All language subtitles for The League s04e03 The Freeze Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,684 --> 00:00:05,684 TACO (sighs): You ever have one of those weekends where all 2 00:00:05,686 --> 00:00:06,285 you do is have sex? 3 00:00:06,287 --> 00:00:07,987 OTHERS: Oh, yeah, yeah. 4 00:00:07,989 --> 00:00:10,723 Well, last night I was so sick of it that I had to 5 00:00:10,725 --> 00:00:12,658 fantasize about not having sex just to get an erection. 6 00:00:12,660 --> 00:00:14,659 You guys know what I'm talking about, right? 7 00:00:14,661 --> 00:00:15,660 KEVIN: Yeah, of course. 8 00:00:15,662 --> 00:00:16,494 RUXIN: Of course. 9 00:00:16,496 --> 00:00:18,630 JENNY: Guys, you have no idea what he's talking about. 10 00:00:18,632 --> 00:00:21,232 I guarantee none of you ever had a weekend like that. 11 00:00:21,234 --> 00:00:24,069 What's the most you've had sex in one day? 12 00:00:24,071 --> 00:00:25,303 PETE: I... I... Th-Three? 13 00:00:25,305 --> 00:00:27,305 Yeah, I-I max out at three, too. 14 00:00:27,307 --> 00:00:29,307 ANDRE: Does, uh, masturbation count? 15 00:00:29,309 --> 00:00:29,908 OTHERS: No. 16 00:00:29,910 --> 00:00:30,909 It's a sexual act. 17 00:00:30,911 --> 00:00:32,978 Just out of curiosity, Andre, how many times have you 18 00:00:32,980 --> 00:00:33,912 masturbated in one day? 19 00:00:33,914 --> 00:00:34,913 Twelve. 20 00:00:34,915 --> 00:00:35,547 What?! 21 00:00:35,549 --> 00:00:36,548 What?! 22 00:00:36,550 --> 00:00:39,819 Well, okay, look, I took Cialis, and I was supposed to meet a date. 23 00:00:39,821 --> 00:00:43,022 She never showed up, so I just had to, you know, ride it out. 24 00:00:43,024 --> 00:00:44,023 It was the craziest brunch ever. 25 00:00:44,025 --> 00:00:45,024 Jenny. 26 00:00:45,026 --> 00:00:46,026 What? 27 00:00:46,028 --> 00:00:48,028 How many times have you had sex in a day? 28 00:00:48,030 --> 00:00:49,329 I'm not gonna tell you that. 29 00:00:49,331 --> 00:00:50,731 'Scuse you, sir. 30 00:00:50,733 --> 00:00:51,732 Come on, Jenny! 31 00:00:51,734 --> 00:00:52,366 Tell us. 32 00:00:52,368 --> 00:00:53,701 (all speaking at once) 33 00:00:53,703 --> 00:00:56,003 Tell us, Jenny. 34 00:00:56,005 --> 00:00:57,538 Ugh! Fine. Five. 35 00:00:57,540 --> 00:00:58,572 Really? 36 00:00:58,574 --> 00:01:01,508 Five. Kev! Holding out on us. 37 00:01:01,510 --> 00:01:02,576 Nice, buddy! Nice work. 38 00:01:02,578 --> 00:01:04,378 It wasn't with Kevin. 39 00:01:04,380 --> 00:01:05,946 OTHERS: Oh! 40 00:01:05,948 --> 00:01:08,115 (cheering, laughing) 41 00:01:08,117 --> 00:01:09,384 Kev-bo, don't worry about it. 42 00:01:09,386 --> 00:01:10,385 You can top that. 43 00:01:10,387 --> 00:01:13,121 Just slap some Drakkar on, get yourself a box of wine, and then 44 00:01:13,123 --> 00:01:15,089 pound away on little Petey until he calls uncle. 45 00:01:15,091 --> 00:01:16,123 Uncle! 46 00:01:16,125 --> 00:01:17,458 Too late. 47 00:01:18,065 --> 00:01:19,759 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 48 00:01:22,697 --> 00:01:23,631 This place is nice. 49 00:01:23,633 --> 00:01:25,299 Yeah, I take all my clients here. 50 00:01:25,301 --> 00:01:26,300 It's, like, authentic sushi. 51 00:01:26,302 --> 00:01:27,968 It's got a terrible name, though. 52 00:01:27,970 --> 00:01:28,969 Spooky Sushi? 53 00:01:28,971 --> 00:01:31,638 I don't know what's so appetizing about the thought of haunted fish. 54 00:01:31,640 --> 00:01:34,640 Yeah, there are a few Japanese restaurants that I've been haunted by. 55 00:01:34,642 --> 00:01:35,641 Bad sashimi? 56 00:01:35,643 --> 00:01:36,642 No, miso soup. 57 00:01:36,644 --> 00:01:38,645 It just makes me spray sour water-- ugh. 58 00:01:38,647 --> 00:01:39,979 I will seat you at sushi bar. 59 00:01:39,981 --> 00:01:40,980 Okay, great. 60 00:01:40,982 --> 00:01:41,981 (speaks Japanese) 61 00:01:41,983 --> 00:01:42,649 Okay. 62 00:01:42,651 --> 00:01:45,217 Thank you. 63 00:01:45,219 --> 00:01:46,052 Oh, I'm starving. 64 00:01:46,054 --> 00:01:46,752 Yeah. 65 00:01:46,754 --> 00:01:47,753 I'm sick. 66 00:01:47,755 --> 00:01:48,721 This place is delish. 67 00:01:48,723 --> 00:01:49,722 (speaks Japanese) 68 00:01:49,724 --> 00:01:50,723 Hey, how are you? 69 00:01:50,725 --> 00:01:54,060 I could eat here, like, five times a day. 70 00:01:54,062 --> 00:01:56,296 You're such a dick, Ruxin. 71 00:01:56,298 --> 00:01:57,464 (speaks Japanese) 72 00:01:57,466 --> 00:01:58,832 What's up, dudes? 73 00:01:58,834 --> 00:02:01,001 So, what can I do for you guys? 74 00:02:01,003 --> 00:02:02,136 Omakase? 75 00:02:02,138 --> 00:02:04,438 That's the chef's choice. 76 00:02:04,440 --> 00:02:05,606 This chef? 77 00:02:05,608 --> 00:02:07,575 You will not be disappointed, 78 00:02:07,577 --> 00:02:09,010 I'll tell you that right now. 79 00:02:09,012 --> 00:02:10,912 I selected the fish myself. 80 00:02:10,914 --> 00:02:11,913 Really? 81 00:02:11,915 --> 00:02:13,115 I'll tell you guys something. 82 00:02:13,117 --> 00:02:15,417 Japanese chefs, we don't like to 83 00:02:15,419 --> 00:02:17,353 brag, but I got a knack for 84 00:02:17,355 --> 00:02:19,322 selecting the right fish for the right people. 85 00:02:19,324 --> 00:02:20,356 You know how I do it? 86 00:02:20,358 --> 00:02:21,457 I pick up on your vibe. 87 00:02:21,459 --> 00:02:23,326 I just get your energy. 88 00:02:23,328 --> 00:02:25,828 (speaking Japanese) 89 00:02:25,830 --> 00:02:27,162 (speaking Japanese) 90 00:02:27,164 --> 00:02:28,864 I paint a portrait of you two 91 00:02:28,866 --> 00:02:31,199 dudes with, like... fish. 92 00:02:31,201 --> 00:02:33,635 Huh. Cool. 93 00:02:33,637 --> 00:02:34,703 Excuse me. 94 00:02:34,705 --> 00:02:35,371 Yes? 95 00:02:35,373 --> 00:02:36,472 Is there another table? 96 00:02:36,474 --> 00:02:37,472 'Cause we're very cold. 97 00:02:37,474 --> 00:02:38,540 Cold? 98 00:02:38,542 --> 00:02:39,775 Brr! 99 00:02:39,777 --> 00:02:41,176 It's not cold. 100 00:02:41,178 --> 00:02:43,545 No, there's no other table. 101 00:02:43,547 --> 00:02:44,713 Thank you. 102 00:02:44,715 --> 00:02:47,115 (speaks Japanese) 103 00:02:47,117 --> 00:02:49,385 So, uh, you've been a sushi chef for a while? 104 00:02:49,387 --> 00:02:50,653 14 years. 105 00:02:50,655 --> 00:02:52,054 Studied a year and a half in 106 00:02:52,056 --> 00:02:53,956 Japan, where my master, Kenji 107 00:02:53,958 --> 00:02:55,791 Nakamaro, says, "Wesley-san, 108 00:02:55,793 --> 00:02:58,460 your hands make poetry of fish." 109 00:02:58,462 --> 00:02:59,461 And then I moved out here. 110 00:02:59,463 --> 00:03:00,462 Wesley-san? 111 00:03:00,464 --> 00:03:01,463 Mmm, hai. 112 00:03:01,465 --> 00:03:02,497 Where are you from? 113 00:03:02,499 --> 00:03:03,665 Uh, I grew up in O-ma-ha. 114 00:03:03,667 --> 00:03:04,666 Where's that? 115 00:03:04,668 --> 00:03:08,169 It's in, like, Nebraska. 116 00:03:08,171 --> 00:03:09,170 Oh, Omaha. 117 00:03:09,172 --> 00:03:11,172 Yeah. Pretty sure that's what I said. 118 00:03:11,174 --> 00:03:12,340 So you're a Cornhusker, huh? 119 00:03:12,342 --> 00:03:14,175 Hai. 120 00:03:14,177 --> 00:03:18,979 BOTH: Yeah... Um, we... I got to go. 121 00:03:18,981 --> 00:03:20,881 Yeah. Master of sushi chefs. 122 00:03:20,883 --> 00:03:21,883 So, I got to... get back. 123 00:03:21,885 --> 00:03:22,883 Right. You got to go. 124 00:03:22,885 --> 00:03:23,884 Because I'm white. 125 00:03:23,886 --> 00:03:24,886 BOTH: What? 126 00:03:24,888 --> 00:03:25,887 You heard me. 127 00:03:25,889 --> 00:03:27,422 You're wh... Wait a minute. 128 00:03:27,424 --> 00:03:28,557 It's okay, brothers. 129 00:03:28,559 --> 00:03:29,925 I'm used to it. 130 00:03:29,927 --> 00:03:31,260 You're white? 131 00:03:31,262 --> 00:03:33,162 Arigato, racists. 132 00:03:33,164 --> 00:03:33,829 Okay. 133 00:03:33,831 --> 00:03:35,165 Racist? No, no. 134 00:03:35,167 --> 00:03:38,534 Get out. Huh? 135 00:03:38,536 --> 00:03:39,702 This is classic. 136 00:03:39,704 --> 00:03:42,338 Only you two idiots could be called racist by a white guy. 137 00:03:42,340 --> 00:03:43,606 We're not racists, okay? 138 00:03:43,608 --> 00:03:45,741 I worked at the ACLU after college. 139 00:03:45,743 --> 00:03:48,010 Wait, but didn't you quit that job because of the "stinky 140 00:03:48,012 --> 00:03:49,044 Greek person"? 141 00:03:49,046 --> 00:03:51,079 Look, Stavros didn't wear deodorant. 142 00:03:51,081 --> 00:03:53,081 I found it to be a hostile work environment. 143 00:03:53,083 --> 00:03:54,749 Well, this is an interesting conundrum, though. 144 00:03:54,751 --> 00:03:56,751 Can you be racist against your own race? 145 00:03:56,753 --> 00:03:58,519 Like white on white-- is that racist? 146 00:03:58,521 --> 00:04:01,189 You know what, as a foodie, I see where you guys are coming from. 147 00:04:01,191 --> 00:04:03,257 It's not being racist-- it's... discriminating. 148 00:04:03,259 --> 00:04:05,426 No, it's called discrimina-tion, okay? 149 00:04:05,428 --> 00:04:07,495 I don't care what it's called-- if I walk into a Thai 150 00:04:07,497 --> 00:04:10,298 massage parlor and I see myself, there's, like, a 60% chance I'm 151 00:04:10,300 --> 00:04:11,266 turning around. 152 00:04:11,268 --> 00:04:13,335 Exactly. It's the Peyton Hillis conundrum; it's why white 153 00:04:13,337 --> 00:04:14,470 guys didn't want to draft him. 154 00:04:14,472 --> 00:04:17,106 Oh, so Wesley-san is the scrappy gym rat of sushi chefs. 155 00:04:17,108 --> 00:04:18,574 Exactly. 156 00:04:18,576 --> 00:04:20,709 Sorry, just to backtrack, there is a 40% chance that you 157 00:04:20,711 --> 00:04:22,278 would stay and get a handjob from yourself. 158 00:04:22,280 --> 00:04:24,279 I know what I'm doing down there. 159 00:04:24,281 --> 00:04:26,915 Hey, hey. You got bigger problems to worry about... racist. 160 00:04:26,917 --> 00:04:28,917 I think I have to go back and apologize. 161 00:04:28,919 --> 00:04:30,985 This sushi restaurant is across the street from me, the food is 162 00:04:30,987 --> 00:04:33,955 terrific-- I cannot get banned from Spooky Sushi. 163 00:04:33,957 --> 00:04:36,390 All right, guys, look, we got to talk about this weekend. 164 00:04:36,392 --> 00:04:38,626 Paintball-- we've been talking about it forever, okay? 165 00:04:38,628 --> 00:04:40,095 So I finally went ahead and just booked it for this Sunday. 166 00:04:40,097 --> 00:04:40,662 Who's in? 167 00:04:40,664 --> 00:04:41,429 Can't do it. 168 00:04:41,431 --> 00:04:42,263 I can't do it. 169 00:04:42,265 --> 00:04:42,997 What, you got a Klan rally? 170 00:04:42,999 --> 00:04:45,066 No, we got kids' birthday parties. 171 00:04:45,068 --> 00:04:45,733 All day. 172 00:04:45,735 --> 00:04:46,267 All day. 173 00:04:46,269 --> 00:04:48,269 You know, these birthday parties are the worst. 174 00:04:48,271 --> 00:04:50,705 You are stuck there talking to people you have nothing in 175 00:04:50,707 --> 00:04:53,341 common with, except you had unprotected sex at the same time. 176 00:04:53,343 --> 00:04:54,342 I love paintball. 177 00:04:54,344 --> 00:04:55,343 I'm definitely in. 178 00:04:55,345 --> 00:04:57,813 I've been on vacation since I sold dallascowboys.com. 179 00:04:57,815 --> 00:04:59,815 Unlike these stiffs, I've already made my nuts. 180 00:04:59,817 --> 00:05:01,450 All right, Andre, what's going on? 181 00:05:01,452 --> 00:05:03,653 You know what, I'd love to go with you guys to Ben's party. 182 00:05:03,655 --> 00:05:05,288 Wait, why would you go to a kid's party? 183 00:05:05,290 --> 00:05:06,289 You don't have a kid. 184 00:05:06,291 --> 00:05:07,490 It'll be fun. 185 00:05:07,492 --> 00:05:08,491 No, it will not be fun. 186 00:05:08,493 --> 00:05:09,492 It would be creepy. 187 00:05:09,494 --> 00:05:10,493 Why would that be creepy? 188 00:05:10,495 --> 00:05:12,495 I like going, I like children, I like going to parties. 189 00:05:12,497 --> 00:05:14,698 Andre, you're even creepy eating corn. 190 00:05:14,700 --> 00:05:16,934 Have you ever watched yourself eat a piece of corn? 191 00:05:16,936 --> 00:05:20,370 It's like this... (imitates loud slobbering) 192 00:05:20,372 --> 00:05:23,006 Yeah, you look like a rat trying to gnaw off its own leg 193 00:05:23,008 --> 00:05:23,940 to avoid a trap. 194 00:05:23,942 --> 00:05:26,009 Hey, you know what, that's because I'm trying to get all 195 00:05:26,011 --> 00:05:26,943 the corn off the cob. 196 00:05:26,945 --> 00:05:28,545 I mean, you guys... you have sloppy cobs. 197 00:05:28,547 --> 00:05:30,780 I mean, I've checked 'em out at picnics, checked 'em out at 198 00:05:30,782 --> 00:05:32,349 parties, checked 'em out at your house. 199 00:05:32,351 --> 00:05:35,351 I didn't realize you spent this much time looking at their cobs. 200 00:05:35,353 --> 00:05:37,520 Of course, I check out your cobs-- 'cause I'm spending all 201 00:05:37,522 --> 00:05:38,154 that money on corn. 202 00:05:38,156 --> 00:05:39,022 Your cobs better be clean! 203 00:05:39,024 --> 00:05:41,090 And I'm not ashamed to admit it-- when you guys aren't 204 00:05:41,092 --> 00:05:43,026 looking, I'll lick your cobs bone-dry. 205 00:05:43,028 --> 00:05:45,628 You ever eat two cobs at once? 206 00:05:45,630 --> 00:05:47,630 (chuckles) Sometimes I'll just have a whole meal of cobs. 207 00:05:47,632 --> 00:05:48,731 Just, like, two fistfuls? 208 00:05:48,733 --> 00:05:50,232 Just double-fisting? 209 00:05:50,234 --> 00:05:51,234 (grunting sounds) 210 00:05:51,236 --> 00:05:53,469 No, see, I would never grab it by the base. 211 00:05:53,471 --> 00:05:54,470 I would start at the tip. 212 00:05:54,472 --> 00:05:55,570 So, come on, guys, really? 213 00:05:55,572 --> 00:05:56,838 You really can't come? 214 00:05:56,840 --> 00:05:57,839 Can't do it. 215 00:05:57,841 --> 00:06:01,476 Wow. So this is the weekend of the haves and the have-nots. 216 00:06:01,478 --> 00:06:03,878 I got to say... I'm glad to be a have-not. 217 00:06:03,880 --> 00:06:04,879 Amen, brother. 218 00:06:04,881 --> 00:06:06,313 Have fun, boys. 219 00:06:06,315 --> 00:06:06,914 What? 220 00:06:06,916 --> 00:06:07,915 Screw him. 221 00:06:07,917 --> 00:06:08,916 Why would he do that? 222 00:06:08,918 --> 00:06:10,917 It's just bullshit that he rubs it in our face like that. 223 00:06:10,919 --> 00:06:13,053 Like, "Oh, I don't have kids, so now I have time to deal with 224 00:06:13,055 --> 00:06:14,721 fantasy football and go You know what, here's what paintballing." 225 00:06:14,723 --> 00:06:15,655 we'll do-- we'll freeze him out. 226 00:06:15,657 --> 00:06:16,990 How are you gonna do that? 227 00:06:16,992 --> 00:06:18,191 Informational freeze-out. 228 00:06:18,193 --> 00:06:20,560 He's not gonna be around a computer, he's not gonna be 229 00:06:20,562 --> 00:06:23,196 around a television-- he's gonna want fantasy football information. 230 00:06:23,198 --> 00:06:25,198 But he's gonna have his phone on him. 231 00:06:25,200 --> 00:06:26,199 Oh, you mean this phone? 232 00:06:26,201 --> 00:06:27,200 You stole his phone? 233 00:06:27,202 --> 00:06:30,270 Whoa. What a diabolical plan, like Schwarzenegger in Batman 234 00:06:30,272 --> 00:06:31,404 and Robin. 235 00:06:31,406 --> 00:06:33,039 (like Schwarzenegger): Hello, Pete. 236 00:06:33,041 --> 00:06:35,909 I hope you have a nice freeze-out. 237 00:06:35,911 --> 00:06:38,946 Yeah, you're not coming to this party. 238 00:06:47,001 --> 00:06:49,002 Anyway, Wesley-san, so, I just wanted to apologize for 239 00:06:49,004 --> 00:06:50,604 Kevin, 'cause... No, no, no. (speaks Japanese) 240 00:06:50,606 --> 00:06:51,605 ...my buddy's racist. 241 00:06:51,607 --> 00:06:52,273 I felt it. 242 00:06:52,275 --> 00:06:53,274 He's a self-hating white guy. 243 00:06:53,276 --> 00:06:54,275 I get it, but that's not you. 244 00:06:54,277 --> 00:06:55,909 You like your rice white-- why not your chef? 245 00:06:55,911 --> 00:06:56,910 Am I right? 246 00:06:56,912 --> 00:06:57,912 See, I love white guys. 247 00:06:57,914 --> 00:06:58,913 Hai. 248 00:06:58,915 --> 00:06:59,981 I mean, I've been drafting 249 00:06:59,983 --> 00:07:01,549 Peyton Hillis since he was on Denver. 250 00:07:01,551 --> 00:07:04,452 Ah, before he started kicking ass in Kan-sa City! 251 00:07:04,454 --> 00:07:06,822 Yeah, Kan-sa City. 252 00:07:06,824 --> 00:07:08,824 So, Ruxin-san, omakase? 253 00:07:08,826 --> 00:07:09,825 Yeah, chef's choice. 254 00:07:09,827 --> 00:07:11,827 I'm picking up on your vibe right now. 255 00:07:11,829 --> 00:07:14,262 What are you thinking, like a spicy tuna hand roll? 256 00:07:14,264 --> 00:07:15,264 That's not you, man. 257 00:07:15,266 --> 00:07:17,065 I see the dark, the complicated. 258 00:07:17,067 --> 00:07:19,568 Ruxin-san, a lot of shit going on in there, man. 259 00:07:19,570 --> 00:07:21,002 That's why you're like uni. 260 00:07:21,004 --> 00:07:22,003 And what's uni? 261 00:07:22,005 --> 00:07:23,238 Sea urchin, bro. 262 00:07:23,240 --> 00:07:24,472 Sea urchin? 263 00:07:24,474 --> 00:07:25,907 Mmm, yummy-umah. 264 00:07:25,909 --> 00:07:28,743 'Cause it looks like the aftermath of a lipo surgery. 265 00:07:28,745 --> 00:07:30,845 So we don't like, fry this up? 266 00:07:30,847 --> 00:07:32,747 Oh, no, dame, no. 267 00:07:32,749 --> 00:07:33,748 It's killer sush, dude. 268 00:07:33,750 --> 00:07:34,749 Okay. 269 00:07:34,751 --> 00:07:37,419 (whispers): Am I supposed to eat this just like this? 270 00:07:37,421 --> 00:07:39,121 Mmm. 271 00:07:39,123 --> 00:07:41,124 Ah, you love it? 272 00:07:41,126 --> 00:07:43,126 You can really taste the urchin. 273 00:07:43,128 --> 00:07:46,663 Okay now, Ruxin-san, ready for amaebi? 274 00:07:46,665 --> 00:07:47,831 And what is that? 275 00:07:47,833 --> 00:07:49,266 Live shrimp, dude. 276 00:07:49,268 --> 00:07:53,837 And I just... I... You don't even feign preparation 277 00:07:53,839 --> 00:07:54,939 for this. 278 00:07:54,941 --> 00:07:56,173 Trust me, you'll love it. 279 00:07:56,175 --> 00:07:57,708 Dude, I love white dudes. 280 00:07:57,710 --> 00:07:59,277 So why would I love eating a 281 00:07:59,279 --> 00:08:00,978 live shrimp marginally prepared by one? 282 00:08:00,980 --> 00:08:01,812 Hai! 283 00:08:01,814 --> 00:08:02,647 Hai! 284 00:08:02,649 --> 00:08:03,481 Hai! 285 00:08:03,483 --> 00:08:04,315 Hi. 286 00:08:04,317 --> 00:08:05,149 Hai! 287 00:08:05,151 --> 00:08:06,717 (groans) 288 00:08:06,719 --> 00:08:08,252 No, I have no idea where your 289 00:08:08,254 --> 00:08:11,389 cell phone is, Pete, but I will keep an eye out for it. 290 00:08:11,391 --> 00:08:12,857 Okay. 291 00:08:12,859 --> 00:08:15,526 (groans) Two birthday parties tomorrow. 292 00:08:15,528 --> 00:08:18,028 Patricia's kid and Ben's kid. 293 00:08:18,030 --> 00:08:19,196 What? 294 00:08:19,198 --> 00:08:20,530 Five, huh? 295 00:08:20,532 --> 00:08:21,665 Oh, Kevin, come on. 296 00:08:21,667 --> 00:08:23,200 I just blurted out a number. 297 00:08:23,202 --> 00:08:25,803 Oh, okay, so what's the real number then? 298 00:08:25,805 --> 00:08:26,637 Five. 299 00:08:26,639 --> 00:08:28,806 Oh, my God, woman! 300 00:08:28,808 --> 00:08:31,109 Did you even have time to eat or 301 00:08:31,111 --> 00:08:32,310 bathe yourself in between? 302 00:08:32,312 --> 00:08:34,345 Well, one was in the shower. 303 00:08:34,347 --> 00:08:35,346 Fine, who was it? 304 00:08:35,348 --> 00:08:36,547 I want to know who it was. 305 00:08:36,549 --> 00:08:38,182 It was ages ago, Kevin. 306 00:08:38,184 --> 00:08:40,217 I tell you about my sexual history. 307 00:08:40,219 --> 00:08:41,251 I don't want to know. 308 00:08:41,253 --> 00:08:43,187 I have to tell you, otherwise I might forget. 309 00:08:43,189 --> 00:08:44,021 (groans) 310 00:08:44,023 --> 00:08:45,255 Just tell me who it was. 311 00:08:45,257 --> 00:08:46,390 It was in college. 312 00:08:46,392 --> 00:08:47,591 And who was it? 313 00:08:47,593 --> 00:08:48,592 It was Ben. 314 00:08:48,594 --> 00:08:49,660 Ben? 315 00:08:49,662 --> 00:08:51,996 Ben, like we're going to that 316 00:08:51,998 --> 00:08:53,063 kid's birthday party, Ben? 317 00:08:53,065 --> 00:08:54,098 That guy? 318 00:08:54,100 --> 00:08:55,566 God! I mean, what is he? 319 00:08:55,568 --> 00:08:56,566 He's got four kids. 320 00:08:56,568 --> 00:08:58,401 He's like a jackhammer, just ba-ba-boom. 321 00:08:58,403 --> 00:08:59,503 It doesn't matter. 322 00:08:59,505 --> 00:09:00,503 It's not a competition. 323 00:09:00,505 --> 00:09:01,738 It wasn't, but now it is. 324 00:09:01,740 --> 00:09:02,672 Really? 325 00:09:02,674 --> 00:09:04,341 Yeah, we're gonna break that record. 326 00:09:04,343 --> 00:09:05,175 Really? 327 00:09:05,177 --> 00:09:06,176 You and I, let's do it. 328 00:09:06,178 --> 00:09:07,010 Okay. 329 00:09:07,012 --> 00:09:08,045 Yeah, let's go, come on. 330 00:09:08,047 --> 00:09:09,279 Okay. 331 00:09:09,281 --> 00:09:10,414 We can do this. Okay. 332 00:09:10,416 --> 00:09:11,448 What are you doing? 333 00:09:11,450 --> 00:09:12,850 Need to get my strength up. 334 00:09:12,852 --> 00:09:14,284 (groaning): One! 335 00:09:14,286 --> 00:09:16,453 Oh, I see stars. 336 00:09:16,455 --> 00:09:17,421 All right, listen up. 337 00:09:17,423 --> 00:09:19,857 The name of the game is "Capture the Flag." 338 00:09:19,859 --> 00:09:22,459 If you are shot, you are eliminated. 339 00:09:22,461 --> 00:09:23,659 Put your barrel plugs in your 340 00:09:23,661 --> 00:09:26,395 weapons, raise your hand, walk off the field. 341 00:09:26,397 --> 00:09:27,396 Guess what I have? 342 00:09:27,398 --> 00:09:28,530 Holy shit, that's my phone. 343 00:09:28,532 --> 00:09:29,564 Where'd you find it? 344 00:09:29,566 --> 00:09:30,565 Kevin found it at our house. 345 00:09:30,567 --> 00:09:32,467 Whatever, just give me the phone. 346 00:09:32,469 --> 00:09:33,635 What language is this? 347 00:09:33,637 --> 00:09:34,936 Is this Portuguese? 348 00:09:34,938 --> 00:09:36,237 Yep. 349 00:09:36,239 --> 00:09:37,204 (phone ringing) 350 00:09:37,206 --> 00:09:38,806 Oh, well. 351 00:09:38,808 --> 00:09:40,140 Hello? 352 00:09:40,142 --> 00:09:41,408 (laughing over phone) 353 00:09:41,410 --> 00:09:42,609 Kevin, change it back. 354 00:09:42,611 --> 00:09:44,711 Well, I would, but I don't speak Portuguese, so... 355 00:09:44,713 --> 00:09:45,746 Come on, it's Sunday. 356 00:09:45,748 --> 00:09:47,147 I need to check my scores. 357 00:09:47,149 --> 00:09:48,315 With all my terrible, boring 358 00:09:48,317 --> 00:09:49,516 responsibilities today, I don't 359 00:09:49,518 --> 00:09:51,117 know if I'd have time to do 360 00:09:51,119 --> 00:09:52,619 something fun like switch your 361 00:09:52,621 --> 00:09:53,820 phone back from Portuguese. 362 00:09:53,822 --> 00:09:55,455 Ata a vista. 363 00:09:55,457 --> 00:09:57,990 No... Dick. 364 00:09:57,992 --> 00:10:00,425 Masks must be worn at all times. 365 00:10:00,427 --> 00:10:03,661 No head, neck, or groin shots within ten feet. 366 00:10:03,663 --> 00:10:06,964 Give me some space here, commando? 367 00:10:06,966 --> 00:10:07,999 What's up? 368 00:10:08,001 --> 00:10:09,000 Oh, shit. 369 00:10:09,002 --> 00:10:10,067 (groans) What? 370 00:10:10,069 --> 00:10:12,303 Raffi, what the hell are you doing here? 371 00:10:12,305 --> 00:10:13,137 Paintball. 372 00:10:13,139 --> 00:10:14,271 Taco put it on his myface page. 373 00:10:14,273 --> 00:10:15,105 I figured I was invited. 374 00:10:15,107 --> 00:10:17,006 Please don't tell me he's on our team? 375 00:10:17,008 --> 00:10:18,007 Oh, yeah, I'm on your team. 376 00:10:18,009 --> 00:10:19,008 I don't like it either, guys. 377 00:10:19,010 --> 00:10:20,977 I'm more of an army of one kind of a guy. 378 00:10:20,979 --> 00:10:22,178 What smells like feces? 379 00:10:22,180 --> 00:10:23,179 Huh? Oh, yeah, that's me. 380 00:10:23,181 --> 00:10:24,246 Yeah, no, I've been living out 381 00:10:24,248 --> 00:10:25,247 here for like, three or four 382 00:10:25,249 --> 00:10:26,982 days, you know, getting the lay of the land. 383 00:10:26,984 --> 00:10:28,150 Most of my meals are coming from 384 00:10:28,152 --> 00:10:28,851 second harvest, though. 385 00:10:28,853 --> 00:10:29,751 What's second harvest? 386 00:10:29,753 --> 00:10:31,653 You know, animals don't digest everything they eat. 387 00:10:31,655 --> 00:10:32,821 You can find a lot perfectly 388 00:10:32,823 --> 00:10:33,788 edible food in their droppings. 389 00:10:33,790 --> 00:10:34,756 Holy s... is that a real gun? 390 00:10:34,758 --> 00:10:36,691 What? No, this is a paintball gun. 391 00:10:36,693 --> 00:10:37,425 What are you, crazy? 392 00:10:37,427 --> 00:10:39,461 The other two are real, though. 393 00:10:39,463 --> 00:10:42,164 Only when you hear me blow this whistle will the game 394 00:10:42,166 --> 00:10:43,098 begin. 395 00:10:43,100 --> 00:10:44,099 Guess what? 396 00:10:44,101 --> 00:10:45,467 Game just began. 397 00:10:45,469 --> 00:10:46,968 Murder! 398 00:10:46,970 --> 00:10:49,370 (gunshots) 399 00:10:49,372 --> 00:10:50,471 We're gonna win. 400 00:10:50,473 --> 00:10:52,540 My business is killing me, man. 401 00:10:52,542 --> 00:10:54,809 I'm in the middle of trying to break this sex record. 402 00:10:54,811 --> 00:10:56,644 How many times have you had sex? 403 00:10:56,646 --> 00:10:58,646 Four times in the last 18 hours. 404 00:10:58,648 --> 00:10:59,947 That doesn't sound fun to me. 405 00:10:59,949 --> 00:11:00,948 It's grueling. 406 00:11:00,950 --> 00:11:03,351 I think the third time, between us, nothing came out. 407 00:11:03,353 --> 00:11:04,686 Like my dick just dry heaved. 408 00:11:04,688 --> 00:11:07,188 I feel like I'm running some sort of sexual marathon. 409 00:11:07,190 --> 00:11:09,190 Buddy, you're up cock-break hill right now. 410 00:11:09,192 --> 00:11:11,292 Whoa, did someone say a marathon? A what? 411 00:11:11,294 --> 00:11:12,359 A marathon? A what? 412 00:11:12,361 --> 00:11:13,494 A marathon? A what? 413 00:11:13,496 --> 00:11:14,328 Guys, come on. 414 00:11:14,330 --> 00:11:15,329 You can't do it to yourself. 415 00:11:15,331 --> 00:11:16,230 I could do it to myself. 416 00:11:16,232 --> 00:11:17,064 I just did it. 417 00:11:17,066 --> 00:11:18,799 What are you doing here, Andre? 418 00:11:18,801 --> 00:11:19,667 You don't even have a kid. 419 00:11:19,669 --> 00:11:21,368 You guys have been holding out on me. 420 00:11:21,370 --> 00:11:23,304 I'm meeting people I haven't seen in a long time. 421 00:11:23,306 --> 00:11:24,738 I'm having some delicious food, 422 00:11:24,740 --> 00:11:25,873 and I'm getting to entertain 423 00:11:25,875 --> 00:11:27,141 these kids because guess what? 424 00:11:27,143 --> 00:11:28,809 The magic man is on the loose. 425 00:11:28,811 --> 00:11:30,911 No, magic is creepy for adults. 426 00:11:30,913 --> 00:11:32,846 You will give these children nightmares. 427 00:11:32,848 --> 00:11:33,681 Is Lance Burton creepy? 428 00:11:33,683 --> 00:11:34,515 Yep. 429 00:11:34,517 --> 00:11:35,349 Oh, Kevin. 430 00:11:35,351 --> 00:11:36,250 What? 431 00:11:36,252 --> 00:11:38,085 The Amazing Andre is experiencing something... 432 00:11:38,087 --> 00:11:38,919 Don't touch me. 433 00:11:38,921 --> 00:11:39,920 ...within you. 434 00:11:39,922 --> 00:11:41,155 You may not know this about me, 435 00:11:41,157 --> 00:11:43,858 but I have the power... Oh, God. 436 00:11:43,860 --> 00:11:45,359 ...of the dark arts. 437 00:11:45,361 --> 00:11:47,161 If you... Oh, God. 438 00:11:47,163 --> 00:11:50,130 They say that you can manifest anything that you think 439 00:11:50,132 --> 00:11:51,832 of, and it's all right there. 440 00:11:51,834 --> 00:11:53,333 Oh, my sweet God. 441 00:11:53,335 --> 00:11:57,704 So now, my question to you is what do you believe in? 442 00:11:57,706 --> 00:12:00,741 What do you want to... ta-da! 443 00:12:00,743 --> 00:12:02,109 Jesus, Andre, if you do that 444 00:12:02,111 --> 00:12:04,645 to a child, they're gonna shut this place down faster 445 00:12:04,647 --> 00:12:05,746 than Penn State. 446 00:12:05,748 --> 00:12:06,780 Oh, come on, it's fun. 447 00:12:06,782 --> 00:12:08,048 No, it's not fun, it's weird. 448 00:12:08,050 --> 00:12:09,049 Yes. 449 00:12:09,051 --> 00:12:10,350 Party people. 450 00:12:10,352 --> 00:12:11,618 What, what? 451 00:12:11,620 --> 00:12:13,520 Thank you guys so much for coming. 452 00:12:13,522 --> 00:12:14,354 Thanks for having us. 453 00:12:14,356 --> 00:12:15,756 You got a bathroom I could use? 454 00:12:15,758 --> 00:12:17,758 Yeah, the guest room is right down the hall. 455 00:12:17,760 --> 00:12:18,592 What about the master? 456 00:12:18,594 --> 00:12:19,460 No chance. 457 00:12:19,462 --> 00:12:20,294 Worth a shot. 458 00:12:20,296 --> 00:12:21,528 I'm gonna go blow that thing up. 459 00:12:21,530 --> 00:12:24,497 All right, well, uh, the magician must prepare, so... 460 00:12:24,499 --> 00:12:27,734 Oh, what's that? 461 00:12:27,736 --> 00:12:28,768 (laughs) 462 00:12:28,770 --> 00:12:29,635 He get you? 463 00:12:29,637 --> 00:12:31,403 Well, not really, but I went with it. 464 00:12:31,405 --> 00:12:33,072 It's so great to see you again. 465 00:12:33,074 --> 00:12:34,807 You, too. You really just had a kid? 466 00:12:34,809 --> 00:12:35,641 Yeah. 467 00:12:35,643 --> 00:12:36,575 You look fantastic. 468 00:12:36,577 --> 00:12:37,576 Oh, stop it. 469 00:12:37,578 --> 00:12:38,610 And you have four, right? 470 00:12:38,612 --> 00:12:39,611 Well, we want six. 471 00:12:39,613 --> 00:12:40,612 Really? 472 00:12:40,614 --> 00:12:41,914 Yeah. We'd like to, you know? 473 00:12:41,916 --> 00:12:43,048 Get a hobby. 474 00:12:43,050 --> 00:12:44,082 That is our hobby. 475 00:12:44,084 --> 00:12:46,218 Yeah, he's good at it, so... Thank you. 476 00:12:46,220 --> 00:12:47,052 Thank you guys so much. 477 00:12:47,054 --> 00:12:47,885 Yeah, this was great. 478 00:12:47,887 --> 00:12:48,786 Thank you. 479 00:12:48,788 --> 00:12:49,621 Yeah, yeah, yeah, yeah. 480 00:12:49,623 --> 00:12:50,455 Kevin. 481 00:12:50,457 --> 00:12:51,489 What a D. That's it, babe. 482 00:12:51,491 --> 00:12:52,323 Are you kidding? 483 00:12:52,325 --> 00:12:54,560 We're breaking that record today, right here. 484 00:12:54,562 --> 00:12:55,594 Right here on the grass? 485 00:12:55,596 --> 00:12:56,929 In that tree. 486 00:12:56,931 --> 00:12:59,332 (gunfire) 487 00:12:59,334 --> 00:13:00,633 Go, go, go. 488 00:13:00,635 --> 00:13:02,002 Go, go. 489 00:13:02,004 --> 00:13:04,004 (panting) 490 00:13:05,906 --> 00:13:08,241 Go, go, go. 491 00:13:13,681 --> 00:13:14,915 Get down, down! Down, down! 492 00:13:14,917 --> 00:13:17,250 (laughs) 493 00:13:17,252 --> 00:13:18,252 This is awesome. 494 00:13:18,254 --> 00:13:19,253 This is amazing. 495 00:13:19,255 --> 00:13:21,255 These guys are totally missing out. 496 00:13:21,257 --> 00:13:22,423 Check out what I brought. 497 00:13:22,425 --> 00:13:23,925 Paint knife for close quarters. 498 00:13:23,927 --> 00:13:24,926 Where did you get this? 499 00:13:24,928 --> 00:13:25,961 I got a paint knife guy. 500 00:13:25,963 --> 00:13:27,062 You literally brought a paint 501 00:13:27,064 --> 00:13:28,130 knife to a paint gun fight. 502 00:13:28,132 --> 00:13:30,466 All right, I got to get a fantasy update. 503 00:13:30,468 --> 00:13:31,467 Eat paint, dick hole! 504 00:13:31,469 --> 00:13:33,335 Guys, what's going on with the games? 505 00:13:33,337 --> 00:13:34,169 I need a score update. 506 00:13:34,171 --> 00:13:35,938 Um, I don't know, your team 507 00:13:35,940 --> 00:13:37,206 could be doing muito ruim. 508 00:13:37,208 --> 00:13:38,207 Or muito bom. 509 00:13:38,209 --> 00:13:40,209 Enough. Just tell me, am I winning or not? 510 00:13:40,211 --> 00:13:42,445 (laughs) Eat it, dick. 511 00:13:42,447 --> 00:13:44,981 Assholes! They're freezing me out, aren't they? 512 00:13:44,983 --> 00:13:45,815 It's a freeze-out. 513 00:13:45,817 --> 00:13:46,816 Looks like it. 514 00:13:46,818 --> 00:13:47,651 Shit. Here. 515 00:13:47,653 --> 00:13:48,651 Do something with this. 516 00:13:48,653 --> 00:13:49,786 I got you! 517 00:13:49,788 --> 00:13:51,120 Hey! I got you! 518 00:13:51,122 --> 00:13:52,722 Lie down and die! 519 00:13:52,724 --> 00:13:54,523 There you go. I fixed it. 520 00:13:54,525 --> 00:13:55,524 Taco, this is Japanese. 521 00:13:55,526 --> 00:13:57,360 Yeah, I know a bit of Japanese. 522 00:13:57,362 --> 00:13:58,361 Well, am I winning? Read it. 523 00:13:58,363 --> 00:13:59,362 No, I can't read Japanese. 524 00:13:59,364 --> 00:14:01,564 You have to read it to me, and I understand it. 525 00:14:01,566 --> 00:14:02,799 All right, enough playing 526 00:14:02,801 --> 00:14:03,900 around-- we need to focus up. 527 00:14:03,902 --> 00:14:04,901 This is a war zone. 528 00:14:04,903 --> 00:14:06,302 I've got a P.O.W. camp two 529 00:14:06,304 --> 00:14:08,305 clicks north of here in case we capture somebody. 530 00:14:08,307 --> 00:14:10,040 Raffi, where the hell do you think you are right now? 531 00:14:10,042 --> 00:14:12,076 Vietnam, man. Vietnam! 532 00:14:12,078 --> 00:14:13,077 You were in Vietnam? 533 00:14:13,079 --> 00:14:15,913 Yeah, 2007, actually, on a pretty intense sexual 534 00:14:15,915 --> 00:14:16,981 holiday. 535 00:14:16,983 --> 00:14:18,149 It was pretty cool. 536 00:14:18,151 --> 00:14:20,751 I had this one girl, she was back like this. 537 00:14:20,753 --> 00:14:21,986 (gunshot, grunts) 538 00:14:21,988 --> 00:14:22,987 Ow! Something stung me. 539 00:14:22,989 --> 00:14:23,988 What is it? 540 00:14:23,990 --> 00:14:24,922 Yeah, you got shot. 541 00:14:24,924 --> 00:14:25,990 What? No, I put that paint 542 00:14:25,992 --> 00:14:26,824 there before the whole thing 543 00:14:26,826 --> 00:14:27,958 started, so it's not that big a 544 00:14:27,960 --> 00:14:28,926 deal; don't worry about it. 545 00:14:28,928 --> 00:14:30,228 Ow! What is that? 546 00:14:30,230 --> 00:14:31,229 You're out of the game. 547 00:14:31,231 --> 00:14:32,263 No, I'm not. 548 00:14:32,265 --> 00:14:33,397 This is not a game. 549 00:14:33,399 --> 00:14:34,932 This is war, okay, tall guy? 550 00:14:34,934 --> 00:14:38,903 And as far as I'm concerned, you're now the enemy. 551 00:14:38,905 --> 00:14:40,338 I'll see you guys in hell. 552 00:14:40,340 --> 00:14:41,873 Gattaca! 553 00:14:41,875 --> 00:14:42,874 Did he say "Gattaca"? 554 00:14:42,876 --> 00:14:44,008 Uh-huh. 555 00:14:44,010 --> 00:14:45,243 Come and get me! 556 00:14:45,245 --> 00:14:46,378 Come and get me! 557 00:14:46,380 --> 00:14:50,716 (screams, gunfire) 558 00:14:50,718 --> 00:14:51,750 Eat my dick! 559 00:14:51,752 --> 00:14:52,751 Gattaca! 560 00:14:52,753 --> 00:14:55,148 Oh, shit, Raffi went rogue. 561 00:14:55,350 --> 00:14:56,618 Come and get me! 562 00:14:57,056 --> 00:14:58,150 Oh, God. 563 00:15:06,595 --> 00:15:07,895 Hey, Wesley-san. 564 00:15:07,897 --> 00:15:08,963 Hey. 565 00:15:08,965 --> 00:15:09,964 Ruxin. 566 00:15:09,966 --> 00:15:11,766 Ruxin-san, yeah. 567 00:15:11,768 --> 00:15:13,234 This is my wife Yumiko. 568 00:15:13,236 --> 00:15:14,268 Yumiko, Ruxin. 569 00:15:14,270 --> 00:15:15,303 Konichiwa. 570 00:15:15,305 --> 00:15:16,404 Sorry, bro, no English. 571 00:15:16,406 --> 00:15:17,572 Shocker. 572 00:15:17,574 --> 00:15:22,076 (speaking Japanese) 573 00:15:22,078 --> 00:15:23,210 Konichiwa. 574 00:15:23,212 --> 00:15:25,379 Konichiwa. Totally, totally. 575 00:15:25,381 --> 00:15:26,580 All right, babe, okay. 576 00:15:26,582 --> 00:15:27,815 Wow. 577 00:15:27,817 --> 00:15:29,817 So you married yourself a Japanese girl, huh? 578 00:15:29,819 --> 00:15:30,818 Yeah. 579 00:15:30,820 --> 00:15:31,819 How about that. 580 00:15:31,821 --> 00:15:32,653 Interesting, yeah. 581 00:15:32,655 --> 00:15:33,754 Ooh, how so? 582 00:15:33,756 --> 00:15:36,490 Well, it's just funny 'cause you called me a white racist for 583 00:15:36,492 --> 00:15:39,493 choosing an Asian chef, and then you had your run of all the 584 00:15:39,495 --> 00:15:42,397 white women in the world and you chose yourself an Asian girl. 585 00:15:42,399 --> 00:15:43,498 I mean, it's just interesting. 586 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 You lost me, bro. 587 00:15:44,668 --> 00:15:46,000 Dude, you're a white racist. 588 00:15:46,002 --> 00:15:47,335 I'm not racist, bro. 589 00:15:47,337 --> 00:15:48,502 Really? 590 00:15:48,504 --> 00:15:50,105 Japanese beer? Hokkaido? 591 00:15:50,107 --> 00:15:51,105 I just prefer it. 592 00:15:51,107 --> 00:15:52,240 You don't see this? 593 00:15:52,242 --> 00:15:53,441 You don't see my point? 594 00:15:53,443 --> 00:15:54,742 Super frustrating, bro. 595 00:15:54,744 --> 00:15:57,645 Super frustrating, bro. 596 00:16:02,083 --> 00:16:03,484 (multiple gunshots) 597 00:16:03,486 --> 00:16:03,918 Oh! 598 00:16:03,920 --> 00:16:04,619 Oh, shit! 599 00:16:04,621 --> 00:16:05,320 Jesus Christ! 600 00:16:05,322 --> 00:16:06,354 We're getting pinned down bad. 601 00:16:06,356 --> 00:16:07,122 Gattaca! 602 00:16:07,124 --> 00:16:10,158 Oh, shit, Raffi's trying to kill us, too. 603 00:16:10,160 --> 00:16:10,692 Gattaca! 604 00:16:10,694 --> 00:16:12,360 I didn't think he'd seen that movie. 605 00:16:12,362 --> 00:16:13,929 He wouldn't be yelling that if he had. 606 00:16:13,931 --> 00:16:16,965 Shit, man! I gotta get my scores. 607 00:16:16,967 --> 00:16:17,999 (ringing) 608 00:16:18,001 --> 00:16:22,171 Okay, hey, Pete, guess what? 609 00:16:22,173 --> 00:16:23,605 I'm in the middle of something. 610 00:16:23,607 --> 00:16:25,540 You're not getting these scores, Pete. 611 00:16:25,542 --> 00:16:26,708 Stop saying "Pete," okay? 612 00:16:26,710 --> 00:16:27,776 Okay, no more Pete. 613 00:16:27,778 --> 00:16:29,711 All right, let's get a picture of this. 614 00:16:29,713 --> 00:16:30,212 Wait. 615 00:16:30,214 --> 00:16:31,546 Me crossing the finish line! 616 00:16:31,548 --> 00:16:33,615 Kevin... Switching to video. 617 00:16:33,617 --> 00:16:35,151 No, Kevin! Stop! 618 00:16:35,153 --> 00:16:36,218 Switching back! 619 00:16:36,220 --> 00:16:37,453 And here we... Oh! 620 00:16:37,455 --> 00:16:38,120 Oh, what? 621 00:16:38,122 --> 00:16:39,388 Oh, God, I got a cramp! 622 00:16:39,390 --> 00:16:39,822 What? 623 00:16:39,824 --> 00:16:40,990 I got a cramp! 624 00:16:40,992 --> 00:16:41,724 I'm going down! 625 00:16:41,726 --> 00:16:42,525 Are you okay? 626 00:16:42,527 --> 00:16:43,659 I finished. 627 00:16:43,661 --> 00:16:46,128 Yay. 628 00:16:46,130 --> 00:16:47,029 Fives. 629 00:16:47,031 --> 00:16:48,530 All right, we're running out of time. 630 00:16:48,532 --> 00:16:50,699 We're gonna have to blast our way out of here. 631 00:16:50,701 --> 00:16:52,200 Yeah, we need to win this thing. 632 00:16:52,202 --> 00:16:54,136 No, I don't give a shit about the paintball. 633 00:16:54,138 --> 00:16:55,237 I gotta get my scores. 634 00:16:55,239 --> 00:16:55,971 You ready? 635 00:16:55,973 --> 00:16:56,505 Yeah. 636 00:16:56,507 --> 00:16:59,008 BOTH: Three... two... one. 637 00:16:59,010 --> 00:17:00,243 I slept with Megan. 638 00:17:00,245 --> 00:17:01,177 What? 639 00:17:01,179 --> 00:17:02,145 Go! 640 00:17:02,147 --> 00:17:02,679 Whoo! 641 00:17:02,681 --> 00:17:03,546 What?! 642 00:17:03,548 --> 00:17:06,149 (rapid gunfire) 643 00:17:06,151 --> 00:17:07,517 Let's go! 644 00:17:07,519 --> 00:17:10,087 BOTH: Yah! 645 00:17:11,590 --> 00:17:13,524 (rapid gunfire) 646 00:17:23,101 --> 00:17:25,503 Break left! 647 00:17:27,273 --> 00:17:29,574 Paint knife! 648 00:17:32,145 --> 00:17:34,279 (both yell) 649 00:17:34,281 --> 00:17:35,747 Let's get out of here! 650 00:17:35,749 --> 00:17:36,215 Pete! 651 00:17:36,217 --> 00:17:37,049 What? 652 00:17:37,051 --> 00:17:39,218 The flag! We can win this. 653 00:17:39,220 --> 00:17:41,353 (Japanese ringtone plays) 654 00:17:41,355 --> 00:17:43,022 Oh, now Kevin decides to call. 655 00:17:43,024 --> 00:17:46,125 How did you turn my ringtone Japanese? 656 00:17:46,127 --> 00:17:48,461 Sorry, tall guy. 657 00:17:48,463 --> 00:17:51,031 (Raffi yells) 658 00:17:51,033 --> 00:17:53,867 Welcome to Gattaca, asshole! 659 00:17:53,869 --> 00:17:55,469 That was a terrible movie. 660 00:17:55,471 --> 00:17:57,037 Wait. It's a movie? 661 00:17:57,039 --> 00:17:59,239 I can feel your penis in the back of my head. 662 00:17:59,241 --> 00:18:00,406 It's a war boner, man. 663 00:18:00,408 --> 00:18:03,777 Oh! (sighs) 664 00:18:03,779 --> 00:18:05,412 Did you just pee on me? 665 00:18:05,414 --> 00:18:09,049 Oh, man, we just shared something, Taco. 666 00:18:09,051 --> 00:18:10,317 Oh! 667 00:18:10,319 --> 00:18:12,285 Wouldn't it be magic, kids, 668 00:18:12,287 --> 00:18:13,987 if the Amazing Andre knew every 669 00:18:13,989 --> 00:18:15,922 card before he called them? 670 00:18:15,924 --> 00:18:16,923 Is it a nine? 671 00:18:16,925 --> 00:18:17,924 Is it a eight? 672 00:18:17,926 --> 00:18:18,458 Is it a...? 673 00:18:18,460 --> 00:18:19,158 (knocking on door) 674 00:18:19,160 --> 00:18:20,259 Hi. Someone's in here. 675 00:18:20,261 --> 00:18:21,327 I ripped my groin, Andre. 676 00:18:21,329 --> 00:18:22,061 Ow! Move! 677 00:18:22,063 --> 00:18:22,495 What? 678 00:18:22,497 --> 00:18:23,329 What do I do? 679 00:18:23,331 --> 00:18:24,230 My groin's killing me! 680 00:18:24,232 --> 00:18:25,097 Sports rub, maybe. 681 00:18:25,099 --> 00:18:25,798 I don't know. 682 00:18:25,800 --> 00:18:26,332 Sports rub. 683 00:18:26,334 --> 00:18:27,633 All right, get out. Get out! 684 00:18:27,635 --> 00:18:28,500 All right! 685 00:18:28,502 --> 00:18:30,269 God! Oh! Oh, thank God! 686 00:18:30,271 --> 00:18:33,272 Please, can I just get up into that master bath? 687 00:18:33,274 --> 00:18:35,474 Buddy, I told you, master bath's off-limits, okay? 688 00:18:35,476 --> 00:18:37,843 I just need a 20-minute master bath sesh. 689 00:18:37,845 --> 00:18:39,378 I need access to a shower, 690 00:18:39,380 --> 00:18:40,479 I need some quality magazines. 691 00:18:40,481 --> 00:18:41,014 (groans) 692 00:18:41,016 --> 00:18:42,014 Man, you know your problem? 693 00:18:42,016 --> 00:18:43,049 You're eating all this candy 694 00:18:43,051 --> 00:18:44,083 like you're a little shit pig. 695 00:18:44,085 --> 00:18:45,151 It's not the food, man. 696 00:18:45,153 --> 00:18:47,921 It's that goddamn white sushi chef. 697 00:18:47,923 --> 00:18:49,088 He gave me food poisoning. 698 00:18:49,090 --> 00:18:50,089 No, man. 699 00:18:50,091 --> 00:18:51,090 You been to Spooky Sushi? 700 00:18:51,092 --> 00:18:52,458 Yeah, and it's haunting me. 701 00:18:52,460 --> 00:18:56,196 Hey, Ku Klux Kabachi, what's up, Wesley-san? 702 00:18:56,198 --> 00:18:59,299 Hey, Ruxin. Bree, bro, brat-san. 703 00:18:59,301 --> 00:19:00,166 What's up, Wesley-san? 704 00:19:00,168 --> 00:19:00,934 What's up, buddy? 705 00:19:00,936 --> 00:19:01,968 You don't look so good. 706 00:19:01,970 --> 00:19:03,203 Yeah, it's 'cause you gave 707 00:19:03,205 --> 00:19:04,304 me food poisoning last night. 708 00:19:04,306 --> 00:19:06,272 Japanese chef would never poison you. 709 00:19:06,274 --> 00:19:08,341 Yeah, I don't think you're a Japanese chef. 710 00:19:08,343 --> 00:19:11,010 I consider you a white dude from Oma-ha who can't make 711 00:19:11,012 --> 00:19:12,278 sush for shit! 712 00:19:12,280 --> 00:19:14,547 Whoa, bro... In fact, I would rather have 713 00:19:14,549 --> 00:19:17,417 your son here make me sashimi than have you make me a 714 00:19:17,419 --> 00:19:18,151 veggie roll. 715 00:19:18,153 --> 00:19:19,719 Bro, you got to back off now. 716 00:19:19,721 --> 00:19:22,722 Or what? You gonna whip out some cornhusker ka-ra-te? 717 00:19:22,724 --> 00:19:24,124 I don't want to, but I will. 718 00:19:24,126 --> 00:19:25,458 Well, if you're as good at 719 00:19:25,460 --> 00:19:26,759 karate as you are making sushi, 720 00:19:26,761 --> 00:19:28,227 I think I'm gonna be just fine. 721 00:19:28,229 --> 00:19:29,896 Bro, you really think I poisoned you? 722 00:19:29,898 --> 00:19:30,797 Hai! 723 00:19:30,799 --> 00:19:31,330 Hai! 724 00:19:31,332 --> 00:19:32,298 (Ruxin groans) 725 00:19:32,300 --> 00:19:33,166 Oh, hai! 726 00:19:33,168 --> 00:19:34,467 Oh, my God, Ruxin! 727 00:19:34,469 --> 00:19:36,202 Oh, the sush is loosh! 728 00:19:36,204 --> 00:19:38,337 Fine, buddy, you can use the master. 729 00:19:38,339 --> 00:19:39,538 This guy fed me SpongeBob 730 00:19:39,540 --> 00:19:40,706 SquarePants, and now I'm gonna 731 00:19:40,708 --> 00:19:42,175 die, like in Alien! 732 00:19:42,177 --> 00:19:44,177 I'm gonna poke you in a few places, okay? 733 00:19:44,179 --> 00:19:44,976 Does this hurt? 734 00:19:44,978 --> 00:19:45,742 Oh, God, yes! 735 00:19:45,744 --> 00:19:46,577 It's appendicitis. 736 00:19:46,579 --> 00:19:47,310 Call an ambulance! 737 00:19:47,312 --> 00:19:48,011 It's what? 738 00:19:48,013 --> 00:19:49,913 Appendicitis. 739 00:19:49,915 --> 00:19:51,214 My bad, bro. 740 00:19:51,216 --> 00:19:53,550 Am I still paying for the Spooky Sushi? 741 00:19:53,552 --> 00:19:54,217 Hai! 742 00:19:54,219 --> 00:19:55,552 Hai, bro. 743 00:20:03,911 --> 00:20:06,179 Who had such a stinky diaper? 744 00:20:06,181 --> 00:20:08,081 Did you have such a stinky diaper? 745 00:20:08,083 --> 00:20:09,115 I'm in trouble. 746 00:20:09,117 --> 00:20:10,116 Oh, baby, baby! 747 00:20:10,118 --> 00:20:13,144 I was applying some sports rub, and I was lathering up, and 748 00:20:13,146 --> 00:20:14,776 some of it got in my tailpipe! 749 00:20:14,778 --> 00:20:15,677 It's burning so bad! 750 00:20:15,679 --> 00:20:16,614 Okay, okay, lay down. 751 00:20:16,616 --> 00:20:18,059 Lay down. Lay... down. 752 00:20:18,061 --> 00:20:19,033 Ow, ow, ow! Oh, God! 753 00:20:19,035 --> 00:20:20,010 Just take these off. 754 00:20:20,012 --> 00:20:21,322 Help, help, help, help! 755 00:20:21,324 --> 00:20:22,584 Oh, God! 756 00:20:22,586 --> 00:20:24,051 Oh, my God! 757 00:20:24,053 --> 00:20:25,347 Oh, it hurts so bad! 758 00:20:25,349 --> 00:20:27,596 Yeah, I'm gonna take a wipe, okay? 759 00:20:27,598 --> 00:20:29,408 Got a piece of that record! 760 00:20:29,410 --> 00:20:30,352 You did so good. 761 00:20:30,354 --> 00:20:32,424 Oh, I'm a grown-ass man and I did it-- oh, God! 762 00:20:32,426 --> 00:20:34,180 You are a grown-ass man, and you did it. 763 00:20:34,182 --> 00:20:35,642 Okay, does that feel better on you bum-bum? 764 00:20:35,644 --> 00:20:36,604 (baby cries) 765 00:20:36,606 --> 00:20:37,265 Oh, yeah, yeah. 766 00:20:37,267 --> 00:20:39,655 Oh, my poor boys. 767 00:20:39,657 --> 00:20:41,411 Oh, no. 768 00:20:43,413 --> 00:20:46,163 Hey, Ruxin had appendicitis. 769 00:20:46,165 --> 00:20:48,714 Oh, I didn't know you guys were doing this. 770 00:20:48,716 --> 00:20:50,903 Wait, Ben-- I tied your sex record, buddy. 771 00:20:50,905 --> 00:20:52,065 What? Come on, guys! 772 00:20:52,067 --> 00:20:54,450 Really? Six times in my daughter's bedroom? 773 00:20:54,452 --> 00:20:55,250 Thank you. 774 00:20:55,252 --> 00:20:56,406 And it's her birthday. 775 00:20:56,408 --> 00:20:57,701 By the way, that doesn't count. 776 00:20:57,703 --> 00:20:59,491 But I am gonna try it. 777 00:20:59,493 --> 00:21:01,312 Did he say six times? 778 00:21:01,314 --> 00:21:02,841 Whoops. 779 00:21:04,352 --> 00:21:08,232 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 780 00:21:08,282 --> 00:21:12,832 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.