All language subtitles for The League s03e08 Thanksgiving.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,308 --> 00:00:04,074 KEVIN: Ellie, back up. 2 00:00:04,076 --> 00:00:05,172 Don't put your fingers in there. 3 00:00:05,174 --> 00:00:06,175 He'll bite your digits off. 4 00:00:06,177 --> 00:00:08,608 Why do we have to have this thing here, anyway. 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,276 JENNY: It's her class pet. 6 00:00:10,278 --> 00:00:12,643 She might have volunteered to take it home for Thanksgiving weekend. 7 00:00:12,645 --> 00:00:13,243 Ah, perfect. 8 00:00:13,245 --> 00:00:14,077 ELLIE: He has a name, guys. 9 00:00:14,079 --> 00:00:15,513 His name is Shakespeare. 10 00:00:15,515 --> 00:00:16,583 He's vermin. 11 00:00:16,585 --> 00:00:17,519 Can he sleep with me? 12 00:00:17,521 --> 00:00:18,658 Absolutely not. 13 00:00:18,660 --> 00:00:20,029 But he can't sleep alone. 14 00:00:20,031 --> 00:00:22,168 He has to sleep with somebody. 15 00:00:23,573 --> 00:00:25,607 (guinea pig chattering) 16 00:00:29,550 --> 00:00:30,484 Hey! 17 00:00:30,486 --> 00:00:31,386 What? 18 00:00:31,388 --> 00:00:33,287 This thing won't stop staring at me. 19 00:00:33,289 --> 00:00:34,389 He's not looking at you. 20 00:00:34,391 --> 00:00:35,056 Yes, he is. 21 00:00:35,058 --> 00:00:35,624 Look at him. 22 00:00:35,626 --> 00:00:36,491 He's looking right at me. 23 00:00:36,493 --> 00:00:37,692 Just put him in the kitchen. 24 00:00:37,694 --> 00:00:38,493 Near the food? 25 00:00:38,495 --> 00:00:40,561 Good God, woman, that's how the plague started. 26 00:00:40,563 --> 00:00:42,563 Are you afraid of Ellie's guinea pig? 27 00:00:42,565 --> 00:00:44,699 No! 28 00:00:44,701 --> 00:00:46,967 I just don't trust it. 29 00:00:47,529 --> 00:00:54,121 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 30 00:00:54,241 --> 00:00:57,712 46, 47, 48... You know, this really isn't isn't fair. 31 00:00:57,714 --> 00:00:59,180 I shouldn't have to pay the whole thing. 32 00:00:59,182 --> 00:01:01,651 PETE: Look, the rules of the fat bet, they are simple, they are unbending. 33 00:01:01,653 --> 00:01:04,658 You either put in 30 minutes of cardio a day, or you put 50 bucks in the pot. 34 00:01:04,660 --> 00:01:06,059 Yes, but I'm at a disadvantage. 35 00:01:06,061 --> 00:01:08,263 I didn't get to sleep at all because Ellie's fat guinea pig 36 00:01:08,265 --> 00:01:09,564 kept me up all night. 37 00:01:09,566 --> 00:01:10,599 How'd yours go, Ruxin? 38 00:01:10,601 --> 00:01:11,533 RUXIN: I ran. 39 00:01:11,535 --> 00:01:12,000 Mm-hmm. 40 00:01:12,002 --> 00:01:12,668 Bullshit, proof. 41 00:01:12,670 --> 00:01:14,671 You want to see my pedometer that you make me wear? 42 00:01:17,209 --> 00:01:18,442 Shit, he ran three miles. 43 00:01:18,444 --> 00:01:19,609 And I feel great. 44 00:01:19,611 --> 00:01:20,677 Got a runner's high. 45 00:01:20,679 --> 00:01:22,746 I just can't wait for this whole thing to be over so I can 46 00:01:22,748 --> 00:01:23,613 get back to my eater's high. 47 00:01:23,615 --> 00:01:24,381 You mean diabetes? 48 00:01:24,383 --> 00:01:26,116 Whatever, it's almost over, okay? 49 00:01:26,118 --> 00:01:28,117 Thanksgiving is right around the corner, buddy. 50 00:01:28,119 --> 00:01:29,552 You're gonna come over for for Thanksgiving? 51 00:01:29,554 --> 00:01:30,687 I'm gonna eat the shit out of some turkey. 52 00:01:30,689 --> 00:01:32,422 Good, 'cause that's when we're gonna do the final weigh-in. 53 00:01:32,424 --> 00:01:33,356 ANDRE: What about me? 54 00:01:33,358 --> 00:01:34,557 Tommy the Turkey. 55 00:01:34,559 --> 00:01:37,293 I love going over to Kevin's house. 56 00:01:37,295 --> 00:01:38,894 Are you coming over for Thanksgiving? 57 00:01:38,896 --> 00:01:41,632 Nope, because my parents think I'm going to Sofia's 58 00:01:41,634 --> 00:01:45,103 family's house, and Sofia's family thinks that I'm staying home to work. 59 00:01:45,105 --> 00:01:49,777 I'm gonna have my house to myself, where I can roll around my home like an 60 00:01:49,779 --> 00:01:52,479 anonymous man in a hotel room. 61 00:01:52,481 --> 00:01:53,981 Where a man is at his most base. 62 00:01:53,983 --> 00:01:54,715 Exactly. 63 00:01:54,717 --> 00:01:56,284 Pulling out Spiderman's left and right. 64 00:01:56,286 --> 00:01:56,718 Yeah? 65 00:01:56,720 --> 00:01:58,654 When you nut in your hand, and you just... on the window. 66 00:01:58,656 --> 00:02:00,990 I've been collecting those hotel-sized moisturizer bottles 67 00:02:00,992 --> 00:02:01,991 just getting ready. 68 00:02:01,993 --> 00:02:03,961 Well, whatever you do, make sure you don't use Sofia's 69 00:02:03,963 --> 00:02:06,465 Noxzema, 'cause it burns. 70 00:02:06,467 --> 00:02:07,666 Why would I use Noxzema? 71 00:02:07,668 --> 00:02:09,669 'Cause it's cold and tingly like a girls vagina. 72 00:02:09,671 --> 00:02:11,404 What? 73 00:02:11,406 --> 00:02:12,472 Go swimming. 74 00:02:12,474 --> 00:02:14,441 Same thing here. 75 00:02:14,443 --> 00:02:17,311 Don't be eating at least an hour before you do plyo. 76 00:02:17,313 --> 00:02:19,147 All right? 77 00:02:19,149 --> 00:02:21,415 Ladies, how's the workout going? 78 00:02:21,417 --> 00:02:21,916 Awful. 79 00:02:21,918 --> 00:02:22,683 It's horrible. 80 00:02:22,685 --> 00:02:23,584 Why aren't you working out? 81 00:02:23,586 --> 00:02:25,186 'Cause I'm going running later. 82 00:02:25,188 --> 00:02:27,588 I can't believe they opened a Curves gym in your garage. 83 00:02:27,590 --> 00:02:28,989 Get your feet off the cage. 84 00:02:28,991 --> 00:02:32,359 It smells like a Guatemalan YMCA in here. 85 00:02:32,361 --> 00:02:33,661 Congratulations on that. 86 00:02:33,663 --> 00:02:34,595 Oh, take a break. 87 00:02:34,597 --> 00:02:36,163 What's up? 88 00:02:36,165 --> 00:02:37,632 A little P90X? 89 00:02:37,634 --> 00:02:38,433 Bring it! 90 00:02:38,435 --> 00:02:39,134 Oh, God. 91 00:02:39,136 --> 00:02:39,968 Big news. 92 00:02:39,970 --> 00:02:40,969 Got a plus one for Thanksgiving. 93 00:02:40,971 --> 00:02:41,703 Guess who? 94 00:02:41,705 --> 00:02:43,339 Did you meet him on Craigslist? 95 00:02:43,341 --> 00:02:44,607 Are his intentions honorable? 96 00:02:44,609 --> 00:02:46,275 No, my sister, Heather Nowzik. 97 00:02:46,277 --> 00:02:47,610 Is she still pushing three bills? 98 00:02:47,612 --> 00:02:48,445 No, no, no, no. 99 00:02:48,447 --> 00:02:49,279 Got the lap band. 100 00:02:49,281 --> 00:02:50,380 She looks great. 101 00:02:50,382 --> 00:02:57,322 Andre, and I say this fondly, your sister was such an unrelenting slutbag. 102 00:02:57,324 --> 00:03:00,058 All right, you know what, I think you guys blew that out of proportion. 103 00:03:00,060 --> 00:03:02,294 She taught me everything I know about going down on a woman. 104 00:03:02,296 --> 00:03:03,496 I didn't even go there. 105 00:03:03,498 --> 00:03:06,399 I never slept with her, so... Well, you were never invited to hit it. 106 00:03:06,401 --> 00:03:08,969 The most promiscuous woman we know wouldn't have sex with you. 107 00:03:08,971 --> 00:03:10,036 How does that feel? 108 00:03:10,038 --> 00:03:10,971 Facial. 109 00:03:10,973 --> 00:03:13,307 I'm pretty sure the facials were going towards her, Andre. 110 00:03:13,309 --> 00:03:14,675 Yeah. 111 00:03:14,677 --> 00:03:18,512 ♪ Ruxin's home alone and he's ready to rock. ♪ 112 00:03:18,514 --> 00:03:20,681 You nasty, Ruxin, you nasty. 113 00:03:20,683 --> 00:03:22,683 What do I do first? 114 00:03:22,685 --> 00:03:25,185 Look at porn or check my lineup? 115 00:03:25,187 --> 00:03:27,688 How about both? 116 00:03:27,690 --> 00:03:31,525 All righty. 117 00:03:31,527 --> 00:03:32,994 Hmm. 118 00:03:32,996 --> 00:03:37,698 Oh, yeah, I think I'm gonna do about five miles today. 119 00:03:37,700 --> 00:03:40,335 (door opening) 120 00:03:40,337 --> 00:03:42,671 Hello? 121 00:03:49,079 --> 00:03:51,180 Dad? 122 00:03:51,182 --> 00:03:52,715 Rodney. 123 00:03:52,717 --> 00:03:54,717 Everybody calls me Ruxin. 124 00:03:54,719 --> 00:03:55,718 Rodney. 125 00:03:55,720 --> 00:03:56,719 What are you doing here, Dad? 126 00:03:56,721 --> 00:04:01,358 Well, you know, your mom went to spend Thanksgiving with her 127 00:04:01,360 --> 00:04:06,998 sister the shoplifter, and I, as far as she's concerned, was 128 00:04:07,000 --> 00:04:08,299 out of town on business. 129 00:04:08,301 --> 00:04:11,569 I thought you were gonna be with the conquistadors, your wife's family? 130 00:04:11,571 --> 00:04:13,672 Weren't you spending Thanksgiving down there? 131 00:04:13,674 --> 00:04:18,676 Well, as far as they're concerned, I'm home on business. 132 00:04:18,678 --> 00:04:21,212 Yeah, well, nice to see you. 133 00:04:21,214 --> 00:04:25,616 Since you're here, why don't you, uh, spend Thanksgiving here with me? 134 00:04:25,618 --> 00:04:27,451 Spend Thanksgiving with you here? 135 00:04:27,453 --> 00:04:29,586 Yeah. 136 00:04:29,588 --> 00:04:31,088 Sure. 137 00:04:31,090 --> 00:04:32,322 Great. 138 00:04:32,324 --> 00:04:34,057 That's a great idea. 139 00:04:34,059 --> 00:04:34,891 We'll be together. 140 00:04:34,893 --> 00:04:36,693 We'll be together on Thanksgiving. 141 00:04:36,695 --> 00:04:39,463 Well, look at you, you little homunculus, uh, without any 142 00:04:39,465 --> 00:04:40,464 pants and no shoes. 143 00:04:40,466 --> 00:04:42,600 Like a man who's just fled from a carnival. 144 00:04:42,602 --> 00:04:44,068 You know, you look a bit pale. 145 00:04:44,070 --> 00:04:45,470 Some would say pasty. 146 00:04:45,472 --> 00:04:47,706 I say like a freshly peeled apple. 147 00:04:47,708 --> 00:04:49,308 You look well, too, Rupert. 148 00:04:49,310 --> 00:04:52,612 Everybody calls me Ruxin... Rodney. 149 00:04:52,614 --> 00:04:54,013 A bet's a bet. 150 00:04:54,015 --> 00:04:54,714 It sucks. 151 00:04:54,716 --> 00:04:58,685 I feel like the only place I might be losing weight is in the area... 152 00:04:58,687 --> 00:04:59,152 We got it. 153 00:04:59,154 --> 00:05:00,720 Nether... We got it. 154 00:05:00,722 --> 00:05:02,154 Don't hold back on my account. 155 00:05:02,156 --> 00:05:04,589 No, no, continue with this homoerotic competition talk. 156 00:05:04,591 --> 00:05:05,657 It's more than delightful. 157 00:05:05,659 --> 00:05:06,858 Ruxin, how are you doing? 158 00:05:06,860 --> 00:05:10,728 I will also be paying $50 today, as I did not have a 159 00:05:10,730 --> 00:05:15,298 chance to run 'cause of my father's joyous visit. 160 00:05:15,300 --> 00:05:16,933 But I'm glad to have him here. 161 00:05:16,935 --> 00:05:17,935 I'm glad to be here. 162 00:05:17,937 --> 00:05:21,106 I would rather pay that $50 than not have my dad here. 163 00:05:21,108 --> 00:05:23,542 It's so great that you have your dad with us. 164 00:05:23,544 --> 00:05:24,610 It's awesome. 165 00:05:24,612 --> 00:05:25,678 Are you part of this group? 166 00:05:25,680 --> 00:05:27,546 I'm sorry, we haven't been introduced. 167 00:05:27,548 --> 00:05:29,115 Andre. 168 00:05:29,117 --> 00:05:30,183 Andre? 169 00:05:30,185 --> 00:05:31,685 Yeah, I was over at your house all the time. 170 00:05:31,687 --> 00:05:34,154 Yeah, you used to call him "that boy." 171 00:05:34,156 --> 00:05:37,157 You told me to stop wearing black because I looked like Nosferatu. 172 00:05:37,159 --> 00:05:37,691 I'm so sorry. 173 00:05:37,693 --> 00:05:39,226 No, I don't recall that. 174 00:05:39,228 --> 00:05:39,993 Hey, I'm Kevin. 175 00:05:39,995 --> 00:05:41,061 Remember me? 176 00:05:41,063 --> 00:05:42,696 Look, he still talks like he's 17. 177 00:05:42,698 --> 00:05:44,397 Sure, I remember you. 178 00:05:44,399 --> 00:05:45,698 What have you done with yourself? 179 00:05:45,700 --> 00:05:47,033 Let me guess, let me guess. 180 00:05:47,035 --> 00:05:48,400 Car salesman? 181 00:05:48,402 --> 00:05:50,236 Or, I know, failed inventor. 182 00:05:50,238 --> 00:05:51,704 I'm actually a district attorney. 183 00:05:51,706 --> 00:05:53,973 Really? 184 00:05:53,975 --> 00:05:55,473 Assistant district attorney. 185 00:05:55,475 --> 00:05:56,975 You won. 186 00:05:56,977 --> 00:05:59,210 You won after all. 187 00:05:59,212 --> 00:06:00,211 Oh, wow. 188 00:06:00,213 --> 00:06:01,379 Like father like son. 189 00:06:01,381 --> 00:06:02,647 So good to see. 190 00:06:02,649 --> 00:06:03,214 Hmm. 191 00:06:03,216 --> 00:06:03,915 Hmm. 192 00:06:03,917 --> 00:06:05,249 Hmm. 193 00:06:05,251 --> 00:06:06,551 Hmm. 194 00:06:06,553 --> 00:06:09,154 Anyhow, not sure I you ever knew this, but, um, used to 195 00:06:09,156 --> 00:06:12,657 steal all the liquor from your cabinets and replace the bottles with water. 196 00:06:12,659 --> 00:06:13,491 I was quite aware. 197 00:06:13,493 --> 00:06:17,195 That's why I peed in the bottles before you ever got there. 198 00:06:17,197 --> 00:06:19,364 That's why mescal never tasted the same. 199 00:06:19,366 --> 00:06:22,401 As much fun as this all is, got to go to the bathroom. 200 00:06:22,403 --> 00:06:23,936 Hey, another of these, please. 201 00:06:23,938 --> 00:06:24,871 Just get it right. 202 00:06:24,873 --> 00:06:25,438 Okay. 203 00:06:25,440 --> 00:06:26,239 Make them do it better. 204 00:06:26,241 --> 00:06:27,274 And in a clean glass. 205 00:06:27,276 --> 00:06:29,343 Okay. Thank you. 206 00:06:29,345 --> 00:06:32,680 Well, now you know how we feel. 207 00:06:35,044 --> 00:06:37,878 Let's go for a quick run. 208 00:06:43,959 --> 00:06:46,154 Rodney. 209 00:06:46,156 --> 00:06:48,142 Hey, Dad. 210 00:06:48,262 --> 00:06:49,208 Hey, Rodney. 211 00:06:49,328 --> 00:06:50,146 What are you doing here? 212 00:06:51,177 --> 00:06:53,581 Just watching some TV, flipping through channels. 213 00:06:53,581 --> 00:06:55,074 Come and join me. 214 00:06:55,075 --> 00:06:56,775 Oh, boy. 215 00:06:56,777 --> 00:06:57,843 What are you watching? 216 00:06:57,845 --> 00:07:01,146 Oh, here's what I was looking for was Hoarders. 217 00:07:01,148 --> 00:07:04,282 Well, here we are, watching the hoarders. 218 00:07:05,418 --> 00:07:06,657 - Bullshit. - Bullshit. 219 00:07:06,777 --> 00:07:07,703 This is bullshit, Dad. 220 00:07:07,819 --> 00:07:08,584 Entire bullshit. 221 00:07:08,586 --> 00:07:10,653 This was supposed to be my house hotel this weekend. 222 00:07:10,655 --> 00:07:11,588 House hotel? 223 00:07:11,590 --> 00:07:12,021 Yeah. 224 00:07:12,023 --> 00:07:13,089 That's a great way to put it. 225 00:07:13,091 --> 00:07:14,657 That's what I was hoping for. 226 00:07:14,659 --> 00:07:16,726 That's why I... Lied to your wife. 227 00:07:16,728 --> 00:07:17,861 And you as well. 228 00:07:17,863 --> 00:07:20,097 I was hoping to make your house my, my... Your hotel. 229 00:07:20,099 --> 00:07:21,098 My house hotel. 230 00:07:21,100 --> 00:07:22,099 I mean, full disclosure. 231 00:07:22,101 --> 00:07:23,000 Yeah. 232 00:07:23,002 --> 00:07:23,934 We're both adults. 233 00:07:23,936 --> 00:07:25,603 Yeah, you weren't here to watch Hoarders. 234 00:07:25,605 --> 00:07:27,671 No, I was here to watch the Playboy Channel. 235 00:07:27,673 --> 00:07:28,338 Bullshit. 236 00:07:28,340 --> 00:07:29,506 Bullshit. 237 00:07:29,508 --> 00:07:30,908 I was gonna watch something filthier. 238 00:07:30,910 --> 00:07:31,441 Yes. 239 00:07:31,443 --> 00:07:32,409 And not on my laptop. 240 00:07:32,411 --> 00:07:34,645 Everything is at your fingertips at a laptop, but, no, you want 241 00:07:34,647 --> 00:07:35,846 to watch it on your... The TV. 242 00:07:35,848 --> 00:07:36,414 Yeah. 243 00:07:36,416 --> 00:07:37,048 Full volume. 244 00:07:37,050 --> 00:07:38,016 Full volume! 245 00:07:38,018 --> 00:07:40,685 Not hidden away like Anne Frank in the attic, whispering, 246 00:07:40,687 --> 00:07:41,686 you know? 247 00:07:41,688 --> 00:07:44,188 Well, I don't think she was doing this, but, uh, I get 248 00:07:44,190 --> 00:07:45,556 the idea. 249 00:07:45,558 --> 00:07:49,126 But if we are being honest... I find it refreshing. 250 00:07:49,128 --> 00:07:50,927 You know the fat bet I have going with my friends? 251 00:07:50,929 --> 00:07:51,761 Right, right, right. 252 00:07:51,763 --> 00:07:54,697 This is what I was using the pedometer for. 253 00:07:54,699 --> 00:07:56,298 I'm not running, I'm "running." 254 00:07:56,300 --> 00:07:59,067 It's marking the... Yeah, indicates the... I understand. 255 00:07:59,069 --> 00:07:59,902 Stop that. 256 00:07:59,904 --> 00:08:01,837 That's what you were going to do, and that's how you were 257 00:08:01,839 --> 00:08:03,538 going to bypass athletic exertion? 258 00:08:03,540 --> 00:08:05,707 I broke a sweat. 259 00:08:05,709 --> 00:08:07,709 What a bunch of morons you hang around with. 260 00:08:07,711 --> 00:08:08,710 I couldn't agree more, Dad. 261 00:08:08,712 --> 00:08:10,779 So, we should collaborate on that. 262 00:08:10,781 --> 00:08:11,580 Anything I can do to help that? 263 00:08:11,582 --> 00:08:12,380 Oh, no, Dad. Please! 264 00:08:12,382 --> 00:08:13,415 No, no, not that. 265 00:08:13,417 --> 00:08:15,083 Oh, for God's sake, not that. 266 00:08:15,085 --> 00:08:17,651 I'll take the thing tomorrow morning, I'll run six miles, 267 00:08:17,653 --> 00:08:20,954 and, uh, you register it however you want to register it. 268 00:08:20,956 --> 00:08:22,822 Now, if you'll excuse me. 269 00:08:22,824 --> 00:08:25,391 I'm gonna jerk off to interracial porn. 270 00:08:25,393 --> 00:08:26,959 Don't have to disclose everything. 271 00:08:26,961 --> 00:08:30,095 TACO: Behold, the white truffle. 272 00:08:30,097 --> 00:08:31,463 There she is. 273 00:08:31,465 --> 00:08:34,732 Wow, this is gonna make my risotto the hit of Thanksgiving. 274 00:08:34,734 --> 00:08:36,000 Yes, it will. 275 00:08:36,002 --> 00:08:38,770 All right, let's talk business. 276 00:08:38,772 --> 00:08:40,105 All right, how much you want? 277 00:08:40,107 --> 00:08:41,573 $2,000. 278 00:08:41,575 --> 00:08:43,909 It's worth, like 800 bucks. 279 00:08:43,911 --> 00:08:45,010 Yeah, I know. 280 00:08:45,012 --> 00:08:47,980 For it to be a good investment, I have to sell it for a lot more 281 00:08:47,982 --> 00:08:49,082 than what I paid for it. 282 00:08:49,084 --> 00:08:50,650 That's not how an investment works. 283 00:08:50,652 --> 00:08:52,119 You don't understand how business works. 284 00:08:52,121 --> 00:08:53,788 You can't just determine the price. 285 00:08:53,790 --> 00:08:55,122 I can, it's a seller's market. 286 00:08:55,124 --> 00:08:55,923 What do you mean? 287 00:08:55,925 --> 00:08:56,524 No, it's not. 288 00:08:56,526 --> 00:08:57,458 There's plenty of truffles. 289 00:08:57,460 --> 00:08:58,259 No, there aren't. 290 00:08:58,261 --> 00:08:59,327 There are none left in the city. 291 00:08:59,329 --> 00:09:00,061 You're lying to me. 292 00:09:00,063 --> 00:09:02,129 Listen, dum-dum, I don't have time to explain to you how 293 00:09:02,131 --> 00:09:03,497 finance works, okay? 294 00:09:03,499 --> 00:09:06,133 All you need to know is that you need to pay me a lot more money 295 00:09:06,135 --> 00:09:07,501 than what I paid for it. 296 00:09:07,503 --> 00:09:08,636 Look, just give it to me. 297 00:09:08,638 --> 00:09:10,871 I'll give you, like, 1,000 bucks, okay? 298 00:09:10,873 --> 00:09:11,805 Look, look, look. 299 00:09:11,807 --> 00:09:13,674 I was cutting you a deal because you're a friend of a friend. 300 00:09:13,676 --> 00:09:14,775 A friend of a friend? 301 00:09:14,777 --> 00:09:16,075 Like an acquaintance. 302 00:09:16,077 --> 00:09:17,377 All right, just put it away. 303 00:09:17,379 --> 00:09:18,077 That's $3,000. 304 00:09:18,079 --> 00:09:19,078 All right, get out of here. 305 00:09:19,080 --> 00:09:20,513 $3,200. 306 00:09:20,515 --> 00:09:21,547 What if I pay you nothing? 307 00:09:21,549 --> 00:09:23,383 Hmm, that's gonna cost you. 308 00:09:23,385 --> 00:09:24,084 Ridiculous. 309 00:09:24,086 --> 00:09:25,051 What's up, shit bags? 310 00:09:25,053 --> 00:09:25,885 What's going on guys? 311 00:09:25,887 --> 00:09:26,987 Time to run. 312 00:09:26,989 --> 00:09:28,656 Ruxin is logging the miles. 313 00:09:28,658 --> 00:09:30,958 The guy's like his own personal cross-country team. 314 00:09:30,960 --> 00:09:33,094 It's like when his dad got here, he just went off the chain. 315 00:09:33,096 --> 00:09:35,097 Yeah, he's now running so much, he's now walking funny. 316 00:09:35,099 --> 00:09:37,366 Oh, my gosh. 317 00:09:37,368 --> 00:09:38,100 What is this? 318 00:09:38,102 --> 00:09:39,068 Heather. Look at this. 319 00:09:39,070 --> 00:09:40,103 Heather. 320 00:09:40,105 --> 00:09:42,672 You guys remember Heather, right? 321 00:09:42,674 --> 00:09:43,372 Hi! 322 00:09:43,374 --> 00:09:44,106 Oh, my. 323 00:09:44,108 --> 00:09:45,041 Doesn't she look great? 324 00:09:45,043 --> 00:09:45,741 Heather! 325 00:09:45,743 --> 00:09:46,509 Good to see you. 326 00:09:46,511 --> 00:09:47,410 Where's the rest of you? 327 00:09:47,412 --> 00:09:47,977 What happened? 328 00:09:47,979 --> 00:09:49,112 I got the lap band surgery. 329 00:09:49,114 --> 00:09:50,080 Doesn't she look great? 330 00:09:50,082 --> 00:09:51,915 Did Andre do your lap band surgery? 331 00:09:51,917 --> 00:09:53,718 No, I had like a real doctor do it. 332 00:09:53,720 --> 00:09:54,552 I'm a real doctor. 333 00:09:54,554 --> 00:09:55,119 Smart, smart. 334 00:09:55,121 --> 00:09:56,988 Oh, my God, look at you. 335 00:09:56,990 --> 00:09:59,757 I have not seen you with hair growing out of your face. 336 00:09:59,759 --> 00:10:01,359 I have a penis beard now, too. 337 00:10:01,361 --> 00:10:02,126 Do you go like this with it? 338 00:10:02,128 --> 00:10:03,394 It's too short. 339 00:10:03,396 --> 00:10:05,097 Okay, what the hell are you talking about? 340 00:10:05,099 --> 00:10:07,131 This is not an appropriate conversation here, all right? 341 00:10:07,133 --> 00:10:07,932 This is my sister. 342 00:10:07,934 --> 00:10:10,402 You know I was their sexual mentor, Andre. 343 00:10:10,404 --> 00:10:11,937 She taught us everything we know. 344 00:10:11,939 --> 00:10:14,505 Taco didn't know what a vagina was until I got my hands 345 00:10:14,507 --> 00:10:15,139 on him. 346 00:10:15,141 --> 00:10:16,074 He was 11. 347 00:10:16,076 --> 00:10:16,774 That was wrong. 348 00:10:17,503 --> 00:10:19,403 He was a clueless 11. 349 00:10:19,405 --> 00:10:20,871 A very learned 12. 350 00:10:20,873 --> 00:10:22,873 She taught me no hole left behind. 351 00:10:22,875 --> 00:10:24,308 Pete, are you still a generous lover? 352 00:10:24,310 --> 00:10:26,410 You know, I got to say, I've become very selfish. 353 00:10:26,412 --> 00:10:28,679 You know, I find it feels the same for me either way, so I'm 354 00:10:28,681 --> 00:10:29,513 going with it. 355 00:10:29,515 --> 00:10:30,881 That's a shame but I respect it. 356 00:10:30,883 --> 00:10:31,749 Yeah. 357 00:10:31,751 --> 00:10:32,616 You remember your moves? 358 00:10:32,618 --> 00:10:34,151 You know, there's so much information. 359 00:10:34,153 --> 00:10:36,186 I do the best I can, but this really helped out. 360 00:10:36,188 --> 00:10:36,754 The church? 361 00:10:36,756 --> 00:10:37,287 Yeah. 362 00:10:37,289 --> 00:10:37,888 Yeah. 363 00:10:37,890 --> 00:10:38,755 Here's the church. 364 00:10:38,757 --> 00:10:40,123 Here's the steeple. 365 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 Open the doors, just eat all the people. 366 00:10:42,127 --> 00:10:44,661 Nose, nose, nose, nose... What the hell is this? 367 00:10:44,663 --> 00:10:46,363 You got a good... What were you running like a 368 00:10:46,365 --> 00:10:48,164 sex clinic out of the house? 369 00:10:48,284 --> 00:10:50,285 What did you think we were doing in there when we told you 370 00:10:50,287 --> 00:10:51,085 we were playing video games? 371 00:10:51,087 --> 00:10:53,087 I don't know, playing video games? 372 00:10:53,089 --> 00:10:54,689 Yeah, we were playing "Sister Invader." 373 00:10:54,691 --> 00:10:55,666 Yeah, "Seven minutes in Heather." 374 00:10:55,786 --> 00:10:57,225 Look, I'm your sister. 375 00:10:57,227 --> 00:10:58,459 I'm a sexual being. 376 00:10:58,461 --> 00:11:00,694 Okay, I'm your brother and I'm not, so... 377 00:11:00,696 --> 00:11:02,696 I mean, I am, but I'm not interested in... 378 00:11:02,698 --> 00:11:04,431 Don't be so ungrateful. 379 00:11:04,433 --> 00:11:06,967 Remember that night where I taught you all those sex tips? 380 00:11:06,969 --> 00:11:08,435 No, I don't. 381 00:11:08,437 --> 00:11:11,304 All those tips actually came from your sister. 382 00:11:11,306 --> 00:11:12,238 Oh, boy. 383 00:11:12,240 --> 00:11:12,839 Wow. 384 00:11:12,841 --> 00:11:15,074 So, by proxy, then, you learned everything you know 385 00:11:15,076 --> 00:11:16,408 about sex from your sister Heather. 386 00:11:16,410 --> 00:11:17,643 Okay... All right. 387 00:11:17,645 --> 00:11:18,644 Interesting. 388 00:11:18,646 --> 00:11:19,645 No, no, no. 389 00:11:19,647 --> 00:11:21,124 Why don't we leave these two alone... She's not teaching me 390 00:11:21,244 --> 00:11:22,213 anything about sex. 391 00:11:22,333 --> 00:11:23,292 Yes. You guys have fun. 392 00:11:23,412 --> 00:11:24,147 Thank you so much, good to see you again. 393 00:11:24,288 --> 00:11:26,179 No. All right, I'll meet up with you guys. So good to see you again. 394 00:11:26,924 --> 00:11:27,856 That's gross. 395 00:11:27,858 --> 00:11:28,523 What do you know? 396 00:11:28,525 --> 00:11:29,958 What do you mean, what do I know? 397 00:11:29,960 --> 00:11:30,926 I can help you so much. 398 00:11:30,928 --> 00:11:31,927 I don't want your help. 399 00:11:31,929 --> 00:11:34,463 I know you think you're a sex expert, but most women, they 400 00:11:34,465 --> 00:11:35,798 can't have orgasms. 401 00:11:35,800 --> 00:11:36,765 Trust me. 402 00:11:36,767 --> 00:11:39,268 I've dated a ton of girls, and they've all told me they've 403 00:11:39,270 --> 00:11:40,136 never had one. 404 00:11:40,138 --> 00:11:42,939 Oh, my God, you're so adorable and heartbreaking. 405 00:11:42,941 --> 00:11:44,474 Do you have any moves? 406 00:11:44,476 --> 00:11:46,376 'Cause I can help you with this. 407 00:11:46,378 --> 00:11:48,192 That-that's my move. 408 00:11:48,312 --> 00:11:50,222 Ah! That's our move. 409 00:11:50,342 --> 00:11:50,940 Oh, no, no. 410 00:11:50,942 --> 00:11:52,843 It's our move. 411 00:11:52,963 --> 00:11:54,041 Let's call Mom and Dad. 412 00:11:57,536 --> 00:11:58,002 Heather! 413 00:11:58,004 --> 00:11:58,836 Hi! 414 00:11:58,838 --> 00:12:00,271 So good to see you, thank you for coming. 415 00:12:00,273 --> 00:12:01,139 Happy Thanksgiving. 416 00:12:01,141 --> 00:12:02,407 Happy Thanksgiving. 417 00:12:02,409 --> 00:12:03,774 Hello, hey. 418 00:12:03,776 --> 00:12:04,575 Get in here, buddy. 419 00:12:04,577 --> 00:12:05,576 Oh, what are you doing? 420 00:12:05,578 --> 00:12:06,844 We don't... Give me a hug. 421 00:12:06,846 --> 00:12:07,311 Give me a hug. 422 00:12:07,313 --> 00:12:07,845 No. 423 00:12:07,847 --> 00:12:08,445 Can I give you a hug? 424 00:12:08,447 --> 00:12:09,146 No, gross. 425 00:12:09,148 --> 00:12:09,780 Can we pound it out? 426 00:12:09,782 --> 00:12:10,481 No. 427 00:12:10,483 --> 00:12:11,281 Thank you. 428 00:12:11,283 --> 00:12:12,449 Thank you, Heather, thank you. 429 00:12:12,451 --> 00:12:13,116 Jenny's in the kitchen. 430 00:12:13,118 --> 00:12:13,850 She wanted to say hello to you. 431 00:12:13,852 --> 00:12:14,584 Oh, yes. 432 00:12:14,586 --> 00:12:15,252 Here, I'll take this. 433 00:12:15,254 --> 00:12:16,353 Andre, is that your risotto? 434 00:12:16,355 --> 00:12:17,187 It is, indeed. 435 00:12:17,189 --> 00:12:18,489 You know what's missing? 436 00:12:18,491 --> 00:12:20,124 I got a nice truffle sitting right here. 437 00:12:20,126 --> 00:12:22,827 Yeah, I'm not gonna pay $2,000 for your white truffle. 438 00:12:22,829 --> 00:12:25,965 That's right, you're gonna pay $2,200 for it because of the market. 439 00:12:25,967 --> 00:12:26,832 What market? 440 00:12:26,834 --> 00:12:30,069 For it to be a good investment, I need you to give me as much or more than 441 00:12:30,071 --> 00:12:30,803 what I'm asking. 442 00:12:30,805 --> 00:12:32,538 Taco, I'm never buying that truffle. 443 00:12:32,540 --> 00:12:34,207 Fine, then he's gonna steal it right from under you. 444 00:12:34,209 --> 00:12:35,041 I will never. 445 00:12:35,043 --> 00:12:37,344 See, now we got a good old- fashioned bidding war going on. 446 00:12:37,346 --> 00:12:38,011 We don't. 447 00:12:38,013 --> 00:12:38,945 No, the opposite of that. 448 00:12:38,947 --> 00:12:39,446 Oh! 449 00:12:39,448 --> 00:12:40,547 It's good to see you. 450 00:12:40,549 --> 00:12:41,615 Thank you. 451 00:12:41,617 --> 00:12:43,216 It's great to see you. 452 00:12:43,218 --> 00:12:44,385 I'm so glad you're here. 453 00:12:44,387 --> 00:12:47,521 Kevin was like a little boy when he heard you were coming. 454 00:12:47,523 --> 00:12:49,623 He was just... I'm so happy to see him. 455 00:12:49,625 --> 00:12:50,624 Ah. 456 00:12:50,626 --> 00:12:51,559 You make him so happy. 457 00:12:51,561 --> 00:12:52,560 Oh, thank you. 458 00:12:52,562 --> 00:12:54,328 And I know he's making you happy. 459 00:12:54,330 --> 00:12:54,895 Yeah. 460 00:12:54,897 --> 00:12:55,496 I'm good. 461 00:12:55,498 --> 00:12:57,131 Especially orally. 462 00:12:57,133 --> 00:12:58,065 I'm sorry? 463 00:12:58,067 --> 00:13:00,201 He was taught by the best. 464 00:13:00,203 --> 00:13:01,236 This guy. 465 00:13:01,238 --> 00:13:02,571 Wow. 466 00:13:02,573 --> 00:13:04,573 Come on, I bet he's great down there. 467 00:13:04,575 --> 00:13:06,141 Eh. 468 00:13:06,143 --> 00:13:07,576 I'm having a heart attack right now. 469 00:13:07,578 --> 00:13:08,811 Is he doing the church? 470 00:13:08,813 --> 00:13:09,979 Is he going to church? 471 00:13:09,981 --> 00:13:11,881 No, we don't go to church. 472 00:13:11,883 --> 00:13:14,651 Is he doing the thing where he pulls back the labia majora 473 00:13:14,653 --> 00:13:17,587 and he kind of goes into the labia minora? 474 00:13:17,589 --> 00:13:22,591 Oh, I'm not really sure about the whole... majora, minora. 475 00:13:22,593 --> 00:13:24,426 I would love to reteach him. 476 00:13:24,428 --> 00:13:27,596 Yeah, see, I think that's just a little... strange. 477 00:13:27,598 --> 00:13:28,597 It would be my joy. 478 00:13:28,599 --> 00:13:33,668 Thank you, but where he's married to me, I think it just is a little... 479 00:13:33,670 --> 00:13:34,602 Oh! 480 00:13:34,604 --> 00:13:36,037 Yes, that's strange. 481 00:13:36,039 --> 00:13:38,173 That is not what I meant at all. 482 00:13:38,175 --> 00:13:39,174 No. 483 00:13:39,176 --> 00:13:40,275 He would do it to you. 484 00:13:40,277 --> 00:13:41,176 I would just be there. 485 00:13:41,178 --> 00:13:43,111 I'd be, like, right there, you know? 486 00:13:43,113 --> 00:13:45,013 Wow, no, yeah. 487 00:13:45,015 --> 00:13:47,082 That-that's a little weird, too. 488 00:13:47,084 --> 00:13:49,018 Would you rather I did it directly to you? 489 00:13:49,020 --> 00:13:52,288 And then he would just watch and take notes and kind of... No. 490 00:13:52,290 --> 00:13:53,256 I think we're good. 491 00:13:53,258 --> 00:13:55,025 You don't want me to reteach him? 492 00:13:55,027 --> 00:13:55,559 No. 493 00:13:55,561 --> 00:13:56,560 Not a refresher course? 494 00:13:56,562 --> 00:13:57,427 No. 495 00:13:57,429 --> 00:13:58,562 Are you sure? 496 00:13:58,564 --> 00:14:00,763 No. 497 00:14:00,765 --> 00:14:01,897 Oh! 498 00:14:01,899 --> 00:14:04,266 I just want to eat the shit out of that right now. 499 00:14:04,268 --> 00:14:05,901 You should definitely have it. 500 00:14:05,903 --> 00:14:06,635 You know, I think I'll wait. 501 00:14:06,637 --> 00:14:07,669 Why don't you go ahead and have some? 502 00:14:07,671 --> 00:14:08,236 Oh, no. 503 00:14:08,238 --> 00:14:09,504 Tell you what, why don't you eat the whole thing? 504 00:14:09,506 --> 00:14:10,238 I'm waiting for the weigh-in. 505 00:14:10,240 --> 00:14:12,040 Which, by the way, do we have to wait for Ruxin for this? 506 00:14:12,042 --> 00:14:12,873 It's a good point. 507 00:14:12,875 --> 00:14:13,874 We do have a quorum. 508 00:14:13,876 --> 00:14:15,209 Never again. 509 00:14:15,211 --> 00:14:17,644 Andre, by the way, I couldn't help but notice your new team 510 00:14:17,646 --> 00:14:22,815 name: The "Twlight-Breaking- Dawn-dres." 511 00:14:22,817 --> 00:14:23,549 My God. 512 00:14:23,551 --> 00:14:24,550 Are you kidding me? 513 00:14:24,552 --> 00:14:26,585 What? It's a book for the ages. 514 00:14:26,587 --> 00:14:29,489 Yeah, girls ages 11 to 14. 515 00:14:29,491 --> 00:14:30,557 Boom. 516 00:14:30,559 --> 00:14:34,594 I love that you guys are still making fun of Andre-- so defenseless. 517 00:14:34,596 --> 00:14:35,562 I'm not defenseless. 518 00:14:35,564 --> 00:14:36,296 We're shit talking. 519 00:14:36,298 --> 00:14:37,831 No, they're shit talking. 520 00:14:37,833 --> 00:14:39,166 You're shit taking. 521 00:14:39,168 --> 00:14:41,135 Speaking of, I think I'm gonna drop about a half a pound 522 00:14:41,137 --> 00:14:42,002 before the weigh-in. 523 00:14:42,004 --> 00:14:42,836 Excuse me guys. 524 00:14:42,838 --> 00:14:43,404 Wow. 525 00:14:43,406 --> 00:14:44,138 That's a lot of information. 526 00:14:44,140 --> 00:14:44,571 Oh! 527 00:14:44,573 --> 00:14:45,272 All right. 528 00:14:45,274 --> 00:14:46,073 All right, let's do this! 529 00:14:46,075 --> 00:14:47,174 I like my son's chances. 530 00:14:47,176 --> 00:14:50,611 Yeah, I been running so much I think I pulled something. 531 00:14:50,613 --> 00:14:53,947 We got 177. 532 00:14:53,949 --> 00:14:54,815 All right. 533 00:14:54,817 --> 00:14:55,849 Not bad. 534 00:14:55,851 --> 00:15:00,620 All right, so... If my calculations are correct, Andre lost the most amount 535 00:15:00,622 --> 00:15:01,287 of weight. 536 00:15:01,289 --> 00:15:02,756 But isn't it half the equation? 537 00:15:02,758 --> 00:15:05,025 Isn't the other half the amount of time exercised? 538 00:15:05,027 --> 00:15:09,028 Yes, and by a staggering three-to-one ratio, Ruxin 539 00:15:09,030 --> 00:15:10,563 decimated us in that category. 540 00:15:10,565 --> 00:15:11,264 Boo. 541 00:15:11,266 --> 00:15:12,264 Sucks. 542 00:15:12,266 --> 00:15:15,468 Which makes Ruxin the winner of the fat bet. 543 00:15:15,470 --> 00:15:16,302 Oh! 544 00:15:16,304 --> 00:15:17,270 And the Bears tickets, too. 545 00:15:17,272 --> 00:15:20,974 I might take a complete stranger, or just throw them away. 546 00:15:20,976 --> 00:15:24,344 You literally have lost no weight here at all. 547 00:15:24,346 --> 00:15:25,579 Bro, it's all muscle. 548 00:15:25,581 --> 00:15:27,348 But this guy-- look at him over here. 549 00:15:27,350 --> 00:15:30,818 He worked hard, he dieted, he took care of... What was that? 550 00:15:30,820 --> 00:15:31,886 W-What? 551 00:15:31,888 --> 00:15:33,821 What are you doing? 552 00:15:33,823 --> 00:15:34,889 It's a slimming belt. 553 00:15:34,891 --> 00:15:35,590 Oh, dear God. 554 00:15:35,592 --> 00:15:36,491 Oh! 555 00:15:36,493 --> 00:15:37,592 It's not cheating, it's a slimming belt. 556 00:15:37,594 --> 00:15:38,492 Those are Spanx. 557 00:15:38,494 --> 00:15:39,460 No, they're not. 558 00:15:39,462 --> 00:15:41,028 It's like a weight belt that you wear all day. 559 00:15:41,030 --> 00:15:42,062 That's a corset, Andre. 560 00:15:42,064 --> 00:15:43,830 No, it's called the Belly Bandit. 561 00:15:43,832 --> 00:15:44,865 That's for pregnant women. 562 00:15:44,867 --> 00:15:47,233 It's a postpartum girdle. 563 00:15:50,638 --> 00:15:51,904 Oh, my God, Pete. 564 00:15:51,906 --> 00:15:53,239 It's so boring out there. 565 00:15:53,241 --> 00:15:54,874 I have a great idea. 566 00:15:54,876 --> 00:15:56,376 Let's play video games. 567 00:15:56,378 --> 00:15:57,344 Okay, all right. 568 00:15:57,346 --> 00:15:58,911 This is what Thanksgiving's all about. 569 00:15:58,913 --> 00:15:59,545 What-what? Okay. 570 00:15:59,547 --> 00:16:00,880 You got to... Whoa, hey. 571 00:16:00,882 --> 00:16:01,314 Sorry, buddy. 572 00:16:01,316 --> 00:16:02,849 First of all, it's very important to remember. 573 00:16:02,851 --> 00:16:03,483 Okay, yes. 574 00:16:03,485 --> 00:16:06,386 During Thanksgiving, the Indians taught the cowboys to 575 00:16:06,388 --> 00:16:08,556 eat maize and be generous lovers. 576 00:16:08,558 --> 00:16:09,257 Okay. 577 00:16:09,259 --> 00:16:10,191 And it was very important. 578 00:16:10,193 --> 00:16:11,259 You have to celebrate that. 579 00:16:11,261 --> 00:16:12,527 Heather, I'm loving this. 580 00:16:12,529 --> 00:16:14,562 The boobs, the butt, the whole thing's great. 581 00:16:14,564 --> 00:16:17,832 I'm just so hungry, I literally can't think of anything else right now. 582 00:16:17,834 --> 00:16:19,533 You'd rather eat than have sex? 583 00:16:19,535 --> 00:16:21,168 Yeah, when you say it like that, it sounds really bad. 584 00:16:21,170 --> 00:16:22,570 Okay, I understand completely. 585 00:16:22,572 --> 00:16:23,938 Go tide yourself over. 586 00:16:23,940 --> 00:16:25,105 I'll meet you in eight minutes. 587 00:16:25,107 --> 00:16:27,574 We'll go to the bathroom, but really, you'll lick my vagina. 588 00:16:27,576 --> 00:16:28,575 It'll be perfect. 589 00:16:28,577 --> 00:16:29,176 All right. 590 00:16:29,178 --> 00:16:32,178 I'm gonna eat, and then we'll do the V and the A, and it'll be great. 591 00:16:32,180 --> 00:16:33,179 That's the holiday spirit. 592 00:16:33,181 --> 00:16:34,180 Happy Thanksgiving. 593 00:16:34,182 --> 00:16:34,780 It'll be great. 594 00:16:34,782 --> 00:16:36,916 Game plan. Mm. 595 00:16:36,918 --> 00:16:39,285 What a doll. 596 00:16:42,045 --> 00:16:44,287 You've never taken me to church, is all I'm saying. 597 00:16:44,407 --> 00:16:45,939 Honey, the woman is a lunatic, okay? 598 00:16:45,941 --> 00:16:47,908 And I want to take you to church, I just get confused. 599 00:16:47,910 --> 00:16:49,943 Sometimes I pull up, and I'm sweaty already, and I'm not 600 00:16:49,945 --> 00:16:52,011 exactly sure which door to go into, all right? 601 00:16:52,013 --> 00:16:55,962 So, let's just feed the beast and... Did you let him out? 602 00:16:56,082 --> 00:16:56,781 No, I did not let him out. 603 00:16:56,783 --> 00:16:57,382 Did you? 604 00:16:57,384 --> 00:16:59,384 No. 605 00:16:59,386 --> 00:17:00,118 Shakespeare? 606 00:17:00,120 --> 00:17:00,718 Put your finger in. 607 00:17:00,720 --> 00:17:01,386 See if it's in there. 608 00:17:01,388 --> 00:17:01,986 No. 609 00:17:01,988 --> 00:17:02,787 Shakespeare. 610 00:17:02,789 --> 00:17:03,822 This is not good. 611 00:17:03,824 --> 00:17:05,257 Shakespeare. 612 00:17:05,259 --> 00:17:06,258 Shakespeare? 613 00:17:06,260 --> 00:17:07,225 Oh, you got to be kidding me! 614 00:17:07,227 --> 00:17:07,759 Oh, shit! 615 00:17:07,761 --> 00:17:08,393 What? 616 00:17:08,395 --> 00:17:09,828 Taco's truffle! 617 00:17:09,830 --> 00:17:11,396 That's a $1,000 truffle. 618 00:17:11,398 --> 00:17:12,898 He ate the whole truffle! 619 00:17:12,900 --> 00:17:15,234 How does... Look, there's truffle shavings! 620 00:17:15,236 --> 00:17:17,804 He dragged it out like a lion ripping out a gazelle. 621 00:17:17,806 --> 00:17:19,806 If we were a restaurant, they would shut us down. 622 00:17:19,808 --> 00:17:20,908 They would give us a "D." 623 00:17:20,910 --> 00:17:21,842 We have to figure something out. 624 00:17:21,844 --> 00:17:22,676 What are we gonna do? 625 00:17:22,678 --> 00:17:25,413 We got to tell people that there's a beast... Nothing. 626 00:17:25,415 --> 00:17:27,649 We're not going to do anything. 627 00:17:27,651 --> 00:17:29,650 I am hosting Thanksgiving dinner. 628 00:17:29,652 --> 00:17:31,686 We're not saying one thing about Shakespeare. 629 00:17:31,688 --> 00:17:33,654 We're not saying one thing about that truffle. 630 00:17:33,656 --> 00:17:37,424 We are just going to host confidently and silently. 631 00:17:37,426 --> 00:17:38,292 Like Helen Keller. 632 00:17:38,294 --> 00:17:40,694 No. 633 00:17:52,440 --> 00:17:53,373 All right, guys. 634 00:17:53,375 --> 00:17:55,375 Heather is officially in the giving mood. 635 00:17:55,377 --> 00:17:57,377 She tried to violate me in Ellie's playroom. 636 00:17:57,379 --> 00:17:58,044 Oh! 637 00:17:58,046 --> 00:18:00,114 That's why I had sex with her yesterday. 638 00:18:00,116 --> 00:18:00,681 What? 639 00:18:00,683 --> 00:18:01,382 Why? 640 00:18:01,384 --> 00:18:04,385 Get the sex out of the way early, that way, there's no sexual tension. 641 00:18:04,387 --> 00:18:06,020 I hate sexual tension. 642 00:18:06,022 --> 00:18:07,222 God, Kevin! 643 00:18:07,224 --> 00:18:10,625 You put it back in the oven after you baste it. 644 00:18:10,627 --> 00:18:12,961 Yummy. 645 00:18:15,464 --> 00:18:17,031 I love truffles. 646 00:18:17,033 --> 00:18:19,934 So, why don't you and I go to my house and we'll make 647 00:18:19,936 --> 00:18:22,069 papardelle together with the the truffle. 648 00:18:22,071 --> 00:18:22,703 Do you like that? 649 00:18:22,705 --> 00:18:23,637 I would love that. 650 00:18:23,639 --> 00:18:24,671 Taco? 651 00:18:24,673 --> 00:18:25,405 I want to buy that truffle. 652 00:18:25,407 --> 00:18:26,339 No can do. 653 00:18:26,341 --> 00:18:27,207 Just sold it to Rupert. 654 00:18:27,209 --> 00:18:27,874 Forget about him. 655 00:18:27,876 --> 00:18:29,175 Come on, give it to your old pal. 656 00:18:29,177 --> 00:18:30,076 No, no, no, no. 657 00:18:30,078 --> 00:18:31,010 You snooze, you don't win. 658 00:18:31,012 --> 00:18:32,979 I'm about to get it in Ellie's playroom. 659 00:18:32,981 --> 00:18:34,881 All right, I will pay you anything. 660 00:18:34,883 --> 00:18:35,348 Double. 661 00:18:35,350 --> 00:18:36,015 No, no, no. 662 00:18:36,017 --> 00:18:36,750 I'll take the truffle. 663 00:18:36,752 --> 00:18:37,417 I want the truffle. 664 00:18:37,419 --> 00:18:38,719 All right, bidding war. 665 00:18:38,721 --> 00:18:39,453 Okay, I'll give you 300 cash. 666 00:18:39,455 --> 00:18:39,887 400. 667 00:18:39,889 --> 00:18:40,421 3,000. 668 00:18:40,423 --> 00:18:41,155 500 cash. 669 00:18:41,157 --> 00:18:42,090 600. 670 00:18:42,092 --> 00:18:42,890 6,000. 671 00:18:42,892 --> 00:18:45,027 I'll give you 600 cash right now. 672 00:18:45,029 --> 00:18:45,828 Sold! 673 00:18:45,830 --> 00:18:46,863 Yes! 674 00:18:46,865 --> 00:18:50,167 And that's how you make an investment. 675 00:18:50,169 --> 00:18:55,205 And a little lemon sorbet as a palate cleanser between courses. 676 00:18:55,207 --> 00:18:56,373 Awesome. 677 00:18:56,375 --> 00:18:57,173 Yeah. 678 00:18:57,175 --> 00:18:58,174 I love ice cream. 679 00:18:58,176 --> 00:19:00,343 It's not ice cream, it's sorbet. 680 00:19:00,345 --> 00:19:04,380 You just gently take a little lick to cleanse your palate. 681 00:19:04,382 --> 00:19:07,083 Just gently. 682 00:19:07,085 --> 00:19:09,185 No, you're using your teeth. 683 00:19:09,187 --> 00:19:11,220 Biting is not good for the sorbet. 684 00:19:11,222 --> 00:19:12,388 Who cares about the sorbet? 685 00:19:12,390 --> 00:19:13,923 I care about the sorbet. 686 00:19:13,925 --> 00:19:18,227 Kevin, just let the sorbet know you're there with the heat of your breath. 687 00:19:18,229 --> 00:19:21,931 Awaken it just ever so slightly before you touch it. 688 00:19:21,933 --> 00:19:23,400 By accident, almost. 689 00:19:23,402 --> 00:19:24,401 By accident with your lips. 690 00:19:24,403 --> 00:19:28,104 Don't be shy to get a little finger in there, too. 691 00:19:28,106 --> 00:19:32,641 Oh, so eating sorbet is like going to church. 692 00:19:32,643 --> 00:19:33,876 That would be amazing. 693 00:19:33,878 --> 00:19:37,112 I don't really like sorbet, but I love watching women eat it. 694 00:19:37,114 --> 00:19:38,980 Ah, oh. 695 00:19:38,982 --> 00:19:40,414 I got a seed. 696 00:19:40,416 --> 00:19:41,616 That happens. 697 00:19:41,618 --> 00:19:45,419 You know, it's like your tongue is dead weight, it fell asleep. 698 00:19:45,421 --> 00:19:49,256 And you have to drag it with the motion of your head. 699 00:19:49,258 --> 00:19:53,227 I love the way Heather eats that sorbet. I myself enjoy the sorbet, but I 700 00:19:53,229 --> 00:19:57,332 like what you're saying about letting your tongue do that. 701 00:19:57,334 --> 00:20:01,503 You're doing something with the movement of your head, but I 702 00:20:01,505 --> 00:20:05,441 find that you can eat the sorbet while keeping an active tongue. 703 00:20:05,443 --> 00:20:06,943 Like this. 704 00:20:06,945 --> 00:20:07,910 Yeah, get active. 705 00:20:07,912 --> 00:20:11,362 Doesn't have to be completely dead. But it really is whatever you feel like. 706 00:20:11,482 --> 00:20:14,725 Ah, I like what you're doing there. 707 00:20:14,960 --> 00:20:17,186 You do as you feel... Dip it in. 708 00:20:18,071 --> 00:20:21,593 And... deep, and you can make it deep. 709 00:20:21,713 --> 00:20:23,380 I'm never gonna be able to eat sorbet like that. 710 00:20:23,500 --> 00:20:24,866 Sticky. 711 00:20:26,332 --> 00:20:28,054 I feel like I'm watching my own birth. 712 00:20:28,174 --> 00:20:32,786 Ooh, yeah. You show me how you like me to eat sorbet. 713 00:20:32,906 --> 00:20:35,083 Can we get a palate cleanser for our palate cleanser? 714 00:20:35,330 --> 00:20:37,053 ♪ Da, da, da...! ♪ 715 00:20:38,031 --> 00:20:39,956 The turkey's here! Hey! 716 00:20:40,076 --> 00:20:40,753 That smells good. 717 00:20:40,871 --> 00:20:43,175 Okay, let's get it going, pass the plates down. 718 00:20:43,177 --> 00:20:46,218 I'm actually gonna excuse myself for a second, and take 719 00:20:46,220 --> 00:20:49,052 myself out of the situation, lap band wise. 720 00:20:49,054 --> 00:20:49,885 Totally understand. 721 00:20:49,887 --> 00:20:50,719 Okay, all right. 722 00:20:50,721 --> 00:20:51,485 Thank you so much. 723 00:20:51,487 --> 00:20:52,819 All right, let's eat! 724 00:20:52,821 --> 00:20:54,719 As hard as it it to admit, this turkey's delicious. 725 00:20:54,721 --> 00:20:57,286 It's got, like, a really rich, earthy quality to it. 726 00:20:57,288 --> 00:20:58,588 Oh, thanks. 727 00:20:58,590 --> 00:21:00,025 Almost tastes like truffles. 728 00:21:00,027 --> 00:21:01,295 There are truffles in this? 729 00:21:01,297 --> 00:21:02,228 Kevin did you use the truffle? 730 00:21:02,230 --> 00:21:03,729 No, I didn't touch the truffle. 731 00:21:03,731 --> 00:21:05,166 Andre, you snake! 732 00:21:05,168 --> 00:21:05,999 You took the truffle. 733 00:21:06,001 --> 00:21:06,999 I didn't eat your truffle. 734 00:21:07,001 --> 00:21:08,934 I told you, I...Oh, dear God. 735 00:21:08,936 --> 00:21:11,301 No. 736 00:21:12,969 --> 00:21:14,304 Shakespeare? 737 00:21:14,306 --> 00:21:16,507 Oh...Ugh! 738 00:21:16,509 --> 00:21:20,312 You fed us goddamn guinea pig like some Peruvian street urchin?! 739 00:21:20,314 --> 00:21:21,313 It's a tur-guinea! 740 00:21:21,315 --> 00:21:22,013 Yeah. 741 00:21:22,015 --> 00:21:24,383 Thank you to Kevin and Jenny, for letting me taste what a dead 742 00:21:24,385 --> 00:21:26,685 pet guinea pig tastes like. 743 00:21:26,687 --> 00:21:27,853 You ate Shakespeare? 744 00:21:27,855 --> 00:21:28,321 No! 745 00:21:28,323 --> 00:21:29,256 You ate Shakespeare? 746 00:21:29,258 --> 00:21:29,923 No, no, no! 747 00:21:29,925 --> 00:21:30,758 No, honey. 748 00:21:30,760 --> 00:21:32,859 Ellie, Ellie! 749 00:21:36,395 --> 00:21:37,329 Oh, my God, Dad! 750 00:21:37,331 --> 00:21:38,331 Oh, Heather. 751 00:21:38,333 --> 00:21:39,931 Hey, guys! 752 00:21:39,933 --> 00:21:42,200 I just saw your dad's vinegar strokes. 753 00:21:42,202 --> 00:21:44,094 I saw into his soul. 754 00:21:44,214 --> 00:21:45,602 Not good. 755 00:21:46,043 --> 00:21:56,505 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 756 00:21:56,555 --> 00:22:01,105 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.