All language subtitles for The League s03e07 Carmenjello.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,862 --> 00:00:08,550 (moaning) 2 00:00:14,134 --> 00:00:15,303 SOFIA: Babe? 3 00:00:15,305 --> 00:00:17,501 RUXIN: Mm-hmm. What? 4 00:00:17,503 --> 00:00:20,938 You always focus on the left breast, you ignore the right 5 00:00:20,940 --> 00:00:21,892 breast, and then you move on. 6 00:00:22,012 --> 00:00:24,892 Are you accusing me of breast favoritism? 7 00:00:25,017 --> 00:00:27,485 Is there something wrong with my right breast? 8 00:00:27,487 --> 00:00:30,583 No, it's fantastic, so... Okay, so why don't you pay attention to both of them? 9 00:00:30,703 --> 00:00:34,709 I guess I have kind of my routine, like, you know... Can't you just improvise? 10 00:00:34,711 --> 00:00:37,045 All right, I will improvise a bit. 11 00:00:37,047 --> 00:00:39,551 What if we tried, like, where you're, like, a French courtesan 12 00:00:39,553 --> 00:00:41,888 from the 19th century who loves to give blow jibbers? 13 00:00:41,890 --> 00:00:46,061 How about I pretend to be a nun? 14 00:00:46,063 --> 00:00:50,440 All right, we'll just do, like, a little spoon and slip. 15 00:00:51,026 --> 00:00:54,249 And... scene. 16 00:00:54,725 --> 00:01:01,189 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 17 00:01:01,309 --> 00:01:02,476 So, sue me. I have a routine. 18 00:01:02,478 --> 00:01:03,678 KEVIN: Mm-hmm. 19 00:01:03,680 --> 00:01:04,879 We all have a routine in bed. 20 00:01:04,881 --> 00:01:06,047 Of course. 21 00:01:06,049 --> 00:01:09,252 I like to count off-- one, two, three, four, one, two, three, four. 22 00:01:09,254 --> 00:01:10,487 It's like a sexual fox-trot. 23 00:01:10,489 --> 00:01:12,558 PETE: You have a play that works, you keep running that 24 00:01:12,560 --> 00:01:13,494 play until you get stopped. 25 00:01:13,496 --> 00:01:15,497 And she stopped me, and I don't know what to do. 26 00:01:15,499 --> 00:01:16,498 I mean, I love her breasts. 27 00:01:16,500 --> 00:01:17,499 I would make a statue to them. 28 00:01:17,501 --> 00:01:18,500 They're perfect. 29 00:01:18,502 --> 00:01:20,571 ANDRE: Actually, a lot of guys are doing that now-- making 30 00:01:20,573 --> 00:01:21,505 statues of their wives. 31 00:01:21,507 --> 00:01:23,574 So if I made a statue of Sofia's naked body, maybe I 32 00:01:23,576 --> 00:01:25,711 could, like, give it to her for Christmas. 33 00:01:25,713 --> 00:01:27,713 If you're serious about it, I have a mold guy. 34 00:01:27,715 --> 00:01:29,583 Is he the guy who did The Dre? 35 00:01:29,585 --> 00:01:30,785 Uh, no. He moved to Taiwan. 36 00:01:30,787 --> 00:01:32,855 Yeah, should have done it before baby Jeffrey was born. 37 00:01:32,857 --> 00:01:35,025 TACO: Yeah, her breasts were great back then. 38 00:01:35,027 --> 00:01:37,427 Okay, can we just stop talking about breasts and sex? 39 00:01:37,429 --> 00:01:38,629 I'm sorry. 40 00:01:38,631 --> 00:01:39,630 Are we offending you? 41 00:01:39,632 --> 00:01:41,900 Just, I'm very frustrated right now. 42 00:01:46,707 --> 00:01:49,141 I am counting the days till we can just paint the room and get 43 00:01:49,143 --> 00:01:50,275 her back into her own place. 44 00:01:50,277 --> 00:01:52,478 Just be careful of the paint you use. 45 00:01:52,480 --> 00:01:53,713 Why? 46 00:01:53,715 --> 00:01:57,183 Because I am currently representing a cheap paint company whose cans allegedly 47 00:01:57,185 --> 00:01:58,319 explode. 48 00:01:58,321 --> 00:02:00,889 Just out of curiosity, what is your defense? 49 00:02:00,891 --> 00:02:03,392 Well, if you are purchasing something that is half the price 50 00:02:03,394 --> 00:02:05,828 of your competitors, then there is a reasonable expectation that 51 00:02:05,830 --> 00:02:08,130 that product will explode in your face. 52 00:02:08,132 --> 00:02:10,566 And morally, you're good with this? 53 00:02:10,568 --> 00:02:14,137 There was just one word in there that I am not familiar with. 54 00:02:14,139 --> 00:02:15,338 That one. 55 00:02:15,340 --> 00:02:16,339 JENNY: No, it's too dark. 56 00:02:16,341 --> 00:02:17,574 This one. 57 00:02:17,576 --> 00:02:19,776 No. She said she wants cinnamon. 58 00:02:19,778 --> 00:02:21,978 None of these are really cinnamon. 59 00:02:21,980 --> 00:02:23,980 She wants a color that does not exist on this color wheel. 60 00:02:23,982 --> 00:02:24,981 Yes, exactly. 61 00:02:24,983 --> 00:02:27,985 Tell her that cinnamon only exists in spice racks and strip clubs, that's it. 62 00:02:27,987 --> 00:02:30,021 Well, I think we're gonna have to go custom. 63 00:02:30,023 --> 00:02:32,291 Custom? I don't want to spend more time. 64 00:02:32,293 --> 00:02:34,760 I want our daughter to be in her room in her bed so that when you 65 00:02:34,762 --> 00:02:38,263 and I are in our bed, we can do the recreational activities that we like to do. 66 00:02:38,265 --> 00:02:40,666 I don't want you to get frustrated. 67 00:02:40,668 --> 00:02:43,035 I mean, what are we gonna do about this, babe? 68 00:02:43,037 --> 00:02:44,270 I don't know. 69 00:02:44,272 --> 00:02:45,471 She's outside playing right now. 70 00:02:45,473 --> 00:02:47,874 Want to do a little recreation? 71 00:02:47,876 --> 00:02:49,042 Mm-hmm. 72 00:02:49,044 --> 00:02:50,276 I like this. 73 00:02:50,278 --> 00:02:51,478 Yeah, you do? 74 00:02:51,480 --> 00:02:52,679 Yeah. 75 00:02:52,681 --> 00:02:54,681 ELLIE: What are you guys doing in my bedroom? 76 00:02:54,683 --> 00:02:55,883 Oh! Oh, oh, oh. 77 00:02:55,885 --> 00:02:56,884 Hi... sweetie. 78 00:02:56,886 --> 00:03:00,320 Honestly, I was looking for zipper fairies... Yes. 79 00:03:00,322 --> 00:03:01,355 ...in Daddy's zipper. 80 00:03:01,357 --> 00:03:02,456 What are zipper fairies? 81 00:03:02,458 --> 00:03:04,925 Uh, fairies that hide in your zipper and get it stuck, and 82 00:03:04,927 --> 00:03:07,228 Mommy was just trying to get them all out. 83 00:03:07,230 --> 00:03:08,462 Yeah. 84 00:03:08,464 --> 00:03:10,664 Did you get all the zipper fairies out? 85 00:03:10,666 --> 00:03:11,866 No, I didn't. 86 00:03:11,868 --> 00:03:12,867 No, no, she did not, sadly. 87 00:03:12,869 --> 00:03:14,869 Um, I found these in your bathroom. 88 00:03:14,871 --> 00:03:17,072 I don't exactly know what they are. 89 00:03:17,074 --> 00:03:18,307 Ooh. 90 00:03:18,309 --> 00:03:20,709 Oh... I... No, too soon, too soon. 91 00:03:20,711 --> 00:03:21,911 It's too soon. 92 00:03:21,913 --> 00:03:23,078 They... They're stickers. 93 00:03:23,080 --> 00:03:24,313 Sticklers? 94 00:03:24,315 --> 00:03:25,514 They're underwear stickers. 95 00:03:25,516 --> 00:03:26,849 Underwear stickers? 96 00:03:26,851 --> 00:03:28,050 Underwear stickers! 97 00:03:28,052 --> 00:03:29,218 Oh, here, check this out. 98 00:03:29,220 --> 00:03:30,419 Okay. 99 00:03:30,421 --> 00:03:32,855 What do you think of that one? Yeah! 100 00:03:32,857 --> 00:03:35,225 That one looks like doggie doody. 101 00:03:35,227 --> 00:03:37,728 I don't know what you're looking for. 102 00:03:37,730 --> 00:03:38,929 Cinnamon. 103 00:03:38,931 --> 00:03:42,866 You said I could pick, and I choose cinnamon. 104 00:03:42,868 --> 00:03:47,705 Oh, I guess we'll just have to forge on and get rid of these fairies. 105 00:03:47,707 --> 00:03:51,342 Well, I have to go get my underwear stickers back, so you 106 00:03:51,344 --> 00:03:53,711 are left to hunt for fairies on your own. 107 00:03:53,713 --> 00:03:54,879 Oh. 108 00:03:54,881 --> 00:03:56,080 Sorry. 109 00:03:56,082 --> 00:03:58,516 Well, start packing your bags, fairies, 'cause yoguys 110 00:03:58,518 --> 00:04:00,051 are going home to a tube sock. 111 00:04:00,053 --> 00:04:03,788 Sofia is now bugging out about the body image stuff, and I'm, like... Mm-hmm. 112 00:04:03,790 --> 00:04:06,625 ..."You have a beautiful body. I don't know how to tell you." 113 00:04:06,627 --> 00:04:08,861 I feel like the statue's the thing to do. 114 00:04:08,863 --> 00:04:09,862 What is this? 115 00:04:09,864 --> 00:04:11,063 What is this thing? 116 00:04:11,065 --> 00:04:12,064 It's a breast implant. 117 00:04:12,066 --> 00:04:13,066 This is a breast implant? 118 00:04:13,068 --> 00:04:14,234 Yes. 119 00:04:14,236 --> 00:04:15,235 This is awesome. 120 00:04:15,237 --> 00:04:16,203 It's like a stress ball. 121 00:04:16,205 --> 00:04:17,137 It's actually quite helpful. 122 00:04:17,139 --> 00:04:18,372 It's like a stress plant. 123 00:04:18,374 --> 00:04:19,573 A stress plant. I like that. 124 00:04:19,575 --> 00:04:21,542 I don't know why woman don't just grab onto their own 125 00:04:21,544 --> 00:04:22,543 whenever they're stressed out. 126 00:04:22,545 --> 00:04:24,445 You know, if you want to keep it, take it. 127 00:04:24,447 --> 00:04:25,446 I got tons of 'em. 128 00:04:25,448 --> 00:04:26,447 It's just a sample. 129 00:04:26,449 --> 00:04:27,448 Great. Thank you. 130 00:04:27,450 --> 00:04:29,449 All right, so what do we need to do to get the statue thing done? 131 00:04:29,451 --> 00:04:30,450 It needs to be a surprise. 132 00:04:30,452 --> 00:04:32,518 If you want it to be a surprise, just get me a picture 133 00:04:32,520 --> 00:04:34,620 of her, I'll give it to my guy, and he can work off of that. 134 00:04:34,622 --> 00:04:36,822 That's all you need is a picture? 135 00:04:36,824 --> 00:04:38,056 Yeah. 136 00:04:38,058 --> 00:04:41,159 Wow. Why do you have a topless photo of your wife in your jacket? 137 00:04:41,161 --> 00:04:42,159 Will that work? 138 00:04:42,161 --> 00:04:43,160 Yes, sure, my God. 139 00:04:43,162 --> 00:04:44,428 Whoa! Sofia boobs. 140 00:04:44,430 --> 00:04:45,596 Let me see that. 141 00:04:45,598 --> 00:04:46,764 What's going on here? 142 00:04:46,766 --> 00:04:47,966 Absolutely not. 143 00:04:47,968 --> 00:04:49,167 How did you get that picture? 144 00:04:49,169 --> 00:04:52,337 I went on vacation with her for our honeymoon to Europe, and 145 00:04:52,339 --> 00:04:54,874 I convinced her to go topless for a few hours. 146 00:04:54,876 --> 00:04:58,478 I grabbed a few photos, told her I erased the tall, kept one of 'em. 147 00:04:58,480 --> 00:05:02,482 But the question remains, why do you keep it in your jacket pocket? 148 00:05:02,484 --> 00:05:03,783 For personal use. 149 00:05:03,785 --> 00:05:04,951 Oh, no. 150 00:05:04,953 --> 00:05:06,119 No, you don't. 151 00:05:06,121 --> 00:05:09,089 You do not masturbate to a photo of your own wife. 152 00:05:09,091 --> 00:05:11,724 Out of everyone in your life, you picked the only person you 153 00:05:11,726 --> 00:05:12,858 can actually have sex with. 154 00:05:12,860 --> 00:05:14,025 What? 155 00:05:14,027 --> 00:05:16,094 I'm not allowed to have porn in my house, and my roster 156 00:05:16,096 --> 00:05:17,028 sucks, so I need some material. 157 00:05:17,030 --> 00:05:19,097 That's like if a serial killer wrote a romance novel, he 158 00:05:19,099 --> 00:05:20,031 would jerk off to his wife. 159 00:05:20,033 --> 00:05:21,032 Extended family, sure. 160 00:05:21,034 --> 00:05:23,200 Like your aunt or something-- fine. 161 00:05:23,202 --> 00:05:24,435 Your aunt? 162 00:05:24,437 --> 00:05:25,636 Excuse me? 163 00:05:25,638 --> 00:05:26,637 She's not really my aunt. 164 00:05:26,639 --> 00:05:28,639 I mean, we call her Aunt Kiki, but she's more like a cousin. 165 00:05:28,641 --> 00:05:29,840 Kiki. 166 00:05:29,842 --> 00:05:32,043 She used to be a boat show model. 167 00:05:32,045 --> 00:05:32,877 Oh, my goodness. 168 00:05:32,879 --> 00:05:33,844 What is this? Toro Tails. 169 00:05:33,846 --> 00:05:35,046 Hmm. 170 00:05:35,048 --> 00:05:36,213 Really? 171 00:05:36,215 --> 00:05:38,449 Why do you have our high school newspaper? 172 00:05:38,451 --> 00:05:40,285 I just donated some money there, and they put me on the 173 00:05:40,287 --> 00:05:41,219 mailing list. 174 00:05:41,221 --> 00:05:43,221 Why would you give money to the school? 175 00:05:43,223 --> 00:05:44,222 You hated high school. 176 00:05:44,224 --> 00:05:45,457 No, I didn't. 177 00:05:45,459 --> 00:05:46,391 I loved high school. 178 00:05:46,393 --> 00:05:47,359 High school was my jam. 179 00:05:47,361 --> 00:05:49,562 We shat all over you in high school. 180 00:05:49,564 --> 00:05:51,664 I know, but you guys said that was all in good fun. 181 00:05:51,666 --> 00:05:53,699 That's what we made you tell the principal. 182 00:05:53,701 --> 00:05:56,269 Since I gave that donation, the school wants to do a little 183 00:05:56,271 --> 00:05:58,737 ceremony to honor me, so they want some pictures, so what do 184 00:05:58,739 --> 00:05:59,872 you think? 185 00:05:59,874 --> 00:06:01,974 So the message you want to send is that it's okay to be 186 00:06:01,976 --> 00:06:03,142 second best? 187 00:06:03,144 --> 00:06:04,310 Is that it? 188 00:06:04,312 --> 00:06:10,145 Oh, no, I didn't... I, on the other hand-- still number one. 189 00:06:10,265 --> 00:06:11,551 Pete Eckhart-- pole vault record, baby. Boom. 190 00:06:11,553 --> 00:06:12,753 Barely, though. 191 00:06:12,755 --> 00:06:13,441 Look at that. 192 00:06:13,534 --> 00:06:14,733 Oh, you know what? 193 00:06:14,735 --> 00:06:16,903 Let me find out where this principal's office is. 194 00:06:16,905 --> 00:06:19,105 Hey, excuse me, um... Hi. Yeah. 195 00:06:19,107 --> 00:06:22,012 Carmanjello, um, where's the principal's office? 196 00:06:22,132 --> 00:06:22,917 What? 197 00:06:23,037 --> 00:06:24,744 No. It's been forever since I've been here. 198 00:06:24,746 --> 00:06:25,912 I just... I totally forgot. 199 00:06:25,914 --> 00:06:26,545 Oh, my God. 200 00:06:26,665 --> 00:06:29,314 Did you just call me Carmanjello? 201 00:06:29,316 --> 00:06:30,862 Yeah. That's your name, right? 202 00:06:30,982 --> 00:06:32,317 No, it is not my name, man. 203 00:06:32,319 --> 00:06:34,619 Did it ever occur to you that it might be the name of the 204 00:06:34,621 --> 00:06:36,328 janitorial service I work for? 205 00:06:36,597 --> 00:06:38,990 Oh, I... Yeah, my name is Steve. 206 00:06:38,992 --> 00:06:41,859 And you just assumed that all black people have crazy-ass 207 00:06:41,861 --> 00:06:42,827 names, huh? 208 00:06:43,146 --> 00:06:45,046 I don't assume anything about black people. 209 00:06:45,048 --> 00:06:46,247 It's written on your shirt. 210 00:06:46,249 --> 00:06:47,648 I'm not a racist. 211 00:06:47,650 --> 00:06:48,650 You sure you're not a racist? 212 00:06:48,652 --> 00:06:49,484 I'm not a racist. 213 00:06:49,486 --> 00:06:50,552 I'm gonna ask you a question. 214 00:06:50,554 --> 00:06:53,054 Why would somebody name their baby Carmanjello? 215 00:06:53,056 --> 00:06:53,748 What kind of woman would do that? 216 00:06:53,868 --> 00:06:54,569 I don't know. 217 00:06:54,689 --> 00:06:57,088 Maybe your mom liked opera and desserts. 218 00:06:56,332 --> 00:06:57,486 Okay, so now you're making fun of black people. 219 00:06:58,454 --> 00:07:00,221 I'm sorry, I'm not a racist. 220 00:07:00,223 --> 00:07:02,791 Taboo is my favorite Black Eyed Pea. 221 00:07:02,793 --> 00:07:05,026 I love the show Martin! 222 00:07:05,028 --> 00:07:06,894 You so crazy. 223 00:07:06,896 --> 00:07:08,489 You're not helping yourself. 224 00:07:12,433 --> 00:07:14,844 Why did you think his name was Carmanjello in the first place? 225 00:07:14,964 --> 00:07:16,446 It's written on his uniform. 226 00:07:16,558 --> 00:07:19,393 So when you go to the gas station, do you call that guy Exxon? 227 00:07:19,395 --> 00:07:21,161 No, okay, Carmanjello could be a name. 228 00:07:21,163 --> 00:07:22,663 I mean, who here has Plaxico? 229 00:07:22,665 --> 00:07:23,497 I love Plaxico Burress. 230 00:07:23,499 --> 00:07:24,331 Right? 231 00:07:24,333 --> 00:07:27,234 Jermichael, D'Brickashaw, LaRod. 232 00:07:27,236 --> 00:07:28,468 Montario Hardesty. 233 00:07:28,470 --> 00:07:29,569 Jacquizz. 234 00:07:29,571 --> 00:07:30,470 Laveranues Coles. 235 00:07:30,472 --> 00:07:31,572 Carmanjello. 236 00:07:31,574 --> 00:07:34,207 Yeah, except Carmanjello's name is actually Steve. 237 00:07:34,209 --> 00:07:35,075 That's the problem. 238 00:07:35,077 --> 00:07:36,076 This is gonna haunt me. 239 00:07:36,078 --> 00:07:38,010 Now I'm a donator at this school. 240 00:07:38,012 --> 00:07:40,112 Every time I go there, I'm going to be embarrassed. 241 00:07:40,114 --> 00:07:41,914 I just, I can't get comfortable. 242 00:07:41,916 --> 00:07:42,848 My back is killing me. 243 00:07:42,850 --> 00:07:43,816 Because you need to get laid. 244 00:07:43,818 --> 00:07:45,518 Ellie is still sleeping in our room. 245 00:07:45,520 --> 00:07:48,253 I want to go to that spa that we went to and get a massage. 246 00:07:48,255 --> 00:07:49,521 Oh, wait a second. 247 00:07:49,523 --> 00:07:50,989 This is a great idea. 248 00:07:50,991 --> 00:07:54,827 I should bring Carmanjello-- I mean, I should bring Steve to the spa. 249 00:07:54,829 --> 00:07:55,728 What? 250 00:07:55,730 --> 00:07:58,030 Like, kind of a race summit over a couples massage. 251 00:07:58,032 --> 00:08:02,002 The same way Obama brought that black professor and that white cop. 252 00:08:02,004 --> 00:08:03,136 This solves all my problems. 253 00:08:03,138 --> 00:08:03,971 Coming through. 254 00:08:03,973 --> 00:08:04,805 Excuse me. 255 00:08:04,807 --> 00:08:06,774 Jesus, what, are you smuggling diamonds? 256 00:08:06,776 --> 00:08:10,212 No, because diamonds aren't forever. 257 00:08:10,214 --> 00:08:12,280 But Forever stamps are. 258 00:08:12,282 --> 00:08:14,883 I invested all my money that I made pretending to be that old 259 00:08:14,885 --> 00:08:17,385 woman's gardener into Forever stamps. 260 00:08:17,387 --> 00:08:18,486 It's a foolproof plan. 261 00:08:18,488 --> 00:08:21,022 They never depreciate in value, they only go up. 262 00:08:21,024 --> 00:08:25,026 I paid 44 cents for these, soon they'll be 45, 46. 263 00:08:25,028 --> 00:08:27,695 And who knows, maybe one day, the big 5-0. 264 00:08:27,697 --> 00:08:30,231 I'm sitting on thousands of pennies right now. 265 00:08:30,233 --> 00:08:33,101 Oh, Ruxin, as my lawyer, I'm gonna need you to keep these 266 00:08:33,103 --> 00:08:34,202 valuables at your place. 267 00:08:34,204 --> 00:08:36,738 I do not feel comfortable keeping them in my apartment. 268 00:08:36,740 --> 00:08:39,307 The front door is half cardboard, and it gets really 269 00:08:39,309 --> 00:08:41,910 moist in there, so I think it's gonna make them all stick together. 270 00:08:41,912 --> 00:08:44,913 Taco, as your attorney, I'm gonna say that legally it's your 271 00:08:44,915 --> 00:08:46,514 next of kin that has to hold onto them. 272 00:08:46,516 --> 00:08:47,349 No, it's not. 273 00:08:47,351 --> 00:08:48,183 Legally, it's not. 274 00:08:48,185 --> 00:08:49,084 Yeah, I think he's right. 275 00:08:49,086 --> 00:08:49,918 No, it is. 276 00:08:49,920 --> 00:08:50,852 Next of kin, please? 277 00:08:50,854 --> 00:08:52,520 No. Fine, okay, I'll do it. 278 00:08:52,522 --> 00:08:55,891 Actually, I'm gonna keep a little bit of spending stamps on me. 279 00:08:55,893 --> 00:08:57,059 Can't keep it all in the bank. 280 00:08:57,061 --> 00:08:59,061 Taco, you can't use that as actual currency. 281 00:08:59,063 --> 00:09:00,162 I beg to differ. 282 00:09:00,164 --> 00:09:01,664 Everyone needs stamps. 283 00:09:01,666 --> 00:09:03,432 Taco, where'd you get this briefcase? 284 00:09:03,434 --> 00:09:04,733 Stole it from some moron. 285 00:09:04,735 --> 00:09:05,834 It says "Kevin" on it. 286 00:09:05,836 --> 00:09:10,706 Bartender, take another round, please. 287 00:09:10,708 --> 00:09:13,408 How is the statue coming along? 288 00:09:13,410 --> 00:09:15,177 Got a slight, a slight problem. 289 00:09:15,179 --> 00:09:17,880 What, they can't make the statue as hot as my actual wife? 290 00:09:17,882 --> 00:09:19,047 I lost the picture. 291 00:09:19,049 --> 00:09:19,882 What? 292 00:09:19,884 --> 00:09:22,017 Yeah, I mean, I'm trying to find it. 293 00:09:22,019 --> 00:09:23,719 I just don't know where it is. 294 00:09:23,721 --> 00:09:27,389 You, uh, you lost the topless photo of my wife? 295 00:09:27,391 --> 00:09:30,025 I am searching high and low for it, and we're gonna find it. 296 00:09:30,027 --> 00:09:32,027 I actually have a bunch of people looking for it as well. 297 00:09:32,029 --> 00:09:35,130 You told everyone in your office to look for the naked photo of my wife?! 298 00:09:35,132 --> 00:09:37,066 They don't know what they're looking for. 299 00:09:37,068 --> 00:09:38,266 So what did you tell them? 300 00:09:38,268 --> 00:09:40,536 Just to bring me anything that looks interesting. 301 00:09:40,538 --> 00:09:43,439 Andre, not only did you lose a topless photo of my wife, but 302 00:09:43,441 --> 00:09:45,107 it is my main material for spank bank. 303 00:09:45,109 --> 00:09:46,809 I can give you a picture of Aunt Kiki. 304 00:09:46,811 --> 00:09:47,643 What? 305 00:09:47,645 --> 00:09:49,612 She's in a onesie on a houseboat in Lake Havasu. 306 00:09:49,614 --> 00:09:50,713 It's pretty good. 307 00:09:50,715 --> 00:09:52,482 Ugh, disgusting. No. 308 00:09:52,484 --> 00:09:55,619 Find it now! 309 00:09:55,621 --> 00:09:57,421 Just so you know, I'm not racist. 310 00:09:57,423 --> 00:09:59,256 I know we got off to a bad start. 311 00:09:59,258 --> 00:10:00,757 I want to get a fresh start. 312 00:10:00,759 --> 00:10:02,959 And I am so sorry I called you Carmanjello. 313 00:10:02,961 --> 00:10:04,794 You know what, I'm gonna let it go. 314 00:10:04,796 --> 00:10:05,628 Take the high road. 315 00:10:05,630 --> 00:10:06,596 I'm taking the high road. 316 00:10:06,598 --> 00:10:08,497 Okay, and I'm gonna take the road next to the high road-- 317 00:10:08,499 --> 00:10:09,264 separate but equal roads. 318 00:10:09,266 --> 00:10:10,099 You want that? 319 00:10:10,101 --> 00:10:12,668 I'm gonna give you the affirmative action to take that higher road. 320 00:10:12,670 --> 00:10:13,502 The what? 321 00:10:13,504 --> 00:10:15,271 How in the world you choose those words? 322 00:10:15,273 --> 00:10:16,138 This is amazing. 323 00:10:16,140 --> 00:10:18,674 Okay, look, we're here to what? 324 00:10:18,676 --> 00:10:20,343 Erase the hate, okay? 325 00:10:20,345 --> 00:10:21,177 Right, okay. 326 00:10:21,179 --> 00:10:22,946 We're gonna have a really good time. 327 00:10:22,948 --> 00:10:24,314 This is a high-end men's salon. 328 00:10:24,316 --> 00:10:27,350 And what I've done is I've secured one of the best masseuses... 329 00:10:27,352 --> 00:10:28,952 A white woman would be preferable. 330 00:10:28,954 --> 00:10:31,588 And if you can't get a white woman, get, like, a little Chinese girl. 331 00:10:31,590 --> 00:10:32,423 That a thing you like? 332 00:10:32,425 --> 00:10:34,325 Why would I say it if it wasn't a thing I like, man? 333 00:10:34,327 --> 00:10:35,159 I don't know. 334 00:10:35,161 --> 00:10:38,996 All right, look, back there, you can kind of put on a towel, get a bathrobe. 335 00:10:38,998 --> 00:10:39,830 Just in there? 336 00:10:39,832 --> 00:10:40,664 In there. 337 00:10:40,666 --> 00:10:42,466 Okay. 338 00:10:42,468 --> 00:10:43,467 Oh, God. 339 00:10:43,469 --> 00:10:44,301 Hey. This is great. 340 00:10:44,303 --> 00:10:45,536 I thought you'd be gone. 341 00:10:45,538 --> 00:10:46,503 This is not great. 342 00:10:46,505 --> 00:10:47,504 This is the opposite of great. 343 00:10:47,506 --> 00:10:49,439 I called up and found out when you were coming, so I 344 00:10:49,441 --> 00:10:52,109 figured you could come here, you could meet Carmanjello-- I mean, Steve. 345 00:10:52,111 --> 00:10:52,943 Ah, keep on doing that. 346 00:10:52,945 --> 00:10:54,811 I'm just gonna pretend like I don't know you. 347 00:10:54,813 --> 00:10:57,381 I don't want to be a part of your massage on Selma, all right? 348 00:10:57,383 --> 00:10:58,215 Okay. 349 00:10:58,217 --> 00:11:00,184 Hey, man, they don't have any, uh, any robes in there. 350 00:11:00,186 --> 00:11:01,719 Steve, meet my friend Kevin. 351 00:11:01,721 --> 00:11:02,787 Kevin, meet Steve. 352 00:11:02,789 --> 00:11:03,621 How you doing? 353 00:11:03,623 --> 00:11:04,455 Nice to meet you. 354 00:11:04,457 --> 00:11:05,289 Steve. 355 00:11:05,291 --> 00:11:07,491 Let's get you a robe, all right? 356 00:11:07,493 --> 00:11:08,492 Don't do that, man, come on. 357 00:11:08,494 --> 00:11:10,194 All right, want to pound it out? 358 00:11:10,196 --> 00:11:12,964 Okay, nobody wants to get pounded in a day spa. 359 00:11:12,966 --> 00:11:14,532 All right, I'm with it. 360 00:11:14,534 --> 00:11:16,634 I'm jivin' with it. 361 00:11:16,636 --> 00:11:17,702 Nice to meet you, Steve. 362 00:11:17,704 --> 00:11:18,536 You, too, man. 363 00:11:18,538 --> 00:11:20,571 Take care. 364 00:11:20,573 --> 00:11:23,007 Cinnamon. 365 00:11:25,211 --> 00:11:26,411 Hey. 366 00:11:26,413 --> 00:11:30,415 Did you, uh, happen to, uh, find a picture at school, like, a 367 00:11:30,417 --> 00:11:33,818 light-skinned Hispanic woman, topless? 368 00:11:33,820 --> 00:11:34,686 What? No! 369 00:11:34,688 --> 00:11:36,388 What, was it on the ground or something? 370 00:11:36,390 --> 00:11:38,223 I had it on me and it fell out. 371 00:11:38,225 --> 00:11:39,157 I haven't seen it, okay? 372 00:11:39,159 --> 00:11:40,492 All right, all right. 373 00:11:40,494 --> 00:11:42,660 Man. 374 00:11:56,342 --> 00:11:57,242 Excuse me, masseuse? 375 00:11:57,244 --> 00:11:58,076 (high-pitched): Yes? 376 00:11:58,078 --> 00:11:59,745 Um... Oh, no. 377 00:11:59,747 --> 00:12:00,612 Oh, yeah, sorry. 378 00:12:00,614 --> 00:12:01,546 I keep on doing that. 379 00:12:01,548 --> 00:12:03,181 Um, I had some lower back pain. 380 00:12:03,183 --> 00:12:05,750 I was wondering if you could go down, like, my coccyx. 381 00:12:05,752 --> 00:12:06,718 It's a weird spot. 382 00:12:06,720 --> 00:12:08,086 I feel a lot of tension there. 383 00:12:08,088 --> 00:12:09,020 Oh, yeah. 384 00:12:09,022 --> 00:12:10,188 Even a little bit lower. 385 00:12:10,190 --> 00:12:13,457 You know, you could just pull the sheet down a little bit and get right... 386 00:12:13,459 --> 00:12:14,224 No, it's no good. 387 00:12:14,226 --> 00:12:15,059 Okay. 388 00:12:15,061 --> 00:12:16,027 This feels really good. 389 00:12:16,029 --> 00:12:17,695 Yeah, get really in there. 390 00:12:17,697 --> 00:12:20,064 (groans) 391 00:12:20,066 --> 00:12:21,231 Harder. 392 00:12:21,233 --> 00:12:23,133 I just get sore in this area. 393 00:12:23,135 --> 00:12:25,235 Yeah, oh, that feels good. 394 00:12:25,237 --> 00:12:26,236 (sighing) 395 00:12:26,238 --> 00:12:27,070 (camera clicks) 396 00:12:27,072 --> 00:12:27,904 The hell? 397 00:12:27,906 --> 00:12:29,572 Are you taking a pic... What? 398 00:12:29,574 --> 00:12:31,273 Whoa, what the hell are you doing in here, man?! 399 00:12:31,275 --> 00:12:32,108 Nothing, nothing! 400 00:12:32,110 --> 00:12:32,942 Why are you in here?! 401 00:12:32,944 --> 00:12:34,911 Oh, you're gonna take a picture of the black man. 402 00:12:34,913 --> 00:12:36,580 A black man is getting a massage-- what a rare thing. 403 00:12:36,582 --> 00:12:37,414 Let's take a picture. 404 00:12:37,416 --> 00:12:38,249 That's racist! 405 00:12:38,251 --> 00:12:39,083 Y'all both racist! 406 00:12:39,085 --> 00:12:40,918 No, no, no, it's got nothing to do with race! 407 00:12:40,920 --> 00:12:42,721 It's about the color of your skin, that's all! 408 00:12:42,723 --> 00:12:44,456 That's the definition of racism, man! 409 00:12:44,458 --> 00:12:47,126 I'm just here because you're a perfect shade between lucky 410 00:12:47,128 --> 00:12:48,160 penny and chocolate ribbon. 411 00:12:48,162 --> 00:12:49,128 You're my cinnamon! 412 00:12:49,130 --> 00:12:49,962 What are you doing, man? 413 00:12:49,964 --> 00:12:50,796 Get out of here! 414 00:12:50,798 --> 00:12:51,664 He's perfect cinnamon! 415 00:12:51,666 --> 00:12:52,632 Whoa, whoa, hold on a second. 416 00:12:52,634 --> 00:12:57,971 Wait, if I'm anything at all, I'm between royal oak and burnt honey. 417 00:12:57,973 --> 00:12:59,973 Well, I would disagree with that. 418 00:12:59,975 --> 00:13:01,908 I mean, beehive is where I had you accurately. 419 00:13:01,910 --> 00:13:03,744 Beehive-- are you kidding me?! 420 00:13:03,746 --> 00:13:05,513 But I'm telling you right now, you're cinnamon. 421 00:13:05,515 --> 00:13:06,347 I am so sorry. 422 00:13:06,349 --> 00:13:07,181 You're sorry? 423 00:13:07,183 --> 00:13:09,016 You should be sorry 'cause this is creepy. 424 00:13:09,018 --> 00:13:09,850 You're a racist. 425 00:13:09,852 --> 00:13:10,852 What?! 426 00:13:10,854 --> 00:13:11,853 And you're crazy, all right? 427 00:13:11,855 --> 00:13:12,687 No, no. 428 00:13:12,689 --> 00:13:13,588 What are you talking about? 429 00:13:13,590 --> 00:13:14,422 Uh-uh, I'm leaving. 430 00:13:14,424 --> 00:13:16,191 I'm calling the authorities on both y'all. 431 00:13:16,193 --> 00:13:17,025 Skin tester. 432 00:13:17,027 --> 00:13:18,026 Carmanjello. 433 00:13:18,028 --> 00:13:19,027 "Carmangelo"! 434 00:13:19,029 --> 00:13:20,028 "Carmangelo"! 435 00:13:20,030 --> 00:13:21,129 Say it right now! 436 00:13:21,131 --> 00:13:22,130 BOTH: "Carmangelo". 437 00:13:22,132 --> 00:13:23,365 Goddamn. 438 00:13:23,367 --> 00:13:26,602 Oh, that was awkward. 439 00:13:28,268 --> 00:13:30,575 Did you get the picture that I texted you of the color? 440 00:13:30,695 --> 00:13:32,037 The picture of the black guy, right? 441 00:13:32,039 --> 00:13:33,873 Yes, but let's not say "black guy," okay? 442 00:13:33,875 --> 00:13:34,773 What should I call him, then? 443 00:13:34,775 --> 00:13:36,675 You don't have to call him anything, Taco, you just take 444 00:13:36,795 --> 00:13:38,677 the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like 445 00:13:38,679 --> 00:13:42,212 some color in this specific shade of cinnamon." 446 00:13:42,431 --> 00:13:43,330 Black person cinnamon. 447 00:13:43,332 --> 00:13:45,265 No, don't say-- no black people. 448 00:13:45,267 --> 00:13:47,200 (whispering): Don't say "black people." 449 00:13:47,202 --> 00:13:48,201 Stop saying "black people." 450 00:13:48,203 --> 00:13:49,102 Stick to "cinnamon." 451 00:13:49,104 --> 00:13:50,102 Okay. 452 00:13:50,104 --> 00:13:53,205 I need this done today, as fast as humanly possible. 453 00:13:53,207 --> 00:13:56,642 I want to go back into my bed and I want to have intercourse with my wife. 454 00:13:56,644 --> 00:13:58,544 You must really want to have sex. 455 00:13:58,546 --> 00:14:00,646 Is the sex you have even that good? 456 00:14:00,648 --> 00:14:04,484 I don't know, Taco, probably not, but I still want it. 457 00:14:04,486 --> 00:14:08,488 Monogamy is so sad. 458 00:14:08,490 --> 00:14:09,623 Yeah, okay, see you later. 459 00:14:10,152 --> 00:14:11,018 Hey, homegirl. 460 00:14:11,020 --> 00:14:12,316 - Hi. - Oh, no. 461 00:14:12,570 --> 00:14:13,414 What are you doing? 462 00:14:13,510 --> 00:14:15,510 I'm putting stickers on Mommy's underwear. 463 00:14:15,512 --> 00:14:17,814 No, no, no, no, no, these are my life savings. 464 00:14:17,816 --> 00:14:19,949 Wait, you can't take Mommy's underwear. 465 00:14:19,951 --> 00:14:21,918 Trust me, I'm doing her a favor. 466 00:14:21,920 --> 00:14:24,420 These are cheap panties you get in a 12-pack at Costco. 467 00:14:24,422 --> 00:14:25,906 Not sexy. 468 00:14:32,232 --> 00:14:35,232 Well, there's that picture you were looking for, Andre. 469 00:14:40,501 --> 00:14:42,435 Good afternoon, sir. 470 00:14:42,437 --> 00:14:45,672 I need you to mix three cans of your cheapest paint in this 471 00:14:45,674 --> 00:14:46,640 shade of cinnamon, please. 472 00:14:46,642 --> 00:14:48,876 That's a very pretty shade of cinnamon. 473 00:14:48,878 --> 00:14:50,144 Um, what do you call that? 474 00:14:50,146 --> 00:14:51,845 African-American janitor. 475 00:14:51,847 --> 00:14:53,113 I can mix that for you. 476 00:14:53,115 --> 00:14:54,214 Ho yw do you want to pay? 477 00:14:54,216 --> 00:14:56,550 Forever stamps. 478 00:14:56,552 --> 00:15:00,187 Listen, I apologize for the cheapness and overd all unsexins 479 00:15:00,189 --> 00:15:03,190 of the style, but these stamps on here are legal tender. 480 00:15:03,192 --> 00:15:04,191 But they're stamps. 481 00:15:04,193 --> 00:15:07,261 Listen, everybody needs stamps. 482 00:15:07,263 --> 00:15:08,295 Give me a second. 483 00:15:08,297 --> 00:15:12,331 What happened to that shitty paint they recalled? 484 00:15:12,333 --> 00:15:14,800 Great. 485 00:15:14,802 --> 00:15:15,801 This is it. 486 00:15:15,803 --> 00:15:16,635 Is that the cheapest? 487 00:15:16,637 --> 00:15:18,404 That's the cheapest I have, yes, it is. 488 00:15:18,406 --> 00:15:19,238 All right, done. 489 00:15:19,240 --> 00:15:20,072 Okay, all right, then. 490 00:15:20,074 --> 00:15:23,943 I'm just gonna take a couple... No, no, no, no, no, no, no... 491 00:15:23,945 --> 00:15:26,245 But I want a soda. 492 00:15:26,247 --> 00:15:28,514 Ruxin, babe, have you seen baby Jeffrey's blanket? 493 00:15:28,516 --> 00:15:29,882 What's that? 494 00:15:29,884 --> 00:15:31,083 Oh, my God. 495 00:15:31,085 --> 00:15:32,551 Is this some kind of sick hint? 496 00:15:32,553 --> 00:15:33,753 You want me to get a boob job. 497 00:15:33,755 --> 00:15:36,189 No, no, no, this is like a stress implant. 498 00:15:36,191 --> 00:15:37,157 No, you hate my body. 499 00:15:37,159 --> 00:15:39,025 No, I straight-up love your body. 500 00:15:39,027 --> 00:15:39,859 You hate this breast. 501 00:15:39,861 --> 00:15:41,761 No, I love that breast and I love the other one. 502 00:15:41,763 --> 00:15:43,696 It's one of the main reasons I married you. 503 00:15:43,698 --> 00:15:45,665 I take that statement back already. 504 00:15:45,667 --> 00:15:49,803 Look, I want it to be a surprise, but in full disclosure, I am trying to get a 505 00:15:49,805 --> 00:15:52,939 statue made of your body to show you how much I love it. 506 00:15:52,941 --> 00:15:55,242 Andre has a statue guy who's going to do it for us. 507 00:15:55,244 --> 00:15:56,076 Not The Dre guy. 508 00:15:56,078 --> 00:15:57,911 No, no, no, he's not allowed back in the country. 509 00:15:57,913 --> 00:16:00,280 We're gonna go talk to Andre and he will corroborate the whole 510 00:16:00,282 --> 00:16:01,581 story, I promise. 511 00:16:01,583 --> 00:16:03,583 (indistinct chatter) 512 00:16:09,825 --> 00:16:11,793 Taco, where are my underwear? 513 00:16:11,795 --> 00:16:12,794 Oh, I spent them. 514 00:16:12,796 --> 00:16:14,630 You gavoue my underwear to people? 515 00:16:14,632 --> 00:16:16,599 I didn't give your underwear to people. 516 00:16:16,601 --> 00:16:19,369 I exchanged them for goods and services. 517 00:16:19,371 --> 00:16:20,370 Who has my underwear? 518 00:16:20,372 --> 00:16:22,940 Uh, I bought something at the pet store, I bought some shin 519 00:16:22,942 --> 00:16:24,074 pads at a garage sale. 520 00:16:24,076 --> 00:16:27,211 Some random guy at a garage sale has my underwear right now? 521 00:16:27,213 --> 00:16:29,480 Yeah, and he wouldn't take 'em until I showed him a picture 522 00:16:29,482 --> 00:16:30,648 of you, and then he paid me. 523 00:16:30,650 --> 00:16:31,649 Taco. 524 00:16:31,651 --> 00:16:34,518 Students, we have a very important assembly today, and I 525 00:16:34,520 --> 00:16:37,054 thank you very much for coming out this afternoon. 526 00:16:37,056 --> 00:16:40,558 Now, you may not know the name Andre Nowzik. 527 00:16:40,560 --> 00:16:44,228 He was a student at this very school, and thanks to a generous 528 00:16:44,230 --> 00:16:48,799 donation, these kids' dreams are going to come true. 529 00:16:48,801 --> 00:16:53,871 So now, without further ado, I'd like to present the Andre Nowzik 530 00:16:53,873 --> 00:16:57,174 Abstinence Awareness Center. 531 00:16:57,176 --> 00:16:59,176 (applause) 532 00:17:03,815 --> 00:17:05,750 What, what is this? 533 00:17:05,752 --> 00:17:07,752 This is like virgin Christmas. 534 00:17:07,754 --> 00:17:09,854 If I had known that that is what the donation was for, I 535 00:17:09,856 --> 00:17:11,622 would have written a check myself. 536 00:17:11,624 --> 00:17:12,457 What is this? 537 00:17:12,459 --> 00:17:14,793 This is your money helping others. 538 00:17:14,795 --> 00:17:15,794 I didn't want this. 539 00:17:15,796 --> 00:17:16,928 I had sex in high school. 540 00:17:16,930 --> 00:17:18,863 Garbage time doesn't count, Andre. 541 00:17:18,865 --> 00:17:20,765 Prom week-- is that garbage time? 542 00:17:20,767 --> 00:17:22,667 You get the job done, you get the job done. 543 00:17:22,669 --> 00:17:25,270 Well, Andre's generous donation is a great start. 544 00:17:25,272 --> 00:17:28,440 That's why I'm encouraging all alumni to donate as well, which 545 00:17:28,442 --> 00:17:32,644 is why we have set up the donation cube. 546 00:17:32,646 --> 00:17:34,779 That is filled with my underwear. 547 00:17:34,781 --> 00:17:35,947 I got in the giving spirit. 548 00:17:35,949 --> 00:17:36,948 With my underwear? 549 00:17:36,950 --> 00:17:39,117 Nothing says abstinence like your underwear. 550 00:17:39,119 --> 00:17:39,951 That is not true. 551 00:17:39,953 --> 00:17:42,620 I have some very trashy underwear. 552 00:17:42,622 --> 00:17:45,624 Granny panties in bulk is sad, not trashy, honey. 553 00:17:45,626 --> 00:17:46,626 Get it back. 554 00:17:46,628 --> 00:17:47,460 Excuse me? 555 00:17:47,462 --> 00:17:48,294 Go get my underwear. 556 00:17:48,296 --> 00:17:49,128 No, you go get it. 557 00:17:49,130 --> 00:17:50,964 Sweetheart, go get my underwear. 558 00:17:50,966 --> 00:17:54,735 We actually have some students here from one of our most popular clubs-- the 559 00:17:54,737 --> 00:17:58,040 Abstinence Alliance-- and I'm sure they would love to hear 560 00:17:58,042 --> 00:18:02,978 directly from you about your life here at North Winnetka as a virgin. 561 00:18:02,980 --> 00:18:03,845 So would you mind? 562 00:18:03,847 --> 00:18:05,046 (applause) 563 00:18:05,048 --> 00:18:07,983 Oh, thank you so much. 564 00:18:07,985 --> 00:18:08,984 I don't mind. 565 00:18:08,986 --> 00:18:14,189 Uh, hate to burst your bubble, but I totally had sex in high school. 566 00:18:14,191 --> 00:18:15,223 That's funny, that's funny. 567 00:18:15,225 --> 00:18:16,191 What is this? 568 00:18:16,193 --> 00:18:17,325 I mean, you want proof? 569 00:18:17,327 --> 00:18:18,226 I'll give you proof. 570 00:18:18,228 --> 00:18:23,165 I had, like, college-level sex in high school, like girl on top 571 00:18:23,167 --> 00:18:26,903 of guy, you know, reverse reverse cowgirl-- regular cowgirl, you know. 572 00:18:26,905 --> 00:18:28,838 Hey, hey, it's great to be a virgin in high school. 573 00:18:28,840 --> 00:18:29,672 Hey, it's great. 574 00:18:29,674 --> 00:18:31,608 No, no, it's not, but thank you. 575 00:18:31,610 --> 00:18:32,542 Hey, it's a good thing. 576 00:18:32,544 --> 00:18:34,612 Don't touch me, don't touch me. 577 00:18:34,614 --> 00:18:37,615 You don't want to touch me 'cause you don't know where these hands have been. 578 00:18:37,617 --> 00:18:39,083 I fingered a girl inl y day. 579 00:18:39,085 --> 00:18:42,586 One time a girl told me just to put the tip in, and I did. 580 00:18:42,588 --> 00:18:43,621 (crowd gasping) 581 00:18:43,623 --> 00:18:44,889 What the hell are you doing? 582 00:18:44,891 --> 00:18:47,024 I'm taking back my, my wife's panties. 583 00:18:47,026 --> 00:18:49,293 Jesus, you need underwear, I'll give you some stamps. 584 00:18:49,295 --> 00:18:51,127 You're stealing panties from the donation cube? 585 00:18:51,129 --> 00:18:54,397 No, no, no... These are my panties and they are trashy. 586 00:18:54,399 --> 00:18:55,231 Thank you. 587 00:18:55,233 --> 00:18:57,133 Why can't you just call Andre? 588 00:18:57,135 --> 00:18:58,901 Because he's getting some stupid award. 589 00:18:58,903 --> 00:18:59,735 He's here. 590 00:18:59,737 --> 00:19:00,603 Oh, he can explain everything. 591 00:19:00,605 --> 00:19:01,437 Andre, Andre, hi. 592 00:19:01,439 --> 00:19:03,506 Can you please explain to my wife that I love her body and 593 00:19:03,508 --> 00:19:05,508 all of its features so much that I was planning on making a 594 00:19:05,510 --> 00:19:06,276 statue in her honor? 595 00:19:06,278 --> 00:19:08,111 Oh, yeah, with that naked picture. 596 00:19:08,113 --> 00:19:09,112 What? 597 00:19:09,114 --> 00:19:10,113 What? 598 00:19:10,115 --> 00:19:11,115 What? 599 00:19:11,117 --> 00:19:11,949 What naked picture? 600 00:19:11,951 --> 00:19:13,718 The one from your honeymoon-- the topless one. 601 00:19:13,720 --> 00:19:14,585 I thought you deleted that. 602 00:19:14,587 --> 00:19:16,421 You know, you should be complimented. 603 00:19:16,423 --> 00:19:18,256 Most men will not masturbate to their wives. 604 00:19:18,258 --> 00:19:19,591 Oh, my God, you're kiing. 605 00:19:19,593 --> 00:19:21,727 Babe, it's not a problem 'cause the picture's gone. 606 00:19:21,729 --> 00:19:22,561 Yeah, I lost it. 607 00:19:22,563 --> 00:19:23,561 Where? 608 00:19:23,563 --> 00:19:24,496 I don't know where. 609 00:19:24,498 --> 00:19:25,430 Why does everyone ask me that? 610 00:19:25,432 --> 00:19:27,398 If I knew where it was, it wouldn't be lost, right? 611 00:19:27,400 --> 00:19:32,636 Bottom line is, it's gone, okay, babe, so... (laughter) 612 00:19:32,638 --> 00:19:35,138 What is... What... What is that? 613 00:19:35,140 --> 00:19:36,139 Oh, my God. 614 00:19:36,141 --> 00:19:36,973 Oh, my God. 615 00:19:36,975 --> 00:19:37,807 Found it. 616 00:19:37,809 --> 00:19:38,641 What happened? 617 00:19:38,643 --> 00:19:39,475 W-What is it doing there? 618 00:19:39,477 --> 00:19:40,309 It's not coming up. 619 00:19:40,311 --> 00:19:41,243 It's waxed into the floor. 620 00:19:41,245 --> 00:19:42,078 Andre, what did you do? 621 00:19:42,080 --> 00:19:42,912 What did I do? 622 00:19:42,914 --> 00:19:43,746 I didn't do anything. 623 00:19:43,748 --> 00:19:45,648 I can't believe this is happening. 624 00:19:45,650 --> 00:19:46,616 Okay, we can deal with this. 625 00:19:46,618 --> 00:19:48,818 I don't even want you masturbating to me. 626 00:19:48,820 --> 00:19:51,255 You are on your own. 627 00:19:51,257 --> 00:19:53,941 You got to do what you got to do, guys. 628 00:19:56,797 --> 00:19:57,796 Got it. 629 00:19:57,798 --> 00:19:59,500 All your teachers smoke pot. 630 00:19:59,620 --> 00:20:00,633 Babe. 631 00:20:02,131 --> 00:20:04,353 All right, priming complete. 632 00:20:04,473 --> 00:20:07,441 We have our cinnamon paint, courtesy of Carmanjello, so 633 00:20:07,443 --> 00:20:10,612 let's get this thing going and we can get Ellie back in here 634 00:20:10,614 --> 00:20:12,147 and we can get our room back. 635 00:20:12,149 --> 00:20:15,684 Well, we don't really need our room back right now because 636 00:20:15,686 --> 00:20:19,322 Ellie is watching a video with headphones. 637 00:20:19,324 --> 00:20:20,356 Really? 638 00:20:20,358 --> 00:20:23,392 You dirty dog. 639 00:20:23,394 --> 00:20:25,160 Oh, boy. 640 00:20:25,162 --> 00:20:27,295 Yeah? 641 00:20:31,637 --> 00:20:33,571 That's so cool. 642 00:20:33,573 --> 00:20:34,329 I love it. 643 00:20:34,449 --> 00:20:38,379 Mom, you're checking Dad's zipper for zipper fairies, right? 644 00:20:41,320 --> 00:20:42,961 She didn't find any. 645 00:20:43,218 --> 00:20:44,261 I think they're dead. 646 00:20:44,873 --> 00:20:52,127 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 647 00:20:52,177 --> 00:20:56,727 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.