Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,859 --> 00:00:04,330
RUXIN: Mmm! Mmm!
2
00:00:04,332 --> 00:00:05,328
No?
3
00:00:05,330 --> 00:00:08,562
Just, let's not... No, Baby Jeffery, not...
No, no, Baby Jeffery, sorry.
4
00:00:08,564 --> 00:00:09,559
Sorry.
5
00:00:09,561 --> 00:00:10,359
So sorry.
6
00:00:10,361 --> 00:00:10,860
(anxious laugh)
7
00:00:10,862 --> 00:00:12,626
Ow... (baby laughing)
8
00:00:12,628 --> 00:00:15,393
Good arm.
9
00:00:15,395 --> 00:00:18,863
Hey, Ashley, it's Ruxin
calling you for a third time.
10
00:00:18,865 --> 00:00:22,800
Um, wondering if you are going
to show up here, because I am
11
00:00:22,802 --> 00:00:28,139
dealing with a child who I'm paying
you to deal with while Sofia's away.
12
00:00:28,141 --> 00:00:29,745
Baby Jeffery, no, please stop.
13
00:00:29,747 --> 00:00:31,480
Okay, uh, please call me back.
14
00:00:31,482 --> 00:00:32,580
Okay? Bye.
15
00:00:32,582 --> 00:00:33,581
Thank you.
16
00:00:33,583 --> 00:00:34,548
Um, hey, Dom?
17
00:00:34,550 --> 00:00:35,250
Quick question.
18
00:00:35,252 --> 00:00:36,185
Would you watch him?
19
00:00:36,187 --> 00:00:38,087
I've got to go
take a number one.
20
00:00:38,089 --> 00:00:39,188
No.
21
00:00:39,190 --> 00:00:40,356
No, absolutely not.
22
00:00:40,358 --> 00:00:44,159
Okay, um, yeah.
23
00:00:44,161 --> 00:00:46,427
Baby Jeffery, everything in a
public restroom is on fire.
24
00:00:46,429 --> 00:00:48,862
No, you can't...
25
00:00:49,630 --> 00:00:51,363
Okay.
26
00:00:51,365 --> 00:00:53,498
Okay, here we go.
27
00:00:53,500 --> 00:00:59,839
Remember, someone walks in while
you're peeing, no eye contact, okay?
28
00:00:59,841 --> 00:01:00,674
Oh, God, no.
29
00:01:00,676 --> 00:01:01,408
Baby Jeffery!
30
00:01:01,410 --> 00:01:02,409
Don't put that in your mouth!
31
00:01:02,411 --> 00:01:03,210
No, no, no.
32
00:01:03,212 --> 00:01:04,211
No water cookies!
33
00:01:04,213 --> 00:01:06,213
No, oh.
34
00:01:06,215 --> 00:01:08,517
Baby Jeffery, forever unclean.
35
00:01:08,519 --> 00:01:10,452
Oh, God, you're disgusting.
36
00:01:10,454 --> 00:01:12,857
I'm going to fire that au pair.
37
00:01:13,206 --> 00:01:17,543
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
38
00:01:17,663 --> 00:01:19,531
Where was my au pair, Pete?
39
00:01:19,533 --> 00:01:20,765
PETE: We were at a concert.
40
00:01:20,767 --> 00:01:22,768
You know, I don't pay
her to service you.
41
00:01:22,770 --> 00:01:25,138
I pay her to service
Baby Jeffery.
42
00:01:29,478 --> 00:01:32,880
because it is my duty, but I
will never love him the same.
43
00:01:32,882 --> 00:01:34,115
ANTON: This is the best.
44
00:01:34,117 --> 00:01:37,251
KEVIN: This is like a thousand
Christmases rubbing up against my balls.
45
00:01:37,253 --> 00:01:38,486
Look, I get it.
46
00:01:38,488 --> 00:01:39,488
You're with a younger woman.
47
00:01:39,490 --> 00:01:42,859
To a 21-year-old, you have a
good job, but, please stop
48
00:01:42,861 --> 00:01:47,097
putting your STD-ridden
corncob in my help.
49
00:01:47,099 --> 00:01:49,433
I have not once slept
with your gardener.
50
00:01:49,435 --> 00:01:51,335
I have dipped a couple of
times into the nanny pool.
51
00:01:51,337 --> 00:01:54,438
It's like he's dating Anna
Nicole Smith, but clean.
52
00:01:54,440 --> 00:01:57,141
And she's dating that rich
Texas oil guy, but poor.
53
00:01:57,143 --> 00:01:57,908
Exactly.
54
00:01:57,910 --> 00:01:59,911
Do you realize what
this has done to me?
55
00:01:59,913 --> 00:02:01,846
I had to go to a restaurant with
Baby Jeffery, and I had to hold
56
00:02:01,848 --> 00:02:05,417
him over my head, and I ended
up peeing all over my legs.
57
00:02:05,419 --> 00:02:08,286
I walked out of that restaurant
looking like I had had a stroke.
58
00:02:08,288 --> 00:02:10,087
Why were you holding
him over your head?
59
00:02:10,089 --> 00:02:11,322
That's bad parenting.
60
00:02:11,324 --> 00:02:14,358
'Cause he was eating the ice
cubes out of the urinal.
61
00:02:14,360 --> 00:02:15,792
(all laughing, groaning)
62
00:02:15,794 --> 00:02:17,260
Water cookies!
63
00:02:17,262 --> 00:02:19,263
TACO: That's why you
should carry a pee bib.
64
00:02:19,265 --> 00:02:20,164
Excuse me?
65
00:02:20,166 --> 00:02:21,332
What's a pee bib?
66
00:02:21,334 --> 00:02:23,769
Carry around a spare
napkin, all the time.
67
00:02:23,771 --> 00:02:26,872
Whenever I have to pee, I tuck it
into my fly, under my Johnson
68
00:02:26,874 --> 00:02:29,174
and-- ta-da-- no pee stains.
69
00:02:29,176 --> 00:02:31,110
So, it's like a piss-kerchief?
70
00:02:31,112 --> 00:02:32,645
A dick dickie.
71
00:02:32,647 --> 00:02:34,347
No, it's a pee bib.
72
00:02:34,349 --> 00:02:35,782
Look, try it out.
73
00:02:35,784 --> 00:02:36,817
I have a million.
74
00:02:36,819 --> 00:02:37,484
Keep it.
75
00:02:37,486 --> 00:02:40,621
Taco, you asshole, these are the
cocktail napkins from my wedding.
76
00:02:40,623 --> 00:02:42,656
I celebrate your union
every time I urinate.
77
00:02:42,658 --> 00:02:43,290
Chill out.
78
00:02:43,292 --> 00:02:43,890
Your wedding's over.
79
00:02:43,892 --> 00:02:46,827
Let the guy piss
on your napkins.
80
00:02:47,962 --> 00:02:49,896
(toilet flushes)
81
00:02:49,898 --> 00:02:53,633
Worked pretty good.
82
00:02:53,635 --> 00:02:55,434
What is that?
83
00:02:55,436 --> 00:02:57,103
No! No!
84
00:02:57,105 --> 00:02:58,537
What are you doing here?
85
00:02:58,539 --> 00:03:00,540
You're not supposed
to be here yet.
86
00:03:00,542 --> 00:03:02,041
It's too early.
87
00:03:02,043 --> 00:03:03,443
Damn it!
88
00:03:03,445 --> 00:03:04,444
Aw.
89
00:03:04,446 --> 00:03:05,578
JENNY: Are you okay?
90
00:03:05,580 --> 00:03:06,713
You look like you saw a ghost.
91
00:03:06,715 --> 00:03:07,947
Sort of.
92
00:03:07,949 --> 00:03:09,582
I just found a white pube!
93
00:03:09,584 --> 00:03:10,717
Oh.
94
00:03:10,719 --> 00:03:11,518
Just one?
95
00:03:11,520 --> 00:03:12,386
Uh, I don't, I don't know.
96
00:03:12,388 --> 00:03:13,787
I haven't looked at
all of them yet.
97
00:03:13,789 --> 00:03:14,254
I think so.
98
00:03:14,256 --> 00:03:15,255
Why?
99
00:03:15,257 --> 00:03:16,390
Um, it's totally natural.
100
00:03:16,392 --> 00:03:18,025
It's very distinguished.
101
00:03:18,027 --> 00:03:20,094
No, George Clooney's
distinguished.
102
00:03:20,096 --> 00:03:22,096
Old grandpa crotch is foul.
103
00:03:22,098 --> 00:03:23,098
It's a rite of passage?
104
00:03:23,100 --> 00:03:26,502
I don't... Oh, God, my
crotch is getting so old.
105
00:03:26,504 --> 00:03:27,636
It hasn't even lived yet.
106
00:03:27,638 --> 00:03:29,104
Thank you, kind sir.
107
00:03:29,106 --> 00:03:30,105
You flatter me.
108
00:03:30,107 --> 00:03:31,006
I appreciate that.
109
00:03:31,008 --> 00:03:34,410
Please, please, you can't
tell anybody about this.
110
00:03:34,412 --> 00:03:35,678
You know, women dye their hair.
111
00:03:35,680 --> 00:03:37,513
You could easily just...
No, no, no.
112
00:03:37,515 --> 00:03:38,747
I'm not dyeing anything.
113
00:03:38,749 --> 00:03:40,016
What is this?
114
00:03:40,018 --> 00:03:42,118
This is, uh, oh, Taco... Oh!
115
00:03:42,120 --> 00:03:43,620
...found napkins
from our wedding.
116
00:03:43,622 --> 00:03:44,254
It's from our wedding.
117
00:03:44,256 --> 00:03:45,488
Oh, my gosh.
118
00:03:45,490 --> 00:03:46,523
Yeah.
119
00:03:46,525 --> 00:03:48,091
What-what's all over it?
120
00:03:48,093 --> 00:03:49,793
Oh, that's my pee.
121
00:03:49,795 --> 00:03:51,428
I urinated on it.
122
00:03:51,430 --> 00:03:53,129
I'm using it as a pee bib.
123
00:03:53,131 --> 00:03:54,998
It's just a bib that
protects my pants.
124
00:03:55,000 --> 00:03:57,333
You'll be happy
in the long run.
125
00:03:57,335 --> 00:04:00,770
So, do you not want me to put
it back in the scrapbook?
126
00:04:08,301 --> 00:04:11,780
I think we are safe.
127
00:04:12,152 --> 00:04:15,478
Thank you for giving me a break
from the wrath of Ruxin.
128
00:04:15,718 --> 00:04:16,950
Oh, please.
129
00:04:16,952 --> 00:04:18,084
He's one of my best friends.
130
00:04:18,086 --> 00:04:18,952
He's a terrible person.
131
00:04:18,954 --> 00:04:20,954
Want to come inside and drink
some of Ruxin's beers?
132
00:04:20,956 --> 00:04:21,922
(toilet flushing)
133
00:04:21,924 --> 00:04:22,923
I think I hear him.
134
00:04:22,925 --> 00:04:23,457
Go on.
135
00:04:23,459 --> 00:04:26,193
I'll see you soon.
136
00:04:27,763 --> 00:04:30,532
Let's see, Ashley.
137
00:04:30,534 --> 00:04:33,669
What can we use to fire you?
138
00:04:35,439 --> 00:04:39,442
Oh, should have shaken more.
139
00:04:39,444 --> 00:04:41,511
Hey, Ruxin, I was thinking...
Oh!
140
00:04:41,513 --> 00:04:42,545
Whoa!
141
00:04:42,547 --> 00:04:43,880
Oh, oh, my God!
142
00:04:43,882 --> 00:04:44,981
No, no, no!
143
00:04:44,983 --> 00:04:45,882
Whoa!
144
00:04:45,884 --> 00:04:48,518
Mr. Ruxin, you disgusting pig!
145
00:04:48,520 --> 00:04:50,553
Were you jerking off
to a picture of me?
146
00:04:50,555 --> 00:04:51,888
I'm not a disgusting pig.
147
00:04:51,890 --> 00:04:53,356
I peed on myself.
148
00:04:53,358 --> 00:04:56,858
Okay, R. Kelly, this is
absolutely terrifying.
149
00:04:56,860 --> 00:04:57,893
So, you're going to quit?
150
00:04:57,895 --> 00:04:58,927
No, I'm not going to quit.
151
00:04:58,929 --> 00:05:00,862
How am I going to hold this
over your head if I quit?
152
00:05:00,864 --> 00:05:04,599
I'm going to stay here, paid, and
use your house like a hotel.
153
00:05:04,601 --> 00:05:07,635
And I'm going to reflect, and
really heal from what I just saw.
154
00:05:07,637 --> 00:05:09,537
I'm in so much pain.
155
00:05:09,539 --> 00:05:11,139
Oh, please.
156
00:05:11,141 --> 00:05:13,008
It's not the first time you've
seen a guy jerking off in front
157
00:05:13,010 --> 00:05:14,576
of you, which I didn't do.
158
00:05:14,578 --> 00:05:17,246
I would be happy to tell
your wife about this.
159
00:05:17,248 --> 00:05:17,946
Don't tell my wife.
160
00:05:17,948 --> 00:05:18,948
I'm going to tell Sofia.
161
00:05:18,950 --> 00:05:19,748
You wouldn't.
162
00:05:19,750 --> 00:05:20,916
Watch me.
163
00:05:20,918 --> 00:05:22,652
(baby crying)
164
00:05:22,654 --> 00:05:24,820
It sounds like a poop cry.
165
00:05:24,822 --> 00:05:26,956
You should go take care of it.
166
00:05:26,958 --> 00:05:28,491
I'm going to grab a beer.
167
00:05:28,493 --> 00:05:33,630
Fine, I like changing diapers.
168
00:05:33,632 --> 00:05:36,233
I fed him turkey
chili for lunch.
169
00:05:36,235 --> 00:05:38,836
Oh, that crib is going
to be a war zone.
170
00:05:38,838 --> 00:05:41,672
I mean, this girl, she sucks
at her job and now I could be
171
00:05:41,674 --> 00:05:44,041
sued for sexual harassment,
and I can't fire her and I'm
172
00:05:44,043 --> 00:05:45,976
not even the one
who's screwing her!
173
00:05:45,978 --> 00:05:49,580
Well, speaking as the one who is,
it's pretty fantastic, actually.
174
00:05:49,582 --> 00:05:50,748
Oh, really?
175
00:05:50,750 --> 00:05:52,616
Au pair!
176
00:05:52,618 --> 00:05:53,517
Au pair!
177
00:05:53,519 --> 00:05:55,753
Au pair!
178
00:05:55,755 --> 00:05:57,355
You guys are straight-up
ruining it.
179
00:05:57,357 --> 00:05:59,123
There's one confusing
element, though.
180
00:05:59,125 --> 00:06:02,760
She has been saying that she
wants to "golden gate" with me.
181
00:06:02,762 --> 00:06:04,462
Are you guys aware
of this term?
182
00:06:04,464 --> 00:06:05,229
Golden gate?
183
00:06:05,231 --> 00:06:06,364
Golden gate?
184
00:06:06,366 --> 00:06:07,265
Golden gate.
185
00:06:07,267 --> 00:06:08,900
Golden gate, I'm assuming
that's somehow pee-related.
186
00:06:08,902 --> 00:06:09,534
No, no, no.
187
00:06:09,536 --> 00:06:11,369
I think it's when you have sex
really early in the morning,
188
00:06:11,371 --> 00:06:13,704
and then right in the middle of it,
you jump off and commit suicide.
189
00:06:13,706 --> 00:06:15,540
No, I think that's called
"having sex with Andre."
190
00:06:15,542 --> 00:06:18,041
That happened one time,
and it was a week later.
191
00:06:18,043 --> 00:06:20,411
I think it's code for anal.
192
00:06:20,413 --> 00:06:22,713
Oh, no, we don't use
code words for that.
193
00:06:22,715 --> 00:06:24,715
Oh! In my house?
194
00:06:24,717 --> 00:06:26,584
Once... Oh, God.
195
00:06:26,586 --> 00:06:27,285
...and a half.
196
00:06:27,287 --> 00:06:28,220
My child sleeps there, Pete.
197
00:06:28,222 --> 00:06:29,054
Well, not in your bed.
198
00:06:29,056 --> 00:06:30,155
All right, that's it.
199
00:06:30,157 --> 00:06:31,223
You have to ask her to quit.
200
00:06:31,225 --> 00:06:33,125
Ruxin, I don't want to date
someone who's unemployed.
201
00:06:33,127 --> 00:06:34,126
Fine.
202
00:06:34,128 --> 00:06:36,663
Well, if I can't fire her, then
I'm going to make her quit.
203
00:06:36,665 --> 00:06:41,935
Speaking of unemployed, do you believe
Carson Palmer is still in his prime?
204
00:06:41,937 --> 00:06:43,136
What's this guy thinking?
205
00:06:43,138 --> 00:06:43,936
What do you care?
206
00:06:43,938 --> 00:06:45,638
Just because he's one of
your red-headed brothers?
207
00:06:45,640 --> 00:06:47,639
What do you mean
red-headed brothers?
208
00:06:47,641 --> 00:06:48,307
What do you think I mean?
209
00:06:48,309 --> 00:06:48,807
You have red hair.
210
00:06:48,809 --> 00:06:49,741
You think I have red hair?
211
00:06:49,743 --> 00:06:51,443
What color do you
think your hair is?
212
00:06:51,445 --> 00:06:52,077
Brown.
213
00:06:52,079 --> 00:06:53,745
Oh, yeah, like
fire engine brown.
214
00:06:53,747 --> 00:06:54,478
No, it's like a light brown.
215
00:06:54,480 --> 00:06:56,447
Oh, like, The Hunt for
LightBrown October?
216
00:06:56,449 --> 00:06:59,016
Kevin your hair is red
and your pubes are red.
217
00:06:59,018 --> 00:06:59,683
No, it's not.
218
00:06:59,685 --> 00:07:01,685
And how would you even know
what color my pubes are?
219
00:07:01,687 --> 00:07:03,987
You think he keeps his eyes
closed when he blows you?
220
00:07:03,989 --> 00:07:04,655
You know what?
221
00:07:04,657 --> 00:07:07,624
I don't have gray...
I don't have red hair, okay?
222
00:07:07,626 --> 00:07:09,693
You guys are dicks, I'm
going to the kitchen.
223
00:07:09,695 --> 00:07:12,362
Kevin, why don't you have a
glass of brown wine and relax?
224
00:07:12,364 --> 00:07:15,699
Asshole.
225
00:07:15,701 --> 00:07:17,434
Jesus, man!
226
00:07:17,436 --> 00:07:19,636
Going gray?
227
00:07:19,638 --> 00:07:20,603
You know, come on.
228
00:07:20,605 --> 00:07:21,304
I heard you.
229
00:07:21,306 --> 00:07:22,638
No, I'm not going gray, okay?
230
00:07:22,640 --> 00:07:25,341
Little dusting
around the temples?
231
00:07:25,343 --> 00:07:27,109
Yeah.
232
00:07:27,111 --> 00:07:27,943
Yeah, yeah.
233
00:07:27,945 --> 00:07:28,611
I got a couple up here.
234
00:07:28,613 --> 00:07:29,545
I was embarrassed.
235
00:07:29,547 --> 00:07:30,746
Yeah, yeah, yeah, yeah...
I'm sorry.
236
00:07:30,748 --> 00:07:31,647
I know.
237
00:07:31,649 --> 00:07:33,482
Look, we all have our
little secrets.
238
00:07:33,484 --> 00:07:35,450
For example, I'm
losing my hair.
239
00:07:35,452 --> 00:07:37,018
No.
240
00:07:37,020 --> 00:07:38,019
Yeah.
241
00:07:38,021 --> 00:07:39,020
Really?
242
00:07:39,022 --> 00:07:43,224
Look, I know a place, Cher would
say, could turn back time.
243
00:07:43,226 --> 00:07:45,026
Okay, enough with
the references.
244
00:07:45,028 --> 00:07:46,695
Okay, when should I pick you up?
245
00:07:46,697 --> 00:07:49,665
Say, 12:00?
246
00:07:49,667 --> 00:07:52,735
I can't believe you're
letting me just stay here.
247
00:07:52,737 --> 00:07:54,136
Yeah.
248
00:07:54,138 --> 00:07:55,738
Make yourself at home.
249
00:07:55,740 --> 00:07:56,906
All right.
250
00:07:56,908 --> 00:07:58,007
Here we are.
251
00:07:58,009 --> 00:07:58,675
This is sweet.
252
00:07:58,677 --> 00:08:00,010
I think I'll sleep out
here, if that's cool.
253
00:08:00,012 --> 00:08:00,677
That would be great.
254
00:08:00,679 --> 00:08:01,678
Naked.
255
00:08:01,680 --> 00:08:02,679
Okay.
256
00:08:02,681 --> 00:08:03,513
That's how I sleep.
257
00:08:03,515 --> 00:08:04,548
I figured.
258
00:08:04,550 --> 00:08:06,583
Because the goose is loose, you
know what I'm talking about?
259
00:08:06,585 --> 00:08:07,417
Uh-huh. No, I do.
260
00:08:07,419 --> 00:08:08,885
It means my wiener
needs to be out.
261
00:08:08,887 --> 00:08:09,552
I know.
262
00:08:09,554 --> 00:08:10,753
Is it cool if Dirty Randy
comes over tonight?
263
00:08:10,755 --> 00:08:12,054
It is absolutely not.
264
00:08:12,056 --> 00:08:13,689
Dirty Randy's coming
over tonight.
265
00:08:13,691 --> 00:08:14,557
No, he's not.
266
00:08:14,559 --> 00:08:15,324
With a bunch of movies.
267
00:08:15,326 --> 00:08:17,593
Hi, Baby Jeff woke
me up from my nap.
268
00:08:17,595 --> 00:08:18,694
Ashley.
269
00:08:18,696 --> 00:08:20,695
Um, this is the au pair Ashley.
270
00:08:20,697 --> 00:08:21,696
What's up?
271
00:08:21,698 --> 00:08:22,697
(inhales gently)
272
00:08:22,699 --> 00:08:24,065
What's that smell?
273
00:08:24,067 --> 00:08:26,101
You smell like something.
274
00:08:26,103 --> 00:08:27,669
Cupcake?
275
00:08:27,671 --> 00:08:29,104
Yeah.
276
00:08:29,106 --> 00:08:33,008
This is my brolo, my el
cuñado Raffi-- and when I'm
277
00:08:33,010 --> 00:08:35,010
gone, Raffi's the
man of the house.
278
00:08:35,012 --> 00:08:36,412
What does the man of the
house get to do, Raf?
279
00:08:36,414 --> 00:08:38,280
Anything he wants to
anybody at anytime.
280
00:08:38,282 --> 00:08:39,715
He's a convicted felon.
281
00:08:39,717 --> 00:08:41,050
Twice.
282
00:08:41,052 --> 00:08:42,718
And he's going to be
staying with us.
283
00:08:42,720 --> 00:08:44,053
You a light sleeper
or a heavy sleeper?
284
00:08:44,055 --> 00:08:44,720
Heavy.
285
00:08:44,722 --> 00:08:46,622
Nice.
286
00:08:46,624 --> 00:08:47,724
Can you just say the word yes?
287
00:08:47,726 --> 00:08:48,958
Just say it out loud.
288
00:08:48,960 --> 00:08:49,959
Yes.
289
00:08:49,961 --> 00:08:50,961
Consent.
290
00:08:50,963 --> 00:08:51,595
You heard it.
291
00:08:51,597 --> 00:08:52,963
You're a lawyer.
292
00:08:52,965 --> 00:08:54,565
I'm going to go to my room.
293
00:08:54,567 --> 00:08:55,966
Just let me know when
dinner's ready.
294
00:08:55,968 --> 00:08:56,967
Okay.
295
00:08:56,969 --> 00:08:58,435
No closed doors.
296
00:08:58,437 --> 00:09:00,871
Well, I think she's
pretty disgusted by you.
297
00:09:00,873 --> 00:09:02,373
Challenge accepted.
298
00:09:02,375 --> 00:09:05,209
Well, you should absolutely
court her, Raffi.
299
00:09:05,211 --> 00:09:09,579
Yeah, I'm going to court martial
her vagina with my wiener.
300
00:09:09,581 --> 00:09:11,047
All right, make
yourself at home.
301
00:09:11,049 --> 00:09:12,082
Cool, thanks.
302
00:09:12,084 --> 00:09:14,317
Just so I know, in this room, I
need for us to decide where
303
00:09:14,319 --> 00:09:15,384
the pee corner is.
304
00:09:15,386 --> 00:09:16,319
There's no pee corner.
305
00:09:16,321 --> 00:09:17,620
No, I know what I do.
306
00:09:17,622 --> 00:09:18,387
You know what I mean?
307
00:09:18,389 --> 00:09:21,335
Like, I'm going to use that as my
pee corner, and I'm going to
308
00:09:21,455 --> 00:09:23,269
use this as my slop basket.
309
00:09:23,392 --> 00:09:25,394
- Are we good?
- Ugh.
310
00:09:28,872 --> 00:09:30,873
Ah, this is relaxing.
311
00:09:31,332 --> 00:09:32,265
Knew you'd like it.
312
00:09:32,267 --> 00:09:33,566
I don't know why you
continue to do that.
313
00:09:33,568 --> 00:09:35,268
Just making it weird.
314
00:09:35,270 --> 00:09:37,136
What is wrong with a man
holding a man's hand?
315
00:09:37,138 --> 00:09:38,003
Nothing, here.
316
00:09:38,005 --> 00:09:38,571
Nothing wrong.
317
00:09:38,573 --> 00:09:40,373
Show everybody that you're
totally fine with it.
318
00:09:40,375 --> 00:09:41,307
Sure, okay.
319
00:09:41,309 --> 00:09:42,775
Oh, ow! God...!
320
00:09:42,777 --> 00:09:43,809
No, this is what you wanted.
321
00:09:43,811 --> 00:09:44,543
Stop, stop!
322
00:09:44,545 --> 00:09:46,011
You want comfort and connection.
323
00:09:46,013 --> 00:09:46,979
Ow!
324
00:09:46,981 --> 00:09:49,582
Happy?
325
00:09:49,584 --> 00:09:51,551
Do you have to sit
so close, Andre?
326
00:09:51,553 --> 00:09:54,153
If your foot touches mine,
I'm going to cut it off.
327
00:09:54,155 --> 00:09:55,554
I'm having a lot of fun.
328
00:09:55,556 --> 00:09:57,156
Told you. Yeah.
329
00:09:57,158 --> 00:10:00,593
And we haven't even touched the tip of
the iceberg yet, with the treatments.
330
00:10:00,595 --> 00:10:01,861
You know what I heard?
331
00:10:01,863 --> 00:10:04,664
They even have a treatment where
guys will come in to get their
332
00:10:04,666 --> 00:10:06,032
pubic area dyed.
333
00:10:06,034 --> 00:10:06,966
Did you ever hear about that?
334
00:10:06,968 --> 00:10:07,967
Oh, yeah.
335
00:10:07,969 --> 00:10:09,336
A little too fruity for me.
336
00:10:09,338 --> 00:10:10,303
I mean, God.
337
00:10:10,305 --> 00:10:11,304
Oh.
338
00:10:11,306 --> 00:10:12,606
How desperate would
you have to be?
339
00:10:12,608 --> 00:10:13,607
God!
340
00:10:13,609 --> 00:10:14,541
To get your pubes dyed.
341
00:10:14,543 --> 00:10:16,042
So desperate.
342
00:10:16,044 --> 00:10:17,044
Isn't this great?
343
00:10:17,046 --> 00:10:17,611
It feels good.
344
00:10:17,613 --> 00:10:18,511
Yeah.
345
00:10:18,513 --> 00:10:19,612
Tightens the pores.
346
00:10:19,614 --> 00:10:23,316
This coming from a man who's used
to having gook on their face.
347
00:10:23,318 --> 00:10:25,351
Okay, it was my own gook.
348
00:10:25,353 --> 00:10:26,352
What?
349
00:10:26,354 --> 00:10:27,353
To get rid of zits.
350
00:10:27,355 --> 00:10:30,089
You put, you know, stuff
on your face, you know?
351
00:10:30,091 --> 00:10:31,023
What stuff?
352
00:10:31,025 --> 00:10:32,859
I churn some butter and
I put it on my face.
353
00:10:32,861 --> 00:10:34,827
Do you ever swallow
your own spit?
354
00:10:34,829 --> 00:10:35,995
It's the same idea.
355
00:10:35,997 --> 00:10:38,030
It's the same idea as spit.
356
00:10:38,032 --> 00:10:40,032
It's dick spit-- come on!
357
00:10:45,306 --> 00:10:46,239
Taco?
358
00:10:46,241 --> 00:10:47,173
Hey, Jenny.
359
00:10:47,175 --> 00:10:48,408
What are you doing?
360
00:10:48,410 --> 00:10:50,543
I'm making a pee bib
underwear prototype.
361
00:10:50,545 --> 00:10:52,111
I need some raw materials.
362
00:10:52,113 --> 00:10:55,248
And you're not using your
own underwear because...?
363
00:10:55,250 --> 00:10:58,552
Mm...
You don't have any underwear.
364
00:10:58,554 --> 00:10:59,586
Never saw the point.
365
00:10:59,588 --> 00:11:00,587
Right.
366
00:11:00,589 --> 00:11:02,590
Could you at least go
through our clean laundry?
367
00:11:02,592 --> 00:11:04,025
I thought that's what this was.
368
00:11:04,027 --> 00:11:05,026
No.
369
00:11:05,028 --> 00:11:08,296
Whoa, is this a white pube?
370
00:11:08,298 --> 00:11:09,364
No.
371
00:11:09,366 --> 00:11:11,967
I knew you were old, but I didn't...
It's not mine!
372
00:11:11,969 --> 00:11:13,569
Kevin has white pubes?
373
00:11:13,571 --> 00:11:15,538
No.
374
00:11:15,540 --> 00:11:16,572
Taco!
375
00:11:16,574 --> 00:11:18,974
Do not say a word about this.
376
00:11:18,976 --> 00:11:23,811
Promise me, Taco, you
will not say anything!
377
00:11:23,813 --> 00:11:27,047
No.
378
00:11:27,049 --> 00:11:29,383
Oh!
379
00:11:30,385 --> 00:11:33,120
...most enriching experience...
...Intercontinental
380
00:11:33,122 --> 00:11:35,488
heavyweight boxing title
is on the line in Vegas.
381
00:11:35,490 --> 00:11:39,326
Sammy Sterling weighs in 212...
Pee bib, huh?
382
00:11:39,328 --> 00:11:41,628
He has a two inch reach...
383
00:11:43,064 --> 00:11:44,264
Ruxin!
384
00:11:44,266 --> 00:11:45,499
Jesus, Raffi!
385
00:11:45,501 --> 00:11:46,633
Why don't you lock the door?
386
00:11:46,635 --> 00:11:47,634
I don't lock doors.
387
00:11:47,636 --> 00:11:49,169
It's rude. Up top!
388
00:11:49,171 --> 00:11:50,337
I'm not touching you.
389
00:11:50,339 --> 00:11:51,305
Come on, bro, high five.
390
00:11:51,307 --> 00:11:52,072
Don't leave me hanging.
391
00:11:52,074 --> 00:11:53,573
No, I just need to
go to the bathroom.
392
00:11:53,575 --> 00:11:54,441
All right-- come on in.
393
00:11:54,443 --> 00:11:55,175
Go between my legs.
394
00:11:55,177 --> 00:11:56,176
What?!
395
00:11:56,178 --> 00:11:56,843
How's your aim?
396
00:11:56,845 --> 00:11:57,577
No, I got to go number two.
397
00:11:57,579 --> 00:11:59,579
Okay, then just
come sit on my lap.
398
00:11:59,581 --> 00:12:01,581
We can double drop a deuce
like we did in college.
399
00:12:01,583 --> 00:12:03,417
You didn't go to college, Raffi.
400
00:12:03,419 --> 00:12:04,551
So, lots of people
didn't go to college.
401
00:12:04,553 --> 00:12:05,919
You don't have to constantly
throw it in my face.
402
00:12:05,921 --> 00:12:07,521
I'm sorry for interrupting you.
403
00:12:07,523 --> 00:12:08,989
You're watching it
happen right now.
404
00:12:08,991 --> 00:12:09,856
Oh, God.
405
00:12:09,858 --> 00:12:11,992
Hey, man, do you
want to hang out?
406
00:12:11,994 --> 00:12:14,094
Have you been enjoying
having sex in my house?
407
00:12:14,096 --> 00:12:17,531
Ashley and I have had a great time
defiling little Casa de Ruxin.
408
00:12:17,533 --> 00:12:19,666
But at this point, I only have
one thing left to do-- and that
409
00:12:19,668 --> 00:12:22,470
is figure out what
the golden gate is.
410
00:12:22,472 --> 00:12:23,337
Hey, guys!
411
00:12:23,339 --> 00:12:24,338
What's going on?
412
00:12:24,340 --> 00:12:24,839
Hey, Kevin.
413
00:12:24,841 --> 00:12:26,607
Um, you look weird.
414
00:12:26,609 --> 00:12:28,176
Why's your skin all oily?
415
00:12:28,178 --> 00:12:29,611
It's the lactic acid facial.
416
00:12:29,613 --> 00:12:32,814
Facial?
417
00:12:32,816 --> 00:12:34,516
Okay.
418
00:12:34,518 --> 00:12:37,552
Be that as it may, my friend
Kevin and I had a spa day.
419
00:12:37,554 --> 00:12:40,822
We had a full gamut of treatments, including
a mani-pedi-- show him your nails.
420
00:12:40,824 --> 00:12:41,557
I'm not.
421
00:12:41,559 --> 00:12:44,026
You look like a china
doll of Kevin.
422
00:12:44,028 --> 00:12:45,493
What's going on there?
423
00:12:45,495 --> 00:12:46,961
Did you wax your eyebrows?
424
00:12:46,963 --> 00:12:47,962
No.
425
00:12:47,964 --> 00:12:49,463
Yes, finally.
426
00:12:49,465 --> 00:12:50,231
Look at this.
427
00:12:50,233 --> 00:12:51,231
Olga worked her magic on him.
428
00:12:51,233 --> 00:12:55,001
She trimmed, she tightened, she dyed--
I mean, it's like a brand-new Kevin.
429
00:12:55,003 --> 00:12:56,570
Wow.
430
00:12:56,572 --> 00:12:58,572
Any treatments for
old smoke crotch?
431
00:12:58,574 --> 00:12:59,506
Excuse me?
432
00:12:59,508 --> 00:13:01,842
What about Casper
the Friendly Pube?
433
00:13:01,844 --> 00:13:02,576
Was he there?
434
00:13:02,578 --> 00:13:05,879
No, he was out in the
Gray Gardens, actually.
435
00:13:05,881 --> 00:13:06,580
The Gray Gardens?
436
00:13:06,582 --> 00:13:07,581
You do have a white pube.
437
00:13:07,583 --> 00:13:10,050
No, I don't have a white pube.
438
00:13:10,052 --> 00:13:12,853
All right, if you must
know, I got a mani-pedi.
439
00:13:12,855 --> 00:13:14,855
I got a volcano hair treatment.
440
00:13:14,857 --> 00:13:16,524
And yes, I did get a brow wax.
441
00:13:16,526 --> 00:13:20,528
But I do not have a white pube that
requires any white pube treatments.
442
00:13:20,530 --> 00:13:21,528
So, they're all red?
443
00:13:21,530 --> 00:13:23,063
They're not red, Ruxin.
444
00:13:23,065 --> 00:13:24,097
Oh, they're gray.
445
00:13:24,099 --> 00:13:26,066
They're not... gray.
446
00:13:26,068 --> 00:13:27,068
Come on, Kevin.
447
00:13:27,070 --> 00:13:29,003
Where there was fire, there's smoke...
crotch.
448
00:13:29,005 --> 00:13:29,870
You know what?
449
00:13:29,872 --> 00:13:30,504
Good day, guys.
450
00:13:30,506 --> 00:13:31,271
Thank you very much.
451
00:13:31,273 --> 00:13:32,272
Kevin, do not get upset.
452
00:13:32,274 --> 00:13:35,542
Remember what Olga said
about your frown lines.
453
00:13:36,611 --> 00:13:38,345
Oh, my God.
454
00:13:38,347 --> 00:13:40,548
(moaning)
455
00:13:40,550 --> 00:13:41,615
Hi.
456
00:13:41,617 --> 00:13:44,919
Hi, how was that
for a golden gate?
457
00:13:44,921 --> 00:13:48,522
That was amazing, but it
wasn't a golden gate.
458
00:13:48,524 --> 00:13:49,390
Really?
459
00:13:49,392 --> 00:13:51,292
You don't know what
a golden gate is?
460
00:13:51,294 --> 00:13:54,128
It's not, like, when you have sex
and then jump off a bridge, is it?
461
00:13:54,130 --> 00:13:54,862
No.
462
00:13:54,864 --> 00:13:55,530
Okay.
463
00:13:55,532 --> 00:13:56,931
I mean, do you want
me to show you?
464
00:13:56,933 --> 00:13:57,765
Yeah.
465
00:13:57,767 --> 00:13:58,799
Are you sure?
466
00:13:58,801 --> 00:14:00,935
I'm game to try
anything with you.
467
00:14:00,937 --> 00:14:01,569
Okay.
468
00:14:01,571 --> 00:14:04,304
Yeah, let's have some fun.
469
00:14:04,306 --> 00:14:07,207
Okay, where are you going?
470
00:14:07,209 --> 00:14:09,475
I just, I got to get ready.
471
00:14:09,477 --> 00:14:10,777
Okay.
472
00:14:10,779 --> 00:14:12,478
Are we getting props, or...?
473
00:14:12,480 --> 00:14:13,312
Sort of.
474
00:14:13,314 --> 00:14:14,280
All right.
475
00:14:14,282 --> 00:14:16,816
Golden gate.
476
00:14:16,818 --> 00:14:18,085
Hi.
477
00:14:18,087 --> 00:14:19,553
What are you hiding?
478
00:14:19,555 --> 00:14:21,588
What is that?
479
00:14:21,590 --> 00:14:23,257
Oh!
480
00:14:23,259 --> 00:14:24,559
Oil stuff.
481
00:14:24,561 --> 00:14:25,593
It's massage oil.
482
00:14:25,595 --> 00:14:28,263
Oh, okay, I know what that is.
483
00:14:28,265 --> 00:14:28,930
Heard of it?
484
00:14:28,932 --> 00:14:30,065
Yes, I know that stuff.
485
00:14:30,067 --> 00:14:31,300
Okay.
486
00:14:31,302 --> 00:14:33,836
Just want to relax
you a little bit.
487
00:14:33,838 --> 00:14:35,438
Oh, I feel relaxed.
488
00:14:35,440 --> 00:14:37,240
For the golden gate?
489
00:14:37,242 --> 00:14:38,941
For the golden gate, yes.
490
00:14:38,943 --> 00:14:41,010
Is, I mean, is this it?
491
00:14:41,012 --> 00:14:41,944
Have we started?
492
00:14:41,946 --> 00:14:43,446
First, close your eyes.
493
00:14:43,448 --> 00:14:45,948
Okay.
494
00:14:45,950 --> 00:14:48,617
All right, that feels good.
495
00:14:48,619 --> 00:14:49,619
Mmm.
496
00:14:49,621 --> 00:14:50,620
That's better.
497
00:14:50,622 --> 00:14:51,555
Mm-hmm.
498
00:14:51,557 --> 00:14:52,823
I like the Bay Area.
499
00:14:52,825 --> 00:14:53,557
This is good.
500
00:14:53,559 --> 00:14:55,926
This is going to be nice.
501
00:14:55,928 --> 00:14:57,094
Uh, oh, sneaky fingers.
502
00:14:57,096 --> 00:14:58,495
Look out.
503
00:14:58,497 --> 00:15:00,163
Look out.
504
00:15:00,165 --> 00:15:02,532
Raffi, what are you doing?
505
00:15:02,534 --> 00:15:03,532
Hey, tall guy.
506
00:15:03,534 --> 00:15:04,867
What-what are you doing here?
507
00:15:04,869 --> 00:15:06,269
We're building a bridge.
508
00:15:06,271 --> 00:15:07,470
No, we're building a bridge.
509
00:15:07,472 --> 00:15:08,938
Just a two-person bridge.
510
00:15:08,940 --> 00:15:10,339
We're all building a bridge.
511
00:15:10,341 --> 00:15:11,207
He's helping.
512
00:15:11,209 --> 00:15:13,275
I think... Do you want her
mouth or her downstairs, man?
513
00:15:13,277 --> 00:15:15,277
You get one side,
I get the other.
514
00:15:15,279 --> 00:15:15,944
No.
515
00:15:15,946 --> 00:15:17,012
Two sides of the bridge.
516
00:15:17,014 --> 00:15:18,380
No, not this bridge.
517
00:15:18,382 --> 00:15:19,848
Just relax, just relax.
518
00:15:19,850 --> 00:15:20,783
Too much hair on the bridge.
519
00:15:20,785 --> 00:15:24,454
It's a hairy bridge. I don't-- Dude, and
I dyed my pubes white like Brian's.
520
00:15:24,456 --> 00:15:26,390
So, my dick is terrifying.
521
00:15:26,392 --> 00:15:27,958
Okay, I'm good, sorry,
sorry, sorry.
522
00:15:27,960 --> 00:15:28,859
Tall guy, what are you doing?
523
00:15:28,861 --> 00:15:30,060
Sorry, sorry.
524
00:15:30,062 --> 00:15:31,195
I just... Hey!
525
00:15:31,197 --> 00:15:33,063
Look, no...
There's no golden gating.
526
00:15:33,065 --> 00:15:34,198
I hate San Francisco.
527
00:15:34,200 --> 00:15:36,466
I'm dropping Vernon Davis.
528
00:15:36,468 --> 00:15:38,602
Okay.
529
00:15:38,604 --> 00:15:40,037
What a weirdo.
530
00:15:40,039 --> 00:15:41,505
Why did he act so strange?
531
00:15:41,507 --> 00:15:44,307
I bet when I got here and
climbed on top, he came,
532
00:15:44,309 --> 00:15:46,209
and he got really
embarrassed, so he left.
533
00:15:46,211 --> 00:15:48,212
What a waste.
534
00:15:51,149 --> 00:15:53,150
I'm not going to
take it anymore.
535
00:15:53,152 --> 00:15:55,219
They're not going
to make fun of me.
536
00:15:55,221 --> 00:15:56,387
I'm just like them.
537
00:15:56,389 --> 00:15:57,488
I'm young.
538
00:15:57,490 --> 00:15:58,756
I can do this.
539
00:15:58,758 --> 00:16:02,260
I'm a man, and I'm not
taking it anymore.
540
00:16:02,262 --> 00:16:03,561
Is this for vaginas?
541
00:16:03,563 --> 00:16:05,263
Well, close enough.
542
00:16:05,265 --> 00:16:07,565
Okay.
543
00:16:07,567 --> 00:16:08,833
(knocking)
544
00:16:08,835 --> 00:16:09,567
Sweetie?
545
00:16:09,569 --> 00:16:10,568
What? Huh?
546
00:16:10,570 --> 00:16:11,436
Are you okay?
547
00:16:11,438 --> 00:16:12,570
Yeah, yeah, I'm fine.
548
00:16:12,572 --> 00:16:13,571
I'm on the toilet, babe.
549
00:16:13,573 --> 00:16:15,173
It's complicated.
550
00:16:15,175 --> 00:16:16,073
You're disgusting.
551
00:16:16,075 --> 00:16:18,108
I love you. Good luck.
552
00:16:18,110 --> 00:16:20,544
Okay.
553
00:16:20,546 --> 00:16:22,913
Good-bye, grandpa crotch.
554
00:16:26,651 --> 00:16:30,587
Your au pair is literally a filth
monger and you can have her-- I'm done.
555
00:16:30,589 --> 00:16:33,323
I already heard all the details
because Raffi broke into
556
00:16:33,325 --> 00:16:35,659
the shower while I was in there,
told me the story, and then,
557
00:16:35,661 --> 00:16:38,028
purely based off instinct,
tried to shiv me.
558
00:16:38,030 --> 00:16:40,497
Trust me, there is nothing
golden about the golden gate,
559
00:16:40,499 --> 00:16:42,565
especially when Raffi
is Marin County.
560
00:16:42,567 --> 00:16:43,300
Hey, guys.
561
00:16:43,302 --> 00:16:45,970
Ruxin, I need to talk
business with you.
562
00:16:45,972 --> 00:16:49,607
Taco Corps is thinking of investing heavily
in the pee bib, and as my lawyer...
563
00:16:49,609 --> 00:16:50,608
I'm not your lawyer.
564
00:16:50,610 --> 00:16:53,445
As my attorney, I really need
to discuss patent law with you.
565
00:16:53,447 --> 00:16:54,979
I ran some product tests.
566
00:16:54,981 --> 00:16:59,750
Basically, I peed on myself, and 97%
of the time, the pee bib worked.
567
00:16:59,752 --> 00:17:02,987
Unless I had an erection because then it
would pee upwards and on to my chest,
568
00:17:02,989 --> 00:17:06,557
which if that happens, then
I could make a pee vest.
569
00:17:06,559 --> 00:17:09,126
And it would protect your
chest from the chest pee.
570
00:17:09,128 --> 00:17:10,060
Write that down.
571
00:17:10,062 --> 00:17:11,228
Just did.
572
00:17:11,230 --> 00:17:12,162
And pee socks.
573
00:17:12,164 --> 00:17:13,864
There could be pee socks, when
you're peeing in the middle
574
00:17:13,866 --> 00:17:15,566
of the night, and pee
splashes all over your feet.
575
00:17:15,568 --> 00:17:16,566
Write that down again.
576
00:17:16,568 --> 00:17:17,401
Already e-mailed it.
577
00:17:17,403 --> 00:17:18,569
Oh, a pee helmet.
578
00:17:18,571 --> 00:17:19,903
No, that's a stupid idea.
579
00:17:19,905 --> 00:17:22,138
Leave the ideas
to the idea man.
580
00:17:22,140 --> 00:17:24,774
I told you not to bring your
friends to our business meetings.
581
00:17:24,776 --> 00:17:25,575
He showed up.
582
00:17:25,577 --> 00:17:26,475
I apologize.
583
00:17:26,477 --> 00:17:27,944
Well, I'm putting the cart
before the horse here.
584
00:17:27,946 --> 00:17:29,578
Let's focus on the
pee bib first.
585
00:17:29,580 --> 00:17:31,180
Here are the prototypes.
586
00:17:31,182 --> 00:17:32,247
Look at that.
587
00:17:32,249 --> 00:17:32,948
Looks good, huh?
588
00:17:32,950 --> 00:17:35,451
All you do is cross out Kevin
and Jenny and write pee bib.
589
00:17:35,453 --> 00:17:39,021
Yeah, in the focus groups, the Kevin and
Jenny stuff did not play well at all.
590
00:17:39,023 --> 00:17:40,590
Well, at least you already
trademarked it-- that's good.
591
00:17:40,592 --> 00:17:42,192
No, it's Taco-marked.
592
00:17:42,194 --> 00:17:44,194
Oh, we need to
trademark Taco-mark.
593
00:17:44,196 --> 00:17:46,162
You sure you don't want me
to Taco-mark Taco-mark?
594
00:17:46,164 --> 00:17:47,030
Even better.
595
00:17:47,032 --> 00:17:49,300
Taco! Are those all
my wedding napkins?
596
00:17:49,302 --> 00:17:50,200
Not anymore.
597
00:17:50,202 --> 00:17:51,101
Speak to my lawyer.
598
00:17:51,103 --> 00:17:53,771
Where is your old, old,
decrepit husband?
599
00:17:53,773 --> 00:17:54,939
He's in the bathroom.
600
00:17:54,941 --> 00:17:56,607
I thought he only locked himself
in the bathroom when he
601
00:17:56,609 --> 00:17:57,541
was home alone with you.
602
00:17:57,543 --> 00:17:58,342
He doesn't do that.
603
00:17:58,344 --> 00:17:59,310
Anymore.
604
00:17:59,312 --> 00:17:59,977
Okay.
605
00:17:59,979 --> 00:18:00,511
Okay?
606
00:18:00,513 --> 00:18:00,978
Yeah.
607
00:18:00,980 --> 00:18:01,545
All right.
608
00:18:01,547 --> 00:18:03,981
Mm! Not bad.
609
00:18:03,983 --> 00:18:05,816
Still damp.
610
00:18:05,818 --> 00:18:08,852
Guys, can you just be a little
sensitive when you are
611
00:18:08,854 --> 00:18:12,556
talking to him about
his graying nethers?
612
00:18:12,558 --> 00:18:13,824
Okay? He's having a tough time.
613
00:18:13,826 --> 00:18:16,026
All right, we'll...
No problem, Jen.
614
00:18:16,028 --> 00:18:18,295
All right, and if you guys want
anything, just get it yourself.
615
00:18:18,297 --> 00:18:19,029
I'm done with you.
616
00:18:19,031 --> 00:18:20,297
We'll take care of him.
617
00:18:20,299 --> 00:18:21,298
Hey, Smokey the Crotch!
618
00:18:21,300 --> 00:18:22,032
Come on down!
619
00:18:22,034 --> 00:18:24,568
Hey, does your dick need a
walker to get down the stairs?
620
00:18:24,570 --> 00:18:25,569
Hey, Santa Cock!
621
00:18:25,571 --> 00:18:27,404
You dreaming of white Dickmas?
622
00:18:27,406 --> 00:18:28,038
Come down!
623
00:18:28,040 --> 00:18:28,906
All right.
624
00:18:28,908 --> 00:18:29,840
Hang on, okay?
625
00:18:29,842 --> 00:18:30,907
I'll be down in a minute.
626
00:18:30,909 --> 00:18:34,177
Hey, when you die, is your dick going
to live alone with a bunch of cats?
627
00:18:34,179 --> 00:18:35,312
Just leave me alone, okay?!
628
00:18:35,314 --> 00:18:36,079
Give me five minutes!
629
00:18:36,081 --> 00:18:37,380
It's my house!
630
00:18:37,382 --> 00:18:39,516
I need this.
631
00:18:39,518 --> 00:18:41,885
Come on, hurry it
up, Rip Van Tinkle.
632
00:18:41,887 --> 00:18:43,319
What is taking so long?
633
00:18:43,321 --> 00:18:45,154
Are you using a hair dryer?
634
00:18:45,156 --> 00:18:46,522
You getting ready for prom?
635
00:18:46,524 --> 00:18:49,525
No, I'm not using a hair
dryer, if you must know.
636
00:18:49,527 --> 00:18:53,528
I am vacuuming because I am a
responsible member of my... Oh! Oh! Oh!
637
00:18:53,530 --> 00:18:54,395
Pubes on fire!
638
00:18:54,397 --> 00:18:55,162
My pubes on fire!
639
00:18:55,164 --> 00:18:56,163
Pubes on fire! Aah!
640
00:18:56,165 --> 00:18:57,064
Holy crap!
641
00:18:57,066 --> 00:18:59,500
Oh, whoa!
642
00:19:01,336 --> 00:19:02,336
Aah! Fire crotch!
643
00:19:02,338 --> 00:19:03,371
Fire crotch! It's burning!
644
00:19:03,373 --> 00:19:04,839
It's burning! Put it out!
645
00:19:04,841 --> 00:19:05,540
Do something!
646
00:19:05,542 --> 00:19:06,174
Put it out!
647
00:19:06,176 --> 00:19:06,774
Put it out, Andre!
648
00:19:06,776 --> 00:19:07,842
Put it out, put it out!
649
00:19:07,844 --> 00:19:10,245
Oh, put it out!
650
00:19:10,365 --> 00:19:11,494
I'm sorry.
651
00:19:11,614 --> 00:19:12,848
Oh, no!
652
00:19:12,850 --> 00:19:14,216
The pee bib will save you!
653
00:19:14,218 --> 00:19:15,084
What did you do?
654
00:19:15,086 --> 00:19:16,085
I'm so sorry-- it slipped!
655
00:19:16,087 --> 00:19:17,666
Why is his dick on fire?
656
00:19:17,786 --> 00:19:18,618
It wasn't me.
657
00:19:18,620 --> 00:19:20,757
Oh, no, my inventory's ruined.
658
00:19:20,877 --> 00:19:23,007
Ruxin, I'm going to
have to let you go.
659
00:19:23,127 --> 00:19:24,942
Ah, you win some, you lose some.
660
00:19:25,622 --> 00:19:27,292
I love football at this house.
661
00:19:29,109 --> 00:19:32,952
(both moaning, sighing)
662
00:19:33,256 --> 00:19:36,432
Oh! I feel like I
just got milked.
663
00:19:36,778 --> 00:19:39,210
Thank you, by the way, for
not making me wear a condom.
664
00:19:40,124 --> 00:19:41,388
That was pretty (bleep) classy.
665
00:19:41,508 --> 00:19:43,508
Ashley, can you please
come down here?
666
00:19:43,510 --> 00:19:44,810
Ugh.
667
00:19:44,812 --> 00:19:46,511
He is the worst.
668
00:19:46,513 --> 00:19:47,846
I want to quit so bad.
669
00:19:47,848 --> 00:19:48,513
You should quit.
670
00:19:48,515 --> 00:19:49,815
- I can't.
- You should quit.
671
00:19:49,817 --> 00:19:51,516
- I can't.
- Why?
672
00:19:51,518 --> 00:19:53,318
Because, where would I live?
673
00:19:53,320 --> 00:19:55,053
You should stay here with me.
674
00:19:55,055 --> 00:19:56,088
In my room.
675
00:19:56,090 --> 00:19:56,821
No, hear me out.
676
00:19:56,941 --> 00:19:59,068
Yes, we just met yesterday, but...
677
00:19:59,432 --> 00:20:01,119
we have a real connection.
678
00:20:01,239 --> 00:20:02,255
So I'm asking you.
679
00:20:04,130 --> 00:20:05,314
- Ashley.
- Ashley...
680
00:20:06,093 --> 00:20:07,558
Will you come live with me?
681
00:20:09,227 --> 00:20:11,524
- You really gonna do this, Ashley?
- Mm-hmm, I quit.
682
00:20:12,602 --> 00:20:14,652
You're gonna love living here.
683
00:20:14,772 --> 00:20:17,389
Raffi, I won't let that happen
under my roof.
684
00:20:19,244 --> 00:20:20,205
Hey, babe.
685
00:20:20,325 --> 00:20:22,419
- How was the vacation?
- What is going on?
686
00:20:22,539 --> 00:20:23,181
Nothing.
687
00:20:24,676 --> 00:20:26,223
***
688
00:20:27,118 --> 00:20:29,321
Who is my brother having
sex in our house?
689
00:20:29,732 --> 00:20:30,833
With Ashley.
690
00:20:32,157 --> 00:20:34,126
Raffi is having sex with our au-pair?
691
00:20:34,246 --> 00:20:36,270
Technically she's not our au-pair anymore.
She quit.
692
00:20:36,390 --> 00:20:37,289
What? You...
693
00:20:37,409 --> 00:20:39,534
- ***.
- Baby, I wouldn't go in there.
694
00:20:41,445 --> 00:20:44,269
God. Oh my God.
695
00:20:45,042 --> 00:20:46,821
***
696
00:20:46,941 --> 00:20:57,128
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
697
00:20:57,178 --> 00:21:01,728
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.