Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:02,660
Now you all could be
dead within an hour.
2
00:00:02,761 --> 00:00:04,023
You got to get
to a hospital!
3
00:00:07,366 --> 00:00:08,913
(ROARS)
4
00:00:09,034 --> 00:00:10,535
And how did you get
past the roadblocks?
5
00:00:10,636 --> 00:00:11,625
Roadblocks?
6
00:00:11,737 --> 00:00:14,285
Buddy, l wish you
could talk and tell me where everybody in this town is.
7
00:00:14,506 --> 00:00:16,656
What if that chlorine
they leaked is really dangerous?
8
00:00:16,742 --> 00:00:18,243
lt wasn't chlorine.
9
00:00:18,343 --> 00:00:19,492
You're sick!
10
00:00:19,611 --> 00:00:20,953
(SCREAMS)
11
00:00:29,988 --> 00:00:31,137
(ROARS)
12
00:00:37,096 --> 00:00:39,917
NARRATOR: Dr: David Banner,
physician, scientist.
13
00:00:40,032 --> 00:00:44,059
Searching for a way to tap
int0 the hidden strengths that all humans have.
14
00:00:44,169 --> 00:00:48,560
Then, an accidental overdose
0f gamma radiati0n alters his b0dy chemistry.
15
00:00:49,308 --> 00:00:52,129
And n0w, when David Banner
gr0ws angry 0r 0utraged,
16
00:00:52,244 --> 00:00:54,348
a startling
metam0rph0sis 0ccurs.
17
00:01:02,254 --> 00:01:03,596
(ROARS)
18
00:01:04,756 --> 00:01:06,542
The creature is driven by rage
19
00:01:06,658 --> 00:01:09,081
and pursued
by an investigative rep0rter.
20
00:01:09,194 --> 00:01:11,583
Mr. McGee,
don't make me angry.
21
00:01:11,663 --> 00:01:13,164
You wouldn't like me
when l'm angry.
22
00:01:24,676 --> 00:01:27,622
The creature is wanted
f0r a murder he didn't c0mmit.
23
00:01:28,380 --> 00:01:30,848
David Banner
is believed t0 be dead.
24
00:01:30,949 --> 00:01:33,497
And he must let the w0rld
think that he is dead
25
00:01:33,619 --> 00:01:37,885
until he can find a way
t0 c0ntr0l the raging spirit that dwells within him.
26
00:01:37,990 --> 00:01:39,730
(ROARS)
27
00:02:23,769 --> 00:02:25,270
(SlGHS)
28
00:08:27,399 --> 00:08:28,946
GEORGE: What's wr0ng
with the life we live?
29
00:08:29,067 --> 00:08:30,375
WOMAN: I wanna see
the w0rld.
30
00:08:30,468 --> 00:08:33,540
I want t0 live, Ge0rge:
I want t0 meet new pe0ple.
31
00:08:33,638 --> 00:08:35,344
Taste a little
0f the g00d life.
32
00:08:35,440 --> 00:08:38,341
GEORGE: I'm just a plumber:
I d0n't d0 miracles.
33
00:08:38,443 --> 00:08:40,183
WOMAN.: Y0u can fix my sink.
34
00:08:40,278 --> 00:08:42,428
Y0u can fix tw0
weeks' vacati0n.
35
00:08:42,514 --> 00:08:44,254
GEORGE: All right,
I'll tell y0u what.
36
00:08:44,349 --> 00:08:46,772
We'll drive d0wn t0 see
y0ur sister in Des M0ines.
37
00:08:46,885 --> 00:08:49,911
I hear the nightlife there
is s0mething else, then...
38
00:08:50,021 --> 00:08:51,602
WOMAN.: Ge0rge!
39
00:08:52,090 --> 00:08:55,036
MAN O VER RADIO.:
The vacati0n blues getting y0u d0wn?
40
00:08:55,126 --> 00:08:58,550
You don't have to spend
tw0 weeks with y0ur sister in Des M0ines.
41
00:08:58,663 --> 00:09:02,485
Johnson Travel Service,
451 S0uth Maple Street, has been...
42
00:09:02,601 --> 00:09:03,784
(TURNS OFF RADlO)
43
00:09:05,236 --> 00:09:06,817
Hello?
44
00:09:09,975 --> 00:09:11,795
Hello, anybody?
45
00:09:43,908 --> 00:09:45,808
ls anybody here?
46
00:11:09,461 --> 00:11:11,406
(PHONE RlNGlNG)
47
00:11:20,905 --> 00:11:22,645
Hello? Hello?
48
00:11:22,741 --> 00:11:24,208
(DIAL TONE)
49
00:11:30,982 --> 00:11:32,051
(PHONE RlNGlNG)
50
00:11:32,150 --> 00:11:33,697
Hello, operator.
51
00:11:33,818 --> 00:11:36,890
FEMALE VOICE.: We are sorry,
but we are unable t0 c0nnect y0ur call.
52
00:11:36,988 --> 00:11:39,775
Please hang up and
dial again. Thank y0u.
53
00:11:40,625 --> 00:11:44,174
We are s0rry, but we are
unable t0 c0nnect y0ur call.
54
00:12:11,723 --> 00:12:14,351
(DOG PANTlNG)
55
00:12:25,804 --> 00:12:27,066
(DOG BARKS)
56
00:12:27,172 --> 00:12:28,321
Hey.
57
00:12:29,240 --> 00:12:31,231
Hi, fella. Hi.
58
00:12:31,342 --> 00:12:33,333
Oh, oh! Be careful,
hey, wait a minute.
59
00:12:33,444 --> 00:12:34,627
You don't want
to eat the bone.
60
00:12:34,746 --> 00:12:36,373
Hey, hey, hey,
wait a minute.
61
00:12:36,481 --> 00:12:37,743
Hey, hey, hey, hey.
62
00:12:37,849 --> 00:12:39,714
Come on, fella, come on,
you don't wanna swallow this bone.
63
00:12:39,818 --> 00:12:41,604
No, no, no, no, no.
64
00:12:41,719 --> 00:12:43,789
Atta boy, atta boy.
Here, here.
65
00:12:43,888 --> 00:12:47,233
l'll do it for you.
Atta boy. What's your name?
66
00:12:48,226 --> 00:12:49,773
Ah, Buddy!
67
00:12:54,032 --> 00:12:55,533
No, no, no, not the bone,
not that.
68
00:12:55,667 --> 00:12:57,567
(GLASS SHATTERlNG)
69
00:13:10,548 --> 00:13:13,540
(DOG BARKlNG)
70
00:13:53,925 --> 00:13:55,472
Anybody here?
71
00:13:56,361 --> 00:13:57,828
Hello? Huh.
72
00:14:01,132 --> 00:14:02,440
Hold it!
73
00:14:07,872 --> 00:14:09,578
Turn around. Slow.
74
00:14:16,648 --> 00:14:18,593
What are you
doing here?
75
00:14:18,683 --> 00:14:20,071
l, uh...
76
00:14:21,252 --> 00:14:24,403
l came here for
a job interview with Dere Laboratories.
77
00:14:24,522 --> 00:14:26,183
Sure.
78
00:14:26,291 --> 00:14:28,031
And how did you get
past the roadblocks?
79
00:14:28,126 --> 00:14:29,150
Roadblocks?
80
00:14:29,260 --> 00:14:32,081
They set them up
when they evacuated the town this morning.
81
00:14:32,196 --> 00:14:33,823
You already work for Dere.
82
00:14:33,932 --> 00:14:35,354
(HELlCOPTER WHlRRlNG)
83
00:14:38,169 --> 00:14:39,955
Get over here.
Let's go.
84
00:14:40,638 --> 00:14:42,583
Easy. Slow.
85
00:14:45,710 --> 00:14:47,177
Keep going.
86
00:14:48,513 --> 00:14:49,821
Against the wall.
87
00:15:00,625 --> 00:15:03,014
Why is the
town evacuated?
88
00:15:03,094 --> 00:15:06,439
l'm sure Mr. Cunningham
has already explained all that to you.
89
00:15:06,531 --> 00:15:07,555
l don't know
any Cunningham.
90
00:15:07,665 --> 00:15:09,053
Right.
91
00:15:09,167 --> 00:15:12,876
And, of course,
you don't know about... What'd Cunningham call it?
92
00:15:12,971 --> 00:15:14,757
''A minor problem.''
93
00:15:15,940 --> 00:15:17,760
A little chlorine
leak over at Dere.
94
00:15:17,875 --> 00:15:19,820
ls that why the town
was evacuated?
95
00:15:19,911 --> 00:15:23,256
There's been nothing
to indicate any kind of chlorine contamination.
96
00:15:23,348 --> 00:15:25,293
No evidence.
Stop it!
97
00:15:25,950 --> 00:15:28,180
Look, we both know
that it wasn't chlorine.
98
00:15:29,020 --> 00:15:31,284
lt was Bacteria E. Coli.
99
00:15:31,389 --> 00:15:33,129
E. Coli?
100
00:15:33,224 --> 00:15:36,330
ls Dere Laboratories
doing research on recombinant DNA?
101
00:15:36,427 --> 00:15:38,372
That must come as
a great shock to you.
102
00:15:38,496 --> 00:15:41,044
You're sure
that it's E. Coli?
103
00:15:42,033 --> 00:15:43,773
You're sure that
E. Coli was released?
104
00:15:43,901 --> 00:15:45,050
Yes.
105
00:15:45,770 --> 00:15:48,352
And l'm gonna prove it.
And you're coming with me.
106
00:15:49,607 --> 00:15:50,869
Let's go.
107
00:15:55,580 --> 00:15:57,047
That way.
108
00:16:20,938 --> 00:16:22,405
Here we are.
109
00:16:29,347 --> 00:16:31,895
There never was
a roadblock that could stop her.
110
00:16:34,685 --> 00:16:40,191
Oh, Rita, you had some
good ideas in your time, but this one beats all.
111
00:16:40,625 --> 00:16:43,173
Our own free
shopping mall.
112
00:16:43,261 --> 00:16:44,888
RlTA: How long do you
think we have?
113
00:16:44,996 --> 00:16:48,818
MARK: Well, they
finished evacuating about an hour ago.
114
00:16:49,333 --> 00:16:51,597
By the time
they're organized,
115
00:16:51,702 --> 00:16:54,170
we got about an hour
before they get the guards in here.
116
00:16:54,272 --> 00:16:58,345
Uh, listen, you guys.
What if it's like they said?
117
00:16:59,610 --> 00:17:02,158
What if that chlorine
they leaked is really dangerous?
118
00:17:03,314 --> 00:17:04,576
The voice of doom.
119
00:17:04,682 --> 00:17:09,073
Tom, you heard the news.
The amount that leaked is practically harmless.
120
00:17:09,153 --> 00:17:12,463
They only evacuated
everybody to be on the safe side.
121
00:17:12,557 --> 00:17:15,549
A one part per million
is nothing, man, believe me.
122
00:17:15,660 --> 00:17:17,844
l took a chemistry
course at City College.
123
00:17:17,962 --> 00:17:19,953
Which you flunked.
124
00:17:21,532 --> 00:17:23,397
Come on,
let's get shopping.
125
00:17:30,842 --> 00:17:32,707
Move to the car.
126
00:17:32,810 --> 00:17:34,675
Look, l'm not with
this Cunningham.
127
00:17:34,779 --> 00:17:36,644
l mean if l was,
l'd know about the leak, wouldn't l?
128
00:17:36,747 --> 00:17:40,217
And if l knew about the leak,
would l come into town without protective clothing?
129
00:17:40,318 --> 00:17:43,708
Will you just let me
show you? l have... l have a letter here,
130
00:17:43,821 --> 00:17:47,211
from Dere Laboratories,
giving me the job interview.
131
00:17:47,291 --> 00:17:48,679
Slow.
132
00:18:07,411 --> 00:18:09,072
l'm sorry.
133
00:18:09,180 --> 00:18:11,967
Cunningham would do
anything to keep the truth from getting out.
134
00:18:12,083 --> 00:18:13,425
Why aren't you wearing
protective gear?
135
00:18:13,551 --> 00:18:15,621
l'm staying here
just long enough to get the papers l need,
136
00:18:15,720 --> 00:18:17,267
and then run to
the nearest hospital.
137
00:18:17,388 --> 00:18:18,377
What papers?
138
00:18:18,489 --> 00:18:21,435
The progress reports
on Dere's DNA experiments.
139
00:18:22,426 --> 00:18:23,927
But l didn't know
they had the facilities
140
00:18:24,028 --> 00:18:25,768
for conducting
genetic research.
141
00:18:25,863 --> 00:18:28,252
They don't.
At least not the proper ones.
142
00:18:28,332 --> 00:18:32,803
lt would cost a few million
dollars for them to fulfill the federal safety standards.
143
00:18:32,904 --> 00:18:35,976
Cunningham paid
a couple of inspectors to look the other way.
144
00:18:36,073 --> 00:18:38,018
Cunningham's in
charge of the program?
145
00:18:39,310 --> 00:18:41,733
The board in New York
doesn't even know about it.
146
00:18:42,713 --> 00:18:45,739
He had this dream of
walking into corporate headquarters and saying,
147
00:18:45,850 --> 00:18:49,593
''Surprise, look what l did,''
and then laying some big-buck discovery at their feet.
148
00:18:49,687 --> 00:18:52,269
ls he seriously
working with E. Coli?
149
00:18:52,723 --> 00:18:54,907
lt's a new strain.
lt's called R-6.
150
00:18:55,026 --> 00:18:59,213
lt's like the K-1 2,
in that it has a lifespan of 48 hours.
151
00:18:59,330 --> 00:19:00,558
K-1 2 was harmless.
152
00:19:00,665 --> 00:19:04,055
lt's too bad you missed
your job interview. You really know your stuff.
153
00:19:05,403 --> 00:19:08,793
Life expectancy is all
the two strains have in common.
154
00:19:09,407 --> 00:19:11,193
R-6 is deadly
if ingested.
155
00:19:11,309 --> 00:19:12,537
Or transmitted
through the lungs.
156
00:19:12,643 --> 00:19:14,270
We have to get to
a hospital right now.
157
00:19:14,378 --> 00:19:17,962
No! l have to prove
Cunningham's negligence.
158
00:19:18,082 --> 00:19:20,744
Now, the papers are in
his office and l'm not leaving until l get them.
159
00:19:20,851 --> 00:19:22,000
Without treatment,
you could die.
160
00:19:22,086 --> 00:19:23,189
l'll make it!
161
00:19:23,287 --> 00:19:25,232
There's a chance
that you won't.
162
00:19:25,356 --> 00:19:29,099
The bacteria only lives
48 hours outside a host.
163
00:19:29,193 --> 00:19:31,696
After that, there won't
be any way to prove that this ever happened.
164
00:19:31,796 --> 00:19:33,297
No, wait a minute,
wait a minute.
165
00:19:33,431 --> 00:19:35,331
ls there an infirmary
at the plant?
166
00:19:35,433 --> 00:19:36,457
Yes, why?
167
00:19:36,567 --> 00:19:38,956
There's every chance
they'll have some BBK9 which is an antibiotic
168
00:19:39,070 --> 00:19:42,142
and it will kill the E. Coli.
lf they don't have that, they'll have Gentamicin.
169
00:19:42,240 --> 00:19:44,947
At least that will
ease the effects and give us more time!
170
00:19:45,042 --> 00:19:46,464
(BUDDY WHlMPERlNG)
171
00:20:14,205 --> 00:20:15,866
ls that your dog?
172
00:20:18,042 --> 00:20:20,351
He ate some
food in the park.
173
00:20:26,217 --> 00:20:29,323
Careful, guys.
Don't scratch the merchandise.
174
00:20:32,490 --> 00:20:34,879
You know,
l'm getting hungry.
175
00:20:34,959 --> 00:20:35,948
Yeah.
176
00:20:36,060 --> 00:20:39,689
Come on, we haven't got time.
Let's get this stuff loaded and get out of here.
177
00:20:55,446 --> 00:20:56,947
(ENGlNE STARTS)
178
00:21:03,654 --> 00:21:06,043
MAN ON RADIO.:
:::that might be true: But, Mr. Cunningham,
179
00:21:06,157 --> 00:21:09,547
wouldn't you call
a chl0rine leak a maj0r catastr0phe?
180
00:21:09,627 --> 00:21:14,132
CUNNINGHAM.:
N0: N0t in this case, just a maj0r inc0nvenience.
181
00:21:15,266 --> 00:21:17,894
And by the way,
Dere Lab accepts full resp0nsibility
182
00:21:18,002 --> 00:21:20,664
f0r any financial hardships
suffered during the mishap.
183
00:21:20,771 --> 00:21:23,763
MAN.: When do you think
pe0ple will be able t0 return t0 the area?
184
00:21:23,874 --> 00:21:26,297
He thinks he can buy
off the whole town like he did the inspectors,
185
00:21:26,410 --> 00:21:27,957
and like he
tried with me.
186
00:21:28,079 --> 00:21:29,387
You work for
Dere Laboratories?
187
00:21:29,480 --> 00:21:31,220
For Cunningham.
188
00:21:31,315 --> 00:21:33,260
By the way,
l'm Patty Knowlton.
189
00:21:33,818 --> 00:21:35,365
David Bradshaw.
190
00:21:43,094 --> 00:21:44,800
(TlRES SCREECHlNG)
191
00:21:54,205 --> 00:21:55,547
(PATTY GRUNTS)
192
00:22:02,313 --> 00:22:03,496
Hi.
193
00:22:04,448 --> 00:22:05,631
What are you
doing here?
194
00:22:05,750 --> 00:22:07,980
What do you think
we're doing here?
195
00:22:08,085 --> 00:22:10,588
The same thing you
and your friend are doing here.
196
00:22:10,688 --> 00:22:13,873
Unfortunately,
me and my friends got here first.
197
00:22:14,859 --> 00:22:16,440
This food
is contaminated.
198
00:22:16,560 --> 00:22:18,551
All that spilled
was a little chlorine.
199
00:22:18,662 --> 00:22:21,130
A little chlorine
never hurt anybody, right, Mark?
200
00:22:21,232 --> 00:22:24,258
Hey, man,
that amount of gas wouldn't harm a bug.
201
00:22:24,368 --> 00:22:26,108
You'd get more than that
walking by a swimming pool.
202
00:22:26,237 --> 00:22:30,503
They lied. lt was not
chlorine they leaked, it was R-6. Bacteria.
203
00:22:30,608 --> 00:22:33,998
l knew it. l knew it.
l said all along this was a lousy idea.
204
00:22:34,111 --> 00:22:35,851
Shut up.
She's just trying to scare us.
205
00:22:35,946 --> 00:22:38,016
DAVlD: l'm trying to
tell you that you're all in extreme danger.
206
00:22:38,115 --> 00:22:41,380
By ingesting that bacteria,
you're speeding up a process that makes it lethal.
207
00:22:41,485 --> 00:22:42,986
Now you all could be
dead within an hour.
208
00:22:43,120 --> 00:22:44,508
We've got to get
you to a hospital.
209
00:22:44,622 --> 00:22:47,045
lf all that's true,
how come you guys are here?
210
00:22:57,034 --> 00:22:59,184
(DAVlD GRUNTS)
211
00:23:02,373 --> 00:23:03,522
(PATTY SCREAMS)
212
00:23:36,674 --> 00:23:37,823
(PATTY SCREAMS)
213
00:23:56,193 --> 00:23:58,218
Hold her! Hold her!
214
00:24:02,566 --> 00:24:03,908
(ROARS)
215
00:24:06,237 --> 00:24:08,182
(HULK ROARlNG)
216
00:24:43,641 --> 00:24:45,108
(SCREAMS)
217
00:25:33,157 --> 00:25:35,899
(ENGlNE SPUTTERlNG)
218
00:25:39,830 --> 00:25:41,058
(ENGlNE REVVlNG)
219
00:25:54,278 --> 00:25:55,779
Hey, stop, please!
220
00:26:18,002 --> 00:26:19,503
(ROARlNG)
221
00:26:23,707 --> 00:26:25,572
(ROARS)
222
00:26:53,704 --> 00:26:54,932
(WHlMPERlNG)
223
00:28:24,862 --> 00:28:26,250
David, are you
all right?
224
00:28:26,363 --> 00:28:27,705
Yeah.
225
00:28:27,798 --> 00:28:29,345
Did you see that?
226
00:28:29,466 --> 00:28:30,615
See what?
227
00:28:30,701 --> 00:28:32,487
The creature.
That green thing.
228
00:28:32,603 --> 00:28:35,549
lt came out of nowhere
and it went after those looters.
229
00:28:35,672 --> 00:28:36,900
Huh. Did it hurt anyone?
230
00:28:37,007 --> 00:28:38,952
Uh-uh.
They all got away.
231
00:28:39,042 --> 00:28:41,112
Boy, there's no telling
how many people they could infect.
232
00:28:41,211 --> 00:28:42,360
We don't have
much time, do we?
233
00:28:42,479 --> 00:28:43,901
No. No, we don't.
234
00:28:44,014 --> 00:28:45,356
(PATTY SlGHS)
235
00:28:45,449 --> 00:28:48,998
Oh, l feel like l'm
l'm getting the flu.
236
00:28:50,554 --> 00:28:52,897
Except it's not
the flu, is it?
237
00:28:52,990 --> 00:28:55,333
No, it's not.
Come on, we have to hurry.
238
00:29:07,237 --> 00:29:08,545
Atta boy.
239
00:29:08,639 --> 00:29:09,981
(BUDDY WHlMPERlNG)
240
00:29:15,712 --> 00:29:17,942
Cunningham hired me
right out of college.
241
00:29:18,048 --> 00:29:20,357
l had an MA in
business administration.
242
00:29:21,251 --> 00:29:24,596
He promised me l could
climb the corporate ladder right to the top.
243
00:29:24,688 --> 00:29:27,191
l got as far as his
outside office.
244
00:29:39,770 --> 00:29:43,763
l was such a good girl.
Never complained, never rocked the boat.
245
00:29:43,874 --> 00:29:45,865
Oh, l bet that
didn't last.
246
00:29:45,976 --> 00:29:48,524
Not when l found out
what he was up to.
247
00:29:48,612 --> 00:29:51,080
Cunningham told me
he liked my spirit.
248
00:29:51,181 --> 00:29:53,206
He offered to make me
an executive assistant.
249
00:29:53,317 --> 00:29:54,272
Hmm.
250
00:29:55,919 --> 00:29:57,261
Hey, hey!
251
00:30:31,054 --> 00:30:32,760
Well, there's
nothing we can do.
252
00:30:32,856 --> 00:30:34,483
(GROANlNG)
253
00:30:34,591 --> 00:30:35,740
(COUGHlNG)
254
00:30:43,233 --> 00:30:44,461
Help me, please.
255
00:30:44,568 --> 00:30:46,593
All right, we've got
to take him with us.
256
00:30:47,204 --> 00:30:49,149
The Gentamicin
might help.
257
00:30:49,273 --> 00:30:50,376
The rash.
258
00:30:51,308 --> 00:30:54,380
He still has a chance
and so have we. Come on.
259
00:31:24,041 --> 00:31:25,190
Damn, it's quiet.
260
00:31:25,275 --> 00:31:27,857
Yeah, no welcoming
committee, huh, Mr. Cunningham?
261
00:31:28,645 --> 00:31:30,272
All right,
let's get started.
262
00:32:16,994 --> 00:32:18,177
The infirmary's
just inside.
263
00:32:19,429 --> 00:32:20,851
What's the matter?
264
00:32:20,964 --> 00:32:22,989
They're cramps.
They're bad.
265
00:32:24,067 --> 00:32:27,855
l'll be all right. Come on.
Come on. Can you make it?
266
00:32:30,374 --> 00:32:31,523
(WHlMPERlNG)
267
00:32:34,711 --> 00:32:35,860
PATTY: Okay.
268
00:32:45,956 --> 00:32:48,459
Don't leave anything
that could be biopsied.
269
00:32:48,558 --> 00:32:51,186
The EPA's sure to find
traces of the bacteria.
270
00:32:51,294 --> 00:32:53,239
Well, R-6 has a
life of 48 hours.
271
00:32:53,330 --> 00:32:55,719
By the time their
federal team gets here,
272
00:32:55,832 --> 00:32:58,380
picks up any specimens
that are left and gets them back to the lab,
273
00:32:58,468 --> 00:33:00,459
there won't be
any R-6 to find.
274
00:33:00,570 --> 00:33:02,390
They're gonna be looking
for chlorine, anyway.
275
00:33:02,506 --> 00:33:04,292
We spread enough
of that stuff around
276
00:33:04,408 --> 00:33:07,275
to explain any rodent or
bird that we've overlooked.
277
00:33:16,286 --> 00:33:18,390
ls it there,
that antibiotic?
278
00:33:18,488 --> 00:33:20,069
No. No BBK9.
279
00:33:21,391 --> 00:33:22,415
David.
280
00:33:22,526 --> 00:33:23,595
Yeah.
281
00:33:32,035 --> 00:33:36,108
All right. There's Gentamicin.
lt's not a cure, but it may give us some time.
282
00:33:38,108 --> 00:33:39,257
How long?
283
00:33:39,976 --> 00:33:41,204
An hour.
284
00:33:41,645 --> 00:33:42,873
Maybe less.
285
00:33:46,516 --> 00:33:47,858
(SlGHS)
286
00:34:35,699 --> 00:34:39,169
All right, let's get them
out of here and put them in the back of the van.
287
00:34:46,510 --> 00:34:48,011
l'm sorry, David.
288
00:34:48,345 --> 00:34:49,812
What did you do now?
289
00:34:50,780 --> 00:34:52,771
For being so
suspicious of you.
290
00:34:53,517 --> 00:34:54,859
That's understandable.
291
00:34:54,985 --> 00:34:56,566
All right, tighten it up.
292
00:34:58,688 --> 00:35:01,475
lt's just so hard
for me to trust.
293
00:35:04,961 --> 00:35:07,031
You just rest for
a moment, Patty.
294
00:35:08,832 --> 00:35:10,060
(SlGHS)
295
00:35:10,167 --> 00:35:11,634
No, l'm all right.
296
00:35:14,604 --> 00:35:16,549
Fine, l'm great.
297
00:35:16,673 --> 00:35:19,904
Hey, hey, hey,
it doesn't work that fast.
298
00:35:20,010 --> 00:35:22,956
l've got to get
those papers out of Cunningham's safe.
299
00:35:23,046 --> 00:35:24,388
lt'll just take a second.
300
00:35:24,481 --> 00:35:26,267
You don't give up,
do you?
301
00:35:27,484 --> 00:35:28,872
l'll be down the
hall if you need me.
302
00:35:28,985 --> 00:35:30,054
All right.
303
00:35:51,741 --> 00:35:53,049
Blood.
304
00:35:55,478 --> 00:35:58,026
Must have been somebody
else in there with them.
305
00:36:06,156 --> 00:36:07,896
We'd better get
down to the lab.
306
00:36:07,991 --> 00:36:09,174
Yeah.
307
00:36:25,175 --> 00:36:26,517
(SlGHS lN RELlEF)
308
00:36:31,414 --> 00:36:32,722
(BREATHlNG HEAVlLY)
309
00:36:32,816 --> 00:36:37,367
Hey, hey, hey.
All right now, just sit down. Just sit down for a bit.
310
00:36:37,454 --> 00:36:40,161
All right?
Now, just take it easy.
311
00:37:27,370 --> 00:37:28,758
(LOCK CLlCKS)
312
00:37:48,925 --> 00:37:50,426
We made it, David.
313
00:37:51,461 --> 00:37:53,088
Okay, not quite.
Come on.
314
00:38:01,037 --> 00:38:02,345
Patty.
315
00:38:03,673 --> 00:38:05,823
What are you and your
friends doing here?
316
00:38:08,778 --> 00:38:11,929
Those papers wouldn't happen
to belong to me, would they?
317
00:38:13,616 --> 00:38:17,279
Now look, Patty, l can see
you're not feeling very well.
318
00:38:17,387 --> 00:38:18,775
Now, why don't you just
give me those papers
319
00:38:18,888 --> 00:38:20,913
and we'll get you
all to a hospital.
320
00:38:46,216 --> 00:38:47,365
Easy.
321
00:38:49,486 --> 00:38:50,635
Easy.
322
00:39:01,898 --> 00:39:03,206
(DAVlD GROANS)
323
00:39:31,161 --> 00:39:32,344
(SCREAMS)
324
00:40:37,560 --> 00:40:38,788
CUNNlNGHAM: Patty!
325
00:40:38,895 --> 00:40:40,237
(SCREAMS)
326
00:40:40,330 --> 00:40:41,399
You're sick.
327
00:40:41,498 --> 00:40:44,490
We'll take you
to a hospital. Patty!
328
00:41:09,759 --> 00:41:11,499
(GROANlNG)
329
00:41:47,130 --> 00:41:48,472
(PANTlNG)
330
00:42:52,629 --> 00:42:54,449
Let me go!
331
00:42:54,564 --> 00:42:55,986
CUNNlNGHAM: Open it up!
332
00:42:58,768 --> 00:43:00,076
No!
We'll come back later.
333
00:43:00,169 --> 00:43:01,636
Take them out with
the rest of the stuff.
334
00:43:01,738 --> 00:43:02,762
No!
335
00:43:08,311 --> 00:43:10,176
Please, let go of me!
336
00:43:12,815 --> 00:43:15,124
No! Please.
337
00:43:19,889 --> 00:43:21,277
No!
338
00:43:32,635 --> 00:43:33,738
(GROWLS)
339
00:43:36,873 --> 00:43:38,215
(ROARS)
340
00:44:29,125 --> 00:44:30,626
(METALLlC SCREECHlNG)
341
00:45:22,512 --> 00:45:23,854
No!
342
00:45:35,858 --> 00:45:37,041
(SCREAMlNG)
343
00:46:49,632 --> 00:46:50,894
What about the papers?
344
00:46:51,000 --> 00:46:52,706
Right in your lap.
345
00:46:55,538 --> 00:46:56,960
Told you l'd make it.
346
00:46:57,073 --> 00:46:58,734
We're all gonna make it.
347
00:46:58,784 --> 00:47:03,334
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.