All language subtitles for The Incredible Hulk s01e07 747.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,526 Everyone out there is going to die unless we find a pilot! 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,563 (GROWLING) 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,267 (SCREAMING) 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,704 You absolutely have got to pull up. 5 00:00:11,878 --> 00:00:14,108 I can't pull it back! Captain, tell me what to do! 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,343 BRANDES: If you can't get the nose up, you are not going to make it. 7 00:00:19,052 --> 00:00:20,383 Get out! 8 00:00:20,453 --> 00:00:21,647 (SCREAMING) 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,313 Get out! 10 00:00:24,524 --> 00:00:25,923 (GROWLING) 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,058 (BEEPING) 12 00:00:36,736 --> 00:00:39,864 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 13 00:00:39,939 --> 00:00:43,875 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 14 00:00:43,943 --> 00:00:46,537 Then, an accidental overdose of gamma radiation 15 00:00:46,613 --> 00:00:48,342 alters his body chemistry. 16 00:00:49,015 --> 00:00:52,075 And now, when David Banner grows angry or outraged, 17 00:00:52,152 --> 00:00:54,382 a startling metamorphosis occurs. 18 00:01:04,864 --> 00:01:06,991 The creature is driven by rage 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,365 and pursued by an investigative reporter. 20 00:01:09,436 --> 00:01:11,529 Mr. McGee, don't make me angry. 21 00:01:11,604 --> 00:01:13,299 You wouldn't like me when I'm angry. 22 00:01:24,017 --> 00:01:25,746 The creature is wanted for a murder 23 00:01:25,819 --> 00:01:26,911 he didn't commit. 24 00:01:27,654 --> 00:01:29,781 David Banner is believed to be dead. 25 00:01:30,390 --> 00:01:32,915 And he must let the world think that he is dead, 26 00:01:33,059 --> 00:01:34,686 until he can find a way 27 00:01:34,761 --> 00:01:37,355 to control the raging spirit that dwells within him. 28 00:01:37,497 --> 00:01:40,330 (GROWLING) 29 00:01:45,038 --> 00:01:46,869 (SHIP HORN BLOWING) 30 00:01:49,109 --> 00:01:51,168 NURSE: Chicago Neurology Research Clinic. 31 00:01:51,344 --> 00:01:54,245 Yes, hello. May I speak to Dr. Sanford Charles, please? 32 00:01:54,314 --> 00:01:55,542 (RINGING) 33 00:01:57,851 --> 00:01:59,910 Neuroradiology, Dr. Charles' office. 34 00:02:00,453 --> 00:02:02,512 Yes, my name is David Brown. 35 00:02:02,589 --> 00:02:05,581 I'm very anxious to speak to Dr. Charles. It's extremely important. 36 00:02:05,658 --> 00:02:07,523 Well, he's not in yet. Are you a patient? 37 00:02:07,660 --> 00:02:10,254 No, I'm not, but I have a highly unusual synaptic dysfunction 38 00:02:10,330 --> 00:02:12,195 which occurs sporadically, and I'm convinced 39 00:02:12,265 --> 00:02:15,826 that Dr. Charles' research on gamma rays and neuropsychology can help me. 40 00:02:16,436 --> 00:02:19,530 Well, I'm sorry, sir, but Dr. Charles is leaving this afternoon 41 00:02:19,606 --> 00:02:21,198 for a lecture tour in Europe. 42 00:02:21,474 --> 00:02:22,805 Well, when is he leaving? 43 00:02:22,876 --> 00:02:24,002 5:00. 44 00:02:24,978 --> 00:02:26,605 Well, look, I'm in San Francisco. 45 00:02:26,679 --> 00:02:28,112 I'll get the first flight out. 46 00:02:28,181 --> 00:02:29,546 San Francisco? 47 00:02:29,649 --> 00:02:32,413 Well, if it's that important, I'll make sure he sees you. 48 00:02:32,519 --> 00:02:34,316 If you can get here before he leaves. 49 00:02:34,621 --> 00:02:36,680 Yes, yes, it is that important, and I'll be there. 50 00:02:36,756 --> 00:02:37,950 Thank you very much. 51 00:02:52,372 --> 00:02:54,636 It's going to be all right. Don't worry. 52 00:02:54,741 --> 00:02:55,799 (SIGHING) 53 00:02:59,312 --> 00:03:01,576 Stephanie, I wouldn't ask you to do this with me 54 00:03:01,648 --> 00:03:03,878 unless I was positive we were going to be successful. 55 00:03:04,284 --> 00:03:05,410 I know. 56 00:03:06,186 --> 00:03:08,177 STEPHANIE: The whole thing just worries me a lot. 57 00:03:08,254 --> 00:03:09,778 You can understand that, can't you? 58 00:03:09,856 --> 00:03:10,914 PHIL: Sure. 59 00:03:11,791 --> 00:03:13,190 Phil, what's that for? 60 00:03:13,960 --> 00:03:15,552 That's just a precaution. 61 00:03:18,264 --> 00:03:19,492 This is the drug. 62 00:03:20,300 --> 00:03:22,029 Now, do you remember the whole routine? 63 00:03:22,101 --> 00:03:24,569 If you have any questions, you better ask me now. 64 00:03:24,837 --> 00:03:26,327 No, no, I remember. 65 00:03:27,907 --> 00:03:29,534 You got nothing to worry about. 66 00:03:30,210 --> 00:03:32,576 By tomorrow, we're gonna be knee-deep in caviar 67 00:03:32,645 --> 00:03:34,203 on some yacht in the Mediterranean. 68 00:03:35,648 --> 00:03:37,445 Flight 14 won't know what hit it. 69 00:04:16,823 --> 00:04:19,451 DAVID: To your right, over there, at Columbia Airlines. 70 00:04:21,494 --> 00:04:24,292 Just keep the change, all right? 71 00:04:24,364 --> 00:04:25,888 Here you go. Thanks a lot. 72 00:04:26,466 --> 00:04:29,026 WOMAN: (ON P.A. SYSTEM) The white zone is for immediate loading 73 00:04:29,102 --> 00:04:31,195 and unloading of passengers only. No parking. 74 00:04:31,271 --> 00:04:33,432 MAN: (ON P.A. SYSTEM) May I have your attention, please? 75 00:04:33,506 --> 00:04:35,974 Columbia Airlines announces the final call 76 00:04:36,042 --> 00:04:38,806 for Flight 14, nonstop service to Chicago. 77 00:04:39,312 --> 00:04:43,214 All passengers for Flight 14 should now be on board. 78 00:04:50,290 --> 00:04:53,088 Excuse me, this is my first time flying. 79 00:04:53,159 --> 00:04:55,024 Can you tell me what seat this is? 80 00:04:55,161 --> 00:04:56,389 This is 20A and B. 81 00:04:56,462 --> 00:04:58,123 See, it shows you right up there. 82 00:04:58,865 --> 00:05:00,264 Oh, yeah. 83 00:05:00,333 --> 00:05:03,097 And I'm 20C. 84 00:05:06,673 --> 00:05:08,004 Small world. 85 00:05:16,082 --> 00:05:17,242 Hello. 86 00:05:19,485 --> 00:05:21,419 That's 10A and B, to your left. 87 00:05:26,225 --> 00:05:29,217 DAVID: Hold it, miss, please! Hold it. Wait, one... Wait, wait! 88 00:05:29,862 --> 00:05:31,989 (PANTING) Oh, thanks. I ran all the way. 89 00:05:32,065 --> 00:05:34,397 I'm glad I saw you. I wouldn't want to leave you behind 90 00:05:34,467 --> 00:05:35,957 and make you angry at our airlines. 91 00:05:36,035 --> 00:05:37,468 You'll be over there, okay? 92 00:05:38,071 --> 00:05:39,333 Thank you. 93 00:05:39,572 --> 00:05:41,631 Steph, give me a hand, all right? STEPHANIE: Sure. 94 00:05:48,247 --> 00:05:49,714 Thank you. Uh-huh. 95 00:05:57,490 --> 00:05:58,582 (BUZZING) 96 00:05:58,858 --> 00:05:59,882 Yeah? 97 00:05:59,959 --> 00:06:01,085 STEPHANIE: Hi. 98 00:06:01,160 --> 00:06:02,718 The forward hatch is secured. 99 00:06:02,795 --> 00:06:04,820 Thanks, Steph. Talk to you later. 100 00:06:07,734 --> 00:06:10,225 (PLANE ENGINE REVVING) 101 00:06:13,339 --> 00:06:14,863 Let me help with this. 102 00:06:14,941 --> 00:06:16,169 Oh, thanks. 103 00:06:17,443 --> 00:06:19,035 Gotta take care of that camera. 104 00:06:19,112 --> 00:06:20,875 Want to get some good shots in Chicago. 105 00:06:20,947 --> 00:06:22,005 Oh. 106 00:06:32,125 --> 00:06:33,524 You on vacation, too? 107 00:06:34,293 --> 00:06:36,261 No, no. I'm seeing a doctor there. 108 00:06:36,329 --> 00:06:38,661 MRS. MACINTIRE: I hope it's nothing serious. No. 109 00:06:38,731 --> 00:06:40,596 We're taking our second honeymoon. 110 00:06:40,666 --> 00:06:41,724 That's nice. 111 00:06:41,801 --> 00:06:44,463 Thirty-four years ago we met on Lakeshore Drive. 112 00:06:45,037 --> 00:06:46,732 Seems like yesterday, huh? 113 00:06:46,806 --> 00:06:49,172 Well, let us say, day before yesterday. 114 00:06:49,242 --> 00:06:50,231 (CHUCKLING) 115 00:06:50,309 --> 00:06:51,674 That's more like it. 116 00:06:51,744 --> 00:06:53,211 PHIL: (ON RADIO) San Francisco ground, 117 00:06:53,279 --> 00:06:55,247 Columbia 14 ready for gate departure. 118 00:06:55,481 --> 00:06:58,848 CONTROLLER: Columbia 14. Cleared to taxi 13 right. 119 00:06:59,519 --> 00:07:01,214 Join the flight line and hold. 120 00:07:12,598 --> 00:07:14,225 "Flight to Disaster." 121 00:07:14,867 --> 00:07:16,357 Well, that's encouraging. 122 00:07:17,403 --> 00:07:18,563 Is it any good? 123 00:07:18,638 --> 00:07:19,662 It's okay. 124 00:07:19,739 --> 00:07:21,707 But the technical stuff is all wrong. 125 00:07:22,308 --> 00:07:24,640 Oh, yeah? How do you know? 126 00:07:24,710 --> 00:07:25,870 I learned all about jets 127 00:07:25,945 --> 00:07:28,175 when I used to go up on my dad's private one. 128 00:07:28,314 --> 00:07:29,941 But my folks are split up now. 129 00:07:30,016 --> 00:07:31,278 My dad left my mom. 130 00:07:32,084 --> 00:07:33,415 I left him. 131 00:07:34,687 --> 00:07:36,382 They just saw each other again. 132 00:07:38,524 --> 00:07:41,425 I'd say it's his loss, either way. 133 00:07:44,664 --> 00:07:46,222 Myself, I'm in shoes. 134 00:07:46,799 --> 00:07:48,027 I can see that. 135 00:07:48,668 --> 00:07:51,330 No, no, no, what I mean is, I run a shoe store. 136 00:07:51,404 --> 00:07:52,530 Oh. 137 00:08:05,184 --> 00:08:08,950 CONTROLLER: Columbia 14, you are cleared for takeoff on runway 25-A. 138 00:08:09,388 --> 00:08:12,653 Contact San Francisco Center on 119.2. 139 00:08:13,392 --> 00:08:15,451 Columbia 14. Good day. 140 00:08:18,998 --> 00:08:21,466 (ENGINE ROARING) 141 00:09:12,184 --> 00:09:13,845 (PEOPLE CHATTERING) 142 00:09:13,920 --> 00:09:15,046 Okay. 143 00:09:15,121 --> 00:09:17,715 Okay. And here's your cream. 144 00:09:17,790 --> 00:09:18,916 Thank you. 145 00:09:19,892 --> 00:09:21,416 (BOTTLES CLINKING) 146 00:09:23,462 --> 00:09:25,794 Hey, it's time for the crew's coffee. 147 00:09:25,865 --> 00:09:27,264 Can you handle this while I get it? 148 00:09:27,333 --> 00:09:28,891 Sure. No problem. Okay? 149 00:09:30,836 --> 00:09:32,599 What would you like to drink, sir? 150 00:09:58,898 --> 00:10:00,263 (INTERCOM BUZZING) 151 00:10:02,034 --> 00:10:03,126 Yes? 152 00:10:03,202 --> 00:10:04,829 Hi, honey. How are you doing? 153 00:10:04,937 --> 00:10:06,837 Okay. It's been pretty busy. 154 00:10:07,740 --> 00:10:09,435 PHIL: You got some coffee for us? 155 00:10:09,508 --> 00:10:11,237 Yes. I was just getting it ready. 156 00:10:11,444 --> 00:10:13,935 STEPHANIE: Phil, I just... You bring it right on up. 157 00:10:14,447 --> 00:10:15,744 We're counting on you. 158 00:10:18,651 --> 00:10:19,743 (GASPS) 159 00:10:23,689 --> 00:10:26,453 Excuse me, I'm terribly sorry. 160 00:10:26,525 --> 00:10:27,992 DAVID: That's all right. 161 00:10:28,361 --> 00:10:29,658 (MRS. MACINTIRE SIGHS) 162 00:10:29,729 --> 00:10:32,425 You had to go ahead and do it anyway, didn't you? 163 00:10:32,632 --> 00:10:36,295 Look. For 20 years I've had two cups of coffee with every meal. 164 00:10:36,769 --> 00:10:38,737 One while I'm eating, and one after. 165 00:10:39,071 --> 00:10:41,539 You might have waited until she brought it round. 166 00:10:42,341 --> 00:10:44,241 Got a much bigger cup this way, though. 167 00:10:44,310 --> 00:10:45,777 (CHUCKLING) Oh! 168 00:11:03,129 --> 00:11:04,391 Excuse me. 169 00:11:04,497 --> 00:11:06,260 I'm sorry, but I'm a little concerned 170 00:11:06,332 --> 00:11:07,993 that you may have some coffee that was meant 171 00:11:08,067 --> 00:11:09,591 for one of the other passengers. 172 00:11:10,336 --> 00:11:11,769 Well, it had some medicine in it. 173 00:11:11,837 --> 00:11:14,032 I was just about to take it to them when you grabbed it. 174 00:11:14,240 --> 00:11:16,037 You haven't had any yet, have you? 175 00:11:16,709 --> 00:11:18,574 You could say so. I just finished it. 176 00:11:19,412 --> 00:11:21,277 Tasted all right to me, though. 177 00:11:21,881 --> 00:11:23,371 You sure it was in this cup? 178 00:11:23,616 --> 00:11:25,015 I thought so. Maybe not. 179 00:11:25,084 --> 00:11:26,551 What kind of medicine was it? 180 00:11:29,221 --> 00:11:31,314 Oh, just a vitamin supplement. 181 00:11:40,032 --> 00:11:43,365 You know, Kevin, I have to make a confession. 182 00:11:44,603 --> 00:11:47,663 There's something about flying that's always terrified me. 183 00:11:47,740 --> 00:11:49,105 What's that, Mr. Leggit? 184 00:11:50,109 --> 00:11:51,201 Being in the air. 185 00:11:52,344 --> 00:11:53,902 There's nothing to worry about. 186 00:11:54,146 --> 00:11:56,273 Aerodynamics is a sound principle. 187 00:11:56,582 --> 00:12:00,143 In fact, the lift ratio on this jet is better than on many smaller planes. 188 00:12:00,219 --> 00:12:01,243 Is that so? 189 00:12:01,320 --> 00:12:04,016 Right. Because there's more surface area on the wings. 190 00:12:04,256 --> 00:12:06,019 More surface area. 191 00:12:07,526 --> 00:12:08,857 My exact thought. 192 00:12:47,800 --> 00:12:49,427 Mrs. Maclntire. Yes? 193 00:12:49,735 --> 00:12:51,134 Is your husband all right? 194 00:12:52,471 --> 00:12:54,029 Oh, yes. He's just resting. 195 00:12:54,106 --> 00:12:55,971 But he was wide awake a few moments ago. 196 00:12:56,308 --> 00:12:58,435 Must have been the medicine in the coffee. 197 00:12:59,678 --> 00:13:01,009 Oh, I doubt it. 198 00:13:01,747 --> 00:13:05,239 This man can fall asleep anywhere, anytime. 199 00:13:06,218 --> 00:13:07,378 It's all right. 200 00:13:14,160 --> 00:13:16,458 So anyway, Reggie Jackson comes up to bat, you know? 201 00:13:16,529 --> 00:13:19,123 The whole crowd is waiting. We're expecting something tremendous. 202 00:13:19,198 --> 00:13:21,393 Maybe a line drive over the center-field fence. 203 00:13:21,467 --> 00:13:22,832 You know what Reggie does? 204 00:13:23,569 --> 00:13:24,661 He bunts. 205 00:13:26,105 --> 00:13:28,437 (PILOTS LAUGHING) 206 00:13:33,045 --> 00:13:35,240 You fellas about ready for a coffee break? 207 00:13:35,948 --> 00:13:37,176 One for you. 208 00:13:39,018 --> 00:13:40,315 One for you. 209 00:14:32,104 --> 00:14:33,230 Excuse me. 210 00:14:33,305 --> 00:14:34,636 Hi. Hi. 211 00:14:34,707 --> 00:14:37,835 The other flight attendant, the one that was helping you, where'd she go? 212 00:14:37,910 --> 00:14:38,968 Stephanie? Yeah. 213 00:14:39,044 --> 00:14:40,102 Why? 214 00:14:40,279 --> 00:14:43,146 Oh, it's just that she looks like a girl I used to know. 215 00:14:43,215 --> 00:14:44,477 I wanted to talk with her. 216 00:14:44,550 --> 00:14:47,314 Oh, she'll be right back. She took some coffee to the crew. 217 00:14:47,620 --> 00:14:49,281 Coffee? Mmm-hmm. 218 00:14:56,462 --> 00:14:57,861 Great, Steph. Thank you. 219 00:15:01,834 --> 00:15:02,892 Perfect. 220 00:15:15,681 --> 00:15:17,512 Boy, that stuff doesn't fool around. 221 00:15:22,021 --> 00:15:23,852 Denver Center, this is Columbia 14. 222 00:15:23,956 --> 00:15:25,480 We're experiencing a slight problem 223 00:15:25,557 --> 00:15:28,082 with cabin pressurization at our present altitude. 224 00:15:28,160 --> 00:15:31,220 Request permission to descend to 14,000 feet to check it out. 225 00:15:31,997 --> 00:15:35,057 CONTROLLER: Columbia 14. You may proceed to 140. 226 00:15:45,144 --> 00:15:47,112 KEVIN: We're losing a little altitude. 227 00:15:48,981 --> 00:15:50,915 Now I'll bring our airspeed down, 228 00:15:51,617 --> 00:15:52,982 put her on autopilot. 229 00:16:00,492 --> 00:16:02,084 (KNOCKING ON DOOR) 230 00:16:04,596 --> 00:16:05,790 Take care of it. 231 00:16:12,871 --> 00:16:13,997 May I help you? 232 00:16:14,206 --> 00:16:16,504 Yes. The cup of coffee you took from Mr. Maclntire, 233 00:16:16,575 --> 00:16:18,167 did you ever find out what was in it? 234 00:16:18,243 --> 00:16:20,108 A vitamin supplement, like I said before. 235 00:16:20,179 --> 00:16:22,374 No, no. The man is out cold in the seat next to me, 236 00:16:22,448 --> 00:16:24,473 and it didn't take him very long to get there. 237 00:16:24,717 --> 00:16:27,413 Now, I'd like to talk to the passenger whose medication that was. 238 00:16:27,486 --> 00:16:29,283 I really don't think that is necessary. 239 00:16:29,355 --> 00:16:30,447 I do. 240 00:16:30,556 --> 00:16:31,955 I'm sorry, sir, I cannot... 241 00:16:32,024 --> 00:16:34,857 Miss, look, you and I could go around in circles over this for ever. 242 00:16:34,927 --> 00:16:37,987 I'd like to speak to the Captain and I'd like to speak to him right now. 243 00:16:40,466 --> 00:16:42,297 I'll get him for you. Thank you. 244 00:16:50,009 --> 00:16:52,239 Yes, sir? What seems to be the trouble? 245 00:16:52,311 --> 00:16:54,711 The gentleman in the seat next to me has been drugged. 246 00:16:54,913 --> 00:16:56,380 What? How? 247 00:16:57,149 --> 00:16:59,242 Well, he accidentally picked up a cup of coffee 248 00:16:59,318 --> 00:17:02,048 that your flight attendant put some medication in. 249 00:17:03,355 --> 00:17:05,084 Are you a doctor? Yes, I am. 250 00:17:05,657 --> 00:17:07,921 Now, did any of you have any of that coffee? 251 00:17:08,060 --> 00:17:09,357 Yes, we have, but we're fine. 252 00:17:09,428 --> 00:17:10,895 It must've been just that one cup. 253 00:17:10,963 --> 00:17:13,056 Now, have you administered any first aid to this man? 254 00:17:13,132 --> 00:17:15,430 No, I didn't want to do anything until I'd spoken to you. 255 00:17:15,501 --> 00:17:16,593 Good. 256 00:17:16,869 --> 00:17:19,133 I wonder if you could come with me? I could use your help. 257 00:17:19,204 --> 00:17:20,364 All right. Sure. 258 00:17:30,816 --> 00:17:33,011 Down this way, into the hold. 259 00:17:33,318 --> 00:17:34,546 Why are we here? 260 00:17:34,620 --> 00:17:36,747 There's a medical crisis kit in one of our containers, 261 00:17:36,822 --> 00:17:38,517 for poisonings and other extreme cases. 262 00:17:38,590 --> 00:17:39,989 We've never had to use it before. 263 00:17:54,506 --> 00:17:56,667 It's too dark in here. I can't see a thing. 264 00:17:56,742 --> 00:17:57,868 You want to try? 265 00:17:58,243 --> 00:18:00,143 All right. It's a large white kit. 266 00:18:03,148 --> 00:18:04,445 What are you doing? 267 00:18:04,516 --> 00:18:06,848 There's no use yelling. Nobody up there's gonna hear you. 268 00:18:20,899 --> 00:18:22,230 What's going on? 269 00:19:54,026 --> 00:19:55,288 (INTERCOM BUZZING) 270 00:19:58,797 --> 00:19:59,855 Yeah? 271 00:19:59,932 --> 00:20:01,593 STEPHANIE: Is everything all right? 272 00:20:01,667 --> 00:20:04,465 Everything's just fine. Our curious friend is all packaged up. 273 00:20:04,536 --> 00:20:05,867 A few more minutes. 274 00:20:05,938 --> 00:20:07,098 How's our pilot? 275 00:20:07,606 --> 00:20:08,766 Still unconscious. 276 00:20:08,840 --> 00:20:10,831 We're over Aspen. Do you have the parachutes? 277 00:20:11,043 --> 00:20:13,739 Yeah. Everything is going according to schedule. 278 00:20:13,845 --> 00:20:16,746 STEPHANIE: Please hurry! Fremont Pass isn't much beyond Aspen. 279 00:20:16,815 --> 00:20:18,077 Stephanie! 280 00:20:20,519 --> 00:20:22,043 I'll be up in a few minutes. 281 00:20:22,120 --> 00:20:24,452 So the rest of the flight crew is drugged. 282 00:20:27,593 --> 00:20:31,188 Doesn't it bother you that this jet is going to crash with everyone aboard? 283 00:20:31,263 --> 00:20:32,730 Except, of course, you and Stephanie. 284 00:20:32,798 --> 00:20:34,493 The crew will wake in time to land. 285 00:20:34,566 --> 00:20:37,296 How do you know that? What did you give them? Just shut up! 286 00:20:39,071 --> 00:20:41,539 What if you don't come down where you planned to? 287 00:20:41,607 --> 00:20:43,541 There's a lot of mountains out there. 288 00:20:43,609 --> 00:20:46,077 A lot of snow. You could freeze to death. 289 00:20:46,144 --> 00:20:48,408 And just where do you think we plan to come down? 290 00:20:48,480 --> 00:20:50,641 Fremont Pass. Isn't that what Stephanie said? 291 00:20:51,683 --> 00:20:52,775 Yeah. 292 00:20:54,353 --> 00:20:55,911 Too bad you heard that. 293 00:21:01,693 --> 00:21:03,456 (WHOOSHING) 294 00:21:09,534 --> 00:21:12,367 You're gonna land a little sooner than the rest of us! 295 00:21:14,840 --> 00:21:16,000 (GRUNTS) 296 00:21:17,075 --> 00:21:18,542 What are you doing? 297 00:21:26,551 --> 00:21:27,711 No! 298 00:21:40,866 --> 00:21:42,527 DAVID: Stop! Stop! 299 00:21:49,274 --> 00:21:51,435 (THUDDING) 300 00:22:01,586 --> 00:22:03,520 (GROWLING) 301 00:22:14,866 --> 00:22:16,128 (GUN FIRING) 302 00:22:30,415 --> 00:22:31,780 (SCREAMING) 303 00:22:36,355 --> 00:22:37,481 Help! 304 00:22:41,460 --> 00:22:42,893 Help me! 305 00:22:43,261 --> 00:22:45,229 (HULK ROARS) 306 00:23:02,681 --> 00:23:04,512 (HULK GRUNTING) 307 00:23:31,309 --> 00:23:32,674 (GROWLING) 308 00:24:07,979 --> 00:24:09,139 (DOOR CLOSING) 309 00:24:16,588 --> 00:24:17,816 Kevin. 310 00:24:18,824 --> 00:24:20,689 I'm learning something about flying. 311 00:24:20,926 --> 00:24:22,223 What's that? 312 00:24:23,094 --> 00:24:24,925 How it feels to be airsick. 313 00:24:26,465 --> 00:24:27,557 Here. 314 00:24:27,632 --> 00:24:30,066 Try putting a little cold water on your face, too. 315 00:25:00,165 --> 00:25:01,655 Anybody there? 316 00:25:54,452 --> 00:25:56,044 You're not gonna believe me. 317 00:25:56,187 --> 00:25:57,620 What's the matter? 318 00:25:59,624 --> 00:26:01,182 You're not gonna believe me. 319 00:26:24,282 --> 00:26:25,943 Big and green? 320 00:26:26,518 --> 00:26:28,452 I told you you wouldn't believe me. 321 00:26:28,620 --> 00:26:30,178 He was green all over? 322 00:26:30,622 --> 00:26:33,113 Yeah, all over. 323 00:26:34,326 --> 00:26:36,089 Even his hair. Boy. 324 00:26:36,361 --> 00:26:38,556 Kevin, quiet. Mr. Leggit, 325 00:26:39,230 --> 00:26:41,323 I think we'd better get you some aspirin. 326 00:26:42,367 --> 00:26:44,358 Oh, miss. May I get you something? 327 00:26:44,436 --> 00:26:46,996 Yeah, a big net. 328 00:26:48,239 --> 00:26:49,797 He'd like two aspirins. 329 00:26:49,874 --> 00:26:52,741 Look, I know you think I'm crazy, 330 00:26:53,778 --> 00:26:56,110 but there is something in that hold. 331 00:26:56,181 --> 00:26:57,842 Some kind of something. 332 00:26:58,383 --> 00:27:01,011 Mr. Leggit, I'm sure it's just your imagination. 333 00:27:01,086 --> 00:27:02,986 It's not my imagination! 334 00:27:03,054 --> 00:27:04,544 He said he was big and green. 335 00:27:04,623 --> 00:27:05,715 Kevin... 336 00:27:06,157 --> 00:27:09,558 If it'll make you feel better, I'll go check the hold myself, okay? 337 00:27:10,962 --> 00:27:12,020 Thank you. 338 00:27:23,008 --> 00:27:25,272 Oh, Bob. Bob, please wake up. 339 00:27:32,250 --> 00:27:33,410 Who is that? 340 00:27:33,985 --> 00:27:35,543 What are you doing down here? 341 00:27:35,620 --> 00:27:37,986 Help me with the door! How do you close it? Come on. 342 00:27:38,056 --> 00:27:39,956 I tried, but I couldn't get the hatch closed. 343 00:27:40,025 --> 00:27:41,993 The switch is over here. Hold on to me. 344 00:27:47,699 --> 00:27:50,600 What happened here? He tried to kill me. I had to knock him out. 345 00:27:50,669 --> 00:27:52,261 Why would he even bring you down here? 346 00:27:52,337 --> 00:27:54,430 Because I discovered that he and the other flight stewardess 347 00:27:54,506 --> 00:27:56,531 had drugged one of the passengers and the flight crew. 348 00:27:56,608 --> 00:27:57,905 What are you talking about? 349 00:27:57,976 --> 00:28:00,638 Look, they were going to steal some of the Egyptian artifacts 350 00:28:00,712 --> 00:28:03,078 and bail out together. Now, this man has a possible concussion 351 00:28:03,148 --> 00:28:05,810 and we have to get him to a hospital as soon as this plane lands! 352 00:28:05,884 --> 00:28:07,146 What did you hit him with? 353 00:28:07,218 --> 00:28:09,345 Considering he was trying to push me out the cargo door, 354 00:28:09,421 --> 00:28:10,786 I hit him with anything that I could. 355 00:28:10,855 --> 00:28:12,220 Push you out the door? Yes. 356 00:28:12,290 --> 00:28:13,757 He didn't want a witness. 357 00:28:14,025 --> 00:28:16,516 I don't believe any of this. I'm calling the Captain. 358 00:28:16,594 --> 00:28:18,084 Well, don't let me stop you. 359 00:28:19,197 --> 00:28:22,189 STEPHANIE: Phil, what's taking you so long? 360 00:28:26,137 --> 00:28:27,399 Stephanie, this is Denise, 361 00:28:27,472 --> 00:28:30,270 I'm in the hold. I'd like to speak to the Captain, please. 362 00:28:59,637 --> 00:29:02,071 Phil! Stephanie, what's happening? 363 00:29:02,140 --> 00:29:03,801 I think that's pretty obvious. 364 00:29:04,209 --> 00:29:05,471 Stephanie. 365 00:29:08,213 --> 00:29:09,646 What did you put in their coffee? 366 00:29:09,714 --> 00:29:11,272 I don't know. Now, listen to me. 367 00:29:11,349 --> 00:29:13,977 I need your help. What did you put in their coffee? 368 00:29:15,587 --> 00:29:17,418 Cab something. Cabritol? 369 00:29:17,655 --> 00:29:19,122 Yes, yes, that's it. Cabritol. 370 00:29:19,190 --> 00:29:22,990 All right. I want you to think as clearly as possible. 371 00:29:23,061 --> 00:29:25,359 Exactly how much did you give each man? 372 00:29:25,997 --> 00:29:27,294 I don't know! 373 00:29:27,365 --> 00:29:29,128 I can't remember. I... Try, try. 374 00:29:29,334 --> 00:29:32,462 (STUTTERING) I just divided the bottle up between them. 375 00:29:32,971 --> 00:29:34,802 Five or six apiece, maybe. 376 00:29:36,274 --> 00:29:38,105 It might interest you to know 377 00:29:38,176 --> 00:29:39,905 that your plan wouldn't have worked 378 00:29:39,978 --> 00:29:41,775 even if I hadn't been on this flight. 379 00:29:41,846 --> 00:29:42,904 What do you mean? 380 00:29:42,981 --> 00:29:45,108 The amount of drugs you gave to each one of these men, 381 00:29:45,183 --> 00:29:47,481 they never would have awakened in time to land this plane. 382 00:29:47,552 --> 00:29:51,079 Now, everyone out there is going to die unless we find a pilot! 383 00:29:51,156 --> 00:29:52,282 Where's Phil? 384 00:29:52,357 --> 00:29:54,222 In the hold, unconscious! 385 00:29:55,560 --> 00:29:56,925 (SOBBING) Oh, my God. 386 00:29:57,428 --> 00:29:59,794 David, there's no one left to land this plane. 387 00:30:01,699 --> 00:30:02,927 I know. 388 00:30:24,289 --> 00:30:25,688 Mayday, mayday. 389 00:30:25,757 --> 00:30:28,385 Denver Center, this is Columbia 14. Mayday. 390 00:30:28,726 --> 00:30:32,127 Denver Center, this is Columbia 14. Do you read? 391 00:30:33,097 --> 00:30:34,394 Mayday, mayday. 392 00:30:34,666 --> 00:30:37,464 Denver Center, this is Columbia 14. Mayday. 393 00:30:37,702 --> 00:30:40,466 This is Denver Center, Columbia 14. Go ahead. 394 00:30:40,538 --> 00:30:42,472 We have an emergency situation aboard. 395 00:30:42,540 --> 00:30:43,905 Our flight crew has been drugged. 396 00:30:43,975 --> 00:30:45,533 We are out without a pilot. 397 00:30:45,610 --> 00:30:46,975 (BEEPING) 398 00:30:47,178 --> 00:30:51,581 Please switch to emergency frequency 118.7. 399 00:30:51,649 --> 00:30:55,380 That's 118.7, Columbia, and I'll meet you there. 400 00:30:55,520 --> 00:30:57,112 Columbia 14 switching. 401 00:31:01,426 --> 00:31:03,758 Hello, Jim? This is Charlie. 402 00:31:04,095 --> 00:31:05,858 I got a Columbia 47 on 118 403 00:31:05,930 --> 00:31:07,898 and he's in trouble. Can you send someone down? 404 00:31:07,966 --> 00:31:09,058 Here. 405 00:31:11,502 --> 00:31:13,902 This is Columbia 14. Are you there, Denver? 406 00:31:13,972 --> 00:31:15,872 This is Denver Center, Columbia 14. 407 00:31:15,940 --> 00:31:18,272 Yes, we are, and we acknowledge your status. 408 00:31:18,476 --> 00:31:20,205 Is the crew permanently disabled? 409 00:31:21,145 --> 00:31:23,807 I'm a passenger. I'm a doctor. 410 00:31:24,282 --> 00:31:26,477 I just examined the flight crew and... 411 00:31:26,551 --> 00:31:29,816 Well, I would have to say, based on their heart rate, respiration, 412 00:31:29,888 --> 00:31:32,482 they will be unconscious for approximately six hours. 413 00:31:32,557 --> 00:31:34,252 I copy, 14. Are you a pilot? 414 00:31:35,293 --> 00:31:36,351 No. 415 00:31:36,427 --> 00:31:37,826 The automatic pilot is on. 416 00:31:37,896 --> 00:31:40,865 All right. Can you tell me what your fuel gauge reads? 417 00:31:44,302 --> 00:31:46,133 16,200. 418 00:31:46,638 --> 00:31:48,105 CHARLIE: Say again, 14. 419 00:31:48,239 --> 00:31:51,140 One-six-two-zero-zero. 420 00:31:52,477 --> 00:31:54,570 They can only stay up there for about two hours. 421 00:31:54,646 --> 00:31:56,307 Get on the horn to Columbia operations 422 00:31:56,381 --> 00:31:58,611 and get me a 747 pilot down here right away. 423 00:32:00,485 --> 00:32:02,680 Columbia 14, have you determined whether or not 424 00:32:02,754 --> 00:32:04,984 you have a qualified civilian pilot aboard? 425 00:32:05,523 --> 00:32:06,547 No. 426 00:32:07,158 --> 00:32:09,786 Please find out and inform immediately. 427 00:32:12,397 --> 00:32:15,264 Here, you do it. Tell them you're the pilot. Press this. 428 00:32:24,075 --> 00:32:26,566 Ladies and gentlemen, this is your pilot speaking. 429 00:32:27,178 --> 00:32:29,772 If there are any qualified pilots aboard, 430 00:32:30,114 --> 00:32:32,309 I'd like to extend an invitation 431 00:32:32,383 --> 00:32:34,010 for you to come up to the cockpit now 432 00:32:34,719 --> 00:32:39,122 and see some new developments in the workings of a 747. 433 00:32:39,691 --> 00:32:40,783 Thank you. 434 00:32:48,166 --> 00:32:51,294 Hi. Bob Brandes, Columbia. 14's in trouble, huh? 435 00:32:51,369 --> 00:32:53,462 Yeah, you better believe it. The crew's been drugged. 436 00:32:53,538 --> 00:32:54,835 How many people you got aboard? 437 00:32:54,906 --> 00:32:57,534 One hundred and fifty three. Plus King Tut. 438 00:32:57,608 --> 00:32:58,632 King Tut? 439 00:32:58,710 --> 00:33:01,679 Yeah, the Egyptian exhibit, but nobody was supposed to know about that. 440 00:33:01,746 --> 00:33:03,976 Listen, you better grab that headset there. Oh, yeah. 441 00:33:07,919 --> 00:33:08,908 (KNOCK ON DOOR) 442 00:33:08,987 --> 00:33:10,045 A pilot. 443 00:33:15,059 --> 00:33:17,152 I'm not a pilot yet, but I want to be. 444 00:33:19,163 --> 00:33:21,154 Hey, where are the real pilots? 445 00:33:24,202 --> 00:33:25,635 You don't have any? 446 00:33:26,404 --> 00:33:28,998 CHARLIE: Columbia 14, have you located a pilot yet? 447 00:33:32,410 --> 00:33:33,775 No, I'm afraid not. 448 00:33:34,045 --> 00:33:36,104 There are no pilots on board. 449 00:33:41,819 --> 00:33:45,448 All right, Columbia 14, this is Captain Bob Brandes. 450 00:33:45,523 --> 00:33:47,081 I'm gonna talk you down. 451 00:33:50,294 --> 00:33:52,091 BRANDES: Columbia 14, do you copy? 452 00:33:52,430 --> 00:33:53,556 I... 453 00:33:54,832 --> 00:33:55,924 Yes. 454 00:33:58,569 --> 00:34:01,697 My name is David Brown. I'm... 455 00:34:02,273 --> 00:34:04,173 I'm one of the passengers. 456 00:34:06,477 --> 00:34:07,637 What do I do first? 457 00:34:07,879 --> 00:34:11,315 All right, just remain calm and concentrate, David. 458 00:34:11,716 --> 00:34:14,549 The 747 is the best aircraft ever built 459 00:34:14,619 --> 00:34:16,109 and the easiest to fly. 460 00:34:16,587 --> 00:34:19,112 Not much more trouble than driving your own car. 461 00:34:19,590 --> 00:34:20,887 (CHUCKLES NERVOUSLY) 462 00:34:21,059 --> 00:34:22,356 I don't have a car. 463 00:34:23,394 --> 00:34:24,793 Listen carefully, David. 464 00:34:25,163 --> 00:34:27,028 Now, the first thing I want you to do 465 00:34:27,799 --> 00:34:29,733 is find the altimeter 466 00:34:29,801 --> 00:34:32,770 and the airspeed indicator and tell me what they read. 467 00:34:33,237 --> 00:34:35,501 The altimeter and the airspeed indicator, where are they? 468 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 It's that one and that one. 469 00:34:40,244 --> 00:34:41,871 My father has a private jet. 470 00:34:43,748 --> 00:34:46,182 The altimeter reads 14,200. 471 00:34:46,250 --> 00:34:49,378 Airspeed is 190. 472 00:34:49,520 --> 00:34:52,751 At that altitude he's gonna fly right into the side of Mount Lincoln. 473 00:34:52,824 --> 00:34:55,088 All right, now you're going to adjust your course 474 00:34:55,159 --> 00:34:56,820 five degrees to the right. 475 00:34:57,829 --> 00:35:00,320 I want you to find the autopilot control. 476 00:35:00,698 --> 00:35:02,632 Where's that? That's right there. 477 00:35:04,802 --> 00:35:06,030 All right, I've got it. 478 00:35:06,104 --> 00:35:09,938 All right. Now, turn the white knob on top 479 00:35:10,041 --> 00:35:11,838 very slowly to the right. 480 00:35:21,319 --> 00:35:22,377 We're turning. 481 00:35:26,858 --> 00:35:29,622 BRANDES: Good, David. That's good. Hold it like that. 482 00:35:35,566 --> 00:35:38,091 Now, stand by to ease it back. 483 00:35:43,207 --> 00:35:45,607 Our altimeter says we're below 14,000 feet. 484 00:35:45,676 --> 00:35:47,644 That's all right. That's all right. 485 00:35:47,945 --> 00:35:51,210 Now, ease the autopilot back to center. 486 00:35:55,686 --> 00:35:58,712 All right now, ease the autopilot back to center. 487 00:36:00,191 --> 00:36:03,354 That's it. That's it, that's it. 488 00:36:06,964 --> 00:36:08,727 Good, good. Well done. 489 00:36:09,033 --> 00:36:10,967 Now, listen carefully, David. 490 00:36:11,068 --> 00:36:14,435 I'm gonna describe the entire landing and braking procedures. 491 00:36:15,106 --> 00:36:16,573 Now, the most important thing 492 00:36:16,641 --> 00:36:18,700 is your angle of descent toward the runway. 493 00:36:18,776 --> 00:36:21,574 I want you to locate the Instrument Landing System indicator, 494 00:36:21,646 --> 00:36:25,047 the ILS, directly in front of you. It's like a cross hair. 495 00:36:25,116 --> 00:36:26,105 Got it. 496 00:36:26,350 --> 00:36:28,784 All right, now I'm gonna tell you how to read it. 497 00:36:46,571 --> 00:36:49,665 We have to get the passengers ready for an emergency landing. 498 00:36:59,450 --> 00:37:00,940 You think Kevin's all right? 499 00:37:01,118 --> 00:37:02,915 I hope he's not getting in the way. 500 00:37:04,222 --> 00:37:07,020 Knowing Kevin, he's probably helping to fly the plane. 501 00:37:11,662 --> 00:37:14,130 CHARLIE: Yeah, Field Security? This is Denver Center. 502 00:37:14,665 --> 00:37:16,929 We have a 747 in emergency status. 503 00:37:17,134 --> 00:37:18,192 (ALARM BLARING) 504 00:37:18,269 --> 00:37:20,533 It will be attempting a landing on runway 15 505 00:37:20,605 --> 00:37:22,300 in approximately seven minutes. 506 00:37:22,506 --> 00:37:23,996 So hit the red button, clear the field, 507 00:37:24,075 --> 00:37:25,702 and get your emergency vehicles ready. 508 00:37:26,978 --> 00:37:30,436 DISPATCHER: Units 465, 472, deploy to west end of runway. 509 00:37:30,748 --> 00:37:33,808 429, 430, follow me to the center. 510 00:37:34,151 --> 00:37:36,847 Advise Denver Memorial Hospital of emergency situation. 511 00:37:36,921 --> 00:37:38,411 (SIRENS BLARING) Let's get some ambulances 512 00:37:38,489 --> 00:37:40,286 and paramedic teams out here on the double. 513 00:37:41,425 --> 00:37:44,883 BRANDES: All right, David. Now we're going to disengage the autopilot. 514 00:37:45,696 --> 00:37:48,824 Put your left hand on the wheel and with your right hand 515 00:37:48,899 --> 00:37:51,834 flip the disengage switch on the autopilot console. 516 00:37:52,603 --> 00:37:54,161 The autopilot's off. 517 00:37:54,338 --> 00:37:56,670 All right, David. You have the aircraft. 518 00:38:04,215 --> 00:38:07,013 DENISE: (ON INTERCOM) The correct position for an emergency landing 519 00:38:07,084 --> 00:38:10,520 is to touch your chest to your knees as tightly as possible. 520 00:38:11,122 --> 00:38:13,386 Now, let's all try that at once. 521 00:38:13,457 --> 00:38:15,186 Everybody down. Okay? 522 00:38:15,326 --> 00:38:16,918 Now, once the plane touches down, 523 00:38:16,994 --> 00:38:18,359 there may be a danger of fire, 524 00:38:18,429 --> 00:38:22,263 so let's review once again the procedure for evacuating the aircraft. 525 00:38:29,707 --> 00:38:31,538 All right, the flaps are fully extended. 526 00:38:31,609 --> 00:38:34,669 Good. Now, we've arranged for a straight-in approach. 527 00:38:34,745 --> 00:38:37,680 But we've got to get you past the Flagstaff Mountain first. 528 00:38:38,582 --> 00:38:42,018 Start turning your wheel very slowly to the right. 529 00:38:43,921 --> 00:38:46,549 Go ahead and turn it. A little more. 530 00:38:47,658 --> 00:38:48,989 That's it. 531 00:38:49,827 --> 00:38:51,089 Looking good. 532 00:38:51,962 --> 00:38:54,590 Now, hold it there. Let the plane do the work for you. 533 00:38:54,665 --> 00:38:55,927 DAVID: We're losing altitude. 534 00:38:56,000 --> 00:38:57,558 That's all right. That's normal. 535 00:38:57,635 --> 00:39:00,399 Now turn the wheel back straight and level off. 536 00:39:00,971 --> 00:39:02,700 Ease it back straight. 537 00:39:02,807 --> 00:39:04,900 A little more. Good. 538 00:39:08,412 --> 00:39:11,870 All right, now you ought to be able to see Denver ahead of you now. 539 00:39:11,949 --> 00:39:14,281 Yeah, there it is. See it? Yes, we sight it ahead of us. 540 00:39:14,352 --> 00:39:15,717 Good, good. 541 00:39:15,786 --> 00:39:18,619 Now, get your gear down, just like I told you. 542 00:39:18,689 --> 00:39:20,213 Let me know when it's locked. 543 00:39:23,661 --> 00:39:25,856 You're over the outer marker now, David. 544 00:39:25,930 --> 00:39:27,591 Five miles from the end of the runway, 545 00:39:27,832 --> 00:39:29,732 passing through 1,500 feet. 546 00:39:30,000 --> 00:39:31,661 Let me know when the gear's locked, 547 00:39:31,769 --> 00:39:33,862 then we'll get you on the glide slope. 548 00:39:43,581 --> 00:39:45,310 They're locked. Gears are locked. 549 00:39:45,383 --> 00:39:46,509 Good. Very good. 550 00:39:46,984 --> 00:39:49,248 Now, listen closely, David. 551 00:39:49,320 --> 00:39:51,880 You want to begin to decrease your descent. 552 00:39:52,056 --> 00:39:54,024 Now, just pull the black switch, 553 00:39:54,091 --> 00:39:56,685 the large black switch on the wheel, toward you 554 00:39:56,927 --> 00:39:59,487 until your airspeed hits 145 knots. 555 00:39:59,830 --> 00:40:03,197 Now, that controls the stabilizer and it'll trim your nose up. 556 00:40:05,069 --> 00:40:06,229 One-seventy. 557 00:40:08,572 --> 00:40:09,732 One-sixty. 558 00:40:11,542 --> 00:40:12,634 One-fifty. 559 00:40:13,677 --> 00:40:14,769 One-forty five. 560 00:40:14,845 --> 00:40:15,869 We're at 145. 561 00:40:15,946 --> 00:40:17,413 All right. Good. 562 00:40:17,515 --> 00:40:20,609 Now look at the ILS crosshair and tell me what you see. 563 00:40:21,018 --> 00:40:22,986 DAVID: I think we're below the glide slope. 564 00:40:23,053 --> 00:40:24,384 That's right, you are. 565 00:40:24,789 --> 00:40:28,418 Now, I want you to pull back gently on the wheel 566 00:40:28,726 --> 00:40:30,455 to help level off your descent. 567 00:40:35,533 --> 00:40:36,966 Do you copy, David? 568 00:40:37,201 --> 00:40:38,759 Pull back on the wheel. 569 00:40:39,937 --> 00:40:40,995 David? 570 00:40:42,440 --> 00:40:43,600 It won't move. 571 00:40:44,809 --> 00:40:45,901 It won't move? 572 00:40:46,544 --> 00:40:48,478 Are you sure the autopilot's turned off? 573 00:40:48,546 --> 00:40:49,672 Yes, I'm positive. 574 00:40:49,847 --> 00:40:51,371 It should move, David. 575 00:40:52,550 --> 00:40:56,646 All right. Now look at the elevator hydraulic pressure gauge. 576 00:40:56,854 --> 00:40:58,981 It's on the engineering panel behind you. 577 00:40:59,056 --> 00:41:01,081 Six-fifty. It says 650. 578 00:41:02,526 --> 00:41:03,686 Say again, David. 579 00:41:04,228 --> 00:41:05,593 Six-five-zero. 580 00:41:06,464 --> 00:41:09,797 (MUTTERING) It should read about 3000 pounds. He doesn't have a chance. 581 00:41:14,238 --> 00:41:15,500 DAVID: It won't move! 582 00:41:15,906 --> 00:41:19,239 I can't, I can't... I can't pull it back! Captain, tell me what to do! 583 00:41:19,310 --> 00:41:20,504 All right, David. 584 00:41:20,678 --> 00:41:23,169 We're going to try to compensate for the problem. 585 00:41:23,614 --> 00:41:26,174 I want you to start pulling back again 586 00:41:26,250 --> 00:41:29,083 on the yoke, as hard as you can. 587 00:41:33,557 --> 00:41:34,717 It won't move. 588 00:41:35,826 --> 00:41:38,488 CHARLIE: He's going to crash before he gets to the end of the runway. 589 00:41:38,562 --> 00:41:39,995 David, try again quickly. 590 00:41:40,097 --> 00:41:42,895 You absolutely have got to pull up. 14 is going down 591 00:41:42,967 --> 00:41:45,458 BRANDES: Get a few people helping you pull on it. Try anything. 592 00:41:45,536 --> 00:41:46,560 Help me. 593 00:41:46,770 --> 00:41:48,032 Keep trying, David! 594 00:41:48,339 --> 00:41:51,740 If you can't get the nose up, you are not going to make it. 595 00:41:51,842 --> 00:41:53,104 David, do you read? 596 00:41:53,177 --> 00:41:55,907 Columbia 14, this is Denver Center. Do you read? 597 00:41:56,547 --> 00:41:58,481 Please acknowledge, Columbia 14. 598 00:41:58,549 --> 00:41:59,709 Please acknowledge. 599 00:42:01,018 --> 00:42:02,576 David, can you hear me? 600 00:42:02,653 --> 00:42:04,678 You're falling further below the glide slope. 601 00:42:04,755 --> 00:42:06,347 You've got to get the nose up. DAVID: Get out! 602 00:42:06,423 --> 00:42:08,186 David. Get out! 603 00:42:08,325 --> 00:42:10,156 (SHRIEKS) David, please acknowledge. 604 00:42:10,227 --> 00:42:11,387 Get out! 605 00:42:11,462 --> 00:42:12,929 Do you read me? 606 00:42:16,734 --> 00:42:18,668 Get your wingtips level, David. 607 00:42:18,736 --> 00:42:20,499 To the left a little. To the left. 608 00:42:20,571 --> 00:42:23,199 David, if you can hear me, you've got to keep trying. 609 00:42:23,574 --> 00:42:25,166 Keep trying, David. 610 00:42:25,242 --> 00:42:26,573 Keep the nose up. 611 00:42:26,644 --> 00:42:30,603 Keep pulling back, David, keep pulling back. Stay on course. 612 00:42:30,681 --> 00:42:33,809 A little to the right. To the right. Don't lose control. 613 00:42:34,184 --> 00:42:37,312 Now bring it back to the left a little. Level it out. 614 00:42:40,691 --> 00:42:42,124 Good, David, good. 615 00:42:42,660 --> 00:42:44,287 The nose is coming up slightly. 616 00:42:44,361 --> 00:42:46,226 You're getting back on the glide slope. 617 00:42:46,297 --> 00:42:48,993 Now, don't slide to the left. Stay in control. 618 00:42:49,066 --> 00:42:52,194 David, keep pulling back, but stay in control. 619 00:42:52,670 --> 00:42:55,104 Level your wings to the left. To the left. 620 00:42:56,941 --> 00:42:58,306 Stay in control. 621 00:42:59,777 --> 00:43:02,302 It's coming up. You're sliding to the left. 622 00:43:02,379 --> 00:43:04,847 Stay straight. Stay straight. 623 00:43:12,222 --> 00:43:15,623 Pull harder, David. Pull harder! You've gotta pull up more! 624 00:43:16,160 --> 00:43:18,822 Level your wings, David. Gently. Don't overcompensate. 625 00:43:19,096 --> 00:43:21,257 Hold her level, hold her level, David. 626 00:43:21,365 --> 00:43:23,890 Pull back on the wheel. Pull back. 627 00:43:24,568 --> 00:43:27,162 DISPATCHER: All units, stand by. He's over the fence. 628 00:43:27,237 --> 00:43:29,865 BRANDES: Keep fighting it, David. You're drifting to the left. 629 00:43:29,940 --> 00:43:32,738 You're drifting to the left. You've got to get back on it. 630 00:43:32,810 --> 00:43:34,869 Stay in control. Don't lose control, David. 631 00:43:34,945 --> 00:43:36,037 All right, David. 632 00:43:36,113 --> 00:43:38,343 Now get ready to bear her down like I told you. 633 00:43:38,415 --> 00:43:41,077 Stay in control. Here it comes. 634 00:43:41,652 --> 00:43:43,620 Now! Pull back hard! 635 00:43:43,687 --> 00:43:47,487 (GROWLING) Now! David, David, now! Pull back! 636 00:43:47,558 --> 00:43:48,786 (TIRES SCREECHING) 637 00:43:48,859 --> 00:43:50,884 DISPATCHER ON RADIO: 14's on the deck. 638 00:43:51,261 --> 00:43:53,422 All units behind, converge on them. 639 00:43:53,497 --> 00:43:54,691 Let's get rolling! 640 00:43:54,798 --> 00:43:56,766 (SIRENS BLARING) 641 00:43:58,636 --> 00:44:01,298 All right. Now you've got to stop it, David. 642 00:44:01,372 --> 00:44:02,703 Just do what I told you. 643 00:44:02,773 --> 00:44:05,833 (GROWLING) Hit the reverse gates on the engines. 644 00:44:10,014 --> 00:44:11,914 The brakes, David. Hit the brakes! 645 00:44:12,216 --> 00:44:13,774 You've got to slow down! 646 00:44:17,187 --> 00:44:19,121 (GROWLING) 647 00:44:19,189 --> 00:44:21,089 David! David! 648 00:44:23,060 --> 00:44:24,186 Kevin! 649 00:44:27,765 --> 00:44:29,733 The brake, David, press the brake. 650 00:44:29,800 --> 00:44:31,665 It's at the toe of the pedal by your feet. 651 00:44:31,735 --> 00:44:33,100 (POPPING) 652 00:44:33,170 --> 00:44:34,535 (TIRES SCREECHING) 653 00:44:36,840 --> 00:44:40,071 DISPATCHER: This is 429. He's past us and still rolling! 654 00:44:40,144 --> 00:44:42,669 BRANDES: You've got to reverse the gates on the engine, David. 655 00:44:42,746 --> 00:44:44,373 Pull up on the front of the throttle. 656 00:44:44,448 --> 00:44:45,915 KEVIN: Who are you? Where's David? 657 00:44:45,983 --> 00:44:47,507 Pull up on the front of the throttle. 658 00:44:47,584 --> 00:44:50,212 You've got to reverse the gates on the engine. We got to stop it. 659 00:44:50,287 --> 00:44:52,414 The brake, down there. Press on the brake. 660 00:44:57,161 --> 00:44:58,685 Press on the brakes harder! 661 00:44:59,096 --> 00:45:00,859 BRANDES: The button beside you, David. 662 00:45:00,931 --> 00:45:02,922 Pull the button on the front of the throttle. 663 00:45:03,000 --> 00:45:04,729 You've got to reverse the gates! 664 00:45:07,971 --> 00:45:11,270 Pull up on the front of the throttle! Reverse the gates! 665 00:45:14,712 --> 00:45:17,203 (LOUD WHOOSHING) 666 00:45:18,115 --> 00:45:20,140 Push harder on the brakes! Harder! 667 00:45:22,352 --> 00:45:24,650 Turn to the left. Turn left quickly! 668 00:45:36,200 --> 00:45:38,668 Keep the reverse thrust on full! 669 00:45:41,004 --> 00:45:42,198 Press harder! 670 00:45:43,073 --> 00:45:45,473 BRANDES: Pull up on the front of the throttle. 671 00:45:49,680 --> 00:45:52,308 DENISE: Face down, stay down, and hang on. 672 00:46:05,229 --> 00:46:07,094 DISPATCHER: He's got it stopped! 673 00:46:24,615 --> 00:46:26,549 (GROWLING) 674 00:46:33,824 --> 00:46:34,882 (SHRIEKS) 675 00:46:45,536 --> 00:46:46,594 What was it? 676 00:46:46,670 --> 00:46:47,898 I don't know. 677 00:46:49,873 --> 00:46:50,965 (WOMAN SCREAMS) 678 00:46:51,108 --> 00:46:52,541 (ROARING) 679 00:46:53,477 --> 00:46:55,240 (PASSENGERS SCREAMING) 680 00:47:11,028 --> 00:47:12,461 You see? You see? 681 00:47:58,442 --> 00:47:59,932 (TELEPHONE RINGING) 682 00:48:01,678 --> 00:48:03,612 NURSE: Chicago Neurology Research Clinic. 683 00:48:03,914 --> 00:48:05,541 Dr. Charles' office. 684 00:48:06,350 --> 00:48:09,410 No, I'm sorry, the doctor's already left on his lecture tour. 685 00:48:10,587 --> 00:48:13,078 Is this the gentleman who called from San Francisco? 686 00:48:13,223 --> 00:48:14,315 Yes, that's right. 687 00:48:14,658 --> 00:48:16,421 Are you here in Chicago now? 688 00:48:16,560 --> 00:48:17,720 No, I... 689 00:48:18,795 --> 00:48:20,319 I only got as far as Denver. 690 00:48:20,430 --> 00:48:22,591 Did you have some trouble with your flight? 691 00:48:23,700 --> 00:48:25,099 You could say that, yes. 692 00:48:25,168 --> 00:48:26,328 Oh, I'm sorry. 693 00:48:26,536 --> 00:48:28,197 But the doctor said he'd be happy 694 00:48:28,272 --> 00:48:29,739 to try to help you with your condition 695 00:48:29,806 --> 00:48:31,034 when he returns from Europe. 696 00:48:31,441 --> 00:48:33,966 Well, when will that be? In about three months. 697 00:48:34,978 --> 00:48:36,104 Three months? 698 00:48:36,446 --> 00:48:38,778 Where will you be, sir? Where can we reach you? 699 00:48:40,584 --> 00:48:42,518 I have no idea. I'll... 700 00:48:43,220 --> 00:48:45,552 I'll have to get back in touch with the doctor. 701 00:48:45,622 --> 00:48:48,648 All right. I'm really sorry. 702 00:48:49,893 --> 00:48:51,121 So am I. 703 00:48:51,795 --> 00:48:52,853 Goodbye. 704 00:48:52,903 --> 00:48:57,453 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.