All language subtitles for The Incredible Hulk s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,150 --> 00:00:51,515 (INAUDIBLE) 2 00:03:18,598 --> 00:03:20,361 (TIRES SCREECHING) 3 00:04:33,640 --> 00:04:34,868 (SCREAMING) 4 00:04:36,809 --> 00:04:37,867 (GASPS) 5 00:05:42,842 --> 00:05:43,900 This is it? 6 00:05:43,976 --> 00:05:45,068 That's it. 7 00:05:45,144 --> 00:05:46,668 (SIGHING) Oh, good grief. 8 00:05:46,746 --> 00:05:49,510 I carry this around for a while, I can give up my exercise classes. 9 00:05:49,582 --> 00:05:51,140 Why don't you give them up anyway? 10 00:05:51,217 --> 00:05:53,014 I think you look terrific, Dr. Marks. 11 00:05:53,086 --> 00:05:54,986 Oh, Jerry, I always knew I liked you. 12 00:05:55,054 --> 00:05:57,045 Hey, why don't you run away with me to Acapulco? 13 00:05:57,123 --> 00:05:58,715 How about someplace more exotic? 14 00:05:59,125 --> 00:06:00,217 Casablanca? 15 00:06:00,493 --> 00:06:01,517 Well... 16 00:06:01,661 --> 00:06:02,992 The Mayo Clinic. 17 00:06:03,062 --> 00:06:04,461 Now you're talking. 18 00:06:04,931 --> 00:06:06,990 Oh, Jerry, you've been here too long. 19 00:06:07,066 --> 00:06:08,158 Too long. 20 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 (SIGHS) 21 00:06:11,404 --> 00:06:12,701 Hi, Angie, how are you? 22 00:06:12,772 --> 00:06:14,205 Oh, Ben. Hi. 23 00:06:14,273 --> 00:06:16,264 Ben, hi, listen. What happened 24 00:06:16,342 --> 00:06:18,401 to the adrenal scans and the synapse tests? 25 00:06:18,478 --> 00:06:20,742 Not back yet. I heard the myoglobin analysis was... 26 00:06:20,813 --> 00:06:22,678 The myoglobin analysis is here. Looks thorough. 27 00:06:22,749 --> 00:06:24,410 (CHUCKLES) A reporter named Jack McGee called. 28 00:06:24,484 --> 00:06:26,714 Yeah, he's from The National Register. He wants to interview us. 29 00:06:26,786 --> 00:06:28,845 Oh. National Register is not exactly The Washington Post. 30 00:06:28,921 --> 00:06:30,582 No, not exactly. That's why we've been ducking him. 31 00:06:30,656 --> 00:06:32,248 Listen, would you do me a favor? If you see David, 32 00:06:32,325 --> 00:06:33,485 would you tell him... There's David, there. 33 00:06:33,559 --> 00:06:34,685 Oh, thanks. 34 00:06:35,228 --> 00:06:36,354 Good morning. 35 00:06:36,429 --> 00:06:37,453 Hi. 36 00:06:37,530 --> 00:06:39,794 Well, we got the myoglobin analysis back. 37 00:06:39,866 --> 00:06:42,266 I'll tell you, I think that computer oughta run for Congress. 38 00:06:42,335 --> 00:06:44,565 You ask it a simple question, gives you back a 10-pound answer 39 00:06:44,637 --> 00:06:45,865 takes you a month to decipher. 40 00:06:45,938 --> 00:06:46,962 Yeah. 41 00:06:47,440 --> 00:06:49,135 (MACHINES HUMMING) 42 00:07:01,821 --> 00:07:03,083 Dreaming again? 43 00:07:05,024 --> 00:07:06,514 Bad as before? 44 00:07:07,393 --> 00:07:08,519 Yeah. 45 00:07:10,963 --> 00:07:13,158 Thinking of going back to the shrink? 46 00:07:13,232 --> 00:07:14,699 Oh, what's the use? 47 00:07:14,767 --> 00:07:17,861 The doctor said I should expect the dreams to recur every now and then. 48 00:07:17,937 --> 00:07:19,962 Yeah, but they were better for a while. 49 00:07:20,039 --> 00:07:21,336 It's been almost a year. 50 00:07:21,407 --> 00:07:23,671 Eleven months tomorrow. 51 00:07:24,577 --> 00:07:26,602 WOMAN: (ON INTERCOM) Dr. Marks? 52 00:07:27,680 --> 00:07:28,942 Yes, Liz. 53 00:07:29,115 --> 00:07:31,743 Mrs. Jesse Maier and her son are here for you. 54 00:07:32,585 --> 00:07:35,952 Okay. Would you tell them I'll be right out? Thank you. 55 00:07:36,823 --> 00:07:37,949 David. 56 00:07:38,024 --> 00:07:40,652 Look, I think we should put this particular interview off for today? 57 00:07:40,726 --> 00:07:43,092 No, no, we're going to do it. So, 58 00:07:43,863 --> 00:07:46,525 why don't you bring them in while I go buy a donut? 59 00:07:48,234 --> 00:07:51,692 Why don't I go bring them in while you go buy a donut. 60 00:07:54,373 --> 00:07:56,432 Hey, you want anything? 61 00:07:59,145 --> 00:08:00,772 I'll bring you a surprise. 62 00:08:10,423 --> 00:08:11,856 (FOOTSTEPS APPROACHING) 63 00:08:11,924 --> 00:08:13,016 Mrs. Maier? 64 00:08:13,092 --> 00:08:15,458 Oh, yes. Hi, I'm Elaina Marks. 65 00:08:15,528 --> 00:08:17,496 And this is Bernard? BJ. 66 00:08:17,563 --> 00:08:19,155 Oops, BJ! He doesn't like Bernard. 67 00:08:19,232 --> 00:08:21,826 Well, BJ it is. How are you? Put it there. 68 00:08:21,901 --> 00:08:23,801 Well, would you guys come with me, please? 69 00:08:23,870 --> 00:08:25,201 Uh-huh. Good. 70 00:08:29,075 --> 00:08:30,167 Here we go. 71 00:08:30,243 --> 00:08:33,235 What do you do here? Am I gonna get a shot? Hush now, BJ. 72 00:08:33,312 --> 00:08:35,507 Oh, come on now, BJ, would I do that to you? 73 00:08:35,581 --> 00:08:37,378 Then what's all this stuff for? 74 00:08:37,450 --> 00:08:40,146 Well, I'll tell you. Now, this is our research laboratory. 75 00:08:40,219 --> 00:08:42,084 And what we're trying to figure out here 76 00:08:42,154 --> 00:08:44,486 is just how strong the human body can be. 77 00:08:44,557 --> 00:08:46,047 Hey, my mama's real strong. 78 00:08:46,125 --> 00:08:47,490 Once she saved my life. 79 00:08:47,560 --> 00:08:50,290 Yes, I know, and that's what we want to talk to you about. 80 00:08:50,363 --> 00:08:52,160 As I told you on the phone, Mrs. Maier, 81 00:08:52,231 --> 00:08:54,893 what we're trying to learn is how to tap into that 82 00:08:54,967 --> 00:08:57,697 really incredible reserve of human strength 83 00:08:57,770 --> 00:09:00,705 that all of us have, and only use about 20% of. 84 00:09:00,873 --> 00:09:02,773 You mean I'm stronger than I think I am? 85 00:09:02,842 --> 00:09:05,367 Oh, are you kidding? You're much... Come on over here. 86 00:09:05,444 --> 00:09:06,604 Excuse us. 87 00:09:06,679 --> 00:09:09,239 Gonna do a little experiment on you. Get you up here. 88 00:09:09,315 --> 00:09:11,840 (GRUNTS) There we go. I'm not so strong. Here. 89 00:09:12,451 --> 00:09:13,975 Now, you see this little muscle right here? 90 00:09:14,053 --> 00:09:16,112 This guy that makes the foot wiggle back and forth. 91 00:09:16,188 --> 00:09:19,954 Well, now that little muscle can take about 1000 pounds of pressure on it. 92 00:09:20,026 --> 00:09:21,584 Wow! Yeah, wow is right. 93 00:09:21,661 --> 00:09:24,129 And your bones, your bones are much stronger than you think, too. 94 00:09:24,196 --> 00:09:26,027 But bones break. Yeah, bones break. 95 00:09:26,098 --> 00:09:28,225 But, so do eggshells, right? 96 00:09:28,301 --> 00:09:29,359 Right. 97 00:09:29,435 --> 00:09:32,734 Okay, I'm gonna show you something. I just happen to have 98 00:09:33,606 --> 00:09:36,734 a little old egg here. Now, will you stick your hands together? That's right. 99 00:09:36,809 --> 00:09:39,869 Now, I want you to squeeze it on the ends as hard as you can. 100 00:09:39,946 --> 00:09:41,436 It'll be all yucky. 101 00:09:41,514 --> 00:09:44,244 No, it won't. Have a little faith in me. Go ahead. 102 00:09:47,553 --> 00:09:49,680 Hey, I can't break it! 103 00:09:49,755 --> 00:09:50,881 See, I told you. 104 00:09:50,957 --> 00:09:53,016 Oh, it's some kind of a special egg. 105 00:09:53,092 --> 00:09:55,560 No, it isn't. Things can be a lot stronger than they look. 106 00:09:55,628 --> 00:09:57,653 It's a real egg. Crack it. 107 00:09:57,997 --> 00:10:00,830 That's it. You see, but it was a lot stronger than you thought. Right? 108 00:10:00,900 --> 00:10:02,629 Lost another egg, huh? Uh-huh. 109 00:10:02,702 --> 00:10:04,727 Mrs. Maier, BJ, this is Dr. David Banner. 110 00:10:04,804 --> 00:10:06,669 Hi, Mrs. Maier, how are you? BJ. Hi. 111 00:10:06,739 --> 00:10:08,502 Look, there was only one donut down at the shop 112 00:10:08,574 --> 00:10:10,371 so what do you say we split it four ways? Yeah. 113 00:10:10,443 --> 00:10:12,536 Oh, no, not me, thank you. You guys have it. 114 00:10:12,612 --> 00:10:13,977 Okay. I certainly don't need that. 115 00:10:14,046 --> 00:10:16,037 There you go, my friend. Now, if you'd hop down from there 116 00:10:16,115 --> 00:10:18,140 and go into that room round to the right, Mrs. Maier, 117 00:10:18,217 --> 00:10:20,344 we'll be right in for the interview. All right, Doctor. 118 00:10:29,762 --> 00:10:31,354 ELAINA: And what was your weight at the time? 119 00:10:31,430 --> 00:10:34,297 Oh, it was about 110 pounds. 120 00:10:34,367 --> 00:10:36,597 Oh! Wish I could keep mine at that. 121 00:10:36,836 --> 00:10:40,101 All right, now, Mrs. Maier, if you'd just tell us your story in your own words. 122 00:10:40,172 --> 00:10:43,573 Well, I was driving to Columbus, Ohio, 123 00:10:43,643 --> 00:10:45,543 to see my sister, Katy. 124 00:10:45,811 --> 00:10:50,145 And BJ was sitting on the passenger side, 125 00:10:50,216 --> 00:10:53,652 playing with his car as usual. 126 00:10:54,086 --> 00:10:57,749 But, he did have his seat belt on. 127 00:10:57,890 --> 00:10:59,551 MRS. MAIER: There wasn't much traffic. 128 00:10:59,625 --> 00:11:02,150 I was going about 50, I think. 129 00:11:02,328 --> 00:11:04,853 I just glanced over at BJ 130 00:11:04,930 --> 00:11:07,262 just before it happened. 131 00:11:07,366 --> 00:11:08,765 (SCREECHING) 132 00:11:08,834 --> 00:11:12,395 (STAMMERING) The tire had blown out. 133 00:11:12,772 --> 00:11:14,763 It was the left front tire. 134 00:11:15,141 --> 00:11:17,939 It tore the wheel so hard 135 00:11:18,010 --> 00:11:20,376 that it just came right out of my hands. 136 00:11:20,946 --> 00:11:25,815 And the car swerved across the road there, 137 00:11:25,951 --> 00:11:29,216 and they said the front wheel dug into the dirt 138 00:11:29,288 --> 00:11:30,915 and it started to roll. 139 00:11:30,990 --> 00:11:33,220 Then it rolled, it rolled over. 140 00:11:33,292 --> 00:11:34,782 It kept on rolling. 141 00:11:34,860 --> 00:11:37,328 I thought it was never gonna stop. 142 00:11:37,396 --> 00:11:39,830 I guess the door, it sprung open, 143 00:11:39,899 --> 00:11:43,699 'cause all of a sudden, I was just right there on the ground. 144 00:11:45,071 --> 00:11:47,266 The car was turned over, 145 00:11:47,339 --> 00:11:50,775 to one... You know, sort of on its top, to one side like that. 146 00:11:51,243 --> 00:11:54,770 Then the fire started up, and I... 147 00:11:56,015 --> 00:12:00,145 And I knew that I had to get BJ out of there. 148 00:12:00,586 --> 00:12:02,076 And what happened then? 149 00:12:02,354 --> 00:12:05,346 Well, then I went over to the car, 150 00:12:05,524 --> 00:12:07,116 and there were flames, like, all over 151 00:12:07,193 --> 00:12:09,855 (STAMMERING) the top of the... I'm sorry, I mean the bottom 152 00:12:09,929 --> 00:12:11,829 of the car there. And... 153 00:12:11,897 --> 00:12:16,630 That's where they figure that my... Excuse me, where my face got burned at that... 154 00:12:17,703 --> 00:12:20,194 At that time. I don't remember. 155 00:12:21,741 --> 00:12:25,199 All I knew is that I had to get him out of there. 156 00:12:25,878 --> 00:12:30,315 But you see, the door of the car was pinned down by the weight of the car. 157 00:12:30,382 --> 00:12:33,647 But, I tried and I tried 158 00:12:33,753 --> 00:12:36,221 to pull that door open. 159 00:12:36,288 --> 00:12:39,587 I have to tell you, I was just really frantic. 160 00:12:40,359 --> 00:12:42,793 But, I just... I just couldn't do it. 161 00:12:43,229 --> 00:12:44,890 Yes, you did, Mom. Tell them. 162 00:12:45,097 --> 00:12:49,329 Well, BJ, I don't know. I don't know exactly how it happened. 163 00:12:49,401 --> 00:12:51,096 The fire was spreading. 164 00:12:51,170 --> 00:12:54,401 And I do know that it was gonna explode real soon. 165 00:12:54,640 --> 00:12:58,371 So, I thought to myself, I said, if I could raise up 166 00:12:58,644 --> 00:13:02,341 the car, I thought then I could open up the door. 167 00:13:03,215 --> 00:13:06,616 So, I put my hand, you know, under something, 168 00:13:06,685 --> 00:13:10,382 and then I just... I just tried to lift it. 169 00:13:10,456 --> 00:13:12,424 It was the hardest thing I ever did. 170 00:13:12,491 --> 00:13:16,257 But I was furious at the thought of BJ dying inside. 171 00:13:16,996 --> 00:13:18,623 Then it happened. 172 00:13:19,031 --> 00:13:20,430 Somehow, 173 00:13:23,869 --> 00:13:27,828 I was lifting up the car. 174 00:13:28,174 --> 00:13:29,266 I was 175 00:13:30,176 --> 00:13:33,168 lifting up the car. 176 00:13:33,779 --> 00:13:35,610 It started to move, 177 00:13:35,948 --> 00:13:37,347 real slowly, 178 00:13:37,950 --> 00:13:39,713 but I kept lifting 179 00:13:40,085 --> 00:13:41,677 and lifting. 180 00:13:41,821 --> 00:13:46,019 I don't... I don't know where I got the strength. 181 00:13:47,159 --> 00:13:49,354 I don't know where it came from. 182 00:13:49,995 --> 00:13:52,259 But there it was. 183 00:13:54,400 --> 00:13:56,925 I don't... I don't know. And I... 184 00:13:59,338 --> 00:14:00,703 That's all. 185 00:14:01,407 --> 00:14:03,272 And I got him out. 186 00:14:09,748 --> 00:14:11,511 Now, according to my calculations, 187 00:14:11,584 --> 00:14:15,418 the weight was later found to be in excess of 1200 pounds. I... 188 00:14:18,057 --> 00:14:19,615 Excuse me, Mrs. Maier. 189 00:14:25,064 --> 00:14:26,531 ELAINA: David? 190 00:14:27,366 --> 00:14:28,560 David. 191 00:14:50,022 --> 00:14:52,547 Where did she find that strength, Elaina? 192 00:14:53,058 --> 00:14:54,491 110 pound women 193 00:14:54,560 --> 00:14:57,120 don't just lift up a half-ton car. 194 00:14:57,196 --> 00:14:58,527 Now, where did that come from? 195 00:14:58,597 --> 00:14:59,757 I don't know. 196 00:14:59,832 --> 00:15:02,266 But if she tapped into it, it's got to be there. 197 00:15:02,334 --> 00:15:05,701 But how could she find the strength and I couldn't? 198 00:15:06,138 --> 00:15:08,629 You heard her story. My God, that's exactly what happened to me. 199 00:15:08,707 --> 00:15:11,198 Except that her son is alive 200 00:15:11,377 --> 00:15:13,038 and Laura is dead! 201 00:15:13,712 --> 00:15:16,408 And in every other case that we've researched, 202 00:15:16,649 --> 00:15:20,141 it's been the same story over and over and over again. 203 00:15:20,219 --> 00:15:22,653 But what is the common denominator? 204 00:15:30,930 --> 00:15:33,922 David, believe me, if I knew the answer, I'd tell you. 205 00:15:35,434 --> 00:15:36,628 I know. 206 00:15:38,003 --> 00:15:39,334 I'm sorry. 207 00:15:43,142 --> 00:15:45,474 I really think you should give up this research for a while. 208 00:15:45,544 --> 00:15:46,602 No. 209 00:15:47,813 --> 00:15:49,747 I warned you when we went into this. 210 00:15:49,815 --> 00:15:51,476 I felt you were too close to it. 211 00:15:51,550 --> 00:15:53,245 Because of what happened to Laura. 212 00:15:53,319 --> 00:15:56,413 And I've watched it eat away at you for the last 10 months. 213 00:15:56,622 --> 00:15:58,886 And now it's starting to affect your work. 214 00:15:59,925 --> 00:16:01,017 Work? 215 00:16:01,460 --> 00:16:04,258 How can you hope to examine a medical phenomenon 216 00:16:04,330 --> 00:16:06,264 with cool scientific objectivity... 217 00:16:06,332 --> 00:16:08,960 If I keep losing my cool. 218 00:16:14,773 --> 00:16:17,970 You know, my mother always used to tell me 219 00:16:18,043 --> 00:16:20,568 getting angry doesn't help. 220 00:16:23,449 --> 00:16:25,314 Well, I always liked your mother. 221 00:16:27,586 --> 00:16:29,383 She always liked you. 222 00:16:31,623 --> 00:16:33,215 I'm gonna help you with these. 223 00:16:33,726 --> 00:16:35,091 As always. 224 00:16:36,729 --> 00:16:40,563 Do you think we will ever find where that strength comes from? 225 00:16:40,766 --> 00:16:41,994 I don't know. 226 00:16:42,301 --> 00:16:46,169 But we'll certainly share a lot of donuts together, and I'll probably get fat. 227 00:16:47,639 --> 00:16:49,470 Shall we get back to work, Doctor? 228 00:16:49,541 --> 00:16:50,838 You got it, Doctor. 229 00:16:50,976 --> 00:16:52,273 (BEEPING) 230 00:17:04,957 --> 00:17:07,892 ELAINA: Had you ever displayed any excessive strength before? 231 00:17:07,960 --> 00:17:11,521 EPSTEIN: Oh, no. I used to get tired just doing my ironing. 232 00:17:11,897 --> 00:17:15,128 As a matter of fact, that's what I was doing when the earthquake hit. 233 00:17:15,200 --> 00:17:16,758 And then the ceiling collapsed? 234 00:17:16,835 --> 00:17:19,895 I was pinned under one of those steel beams. 235 00:17:20,005 --> 00:17:21,097 Then what? 236 00:17:21,173 --> 00:17:23,300 I started to smell the gas. 237 00:17:23,809 --> 00:17:25,902 That's a smell you don't forget. 238 00:17:26,945 --> 00:17:28,412 I really got frantic. 239 00:17:29,248 --> 00:17:32,217 My parents had died that way in Germany. 240 00:17:32,284 --> 00:17:34,514 I guess I really got frantic. 241 00:17:35,120 --> 00:17:37,520 I wasn't going to let that happen to me. 242 00:17:37,890 --> 00:17:40,484 So, I put my hands 243 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 on the beam that was across me. 244 00:17:43,796 --> 00:17:46,196 And somehow, 245 00:17:47,032 --> 00:17:49,125 I bent that steel beam 246 00:17:49,568 --> 00:17:50,967 and got out. 247 00:18:07,152 --> 00:18:08,517 (RATTLING) 248 00:18:10,322 --> 00:18:13,723 BRAM: The smoke was getting thicker, and the people was right behind me. 249 00:18:14,460 --> 00:18:16,291 Some of them was screaming. 250 00:18:16,361 --> 00:18:18,761 And we got to this here fire door. 251 00:18:19,665 --> 00:18:21,189 It was jammed. 252 00:18:21,266 --> 00:18:24,997 So I was pounding on it, but you couldn't hear nothing over the fire. 253 00:18:25,637 --> 00:18:28,572 And I said to myself, "We're gonna die." 254 00:18:30,342 --> 00:18:32,207 And I was so doggone mad 255 00:18:32,277 --> 00:18:34,871 that I had gotten them this far and couldn't get out. 256 00:18:34,947 --> 00:18:36,505 So I started kicking at it. 257 00:18:37,149 --> 00:18:38,673 The fire door? Yeah. 258 00:18:38,750 --> 00:18:40,342 DAVID: And then what happened, Mr. Bram? 259 00:18:40,419 --> 00:18:42,444 Well, I kicked the sucker down. 260 00:18:43,055 --> 00:18:44,750 That was a very heavy door, wasn't it? 261 00:18:45,157 --> 00:18:48,251 Firemen told me it would take a battering ram to get it open. 262 00:18:49,261 --> 00:18:50,592 Then how did you do it? 263 00:18:54,166 --> 00:18:55,690 By the grace of God. 264 00:18:57,469 --> 00:18:58,993 And all of a sudden we were ambushed. 265 00:18:59,071 --> 00:19:00,368 I mean, VC all over the place. 266 00:19:00,439 --> 00:19:02,805 I saw a buddy of mine go down at the top of the hill. 267 00:19:02,875 --> 00:19:05,002 The same friend that had saved your life in Danang. 268 00:19:05,077 --> 00:19:08,945 Yes, sir. And I wasn't about to leave him face down in the mud in that hellhole. 269 00:19:09,014 --> 00:19:12,142 DAVID: So, you went after him through all that enemy fire. 270 00:19:12,417 --> 00:19:14,146 I don't really remember that part of it. 271 00:19:14,219 --> 00:19:16,449 I just remember I was determined to get Johnny out of there. 272 00:19:16,522 --> 00:19:18,217 You don't remember being wounded? 273 00:19:18,290 --> 00:19:20,224 No, sir. I was kind of busy. 274 00:19:20,626 --> 00:19:22,651 ELAINA: And just how many bullets were taken out of you? 275 00:19:22,728 --> 00:19:23,888 Seventeen, ma'am. 276 00:19:25,063 --> 00:19:28,464 I... I spoke with the medevac that flew you out of there. 277 00:19:29,001 --> 00:19:31,094 He said what you did was physically impossible. 278 00:19:33,739 --> 00:19:35,673 I guess he was wrong. 279 00:19:44,683 --> 00:19:45,877 MAN: Dr. Banner? 280 00:19:45,951 --> 00:19:47,009 Yes. 281 00:19:47,419 --> 00:19:50,013 I'm Jack McGee, from The National Register. 282 00:19:50,088 --> 00:19:51,612 Excuse me. I was hoping 283 00:19:51,690 --> 00:19:53,385 I'd be able to get an interview with you. 284 00:19:53,458 --> 00:19:54,516 No, thank you. 285 00:19:54,593 --> 00:19:56,857 Oh, come on, Doctor, this research that you're doing 286 00:19:56,929 --> 00:19:58,658 gets people right where they live. 287 00:19:58,730 --> 00:20:01,631 Everybody would like to know how to tap into their hidden strengths. 288 00:20:01,700 --> 00:20:03,600 Surely you can tell me something about that. 289 00:20:03,669 --> 00:20:04,693 No. I'm sorry. 290 00:20:04,770 --> 00:20:06,897 Why not? My newspaper's very interested. 291 00:20:06,972 --> 00:20:08,405 Mr. McGee. 292 00:20:09,074 --> 00:20:10,735 Your newspaper 293 00:20:10,809 --> 00:20:13,334 is only interested in reporting murder, rape, 294 00:20:13,412 --> 00:20:16,210 horoscopes, UFOs and Farrah Fawcett. 295 00:20:16,348 --> 00:20:18,839 I don't happen to fit into any of those categories, 296 00:20:18,917 --> 00:20:20,885 and I wish not to be interviewed. 297 00:20:22,688 --> 00:20:24,280 All right, Dr. Banner. 298 00:20:25,857 --> 00:20:27,688 But I don't give up easily. 299 00:20:30,262 --> 00:20:33,390 DAVID: Come on, you little buggers, do something exciting. 300 00:20:33,966 --> 00:20:35,399 So, Mrs. Maier's blood structure 301 00:20:35,467 --> 00:20:37,367 is just like all the others we've examined, huh? 302 00:20:37,436 --> 00:20:38,733 It is annoying. 303 00:20:39,638 --> 00:20:42,198 What made all these people so strong? 304 00:20:43,108 --> 00:20:46,339 The only thing they had in common was extreme emotional commitment. 305 00:20:46,411 --> 00:20:48,242 But there has to be a physical explanation. 306 00:20:48,313 --> 00:20:50,042 David, maybe we should go further. 307 00:20:50,115 --> 00:20:51,980 Right into the cellular structure itself. 308 00:20:52,050 --> 00:20:54,143 You mean the mitochondria? Yeah. 309 00:20:54,219 --> 00:20:57,677 I mean they are responsible for converting fat and sugar derivatives into energy. 310 00:20:57,756 --> 00:20:58,950 Yes? Uh-huh. 311 00:20:59,024 --> 00:21:01,015 Possible. We'll take a look under the electron microscope. 312 00:21:01,093 --> 00:21:02,355 Come on. All right. 313 00:21:03,061 --> 00:21:05,461 ELAINA: One tiny portion of a living cell. 314 00:21:05,530 --> 00:21:07,395 Well, I'll tell you, as many times as I've seen it, 315 00:21:07,466 --> 00:21:10,230 it still fascinates me that it would take over a half a million of those 316 00:21:10,302 --> 00:21:11,701 to cover the head of a pin. 317 00:21:11,770 --> 00:21:13,897 Well, enjoy the view, that's all we've got. 318 00:21:13,972 --> 00:21:16,634 Nothing abnormal on the computer scan? No, no. 319 00:21:17,242 --> 00:21:19,767 The mitochondria in Mrs. Maier's cells are like all the others. 320 00:21:19,845 --> 00:21:22,245 Textbook normal, but nothing to indicate 321 00:21:22,314 --> 00:21:24,782 any reason or sort of extraordinary strength. 322 00:21:27,719 --> 00:21:29,550 Maybe we should go deeper still. 323 00:21:29,621 --> 00:21:31,054 Into the nucleus of the cell? 324 00:21:31,290 --> 00:21:32,552 To the DNA. 325 00:21:32,624 --> 00:21:34,922 We have nothing left to examine. 326 00:21:35,827 --> 00:21:37,260 You know, Ben's been souping up 327 00:21:37,329 --> 00:21:39,297 a lot of our equipment in higher power. 328 00:21:40,499 --> 00:21:43,491 Did he happen to modify this particular unit for a higher magnification? 329 00:21:43,568 --> 00:21:45,695 Well, I know it's set at 200,000. 330 00:21:46,204 --> 00:21:48,695 Yeah, he has a tape mark here for... 331 00:21:50,409 --> 00:21:51,501 1,000,000? 332 00:21:51,710 --> 00:21:53,234 Let's see what we can see. 333 00:21:57,382 --> 00:21:59,942 DAVID: The ultimate building block of life. 334 00:22:00,819 --> 00:22:02,878 David, there's something here. 335 00:22:02,988 --> 00:22:04,148 (BLEEPING) 336 00:22:04,222 --> 00:22:05,348 What? 337 00:22:05,424 --> 00:22:06,789 There's an abnormal concentration 338 00:22:06,858 --> 00:22:08,416 of the adenine-thymine combination. 339 00:22:08,493 --> 00:22:09,517 (EXCLAIMS) 340 00:22:10,095 --> 00:22:11,255 DAVID: Okay. 341 00:22:11,563 --> 00:22:12,621 Okay. 342 00:22:12,698 --> 00:22:15,599 Now, let's take a look at Mr. Bram's DNA structure. 343 00:22:18,637 --> 00:22:19,763 Anything? 344 00:22:19,871 --> 00:22:21,771 Yes, Mr. Bram has it, too. 345 00:22:23,342 --> 00:22:24,536 Uh-huh. 346 00:22:27,679 --> 00:22:29,806 Elaina, we may have found it. 347 00:22:31,983 --> 00:22:35,817 All 78 cases. All of them have the same DNA deviation. 348 00:22:35,887 --> 00:22:37,479 Yeah, but how does it work, David? 349 00:22:37,556 --> 00:22:39,319 How did it make them unnaturally strong? 350 00:22:39,391 --> 00:22:41,382 Oh, one thing at a time, Dr. Marks. 351 00:22:41,460 --> 00:22:43,860 At least we know they're different from me. 352 00:22:45,330 --> 00:22:46,490 No, we don't. 353 00:22:46,565 --> 00:22:47,691 What? 354 00:22:47,899 --> 00:22:51,300 When was the last time you had your DNA magnified a million times? 355 00:22:58,143 --> 00:22:59,508 DAVID: It's impossible. 356 00:23:01,413 --> 00:23:03,574 ELAINA: The same variant in your DNA. 357 00:23:04,049 --> 00:23:05,880 Even more than most of the others. 358 00:23:05,984 --> 00:23:07,815 But, Elaina, it can't be. 359 00:23:08,353 --> 00:23:10,844 I never found the strength that they did. 360 00:23:12,057 --> 00:23:14,218 No, there must be some ingredient missing. 361 00:23:14,926 --> 00:23:16,917 Something external operating. 362 00:23:17,863 --> 00:23:19,125 But what? 363 00:23:29,074 --> 00:23:32,942 David, we've got a problem with the microwave transmission from Pittsburgh. 364 00:23:33,278 --> 00:23:35,940 It may be a while before we can get that DNA data you wanted. 365 00:23:36,014 --> 00:23:37,072 How long a delay? 366 00:23:37,149 --> 00:23:40,482 Well, it's hard to figure. We've got some heavy duty gamma ray interference. 367 00:23:40,552 --> 00:23:42,884 Could be a sunspot kicking up or something. 368 00:23:43,355 --> 00:23:45,721 We'll try again tomorrow. Thanks, Ben. 369 00:23:46,291 --> 00:23:47,315 Right. 370 00:23:57,035 --> 00:23:59,435 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. 371 00:23:59,504 --> 00:24:01,438 Something external operating. 372 00:24:03,708 --> 00:24:05,767 Something external operating. 373 00:24:08,847 --> 00:24:12,613 Now, this represents all the gamma ray interference for the past year, right? 374 00:24:12,684 --> 00:24:14,948 Yeah, the peaks show maximum interference, 375 00:24:15,020 --> 00:24:16,317 the dates are up here at the top. 376 00:24:16,388 --> 00:24:19,551 Gamma rays have been known to interfere with biological activity, haven't they? 377 00:24:19,624 --> 00:24:20,648 I don't know. 378 00:24:20,725 --> 00:24:22,192 I'm sure they have. I'm sure they have. 379 00:24:22,260 --> 00:24:23,784 Ben, look, can I borrow this for a while? 380 00:24:23,862 --> 00:24:25,159 Sure, be my guest. 381 00:24:28,767 --> 00:24:29,859 Mrs. Maier. 382 00:24:35,240 --> 00:24:36,707 Mrs. Epstein. 383 00:24:39,411 --> 00:24:40,673 Mr. Bram. 384 00:24:47,986 --> 00:24:49,783 High gamma each time. 385 00:24:51,790 --> 00:24:53,280 What about me? 386 00:25:00,999 --> 00:25:02,057 Low. 387 00:25:06,171 --> 00:25:07,229 Low. 388 00:25:18,450 --> 00:25:20,042 Come on, Elaina. 389 00:25:22,153 --> 00:25:23,950 Come on. Come on. Come on. 390 00:25:30,428 --> 00:25:31,622 Gamma. 391 00:26:10,502 --> 00:26:11,833 (GRUNTING) 392 00:26:39,064 --> 00:26:40,429 300,000. 393 00:27:04,189 --> 00:27:06,623 (TIMER BEEPING) 394 00:30:39,771 --> 00:30:40,965 (GRUNTING) 395 00:30:59,991 --> 00:31:02,050 DAVID: Where did she find that strength? 396 00:31:03,361 --> 00:31:04,988 MRS. MAIER: I lifted the car. 397 00:31:05,063 --> 00:31:06,428 (CHUCKLING) That's all. 398 00:31:06,497 --> 00:31:09,728 DAVID: How could she find the strength and I couldn't? 399 00:31:09,801 --> 00:31:12,326 What made all these people so strong? 400 00:31:16,875 --> 00:31:18,240 Oh, terrific. 401 00:31:30,655 --> 00:31:32,316 (ENGINE FALTERING) 402 00:31:33,958 --> 00:31:36,017 Come on, you stupid. 403 00:31:42,867 --> 00:31:45,335 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. DAVID: But what? 404 00:31:45,403 --> 00:31:46,961 MR. BRAM: Well, I kicked the sucker down. 405 00:31:47,038 --> 00:31:49,063 EPSTEIN: I bent that steel beam. 406 00:31:49,140 --> 00:31:52,871 MRS. MAIER: I was lifting up the car. 407 00:31:54,545 --> 00:31:56,206 (THUNDER CRASHING) 408 00:32:01,152 --> 00:32:02,551 MRS. MAIER: I lifted the car. 409 00:32:02,620 --> 00:32:04,588 DAVID: What is the common denominator? 410 00:32:06,357 --> 00:32:07,449 (TIRE EXPLODES) 411 00:32:07,525 --> 00:32:08,651 (TIRES SCREECHING) 412 00:32:35,720 --> 00:32:36,982 Come on. 413 00:32:57,976 --> 00:32:59,568 (TOOLS CLANGING) 414 00:33:08,953 --> 00:33:10,318 (GRUNTING) 415 00:33:11,155 --> 00:33:13,385 Come on out of there! 416 00:33:45,957 --> 00:33:47,322 (GRUNTING) 417 00:33:48,693 --> 00:33:49,990 (YELLS IN PAIN) 418 00:33:58,836 --> 00:34:00,997 (SCREAMING) 419 00:34:12,083 --> 00:34:13,516 (GROWLING) 420 00:34:25,963 --> 00:34:27,328 (SNARLING) 421 00:34:56,561 --> 00:34:57,994 (GROWLING) 422 00:36:56,647 --> 00:36:58,239 (BIRDS CHIRPING) 423 00:37:34,919 --> 00:37:36,250 Get on there. 424 00:37:37,088 --> 00:37:38,680 Come on, get on. 425 00:37:39,724 --> 00:37:40,952 Come on. 426 00:37:45,763 --> 00:37:47,663 Whoa. Stay there. 427 00:38:08,286 --> 00:38:09,913 Get away from me! 428 00:38:11,522 --> 00:38:12,716 Daddy! 429 00:38:12,990 --> 00:38:14,218 Daddy, help! 430 00:38:14,492 --> 00:38:16,153 No! Stay away! 431 00:38:16,227 --> 00:38:17,524 Help me! 432 00:38:17,595 --> 00:38:18,721 Help! 433 00:38:20,031 --> 00:38:21,157 Help! 434 00:38:21,966 --> 00:38:24,093 Help! Help! 435 00:38:26,137 --> 00:38:28,128 Help! Daddy! 436 00:38:29,040 --> 00:38:30,803 No! Get away! 437 00:38:30,975 --> 00:38:32,704 Help me! 438 00:38:33,411 --> 00:38:34,605 Help! 439 00:38:34,812 --> 00:38:36,677 (SUSIE CRYING) 440 00:38:39,417 --> 00:38:41,214 Help! Help! 441 00:38:41,886 --> 00:38:43,114 Daddy! 442 00:38:45,056 --> 00:38:46,455 Daddy! Help! 443 00:38:46,924 --> 00:38:48,050 Daddy! 444 00:38:48,693 --> 00:38:50,388 (SUSIE SPUTTERING) 445 00:38:57,668 --> 00:39:00,535 No, get away! Help! 446 00:39:09,313 --> 00:39:12,874 Help! Get away! Daddy, help! 447 00:39:13,918 --> 00:39:15,044 Susie! 448 00:39:15,386 --> 00:39:16,785 What's wrong? 449 00:39:17,455 --> 00:39:19,753 Susie! Hey, get away from there! 450 00:39:20,458 --> 00:39:23,120 Daddy, help! Get the hell away from my daughter! 451 00:39:26,163 --> 00:39:27,425 MAN: Did you hear me? 452 00:39:27,498 --> 00:39:28,829 Now, get away! 453 00:39:29,367 --> 00:39:30,766 Get away from her! 454 00:39:40,311 --> 00:39:41,676 (GROWLING) 455 00:40:03,667 --> 00:40:05,259 Look out, Daddy! 456 00:40:05,436 --> 00:40:08,462 Daddy! Oh, Daddy, look out! 457 00:40:14,078 --> 00:40:15,909 Look out, Daddy! 458 00:40:37,768 --> 00:40:39,167 (SCREAMING) 459 00:40:43,941 --> 00:40:45,203 (ROARING) 460 00:40:45,709 --> 00:40:46,835 Daddy! 461 00:40:48,212 --> 00:40:49,577 I'm all right, honey. 462 00:40:52,917 --> 00:40:54,316 Are you all right? 463 00:40:55,386 --> 00:40:56,580 Yeah, I guess. 464 00:42:37,454 --> 00:42:38,648 My God. 465 00:42:42,526 --> 00:42:43,754 My God. 466 00:43:09,386 --> 00:43:10,683 (SHOWER RUNNING) 467 00:43:10,754 --> 00:43:12,483 (ELAINA HUMMING) 468 00:43:13,824 --> 00:43:15,291 (DOORBELL RINGS) 469 00:43:16,226 --> 00:43:17,523 Oh, great. 470 00:43:18,963 --> 00:43:20,055 (SIGHING) 471 00:43:20,130 --> 00:43:22,428 Timing is everything. 472 00:43:22,866 --> 00:43:24,458 (DOORBELL RINGS) 473 00:43:28,806 --> 00:43:30,433 (DOORBELL RINGING REPEATEDLY) 474 00:43:30,507 --> 00:43:32,270 All right, all right, all right. 475 00:43:35,980 --> 00:43:37,675 David. Oh, my God. (GROANING) Elaina. 476 00:43:37,748 --> 00:43:39,340 David! Easy, easy. 477 00:43:39,416 --> 00:43:41,543 What happened to you? (PANTING) Easy, easy. 478 00:43:41,619 --> 00:43:43,553 Easy. I'm not sure. 479 00:43:43,621 --> 00:43:45,782 Oh, my God, what happened to your arm? I don't know. 480 00:43:45,856 --> 00:43:48,723 Please, sit down. Sit down. What happened to your arm? 481 00:43:48,892 --> 00:43:50,621 (GROANS) Let me see. 482 00:43:51,996 --> 00:43:54,055 There was a bullet. I guess it went through. 483 00:43:54,131 --> 00:43:55,928 Oh, yeah, put this on it. 484 00:43:56,700 --> 00:43:57,724 Bullet? Yeah. 485 00:43:57,801 --> 00:43:59,325 Who shot you? I don't know. 486 00:44:00,237 --> 00:44:02,797 (SIGHS) All right, but we're gonna get you to a hospital. 487 00:44:02,873 --> 00:44:04,272 DAVID: Oh, wait. I'm okay. 488 00:44:04,341 --> 00:44:05,740 Oh, sure you are. 489 00:44:05,809 --> 00:44:07,140 Elaina, please. 490 00:44:07,911 --> 00:44:09,606 I can't go to the hospital. 491 00:44:09,680 --> 00:44:10,806 Why not? 492 00:44:11,415 --> 00:44:12,712 It might be dangerous. 493 00:44:13,651 --> 00:44:15,915 Just let me figure out what's happened to me, please. 494 00:44:19,456 --> 00:44:20,548 All right. 495 00:44:21,759 --> 00:44:24,319 All right. But first we have to take care of that wound. 496 00:44:28,265 --> 00:44:30,893 I don't understand. Why would anyone wanna shoot you? 497 00:44:30,968 --> 00:44:32,833 (SIGHING) I don't know. 498 00:44:36,040 --> 00:44:37,473 Did you save the bullet? 499 00:44:37,908 --> 00:44:39,034 No, why? 500 00:44:39,109 --> 00:44:41,134 Well, might be nice to have something to bite on. 501 00:44:41,211 --> 00:44:42,439 Hold on. 502 00:44:42,579 --> 00:44:44,137 (EXCLAIMG IN PAIN) Okay, okay. 503 00:44:44,214 --> 00:44:46,478 Okay, okay, okay, here we are. 504 00:44:47,818 --> 00:44:48,978 David. 505 00:44:50,988 --> 00:44:52,922 Yeah. When did you say you were shot? 506 00:44:54,224 --> 00:44:56,454 I don't know. Some time early this morning. 507 00:44:56,527 --> 00:44:58,722 Well, I'll tell you, this wound looks like it's been healing 508 00:44:58,796 --> 00:45:00,024 for about three days. 509 00:45:00,097 --> 00:45:01,223 I don't know. 510 00:45:03,300 --> 00:45:05,461 I mean, there's scar tissue formed over it. 511 00:45:05,536 --> 00:45:07,697 It's almost as if your body were working 512 00:45:07,871 --> 00:45:09,498 faster than usual. 513 00:45:09,573 --> 00:45:11,234 Yeah. Very strange. 514 00:45:11,508 --> 00:45:13,476 This whole thing has been very strange. 515 00:45:15,579 --> 00:45:16,978 What did happen? 516 00:45:17,781 --> 00:45:19,271 Last night after you left, 517 00:45:21,318 --> 00:45:23,286 I hit on it. Or at least I thought I did. 518 00:45:23,353 --> 00:45:24,377 Hit what? 519 00:45:24,455 --> 00:45:25,786 The external force 520 00:45:25,856 --> 00:45:29,314 operating in conjunction with the DNA to make all those people strong. 521 00:45:29,393 --> 00:45:30,587 It's the gamma ray. 522 00:45:31,228 --> 00:45:32,627 The gamma ray? Yeah. 523 00:45:32,696 --> 00:45:36,496 I matched up a graph of excessive gamma activity from sunspots 524 00:45:36,667 --> 00:45:41,036 to each incident of supernormal strength. 525 00:45:42,806 --> 00:45:44,103 In every case 526 00:45:44,641 --> 00:45:45,972 they matched. 527 00:45:46,577 --> 00:45:49,478 And when you and Laura had the accident it was... Low gamma activity. 528 00:45:51,281 --> 00:45:53,579 I've gotta get something to drink. I'm dehydrating. 529 00:45:54,585 --> 00:45:56,712 But that doesn't explain why you look like this? 530 00:45:57,654 --> 00:46:00,350 I went to radiology and I took a gamma injection. 531 00:46:01,358 --> 00:46:04,555 I tried to call you, but you weren't here, and I was anxious. 532 00:46:04,828 --> 00:46:06,796 Uh-huh. Overanxious. 533 00:46:07,264 --> 00:46:08,697 How much did you take? 534 00:46:09,066 --> 00:46:11,534 I went all the way and I took 300,000 units. 535 00:46:11,802 --> 00:46:13,133 Oh, David! 536 00:46:13,904 --> 00:46:15,599 Only for 15 seconds. 537 00:46:16,540 --> 00:46:17,734 And nothing happened. 538 00:46:17,808 --> 00:46:19,070 Oh, really? 539 00:46:19,343 --> 00:46:21,504 Well, at least not at first. 540 00:46:31,054 --> 00:46:32,521 I was driving home. 541 00:46:33,056 --> 00:46:34,819 I had a... I had a flat tire. 542 00:46:36,293 --> 00:46:37,954 I was changing it. 543 00:46:39,696 --> 00:46:40,754 Yes? 544 00:46:42,866 --> 00:46:44,390 And then it was morning. 545 00:46:47,004 --> 00:46:48,665 I was standing in the woods 546 00:46:49,206 --> 00:46:50,366 like this. 547 00:46:53,710 --> 00:46:55,405 What happened in between? 548 00:46:55,479 --> 00:46:56,537 There was... 549 00:47:01,685 --> 00:47:03,016 Someone... 550 00:47:09,493 --> 00:47:10,824 Something. 551 00:47:12,396 --> 00:47:13,590 Something else. 552 00:47:13,931 --> 00:47:15,398 Something awful. 553 00:47:16,834 --> 00:47:17,926 What? 554 00:47:21,138 --> 00:47:22,867 David, try to remember. 555 00:47:25,776 --> 00:47:27,266 I... I remember 556 00:47:29,880 --> 00:47:31,643 feeling incredibly strong. 557 00:47:36,153 --> 00:47:37,415 It was me 558 00:47:39,823 --> 00:47:41,450 and it wasn't me. 559 00:47:41,859 --> 00:47:43,258 (STUTTERING) I... 560 00:47:44,394 --> 00:47:45,588 My eyes were white. 561 00:47:47,464 --> 00:47:48,522 What? 562 00:47:48,932 --> 00:47:50,126 My eyes 563 00:47:51,368 --> 00:47:52,562 were white. 564 00:48:00,744 --> 00:48:02,302 David, how do you feel now? 565 00:48:02,412 --> 00:48:03,640 (SIGHING) 566 00:48:05,883 --> 00:48:07,111 Normal. 567 00:48:10,854 --> 00:48:12,719 My arm, it's sore. 568 00:48:15,826 --> 00:48:17,726 I'm incredibly thirsty. 569 00:48:27,971 --> 00:48:29,438 I'm not crazy. 570 00:48:31,975 --> 00:48:33,738 Whatever happened... 571 00:48:37,581 --> 00:48:38,912 All right. 572 00:48:39,683 --> 00:48:42,481 All right, look, I think what we should do is get down to the lab, 573 00:48:43,086 --> 00:48:46,078 do a couple of tests on you, try to figure out what did happen. 574 00:48:46,256 --> 00:48:49,623 And what you might have done that would cause someone to wanna shoot at you. 575 00:48:49,693 --> 00:48:50,853 Okay. 576 00:48:51,128 --> 00:48:52,959 The Southwest Lab, is anybody there? 577 00:48:53,297 --> 00:48:54,787 I don't think so, why? 578 00:48:55,332 --> 00:48:57,357 I think it might be better if we... 579 00:48:57,734 --> 00:49:00,396 If we go there. You know, it's so 580 00:49:01,405 --> 00:49:02,667 isolated. 581 00:49:06,443 --> 00:49:07,671 In case. 582 00:49:11,248 --> 00:49:12,442 Afraid? 583 00:49:15,285 --> 00:49:16,343 Little. 584 00:49:18,055 --> 00:49:19,613 Look, let me throw on some clothes, 585 00:49:19,690 --> 00:49:21,282 then we can go pick up some things for you. 586 00:49:21,358 --> 00:49:22,791 (DOORBELL RINGING) Then... 587 00:49:24,594 --> 00:49:26,118 (WHISPERING) Um, why don't you... 588 00:49:37,074 --> 00:49:38,371 Dr. Marks? 589 00:49:38,542 --> 00:49:40,601 I'm Jack McGee. We spoke on the phone. 590 00:49:40,677 --> 00:49:43,840 Yes, Mr. McGee, and I told you we're not granting any interviews. 591 00:49:44,414 --> 00:49:45,881 Well, maybe I could change your mind 592 00:49:45,949 --> 00:49:47,280 if you'd let me come in for a minute. 593 00:49:47,351 --> 00:49:49,546 I'm afraid not. To be quite honest with you, 594 00:49:49,619 --> 00:49:52,315 I don't particularly like your newspaper or its reputation. 595 00:49:52,556 --> 00:49:56,390 Yeah, well, yeah, reputation's a very important thing. 596 00:49:58,962 --> 00:50:03,228 I won't bother you since you're otherwise involved. 597 00:50:03,967 --> 00:50:05,161 Good day, Mr. McGee. 598 00:50:05,235 --> 00:50:06,497 Some other time? 599 00:50:29,393 --> 00:50:31,020 The hyperbaric chamber's working? 600 00:50:31,094 --> 00:50:32,083 Yeah. 601 00:50:32,329 --> 00:50:34,024 DeBakey and Steve Frankel just finished 602 00:50:34,097 --> 00:50:36,292 some depressurization testing for SEALAB. 603 00:50:36,666 --> 00:50:37,655 I'm glad it's here. 604 00:50:38,769 --> 00:50:39,827 What do you mean? 605 00:50:40,037 --> 00:50:41,834 Well, whatever happened to me before 606 00:50:41,905 --> 00:50:43,202 might happen again. 607 00:50:43,273 --> 00:50:46,140 And if it does, both of us might be safer if I'm in there. 608 00:50:55,285 --> 00:50:56,445 How you doing? 609 00:50:57,354 --> 00:50:59,288 Okay. Thirsty. 610 00:50:59,956 --> 00:51:02,254 Well, I got some stuff here. Apple juice okay? 611 00:51:02,325 --> 00:51:03,792 That would be great. Good. 612 00:51:04,461 --> 00:51:06,952 Just spoke to Ben at the radiology unit. 613 00:51:07,030 --> 00:51:08,156 Yeah? 614 00:51:08,465 --> 00:51:11,457 How many units of gamma did you say you injected into yourself? 615 00:51:11,535 --> 00:51:12,729 300,000. 616 00:51:15,605 --> 00:51:16,663 Okay. 617 00:51:23,346 --> 00:51:24,574 Hi. Hi. 618 00:51:25,382 --> 00:51:27,350 Oh, thanks. How do you know it was 300,000? 619 00:51:27,417 --> 00:51:30,250 I turned the calibrator up to the last click. 300,000. 620 00:51:30,320 --> 00:51:32,345 Little piece of white tape on it? Yeah. 621 00:51:33,290 --> 00:51:35,485 It's like the electronic microscope 622 00:51:35,559 --> 00:51:37,527 that Ben modified for higher strength. 623 00:51:38,695 --> 00:51:41,562 Are you saying that Ben modified the radiology unit 624 00:51:41,898 --> 00:51:43,559 in excess of 300,000? 625 00:51:44,201 --> 00:51:45,998 But there was no marking on the tape. 626 00:51:46,069 --> 00:51:47,400 Well, he hadn't calibrated it yet. 627 00:51:47,471 --> 00:51:48,904 He was gonna work on it this morning. 628 00:51:48,972 --> 00:51:50,963 He didn't know how high he could get it to go. 629 00:51:52,142 --> 00:51:53,507 Well, how high did it get? 630 00:51:56,213 --> 00:51:57,612 Almost two million units. 631 00:52:00,617 --> 00:52:02,050 I took a dose that high? 632 00:52:03,153 --> 00:52:04,347 Probably. 633 00:52:09,759 --> 00:52:11,420 I think you better lock the hatch. 634 00:52:32,249 --> 00:52:34,774 ELAINA: Let's do your DNA scan again, okay? 635 00:52:36,720 --> 00:52:37,846 David? 636 00:52:38,622 --> 00:52:40,385 Okay, yeah, okay. Yeah. 637 00:52:43,360 --> 00:52:44,554 You see it all right? 638 00:52:44,628 --> 00:52:45,788 Yeah. 639 00:52:46,163 --> 00:52:48,791 ELAINA: The adenine-thymine lock in the lower quadrant. 640 00:52:48,865 --> 00:52:49,957 Yeah. 641 00:52:50,267 --> 00:52:51,734 What do you make of it? 642 00:52:52,335 --> 00:52:53,768 I don't know. 643 00:52:55,572 --> 00:52:56,937 I don't know, but whatever it is, 644 00:52:57,007 --> 00:52:58,770 we're gonna get you back to normal. 645 00:52:58,842 --> 00:52:59,934 David, 646 00:53:00,210 --> 00:53:02,508 I think it's time we tried to reverse the process. 647 00:53:04,247 --> 00:53:05,441 Elaina. 648 00:53:08,451 --> 00:53:10,419 I don't know what I've blundered into, 649 00:53:10,554 --> 00:53:13,717 but it could be the natural outgrowth of all our research. 650 00:53:14,491 --> 00:53:17,085 We have to try and make it happen again, 651 00:53:17,160 --> 00:53:19,355 so that we can observe it here, 652 00:53:19,429 --> 00:53:22,193 in a laboratory situation where we can control it. 653 00:53:22,299 --> 00:53:23,960 David, look. 654 00:53:24,801 --> 00:53:26,598 I know you have feelings of enormous strength. 655 00:53:26,670 --> 00:53:29,070 I just feel that there are too many unknown factors here. 656 00:53:29,139 --> 00:53:31,164 We really do not know what we're getting ourselves into. 657 00:53:31,241 --> 00:53:32,333 Neither did Benjamin Franklin 658 00:53:32,409 --> 00:53:34,070 when he flew that kite in the thunderstorm. 659 00:53:34,144 --> 00:53:36,271 Right. And he could have been electrocuted. But he wasn't. 660 00:53:36,346 --> 00:53:37,438 He could have been. Look, 661 00:53:37,514 --> 00:53:41,314 I don't wanna stay in this can any longer than I have to, believe me. 662 00:53:41,651 --> 00:53:44,449 We can always try the x-ray reversal. 663 00:53:44,688 --> 00:53:47,680 But we might have found what we've been looking for. 664 00:53:47,757 --> 00:53:50,123 And we can't just throw it away without investigating it first. 665 00:53:50,193 --> 00:53:51,524 Are you being scientific about this, 666 00:53:51,595 --> 00:53:53,586 or are you letting your emotions run away with you again? 667 00:53:53,663 --> 00:53:54,721 Elaina, we've got to try. 668 00:53:54,798 --> 00:53:56,959 All right, what happens if we tap into this hidden strength? 669 00:53:57,033 --> 00:53:58,830 What happens? I don't know. I don't know! 670 00:54:01,171 --> 00:54:02,297 I don't know. 671 00:54:03,740 --> 00:54:05,708 Maybe I'll just bang around in here for a while. 672 00:54:05,775 --> 00:54:07,709 Look, it was built to withstand 673 00:54:08,111 --> 00:54:10,238 the pressure of 1000 feet below the ocean. 674 00:54:10,313 --> 00:54:12,611 It's made of 10-gauge chromium steel. 675 00:54:13,717 --> 00:54:17,084 Elaina, it's like being inside a bank vault. 676 00:54:17,387 --> 00:54:20,220 The glass in this port is six inches thick. 677 00:54:22,892 --> 00:54:24,120 (SIGHING) 678 00:54:27,063 --> 00:54:28,928 All right, Doctor. 679 00:54:30,033 --> 00:54:31,432 How do you wanna proceed? 680 00:54:32,802 --> 00:54:34,133 All right. 681 00:54:34,537 --> 00:54:35,799 All right. 682 00:54:38,141 --> 00:54:41,235 I'd like to reconstruct everything that happened last night. 683 00:54:41,344 --> 00:54:43,505 Just to see if it triggers anything. Okay? 684 00:54:44,781 --> 00:54:46,248 All right, it was dark. 685 00:54:46,316 --> 00:54:47,408 Okay. 686 00:54:59,162 --> 00:55:00,288 Good. 687 00:55:00,563 --> 00:55:02,588 All right, now, it was raining. 688 00:55:02,732 --> 00:55:04,222 What about the equipment in there? 689 00:55:04,634 --> 00:55:05,794 I've got it. 690 00:55:13,576 --> 00:55:16,010 There's no way I can make it rain in there. 691 00:55:16,079 --> 00:55:17,944 Don't worry about it. I've got an idea. 692 00:55:18,014 --> 00:55:20,539 Give me a second to close the inside airlock hatch. 693 00:55:21,751 --> 00:55:23,116 (GRUNTING) 694 00:55:24,654 --> 00:55:26,019 And locked. 695 00:55:31,461 --> 00:55:33,656 David, what are you doing in there? 696 00:55:33,730 --> 00:55:35,357 Creating a little rainstorm. 697 00:55:35,432 --> 00:55:36,524 How? 698 00:55:36,599 --> 00:55:38,396 There's 160 pounds of pressure 699 00:55:38,468 --> 00:55:40,197 behind the main water feed. 700 00:55:40,270 --> 00:55:42,670 I'm opening it up little. 701 00:55:42,939 --> 00:55:44,998 (WATER SPLASHING) 702 00:55:57,687 --> 00:55:59,245 Anything on the instruments? 703 00:55:59,956 --> 00:56:01,355 Nothing on the EEG. 704 00:56:01,825 --> 00:56:03,417 Well, what about the GSR? 705 00:56:05,995 --> 00:56:07,519 No, nothing there, either. 706 00:56:09,766 --> 00:56:11,097 You feel anything? 707 00:56:11,935 --> 00:56:13,027 No, nothing. 708 00:56:15,338 --> 00:56:16,600 Hey, wait a minute. 709 00:56:17,073 --> 00:56:19,041 Last night it was an electrical storm. 710 00:56:19,109 --> 00:56:21,577 Oh, brother, you really do have a Ben Franklin complex, 711 00:56:21,644 --> 00:56:23,134 don't you? Come on, Elaina. 712 00:56:23,213 --> 00:56:25,113 Come on where, David? 713 00:56:25,315 --> 00:56:28,216 I'm fresh out of lightning. There's nothing we can do. 714 00:56:28,551 --> 00:56:30,519 All right, well, supposing we were to overload 715 00:56:30,587 --> 00:56:32,145 the electrical main in here. 716 00:56:32,222 --> 00:56:33,553 Well, it'll just blow out, won't it? 717 00:56:33,623 --> 00:56:35,921 Well, not if I were to separate the ground connection from it. 718 00:56:35,992 --> 00:56:38,756 And then if we shut down all the other systems in here 719 00:56:38,828 --> 00:56:41,456 I think we can generate enough to create an arc. 720 00:56:42,632 --> 00:56:43,690 All right, 721 00:56:43,767 --> 00:56:45,701 shut down the power, okay? 722 00:56:50,473 --> 00:56:51,701 Power's off. 723 00:57:01,050 --> 00:57:03,211 All right, fire it up again. 724 00:57:05,422 --> 00:57:06,548 Power on. 725 00:57:07,190 --> 00:57:11,126 All right, now increase the load to the power grid a little at a time. 726 00:57:16,199 --> 00:57:17,461 (CRACKLING) 727 00:57:21,371 --> 00:57:22,531 You okay? 728 00:57:23,406 --> 00:57:25,033 Yeah. How's the EEG? 729 00:57:25,275 --> 00:57:27,436 You took a little glitch, nothing abnormal. 730 00:57:28,211 --> 00:57:29,610 All right, keep it up. 731 00:57:40,557 --> 00:57:42,218 All right, that's one hour. 732 00:57:44,894 --> 00:57:47,260 Still nothing, David. We'd better stop. 733 00:57:48,031 --> 00:57:50,124 I don't see any purpose in going on. 734 00:57:51,501 --> 00:57:52,763 Just a little longer. 735 00:57:53,036 --> 00:57:55,698 No, David. The equipment's on the edge of overheating now. 736 00:57:55,772 --> 00:57:56,966 I'm shutting down. 737 00:57:57,974 --> 00:57:59,134 What's wrong? 738 00:57:59,976 --> 00:58:01,238 Why won't it work? 739 00:58:01,311 --> 00:58:03,302 I don't know, but it doesn't. 740 00:58:07,550 --> 00:58:08,949 Look, why don't you dry yourself off 741 00:58:09,018 --> 00:58:11,111 and get some fresh clothes out of the locker, okay? 742 00:58:31,908 --> 00:58:33,000 Hey, 743 00:58:33,243 --> 00:58:35,074 I made that just like when we were in med school. 744 00:58:35,144 --> 00:58:36,611 Extra mayonnaise and everything. 745 00:58:36,813 --> 00:58:38,075 I'm just not hungry. 746 00:58:38,948 --> 00:58:41,473 Come on, David, we've done everything we could figure to do. 747 00:58:42,218 --> 00:58:43,412 Yeah, I know. 748 00:58:45,121 --> 00:58:47,453 Look, why don't you lie down for a while? Get some rest. 749 00:58:48,191 --> 00:58:50,887 What about you? Oh, I'll lie down out here in a little while. 750 00:58:53,329 --> 00:58:54,694 Yeah, okay. 751 00:58:57,600 --> 00:58:58,828 Elaina, 752 00:59:02,872 --> 00:59:04,999 I'm sorry about all the hassle over this. 753 00:59:06,576 --> 00:59:07,804 David. 754 00:59:08,778 --> 00:59:11,872 Look, you may be in there alone, but we're in this together, huh? 755 00:59:12,849 --> 00:59:14,009 As usual. 756 00:59:14,083 --> 00:59:15,345 As usual. 757 00:59:31,100 --> 00:59:32,158 Well, 758 00:59:32,869 --> 00:59:35,770 I guess I might as well leave my electrodes on. 759 00:59:36,205 --> 00:59:37,297 Couldn't hurt. 760 00:59:37,707 --> 00:59:38,969 Oh, yeah? 761 00:59:39,108 --> 00:59:41,133 When was the last time you wore them to sleep? 762 00:59:41,210 --> 00:59:42,302 (LAUGHS) 763 00:59:42,378 --> 00:59:43,970 Could you turn the light out, please? 764 01:01:07,230 --> 01:01:08,458 He's dreaming. 765 01:01:08,631 --> 01:01:10,030 (GASPING) 766 01:01:10,366 --> 01:01:11,628 (TIRES SCREECHING) 767 01:01:17,774 --> 01:01:20,038 (TIRES SCREECHING) 768 01:01:35,925 --> 01:01:37,187 4:05. 769 01:01:37,527 --> 01:01:40,826 Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state. 770 01:01:41,064 --> 01:01:45,398 Considerable agitation and heavy increase in both GSR and EEG responses, 771 01:01:45,468 --> 01:01:47,129 especially the beta frequency. 772 01:01:55,445 --> 01:01:57,572 The GSR is also beginning to register. 773 01:01:57,647 --> 01:01:59,114 Apparently the dream is upsetting him. 774 01:01:59,182 --> 01:02:01,082 I think he's having a nightmare. 775 01:02:40,590 --> 01:02:42,285 (SCREAMING) 776 01:02:47,230 --> 01:02:49,562 The agitation is reaching an extreme level. 777 01:02:50,366 --> 01:02:51,560 There seems... 778 01:02:55,638 --> 01:02:58,573 Now there seems to be some malfunction in the EEG. 779 01:02:59,709 --> 01:03:01,939 Dr. Banner himself has... 780 01:03:03,713 --> 01:03:05,180 (GROWLING) 781 01:03:06,616 --> 01:03:07,742 David? 782 01:03:08,451 --> 01:03:09,713 (SNARLING) 783 01:03:11,120 --> 01:03:12,280 Oh, my God. 784 01:03:14,791 --> 01:03:15,985 David? 785 01:03:16,058 --> 01:03:17,616 David, is that you? 786 01:03:20,563 --> 01:03:21,894 It's 4:16. 787 01:03:22,899 --> 01:03:24,924 Dr. Banner is no longer in the pressure chamber. 788 01:03:25,001 --> 01:03:27,162 He has metamorphosized into some 789 01:03:27,737 --> 01:03:29,364 extraordinary creature. 790 01:03:32,642 --> 01:03:35,304 He has just smashed the control console. 791 01:03:35,378 --> 01:03:38,313 Now he's moving toward the electrical junction box. 792 01:03:38,748 --> 01:03:41,478 He's pounding on the steel bulkhead above it. 793 01:03:41,551 --> 01:03:45,043 The sound of his blows are reverberating through the inside of the chamber. 794 01:03:45,121 --> 01:03:49,057 He just took a direct 220-volt charge and he's apparently unhurt. 795 01:03:49,525 --> 01:03:50,890 (GROWLING) 796 01:03:50,960 --> 01:03:54,589 Oh, God. He's like some kind of a child throwing a monstrous tantrum. 797 01:03:54,664 --> 01:03:56,325 Now he's reaching up for the pipes. 798 01:03:56,532 --> 01:03:58,193 He's broken off the water pipe. 799 01:03:58,467 --> 01:03:59,866 (BREATHING HEAVILY) Now it's... 800 01:03:59,936 --> 01:04:02,336 He's reaching for the steam pipe. Two inches of steel. 801 01:04:02,405 --> 01:04:03,736 He's ripped that out. 802 01:04:03,973 --> 01:04:06,942 It's recoiling from the steam. Apparently it's hurt by it. Now... 803 01:04:07,276 --> 01:04:08,675 Now it's moving towards the hatch door. 804 01:04:08,744 --> 01:04:10,905 It's pounding on the airlock vault. 805 01:04:11,747 --> 01:04:13,271 It's unbelievable. 806 01:04:13,349 --> 01:04:16,944 The hull is three inches thick, a chromium alloy steel, 807 01:04:17,019 --> 01:04:20,819 and yet this creature is able to make dents in it by using both hands together. 808 01:04:21,257 --> 01:04:22,815 (GROWLING) 809 01:04:24,427 --> 01:04:25,519 But it's holding. 810 01:04:25,595 --> 01:04:27,927 He's still contained inside the inner chamber. 811 01:04:30,399 --> 01:04:31,696 But, now he's... 812 01:04:31,767 --> 01:04:34,031 Now he's trying to get through the first hatch. 813 01:04:36,639 --> 01:04:39,506 The locking wheel has broken off, it can't get through the hatch. 814 01:04:40,176 --> 01:04:41,541 (POUNDING) 815 01:04:47,917 --> 01:04:49,009 (SCREAMS) 816 01:04:49,919 --> 01:04:51,011 (ELAINA PANTING) 817 01:04:51,087 --> 01:04:52,349 It reached out. I don't... 818 01:04:52,421 --> 01:04:54,685 I don't think it was consciously after me, 819 01:04:54,757 --> 01:04:57,248 it was just trying to escape. Its arms are huge, 820 01:04:57,627 --> 01:04:59,185 and the skin has a greenish tinge. 821 01:04:59,262 --> 01:05:03,028 Its proportions are like those of a man, but considerably larger. 822 01:05:04,433 --> 01:05:06,924 It roars like an angry caged animal. 823 01:05:07,503 --> 01:05:09,630 God, now it's moving towards the outer hatch area. 824 01:05:10,473 --> 01:05:12,532 And now it's pounding on the outer hatch. 825 01:05:13,709 --> 01:05:16,303 I don't know how long the hatch can hold him. 826 01:05:19,982 --> 01:05:22,314 It's broken through the main viewing port. 827 01:05:23,152 --> 01:05:25,416 (GAS HISSING) It's forcing a tube valve off the wall. It's... 828 01:05:25,488 --> 01:05:27,183 It's being driven back by the gas. 829 01:05:27,857 --> 01:05:29,484 The gas is filling the airlock. 830 01:05:29,558 --> 01:05:31,048 It's hard to see clearly. 831 01:05:31,127 --> 01:05:32,992 It's again pounding. 832 01:05:34,430 --> 01:05:37,160 The blows don't seem to be injuring his hands. There's no... 833 01:05:37,233 --> 01:05:39,030 There's no blood that I can see. 834 01:05:39,402 --> 01:05:41,370 It seems to be driven by this 835 01:05:41,437 --> 01:05:43,268 blind rage to escape. 836 01:05:46,575 --> 01:05:47,701 It's going to. 837 01:06:00,589 --> 01:06:04,047 Its metabolism must be going at an extraordinary rate. 838 01:06:04,126 --> 01:06:07,618 Which would explain why David's wound was able to heal so quickly. 839 01:06:16,839 --> 01:06:17,999 Oh, no. 840 01:06:18,441 --> 01:06:20,204 (GROWLING) 841 01:06:41,764 --> 01:06:42,753 David? 842 01:06:44,467 --> 01:06:45,695 It's all right. 843 01:06:46,936 --> 01:06:48,130 Take it easy. 844 01:06:49,171 --> 01:06:50,365 That's it. 845 01:06:53,943 --> 01:06:55,740 Nobody's gonna hurt you, all right? 846 01:06:55,811 --> 01:06:56,937 It's okay. 847 01:06:57,179 --> 01:06:58,510 It's okay. 848 01:06:59,281 --> 01:07:00,612 That's it. 849 01:07:03,085 --> 01:07:04,416 Can you understand me? 850 01:07:06,122 --> 01:07:08,147 Can you understand me? Can you speak? 851 01:07:10,292 --> 01:07:11,350 Okay. 852 01:07:12,028 --> 01:07:13,290 Okay. Are you hurt? 853 01:07:13,763 --> 01:07:14,889 Are you hurt? 854 01:07:15,631 --> 01:07:16,996 Let me see your hands. 855 01:07:17,533 --> 01:07:19,467 (GASPING) Oh, it's all right. 856 01:07:20,002 --> 01:07:21,731 It's okay. Let me see your hands. 857 01:07:22,938 --> 01:07:24,929 Oh, dear. You're hurt, aren't you? All right. 858 01:07:25,007 --> 01:07:26,372 Stay right there. 859 01:07:26,442 --> 01:07:27,773 It's okay. 860 01:07:28,644 --> 01:07:29,838 It's okay. 861 01:07:31,247 --> 01:07:32,407 All right. 862 01:07:32,715 --> 01:07:34,080 Now, can you give me your hand? 863 01:07:34,150 --> 01:07:36,948 Now, I'm just gonna touch your hand a little. All right? 864 01:07:37,019 --> 01:07:38,646 Let me get a blood sample. 865 01:07:39,555 --> 01:07:40,988 Can you give me your hand? 866 01:07:41,057 --> 01:07:42,183 That's it. 867 01:07:42,291 --> 01:07:44,191 That's it. I'm not gonna hurt you. 868 01:07:44,560 --> 01:07:46,425 That's it. Easy. 869 01:07:46,495 --> 01:07:49,362 Okay. Okay. Okay, just stay right there. 870 01:07:50,566 --> 01:07:52,124 You're all right. 871 01:07:52,201 --> 01:07:53,361 You're all right. 872 01:07:53,436 --> 01:07:54,528 All right. 873 01:07:55,471 --> 01:07:56,597 All right. 874 01:07:59,008 --> 01:08:01,602 Come with me. Can you come with me? That's it. 875 01:08:01,744 --> 01:08:02,802 Come on. 876 01:08:03,446 --> 01:08:05,846 Come on, sit down. Over here, come on. 877 01:08:06,749 --> 01:08:07,841 It's okay. 878 01:08:07,917 --> 01:08:10,044 That's it. That's it. 879 01:08:10,219 --> 01:08:12,084 Sit down. That's it. 880 01:08:12,154 --> 01:08:13,348 You're okay now. 881 01:08:14,190 --> 01:08:15,589 You're okay. 882 01:08:16,792 --> 01:08:17,918 You're okay. 883 01:08:57,867 --> 01:08:59,061 Elaina? 884 01:08:59,335 --> 01:09:00,632 It's all right. 885 01:09:01,270 --> 01:09:04,433 It's all right, David, just... Just rest easy. 886 01:09:05,674 --> 01:09:06,971 You're back now. 887 01:09:21,824 --> 01:09:23,587 DAVID: You're a very brave woman, Elaina. 888 01:09:23,659 --> 01:09:25,149 ELAINA: I was a very scared woman. 889 01:09:25,261 --> 01:09:27,126 The blood sample is just normal now. 890 01:09:28,164 --> 01:09:29,461 What caused it? 891 01:09:29,532 --> 01:09:31,261 I mean, I was sleeping. 892 01:09:31,333 --> 01:09:32,527 You were dreaming. 893 01:09:32,601 --> 01:09:34,364 What? Yeah, look at the EEG. 894 01:09:35,304 --> 01:09:36,794 The REM indicator. 895 01:09:37,840 --> 01:09:40,206 I watched you. You were tossing, turning, frowning. 896 01:09:40,276 --> 01:09:41,368 I don't remember. 897 01:09:41,443 --> 01:09:43,707 Try, try. It might help us to understand. 898 01:09:45,481 --> 01:09:47,312 I don't. Was it the accident? 899 01:09:49,485 --> 01:09:50,577 Yes. 900 01:09:51,520 --> 01:09:52,817 Yes, that was it. 901 01:09:55,090 --> 01:09:57,354 Laura and I were driving, there was the accident. 902 01:09:58,227 --> 01:09:59,990 She was trapped in the car. 903 01:10:00,162 --> 01:10:01,720 Now, did you feel anything? 904 01:10:02,531 --> 01:10:04,294 Oh, the same thing I always feel 905 01:10:04,366 --> 01:10:06,231 every time I have the dream. Outrage. 906 01:10:06,735 --> 01:10:08,726 Frustration at not being able to save her. 907 01:10:08,804 --> 01:10:10,203 Extreme... 908 01:10:13,209 --> 01:10:14,369 anger. 909 01:10:16,078 --> 01:10:17,204 What is it? 910 01:10:17,279 --> 01:10:18,439 Anger. 911 01:10:18,847 --> 01:10:21,077 Elaina, I was angry and upset. 912 01:10:22,084 --> 01:10:23,881 And last night I was angry, too. 913 01:10:24,987 --> 01:10:28,320 I left the lab, I was so... I was so totally frustrated because of our... 914 01:10:28,424 --> 01:10:29,721 Our failure with the research. 915 01:10:29,792 --> 01:10:32,727 And then there was the rain, the storm, the flat tire. 916 01:10:35,431 --> 01:10:38,832 And when I blacked out, I remember I was furious. 917 01:10:41,503 --> 01:10:43,835 All right. Now, we know that extreme emotional commitment, 918 01:10:43,906 --> 01:10:45,168 anger, frustration, whatever, 919 01:10:45,241 --> 01:10:47,869 was present in all of those people that we interviewed, right? 920 01:10:47,943 --> 01:10:49,934 Yeah, but I don't... No, David, 921 01:10:50,279 --> 01:10:52,611 it makes sense. Look. Look at the EEG. 922 01:10:52,681 --> 01:10:54,876 Here's the agitation you experienced in the dream. 923 01:10:54,950 --> 01:10:57,544 Right? Just at the moment of metamorphosis. 924 01:10:57,686 --> 01:11:00,052 Now, look at these lines, the intelligence level drops, 925 01:11:00,122 --> 01:11:03,148 the primitive emotions take over the brain and the body. 926 01:11:03,993 --> 01:11:06,393 And that is just what this creature is like. It's like a primitive. 927 01:11:06,462 --> 01:11:08,396 It's like a childish subhuman. 928 01:11:09,265 --> 01:11:11,062 But what made me physically change? 929 01:11:12,735 --> 01:11:15,203 I don't know. It might be a result of 930 01:11:15,271 --> 01:11:18,104 the high intensity gamma injection you took on your DNA. 931 01:11:18,407 --> 01:11:19,704 That's not possible. 932 01:11:20,809 --> 01:11:23,835 David, believe me, we saw it happen. I saw it happen, 933 01:11:23,912 --> 01:11:25,880 and we've seen the results of it. 934 01:11:26,115 --> 01:11:28,583 Now, it must be your anger that triggers it off. 935 01:11:33,088 --> 01:11:34,749 That means it's uncontrollable. 936 01:11:38,227 --> 01:11:39,819 If it can happen 937 01:11:41,830 --> 01:11:43,320 anytime I'm asleep, 938 01:11:43,399 --> 01:11:46,562 whenever my anger mounts up, 939 01:11:46,769 --> 01:11:48,532 even in my unconscious. 940 01:11:48,937 --> 01:11:50,632 When the metamorphosis happens, 941 01:11:50,706 --> 01:11:52,071 I haven't got any control over it, 942 01:11:52,141 --> 01:11:53,733 I don't even know what it does. 943 01:11:54,410 --> 01:11:55,570 I might have killed you. 944 01:11:55,644 --> 01:11:56,736 No, David. 945 01:11:56,812 --> 01:11:58,336 Maybe that's why I was wounded. 946 01:11:58,414 --> 01:12:00,541 Maybe I tried to kill somebody last night. 947 01:12:00,616 --> 01:12:01,947 Maybe I did kill somebody. 948 01:12:02,017 --> 01:12:03,245 Listen to me, David. 949 01:12:03,319 --> 01:12:05,082 David Banner is not a killer. 950 01:12:05,154 --> 01:12:07,987 We're not talking about David Banner. Yes, we are. 951 01:12:08,624 --> 01:12:11,616 Now, it's the same thing as if someone is under hypnosis. 952 01:12:11,694 --> 01:12:13,161 Unless they are a potential killer 953 01:12:13,228 --> 01:12:15,219 you cannot hypnotize them and make them kill. 954 01:12:18,300 --> 01:12:21,235 Now this... This creature is an outgrowth of David Banner. 955 01:12:21,303 --> 01:12:23,965 It's his... It's his primitive emotions run wild. 956 01:12:24,039 --> 01:12:27,133 It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, 957 01:12:27,576 --> 01:12:30,170 but it won't kill because David Banner won't kill. 958 01:12:36,151 --> 01:12:37,482 All right. 959 01:12:43,025 --> 01:12:44,356 All right. 960 01:12:45,894 --> 01:12:47,452 But how can I control it? 961 01:12:48,630 --> 01:12:50,359 It isn't even safe to study. 962 01:12:52,067 --> 01:12:54,365 How can we keep it from ever happening again? 963 01:12:56,705 --> 01:12:58,138 I don't know. 964 01:12:58,974 --> 01:13:00,839 Certainly try x-ray reversal. 965 01:13:02,578 --> 01:13:05,445 Radiological treatment to try to counteract the gamma rays. 966 01:13:05,647 --> 01:13:08,775 SCOTTY: (ON INTERCOM) Dr. Banner, this is Scotty. Are you up there? 967 01:13:10,519 --> 01:13:11,918 What is it, Scotty? 968 01:13:11,987 --> 01:13:13,579 Some policemen are here at the main gate 969 01:13:13,655 --> 01:13:15,384 and they'd like to see you right away. 970 01:13:20,729 --> 01:13:22,026 Dr. Banner? 971 01:13:24,199 --> 01:13:25,427 Doctor? 972 01:13:25,501 --> 01:13:27,799 Yeah, Scotty, tell them to drive up here, will you, please? 973 01:13:27,870 --> 01:13:29,030 Will do, sir. 974 01:13:43,485 --> 01:13:45,510 Dr. Banner? David Banner? 975 01:13:47,656 --> 01:13:48,714 Yes. 976 01:13:49,291 --> 01:13:52,158 Dr. Banner, at noon today we found an automobile registered to you 977 01:13:52,227 --> 01:13:54,491 overturned on the north side of Crossway Road. 978 01:13:54,563 --> 01:13:56,428 Now, apparently the car crashed and burned. 979 01:13:56,498 --> 01:13:57,988 You know anything about this? 980 01:13:58,233 --> 01:13:59,325 No. 981 01:14:01,537 --> 01:14:04,472 (STUTTERING) My car was missing this morning, but... 982 01:14:04,973 --> 01:14:06,270 Was anybody hurt? 983 01:14:06,341 --> 01:14:08,775 No, not as far as we know. Did you report it missing? 984 01:14:09,545 --> 01:14:10,569 No. 985 01:14:13,749 --> 01:14:16,809 You see, I thought a friend had taken it. He has a key. 986 01:14:18,053 --> 01:14:21,216 Your friend wouldn't take a shoe about this size, would he, Doctor? 987 01:14:21,824 --> 01:14:22,882 What's that? 988 01:14:23,058 --> 01:14:26,516 That's a plaster cast of a footprint they found near the car. 989 01:14:27,362 --> 01:14:28,556 There were many of them in the mud. 990 01:14:28,630 --> 01:14:29,790 Mr. McGee, 991 01:14:30,666 --> 01:14:33,362 we have no authoritative proof that those footprints are real. 992 01:14:33,435 --> 01:14:35,960 And we do not want to start a panic around here. 993 01:14:37,039 --> 01:14:38,438 Oh, it's real all right. 994 01:14:38,640 --> 01:14:40,631 There's a lot more just like it down by the lake. 995 01:14:43,745 --> 01:14:46,578 So you have no knowledge of how your car got to where we found it? 996 01:14:47,216 --> 01:14:48,683 No. No, I don't. 997 01:14:50,719 --> 01:14:51,981 All right. 998 01:14:52,454 --> 01:14:55,355 You have 24 hours to arrange to have the debris cleared. 999 01:14:55,591 --> 01:14:57,582 After that, the Highway Patrol will take care of it 1000 01:14:57,659 --> 01:14:59,217 and you will be billed for it. 1001 01:14:59,461 --> 01:15:00,894 I understand, thank you. 1002 01:15:05,100 --> 01:15:07,796 There's a girl and her father over at the lake 1003 01:15:07,870 --> 01:15:10,031 who say that they saw the thing 1004 01:15:10,272 --> 01:15:11,603 that made this. 1005 01:15:13,041 --> 01:15:14,303 Did they? 1006 01:15:14,776 --> 01:15:16,869 Well, what was it? Bigfoot? 1007 01:15:17,012 --> 01:15:19,139 Sounded more like the Jolly Green Giant. 1008 01:15:20,215 --> 01:15:22,149 Only I wouldn't call him too jolly. 1009 01:15:23,719 --> 01:15:28,179 Big hulk, about seven feet tall, greenish tinge to the skin. 1010 01:15:28,290 --> 01:15:29,518 Pretty mean-looking. 1011 01:15:30,058 --> 01:15:31,650 Scared the daylights out of the girl. 1012 01:15:31,727 --> 01:15:34,127 She almost drowned trying to swim out of there. 1013 01:15:34,763 --> 01:15:37,197 Her old man shot the thing in the shoulder. 1014 01:15:37,432 --> 01:15:38,660 Then what happened? 1015 01:15:39,001 --> 01:15:42,095 Well, as he tells it, the creature turned on him, 1016 01:15:42,170 --> 01:15:43,694 busted his gun, 1017 01:15:43,972 --> 01:15:45,803 and then picked the man up 1018 01:15:45,874 --> 01:15:49,071 and threw him an estimated 30 yards into the lake. 1019 01:15:50,212 --> 01:15:52,840 But neither the little girl nor the father was hurt? 1020 01:15:53,615 --> 01:15:54,639 No. 1021 01:15:57,653 --> 01:16:00,622 Are you sure that you don't know a little something about this? 1022 01:16:00,689 --> 01:16:04,125 I mean, that hulk's footprint was found near your car. 1023 01:16:05,260 --> 01:16:06,352 No, I don't. 1024 01:16:07,930 --> 01:16:10,160 Well, listen, since we're all together, 1025 01:16:10,232 --> 01:16:11,961 why don't we go inside and talk it over. 1026 01:16:12,034 --> 01:16:13,160 No. 1027 01:16:15,537 --> 01:16:19,268 Mr. McGee, have you been inoculated for tubercle bacilli? 1028 01:16:20,576 --> 01:16:21,702 Come again? 1029 01:16:21,977 --> 01:16:24,411 Well, you see, we have a live germ culture incubating inside. 1030 01:16:24,479 --> 01:16:26,071 I mean, you're perfectly welcome to come in. 1031 01:16:26,148 --> 01:16:28,343 It's just that you probably wouldn't walk out again. 1032 01:16:30,285 --> 01:16:32,150 Ooh, mean little devils, huh? 1033 01:16:33,188 --> 01:16:35,884 Okay, we take a rain check on that one. 1034 01:16:36,024 --> 01:16:37,753 But, Doctor, 1035 01:16:38,760 --> 01:16:42,321 anytime you feel an interview coming on, you... 1036 01:16:43,365 --> 01:16:44,889 You get in touch, will you? 1037 01:16:50,672 --> 01:16:53,004 DAVID: At least we know where the bullet wound came from. 1038 01:16:53,075 --> 01:16:55,407 Right, and we have further proof that the creature won't kill. 1039 01:16:55,477 --> 01:16:56,535 Hasn't killed. 1040 01:16:56,612 --> 01:16:58,273 Won't kill. David. 1041 01:16:59,214 --> 01:17:02,445 Look, that man at the lake shot at it. Shot at you. 1042 01:17:03,085 --> 01:17:06,077 And all it did was break his rifle and throw him in the lake. 1043 01:17:06,321 --> 01:17:08,516 It won't kill. You won't kill. 1044 01:17:08,824 --> 01:17:11,452 Otherwise, surely it would have killed that man. Yes? 1045 01:17:11,526 --> 01:17:12,857 All right. 1046 01:17:13,095 --> 01:17:15,393 But I wanna make sure that that never happens again. 1047 01:17:15,464 --> 01:17:17,659 I wanna be Dr. Banner, not Dr. Jekyll. 1048 01:17:18,834 --> 01:17:20,028 All right. 1049 01:17:20,102 --> 01:17:23,367 Look, we'll try x-ray therapy as soon as Ben and the others leave the lab tonight. 1050 01:17:23,438 --> 01:17:24,803 What if it doesn't work? 1051 01:17:25,974 --> 01:17:29,273 Then we'll keep on searching until we find out how to make you normal again. 1052 01:17:30,679 --> 01:17:31,976 (SIGHING) 1053 01:17:49,831 --> 01:17:51,992 You're sure Ben didn't just go out for a little while? 1054 01:17:52,067 --> 01:17:53,193 No, he left for the evening. 1055 01:17:53,268 --> 01:17:54,462 Okay, good. 1056 01:18:51,660 --> 01:18:54,891 Well, now, no little bacteria did that. 1057 01:19:05,607 --> 01:19:08,667 I'll crank it up to 200 rads. Then we'll do your DNA scan. 1058 01:19:08,744 --> 01:19:12,271 That should give us an indication of whether the therapy will work or not. 1059 01:19:21,523 --> 01:19:22,717 Okay, ready? 1060 01:19:23,992 --> 01:19:25,084 Yes. 1061 01:19:26,695 --> 01:19:27,889 Here we go. 1062 01:19:28,597 --> 01:19:29,723 Three, 1063 01:19:29,831 --> 01:19:30,889 two, 1064 01:19:31,266 --> 01:19:32,358 one. 1065 01:19:32,834 --> 01:19:34,062 Begin. 1066 01:19:34,236 --> 01:19:36,033 (SHRILL BLEEPING) 1067 01:19:59,094 --> 01:20:00,425 No change. 1068 01:20:00,629 --> 01:20:02,426 Well, now, I'm not sure... 1069 01:20:02,497 --> 01:20:04,727 Oh, come on, Elaina. That's wishful thinking. 1070 01:20:04,800 --> 01:20:07,428 The x-ray treatment didn't help. It didn't help. 1071 01:20:10,005 --> 01:20:11,131 Hey. 1072 01:20:12,073 --> 01:20:14,166 Do us both a favor. Don't get mad, huh? 1073 01:20:19,047 --> 01:20:21,880 Look, I suggest that we get our research materials together 1074 01:20:21,950 --> 01:20:23,611 and we move to safer quarters. 1075 01:20:24,152 --> 01:20:25,710 Where? I don't know. 1076 01:20:26,388 --> 01:20:29,915 I don't know. Let's just go back to the lab and we'll think of some place. 1077 01:21:19,007 --> 01:21:20,634 (CAR APPRAOCHING) 1078 01:21:27,148 --> 01:21:28,547 ELAINA: Plutonium storage vault? 1079 01:21:28,617 --> 01:21:30,949 DAVID: Yeah. It's on the edge of the Institute's property. 1080 01:21:31,019 --> 01:21:32,611 It was built to store plutonium 1081 01:21:32,687 --> 01:21:35,087 for an atomic power project they did here a few years ago. 1082 01:21:35,156 --> 01:21:37,351 And there's a vault there? Oh, you better believe it. 1083 01:21:37,425 --> 01:21:40,519 The walls are made of lead, then steel, then concrete, 1084 01:21:40,595 --> 01:21:41,619 four feet thick. Wow. 1085 01:21:41,696 --> 01:21:43,561 So if our friend does come back, 1086 01:21:43,965 --> 01:21:45,398 he'll never get out of there. 1087 01:21:45,467 --> 01:21:47,958 Well, that sounds like just what the doctor ordered. 1088 01:21:48,236 --> 01:21:49,533 Oh, dear, what about this place? 1089 01:21:49,604 --> 01:21:50,696 If anyone should see this... 1090 01:21:50,772 --> 01:21:51,761 That's easy. 1091 01:21:51,840 --> 01:21:53,865 We can arrange for an accidental radiation spill. 1092 01:21:53,942 --> 01:21:55,807 Oh, good. Just enough contamination 1093 01:21:55,911 --> 01:21:58,243 to close the place down for a while. You got it. 1094 01:21:58,847 --> 01:22:00,542 Oh, we need some more EEG paper. 1095 01:22:00,615 --> 01:22:02,014 I'll get it. 1096 01:22:12,861 --> 01:22:13,987 Good evening. 1097 01:22:14,596 --> 01:22:16,257 How would you like to find yourself arrested? 1098 01:22:16,331 --> 01:22:18,458 Good idea. Call the cops. 1099 01:22:18,533 --> 01:22:20,364 I'm dying to hear you explain that. 1100 01:22:22,404 --> 01:22:24,497 It's a pressurization test, Mr. McGee. 1101 01:22:25,040 --> 01:22:26,405 It exploded. 1102 01:22:27,075 --> 01:22:28,508 I don't buy it. 1103 01:22:29,978 --> 01:22:33,175 I heard you talking about your friend coming back. 1104 01:22:34,282 --> 01:22:36,307 You didn't sound too thrilled about it. 1105 01:22:36,384 --> 01:22:39,615 Now, admit it, Doctor. You know something 1106 01:22:39,688 --> 01:22:43,021 about that big hulking creature that's been attacking people, don't you? 1107 01:22:43,091 --> 01:22:44,115 No. 1108 01:22:44,292 --> 01:22:46,783 McGEE: Oh, come on, Doctor. Now, don't play games. 1109 01:22:47,162 --> 01:22:49,892 You want to explain that big, wet footprint to me? 1110 01:22:50,799 --> 01:22:52,198 It's a water spill. 1111 01:22:53,268 --> 01:22:54,462 Oh, really? 1112 01:22:55,437 --> 01:22:58,565 What happened to that culture of bacteria you said you had in here? 1113 01:22:58,640 --> 01:23:01,666 Fortunately for you, we took it back to the main lab. 1114 01:23:02,577 --> 01:23:04,238 What a coincidence. 1115 01:23:04,779 --> 01:23:07,612 Yes, wasn't it? Will you excuse us, Mr. McGee? 1116 01:23:16,658 --> 01:23:18,649 This institute is private property. Doctor, 1117 01:23:18,727 --> 01:23:20,786 if you know anything about this creature, 1118 01:23:20,862 --> 01:23:22,853 it is your duty to report that to the police. 1119 01:23:22,931 --> 01:23:24,796 You're letting your imagination run away with you. 1120 01:23:24,866 --> 01:23:27,357 Now, I have never seen this creature that you're talking about. 1121 01:23:27,435 --> 01:23:29,562 Forgive me, Doctor, but I am calling you a liar. 1122 01:23:29,637 --> 01:23:30,968 Mr. McGee. 1123 01:23:32,674 --> 01:23:35,438 Mr. McGee, don't make me angry. 1124 01:23:36,211 --> 01:23:38,179 You wouldn't like me when I'm angry. 1125 01:23:41,850 --> 01:23:43,545 (ACID BUBBLING) 1126 01:23:47,622 --> 01:23:48,782 David! 1127 01:23:51,459 --> 01:23:53,017 (ELAINA SCREAMING) 1128 01:24:08,743 --> 01:24:09,835 (EXPLOSION) 1129 01:24:09,911 --> 01:24:10,969 (ELAINA SCREAMING) 1130 01:24:11,046 --> 01:24:13,241 Elaina! My God, Elaina! 1131 01:24:21,356 --> 01:24:22,618 (EXPLOSION) 1132 01:24:23,024 --> 01:24:24,184 Elaina! 1133 01:24:24,459 --> 01:24:25,653 Elaina! 1134 01:24:28,463 --> 01:24:29,623 Elaina! 1135 01:24:33,601 --> 01:24:34,727 Elaina! 1136 01:24:37,272 --> 01:24:38,466 DAVID: My God! 1137 01:24:42,877 --> 01:24:44,105 Elaina! 1138 01:24:44,179 --> 01:24:45,373 Elaina! 1139 01:24:52,253 --> 01:24:54,050 (HULK GROWLING) 1140 01:25:18,413 --> 01:25:19,812 (ROARING) 1141 01:26:02,557 --> 01:26:04,354 (ELECTRIC BUZZING) 1142 01:26:39,594 --> 01:26:40,788 Banner! 1143 01:26:41,129 --> 01:26:42,255 Banner! 1144 01:26:42,630 --> 01:26:43,961 My God, Banner! 1145 01:27:16,698 --> 01:27:18,256 (MOANING) 1146 01:27:23,705 --> 01:27:24,865 (COUGHS) 1147 01:27:26,407 --> 01:27:27,635 David. 1148 01:27:28,209 --> 01:27:29,676 (PANTING) David. 1149 01:27:29,744 --> 01:27:31,006 David. 1150 01:27:31,379 --> 01:27:32,539 David. 1151 01:27:37,685 --> 01:27:40,483 Oh, God. My poor David. 1152 01:27:47,695 --> 01:27:48,889 (SIGHS) 1153 01:27:49,364 --> 01:27:51,195 Who will take care of you now? 1154 01:27:52,900 --> 01:27:54,527 (GROANING FAINTLY) 1155 01:27:56,437 --> 01:27:58,871 It's okay, it's okay, it's okay. 1156 01:28:06,180 --> 01:28:08,444 I don't know if you can understand me, 1157 01:28:11,319 --> 01:28:13,344 but I want you to know something. 1158 01:28:16,491 --> 01:28:17,856 Dear David, 1159 01:28:21,262 --> 01:28:22,854 I have loved you 1160 01:28:23,398 --> 01:28:24,831 for such a very 1161 01:28:26,067 --> 01:28:27,261 long time. 1162 01:28:32,507 --> 01:28:34,168 And I always will. 1163 01:28:38,980 --> 01:28:40,470 And I always will. 1164 01:28:59,500 --> 01:29:01,798 (ROARING) 1165 01:30:09,036 --> 01:30:11,334 MINISTER: The Lord bless thee, and keep thee. 1166 01:30:12,407 --> 01:30:14,875 The Lord make his face to shine upon thee, 1167 01:30:14,942 --> 01:30:16,637 and be gracious unto thee. 1168 01:30:18,045 --> 01:30:20,605 The Lord lift up his countenance upon thee, 1169 01:30:21,349 --> 01:30:22,714 and give thee peace. 1170 01:30:24,385 --> 01:30:25,511 Amen. 1171 01:30:28,322 --> 01:30:29,983 (BIRDS CHIRPING) 1172 01:30:38,766 --> 01:30:40,028 (SIGHS) 1173 01:30:42,670 --> 01:30:43,864 You know them well? 1174 01:30:44,705 --> 01:30:46,229 Yes, I did, Mr. McGee. 1175 01:30:47,442 --> 01:30:49,410 Was it really necessary to print that? 1176 01:30:53,414 --> 01:30:54,972 Well, it's the truth. 1177 01:30:55,049 --> 01:30:56,380 It's what happened. 1178 01:30:57,652 --> 01:30:59,210 And it sells newspapers. 1179 01:30:59,287 --> 01:31:00,618 Look, Doctor, 1180 01:31:01,789 --> 01:31:04,883 I saw what that creature did to a steel chamber. 1181 01:31:05,927 --> 01:31:07,519 And I heard your friends talking. 1182 01:31:07,595 --> 01:31:09,927 They were scared to death of it's coming back. 1183 01:31:10,765 --> 01:31:12,460 You actually saw the thing? 1184 01:31:12,533 --> 01:31:14,057 You're damn right I did. 1185 01:31:14,168 --> 01:31:16,898 I gave a description to all the law enforcement agencies. 1186 01:31:16,971 --> 01:31:19,439 They've got a warrant for murder out on it. 1187 01:31:19,907 --> 01:31:22,535 Now, a thing that looks like that hulk 1188 01:31:22,610 --> 01:31:24,339 is not going to stay hidden long. 1189 01:31:24,412 --> 01:31:26,004 When they grab it, 1190 01:31:26,080 --> 01:31:29,481 that is gonna be one of the great stories of the 20th century. 1191 01:31:36,390 --> 01:31:37,982 One of the best. 1192 01:31:55,409 --> 01:31:57,274 ELAINA: We'll keep on searching until we find out 1193 01:31:57,345 --> 01:31:58,835 how to make you normal again. 1194 01:31:58,913 --> 01:32:02,144 DAVID: I suggest that we get our research materials together 1195 01:32:02,216 --> 01:32:04,081 and move to safer quarters. 1196 01:32:04,151 --> 01:32:05,846 Where? I don't know. 1197 01:32:05,920 --> 01:32:07,410 We'll think of a place. 1198 01:32:07,855 --> 01:32:09,322 Keep on searching. 1199 01:32:10,324 --> 01:32:11,791 We'll think of a place. 1200 01:33:10,785 --> 01:33:12,184 I love you, Elaina. 1201 01:33:16,290 --> 01:33:17,882 I think you loved me, too. 1202 01:33:20,494 --> 01:33:22,052 Although you never said it. 1203 01:33:22,102 --> 01:33:26,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 87361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.