All language subtitles for The Increasingly s03e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:04,020 And yea, verily doth it be decreed 2 00:00:04,122 --> 00:00:07,991 in Book Three, Chapter Five, that upon awakening, 3 00:00:08,159 --> 00:00:11,728 the Catalyst came to an impasse but went forth, 4 00:00:11,830 --> 00:00:15,064 spreading the seeds that hastened the salad days, 5 00:00:15,200 --> 00:00:18,434 and his name was shouted to the skies. 6 00:00:18,536 --> 00:00:20,970 (Ileen Goldsmith's "Life is Sweet") 7 00:00:21,039 --> 00:00:24,707 8 00:00:24,843 --> 00:00:29,179 Things are gonna get worse 9 00:00:30,215 --> 00:00:31,547 What? 10 00:00:33,284 --> 00:00:35,018 You! 11 00:00:35,086 --> 00:00:36,419 I know who you are... 12 00:00:36,554 --> 00:00:37,820 Oh, good. The doctors were concerned 13 00:00:37,956 --> 00:00:39,422 about your memory retention. 14 00:00:39,557 --> 00:00:41,290 Oh, I remember everything, Dave. 15 00:00:41,426 --> 00:00:43,693 Or should I say, David Mountford? 16 00:00:43,795 --> 00:00:45,628 Either. It's up to you. 17 00:00:45,697 --> 00:00:47,196 (scoffs) Oh, I don't think 18 00:00:47,365 --> 00:00:48,798 it's a good idea for you to get up. 19 00:00:48,867 --> 00:00:50,733 Oh, well, then that must mean 20 00:00:50,869 --> 00:00:53,302 that it is a good idea for me to get up. 21 00:00:53,405 --> 00:00:55,471 The morphine's got you confused. 22 00:00:55,573 --> 00:00:58,408 The morphine's got nothin' to do with it. 23 00:00:58,510 --> 00:01:00,476 I need to keep a clear head. 24 00:01:00,612 --> 00:01:03,146 Oh, my God! Oh, no! This is insane! 25 00:01:03,248 --> 00:01:04,447 No, no, no, it's okay... the doctors just 26 00:01:04,582 --> 00:01:06,182 shaved your head for the CAT scan. 27 00:01:06,317 --> 00:01:08,418 It'll grow back. Oh! But, good news. 28 00:01:08,553 --> 00:01:10,753 Sainsburys came back with a much-increased offer. 29 00:01:10,855 --> 00:01:13,056 Seems your playing hardball impressed them. 30 00:01:13,191 --> 00:01:15,224 Oh, right, because you "set me up quite nicely." 31 00:01:15,360 --> 00:01:17,593 Your exact words, Dave. 32 00:01:17,679 --> 00:01:19,395 Seems you tipped your hand. 33 00:01:19,464 --> 00:01:21,097 And it would've worked, too, but the one thing 34 00:01:21,232 --> 00:01:25,535 you didn't count on was the power of dreams. 35 00:01:25,620 --> 00:01:27,503 The power of dreams? 36 00:01:27,605 --> 00:01:30,440 Google LaBerge and DeGracia, asshole! 37 00:01:30,508 --> 00:01:33,142 I know all about you and your evil plan. 38 00:01:33,211 --> 00:01:35,411 Evil plan? But, uh, Mr. Margaret... 39 00:01:35,513 --> 00:01:37,213 - Uh, Todd, uh, sir, uh... - Where's my... 40 00:01:37,348 --> 00:01:38,247 Mate! 41 00:01:38,383 --> 00:01:41,250 I have done nothing... Oh, my... 42 00:01:41,319 --> 00:01:43,619 All I've done is try to help you. 43 00:01:43,755 --> 00:01:45,054 Jesus! 44 00:01:45,190 --> 00:01:46,522 You're fired. 45 00:01:46,658 --> 00:01:48,157 Wh... No, no, no, no, no, no. 46 00:01:48,293 --> 00:01:50,393 Mr. Margaret, sir, p... p... please don't do that. 47 00:01:50,495 --> 00:01:52,261 (near tears) My father will be so upset. 48 00:01:52,397 --> 00:01:54,130 Dave, you can stop now. 49 00:01:54,265 --> 00:01:56,699 You don't have to slum with the rest of us, all right? 50 00:01:56,801 --> 00:02:00,570 Just put your riding jodhpurs on and regatta back to daddy. 51 00:02:00,705 --> 00:02:02,338 Hey, no, Mr... Mr. Margaret, 52 00:02:02,474 --> 00:02:04,107 I don't know what I've done to upset you. 53 00:02:04,242 --> 00:02:06,709 I can... I can make it right, I... I promise. 54 00:02:06,811 --> 00:02:10,146 I... I put my job, my career, on the line 55 00:02:10,248 --> 00:02:11,214 to get you the... 56 00:02:11,349 --> 00:02:12,348 (low voice) you know what. 57 00:02:12,450 --> 00:02:13,783 Yeah... 58 00:02:13,852 --> 00:02:16,219 I did that because you treated me as an equal. 59 00:02:16,321 --> 00:02:18,321 As though we were equals. 60 00:02:18,490 --> 00:02:20,323 That meant the world to me. 61 00:02:20,458 --> 00:02:22,325 - Ohh, did it? - Yes. 62 00:02:22,460 --> 00:02:25,261 I just wanted to learn from you, 63 00:02:25,430 --> 00:02:29,899 so... so, please, don't fire me. 64 00:02:30,535 --> 00:02:32,535 Dave... come on. 65 00:02:32,637 --> 00:02:34,036 I'm sorry. 66 00:02:34,139 --> 00:02:35,204 (sighs) Thank you. 67 00:02:35,306 --> 00:02:37,607 Yeah... it's gonna be all right. 68 00:02:37,709 --> 00:02:38,608 There, there, there you go! 69 00:02:38,710 --> 00:02:40,009 Yaaah ahh! 70 00:02:40,178 --> 00:02:43,679 Nighty-night, ya backstabbing piece of shit. 71 00:02:43,815 --> 00:02:45,648 Why don't you go cry in your castle? 72 00:02:50,288 --> 00:02:52,221 Excuse me, I'm looking for Alice Bell. 73 00:02:52,323 --> 00:02:54,390 (whispering) I gotta get out of this country. 74 00:02:54,492 --> 00:02:56,325 I gotta get to the airport. 75 00:03:01,566 --> 00:03:03,666 (cockney accent) Ah, fuckin' yid bastard. 76 00:03:03,802 --> 00:03:07,069 Uh, Paki, wog, benefit-scrounging, gypsy, 77 00:03:07,172 --> 00:03:09,172 Romanian piece of shite. 78 00:03:09,307 --> 00:03:12,041 Ah, fuckin'... hell. 79 00:03:14,679 --> 00:03:16,245 I gotta get a taxi. 80 00:03:16,347 --> 00:03:18,214 I... The dream. Megathrax. 81 00:03:18,349 --> 00:03:21,184 I can't... I can't have any Megathrax on me. 82 00:03:21,319 --> 00:03:23,419 All right. Right, okay. 83 00:03:30,128 --> 00:03:33,429 Sir! They're about to operate on your daughter. 84 00:03:35,400 --> 00:03:37,099 What? 85 00:03:37,202 --> 00:03:39,235 I... I don't have a daughter. 86 00:03:39,337 --> 00:03:40,236 Oh, my God. 87 00:03:40,338 --> 00:03:41,304 You gotta get in there quick! 88 00:03:41,406 --> 00:03:43,539 God knows who they've got! 89 00:03:43,675 --> 00:03:45,808 Sir, the keys! 90 00:03:45,944 --> 00:03:47,310 Sorry. Okay. 91 00:03:51,749 --> 00:03:52,982 (engine starts, tires screech) 92 00:03:57,021 --> 00:03:58,788 (knock on door) 93 00:03:58,890 --> 00:04:00,323 Hello, hello, hello. 94 00:04:00,458 --> 00:04:02,325 (chuckling) I'm Brent, this is Doug. 95 00:04:02,460 --> 00:04:04,126 Have you heard the good news, neighbor? 96 00:04:04,262 --> 00:04:05,628 There is a prophet who walks amongst us... 97 00:04:05,730 --> 00:04:07,096 (thunder sound effect plays) 98 00:04:07,165 --> 00:04:08,798 He's the one known as the Catalyst. 99 00:04:08,867 --> 00:04:10,499 And through his premonitions, 100 00:04:10,635 --> 00:04:13,369 he shall usher in a new era, but first, 101 00:04:13,504 --> 00:04:15,471 he needs revivification, uh... 102 00:04:15,573 --> 00:04:17,273 (sound effects continue) 103 00:04:18,343 --> 00:04:20,676 (crunching) 104 00:04:20,812 --> 00:04:21,744 (thunder sounds fade) 105 00:04:21,913 --> 00:04:24,413 Can I ask, is it the presentation 106 00:04:24,482 --> 00:04:26,482 in its entirety that you took issue with, 107 00:04:26,584 --> 00:04:28,184 or just the audio portion? 108 00:04:29,587 --> 00:04:31,587 (sighs) Fudge tickles! 109 00:04:31,756 --> 00:04:33,322 Really goofing this thing up. 110 00:04:33,458 --> 00:04:35,391 I don't know about you, but I'm getting on that comet 111 00:04:35,493 --> 00:04:36,492 one way or another, even if I have to 112 00:04:36,594 --> 00:04:37,894 push the button myself. 113 00:04:37,962 --> 00:04:39,762 Ha, but that would make you the Catalyst, 114 00:04:39,931 --> 00:04:41,731 and you are no Catalyst. 115 00:04:41,900 --> 00:04:43,566 Well, why not? 116 00:04:43,701 --> 00:04:45,868 We know that the Catalyst doesn't know he's the Catalyst, 117 00:04:46,004 --> 00:04:47,703 thus proving that I could be the Catalyst. 118 00:04:47,839 --> 00:04:50,239 Uh, yeah, but you just said that you could be the Catalyst, 119 00:04:50,341 --> 00:04:51,774 which means you aren't the Catalyst, 120 00:04:51,910 --> 00:04:53,676 because the Catalyst does not know he's the Catalyst, 121 00:04:53,811 --> 00:04:55,411 and you do know. 122 00:04:55,480 --> 00:04:56,479 Here's what we know. 123 00:04:56,614 --> 00:04:58,447 Nobody's stepping up to be the Catalyst, 124 00:04:58,583 --> 00:05:01,150 so someone needs to become the Catalyst. 125 00:05:01,286 --> 00:05:02,318 You see? 126 00:05:02,420 --> 00:05:04,720 It's a self-fulfilling, uh, prophecy! 127 00:05:04,789 --> 00:05:06,289 You get it? 128 00:05:06,324 --> 00:05:09,325 Whoever has the vision to become the Catalyst 129 00:05:09,460 --> 00:05:13,029 is, ipso facto, the Catalyst. 130 00:05:13,164 --> 00:05:14,397 (man) I'm in! 131 00:05:18,789 --> 00:05:20,756 (radio newscaster) Alice Bell was attacked by an American 132 00:05:20,792 --> 00:05:22,391 at yesterday's Garden Party rally, 133 00:05:22,560 --> 00:05:24,860 remains in critical condition at Leeds Hospital. 134 00:05:24,996 --> 00:05:26,896 In related news, Rupert Murdoch has taken 135 00:05:26,998 --> 00:05:29,632 to Twitter and SnapChat to insist he is not, 136 00:05:29,734 --> 00:05:32,134 nor has he ever been secretly, a Jew. 137 00:05:32,236 --> 00:05:34,136 (straining) 138 00:05:48,986 --> 00:05:50,019 (horn honking) 139 00:05:51,155 --> 00:05:53,389 (panting) Oh, no way. 140 00:05:53,491 --> 00:05:56,625 (horn honking) 141 00:05:56,761 --> 00:05:58,060 Okay! 142 00:06:10,708 --> 00:06:12,808 (tires screeching) 143 00:06:12,910 --> 00:06:14,744 (grunting) 144 00:06:14,846 --> 00:06:15,911 God... 145 00:06:16,013 --> 00:06:17,380 Uhh! 146 00:06:17,548 --> 00:06:19,482 - Ohh! - (tires screeching) 147 00:06:22,887 --> 00:06:25,821 (Beethoven's "Ode to Joy") 148 00:06:47,779 --> 00:06:50,546 (alarm whooping, steam hissing) 149 00:06:50,648 --> 00:06:52,481 Uhh! 150 00:06:52,583 --> 00:06:54,784 Ohh, this is... 151 00:06:57,722 --> 00:06:59,555 That's economics. 152 00:06:59,624 --> 00:07:01,424 Ipso facto... 153 00:07:01,559 --> 00:07:02,658 I am the Catalyst. 154 00:07:02,794 --> 00:07:06,562 I'm sorry... you said you didn't have the ?300,000? 155 00:07:06,664 --> 00:07:08,898 Well, no, as the Catalyst, 156 00:07:09,000 --> 00:07:10,766 I thought that maybe I'd get a discount. 157 00:07:10,902 --> 00:07:12,568 And his sidekick. 158 00:07:12,703 --> 00:07:13,669 You're not the Catalyst. 159 00:07:13,771 --> 00:07:14,837 Too tall. 160 00:07:14,939 --> 00:07:16,505 - How about me? - Nooo. 161 00:07:16,641 --> 00:07:17,873 What about now? 162 00:07:17,975 --> 00:07:18,874 I'm terribly sorry. 163 00:07:18,976 --> 00:07:20,443 That was very childish. 164 00:07:20,545 --> 00:07:21,777 Not only that, 165 00:07:21,913 --> 00:07:23,979 and this is a bit of a big one, I'm afraid... 166 00:07:24,081 --> 00:07:27,650 you also have blasphemed the Catalyst. 167 00:07:27,752 --> 00:07:29,418 (whispering) And that's a big no-no. 168 00:07:29,520 --> 00:07:32,521 So, you leave me with no choice 169 00:07:32,657 --> 00:07:34,156 but to chastise you. 170 00:07:34,325 --> 00:07:36,625 (whispering) Yes. Oh, yeah. 171 00:07:36,761 --> 00:07:39,662 (ominous chanting) 172 00:07:42,066 --> 00:07:44,800 173 00:07:48,206 --> 00:07:50,005 (muttering) All right. 174 00:07:50,107 --> 00:07:52,074 Passport, passport. 175 00:08:02,119 --> 00:08:05,354 Pam... you're in the bathtub, right? 176 00:08:05,456 --> 00:08:07,323 (Pam) Calm down... I couldn't use mine. 177 00:08:07,425 --> 00:08:08,557 I sold it! 178 00:08:08,693 --> 00:08:10,426 Don't care. It's all yours. 179 00:08:10,595 --> 00:08:11,694 Keep the toothbrush. 180 00:08:12,797 --> 00:08:13,762 (sighs) 181 00:08:15,032 --> 00:08:16,265 Hey! 182 00:08:16,400 --> 00:08:18,300 Taxi! 183 00:08:18,436 --> 00:08:19,768 Um... um... 184 00:08:20,905 --> 00:08:22,338 It's not a dastar, mate. It's a hat. 185 00:08:22,406 --> 00:08:24,106 Nope. Go, go. 186 00:08:25,510 --> 00:08:27,343 (sighs) 187 00:08:27,478 --> 00:08:28,644 Oh! Taxi, come on! 188 00:08:31,115 --> 00:08:32,481 In or out? 189 00:08:32,583 --> 00:08:33,849 What's the verdict? 190 00:08:33,985 --> 00:08:36,418 Nope, nope, nope! 191 00:08:36,487 --> 00:08:37,720 Yo! 192 00:08:40,725 --> 00:08:41,857 (sighs) 193 00:08:43,361 --> 00:08:45,060 (cockney accent) I ain't got all day, mate. 194 00:08:46,097 --> 00:08:47,096 Right. 195 00:08:48,733 --> 00:08:50,699 Heathrow, please. 196 00:08:50,801 --> 00:08:52,401 Goin' on holiday, are ya? 197 00:08:52,503 --> 00:08:55,437 No, I am going home. 198 00:08:55,540 --> 00:08:56,805 'Bout as good a time as any, right? 199 00:08:56,908 --> 00:08:59,275 What with that Megathrax outbreak. 200 00:08:59,377 --> 00:09:00,576 - What? - Haven't you 'eard? 201 00:09:00,678 --> 00:09:01,810 Megathrax was released. 202 00:09:01,879 --> 00:09:04,313 They reckon it must've been a terrorist. 203 00:09:04,448 --> 00:09:06,315 I didn't go inside The Molecule. 204 00:09:06,450 --> 00:09:08,684 Yeah, that's the name of the place... "The Molecule." 205 00:09:08,786 --> 00:09:09,952 But I made sure when I left the hospital 206 00:09:10,054 --> 00:09:11,687 I didn't have any Megathrax on me. 207 00:09:11,822 --> 00:09:13,322 I know I didn't. Oh, just go. 208 00:09:13,424 --> 00:09:14,356 Hurry, hurry, please! 209 00:09:14,503 --> 00:09:16,370 (cell phone ringing) 210 00:09:16,472 --> 00:09:18,906 (speaking Korean) 211 00:09:24,747 --> 00:09:26,480 (chuckling) Sorry, mate. 212 00:09:26,582 --> 00:09:27,982 My wife wants me to pick up some nuts. 213 00:09:28,084 --> 00:09:30,050 I knew it was you! 214 00:09:30,186 --> 00:09:31,685 Oh, God, stop this car. 215 00:09:31,821 --> 00:09:33,554 God, you know, I thought maybe 216 00:09:33,656 --> 00:09:35,422 it wasn't 'cause of, you know, the whole... eye thing. 217 00:09:35,591 --> 00:09:37,558 But just let me out. Anywhere! Let me out! 218 00:09:38,628 --> 00:09:40,361 (grunting) Okay... here! 219 00:09:40,496 --> 00:09:41,762 (muttering) 220 00:09:45,768 --> 00:09:46,667 Taxi... 221 00:09:46,736 --> 00:09:47,901 No, you! 222 00:09:47,970 --> 00:09:49,870 Hey, hey! Stop, stop, stop! 223 00:09:49,972 --> 00:09:51,438 (rickshaw creaks) 224 00:09:51,574 --> 00:09:53,173 Heathrow Airport. 225 00:09:53,309 --> 00:09:55,743 Heathrow Airport! Step on it! Go! 226 00:10:00,423 --> 00:10:03,959 Brother Wilts... Brother Whitney... 227 00:10:04,095 --> 00:10:05,861 (ominous chanting) 228 00:10:05,997 --> 00:10:09,565 For the misdemeanor of pretending to be the Catalyst, 229 00:10:09,634 --> 00:10:14,103 you are hereby duty bound to receive your chastisement. 230 00:10:18,976 --> 00:10:20,976 If you're gonna act like children, 231 00:10:21,112 --> 00:10:22,711 we're gonna treat you like children. 232 00:10:28,986 --> 00:10:30,953 (man) Flipping heck, it's not taking. 233 00:10:31,088 --> 00:10:33,422 Ohh. Have you checked the HDMI port? 234 00:10:33,491 --> 00:10:35,391 - Oh, maybe it's an "S" cable. -... lasted. 235 00:10:35,526 --> 00:10:37,092 - Oh, yeah, that's it. - And there was a surprise 236 00:10:37,194 --> 00:10:39,194 in the art world today as Pam Woods, 237 00:10:39,330 --> 00:10:41,931 a virtual unknown, won the Turner Prize 238 00:10:42,066 --> 00:10:45,034 for "My Bathroom," a gritty, grounded piece 239 00:10:45,136 --> 00:10:48,137 that displays her bathroom in all its embarrassing glory. 240 00:10:48,239 --> 00:10:50,172 Wet towels, filthy toothbrushes, 241 00:10:50,274 --> 00:10:52,007 empty booze bottles, fag butts, 242 00:10:52,143 --> 00:10:54,410 used condoms, worn panties, 243 00:10:54,512 --> 00:10:56,378 revealing that she is as insecure 244 00:10:56,514 --> 00:10:58,914 and imperfect as the rest of the world. 245 00:10:59,050 --> 00:11:00,049 How is that art? 246 00:11:00,151 --> 00:11:02,017 What an absolute load of rubbish. 247 00:11:02,119 --> 00:11:03,585 Back now to our top story. 248 00:11:03,721 --> 00:11:05,888 Police have released CCTV footage 249 00:11:05,990 --> 00:11:08,457 of a suspicious man seen at the location 250 00:11:08,559 --> 00:11:11,360 where the vial of Megathrax was released. 251 00:11:11,462 --> 00:11:12,928 The Megathrax has been released? 252 00:11:13,097 --> 00:11:14,496 - The plague! - The seeds have spread. 253 00:11:14,598 --> 00:11:16,332 It's begun. 254 00:11:16,417 --> 00:11:18,534 Now wait, wait, wait... let's not get ahead of ourselves. 255 00:11:18,636 --> 00:11:20,569 We all know what didn't happen to those amateurs 256 00:11:20,705 --> 00:11:22,237 in Heaven's Gate. 257 00:11:22,340 --> 00:11:24,106 Police are looking for this man. 258 00:11:24,208 --> 00:11:25,307 Pause it! 259 00:11:26,944 --> 00:11:28,744 He has come. 260 00:11:28,879 --> 00:11:29,979 - The Ca'alyst! The Ca'alyst! - Shh! 261 00:11:30,114 --> 00:11:33,482 I have to admit, the resemblance is uncanny. 262 00:11:33,584 --> 00:11:34,984 Martin, get the wood cuttin'. 263 00:11:35,086 --> 00:11:36,552 (muffled protests) 264 00:11:36,654 --> 00:11:39,121 Wait! He's saying he knows who that man is. 265 00:11:39,223 --> 00:11:40,389 - (muffled speech) - Don't worry. 266 00:11:40,491 --> 00:11:41,523 I can understand you perfectly. 267 00:11:41,625 --> 00:11:43,625 - I'm a dentist. - (high-pitched grunting) 268 00:11:43,728 --> 00:11:45,494 Well, yeah, I could do that, 269 00:11:45,596 --> 00:11:47,363 but the point is that I can understand you perfectly, 270 00:11:47,465 --> 00:11:48,397 so I don't need to take it out. 271 00:11:48,532 --> 00:11:50,432 (whining grunting) 272 00:11:50,568 --> 00:11:52,267 There's no need to use that kind of language! 273 00:11:52,370 --> 00:11:53,635 Neville, stop showing off 274 00:11:53,738 --> 00:11:55,304 and take the fun ball out of his mouth. 275 00:11:55,439 --> 00:11:56,338 Fine. 276 00:11:56,440 --> 00:11:57,539 Mm! 277 00:11:57,675 --> 00:11:59,141 (pop) Mm! Uhh! 278 00:11:59,210 --> 00:12:01,343 The man on TV, his name is Todd Margaret. 279 00:12:01,412 --> 00:12:02,811 We work together. 280 00:12:02,913 --> 00:12:04,446 He just got in from Portland week before last. 281 00:12:04,582 --> 00:12:06,915 He journeyed across land and sea. 282 00:12:07,018 --> 00:12:08,951 (muffled grunting) 283 00:12:10,021 --> 00:12:12,121 No! No, man, that's not Todd. 284 00:12:12,223 --> 00:12:14,423 He... he's got, like, hair a... and a goatee. 285 00:12:14,525 --> 00:12:15,624 (Doug) No, no, no. 286 00:12:15,760 --> 00:12:16,825 He shaved it off last week 287 00:12:16,961 --> 00:12:18,894 to go visit the Houses of Parliament. 288 00:12:18,996 --> 00:12:20,596 He visi'ed the rule-makers. 289 00:12:20,698 --> 00:12:22,064 Why'd he go to the House of Parliament? 290 00:12:22,099 --> 00:12:23,432 Well, he dropped a ton of Thunder Muscle 291 00:12:23,567 --> 00:12:26,602 from a helicopter and left a huge hole in Hertfordshire! 292 00:12:26,737 --> 00:12:29,538 (Neville) He did rise up and unleash a bolt of energy 293 00:12:29,707 --> 00:12:32,274 so that nature and space were altered. 294 00:12:32,410 --> 00:12:33,842 (whispering) This sounds like a nightmare. 295 00:12:33,978 --> 00:12:35,344 (Doug) No, no, no, that's the best bit. 296 00:12:35,413 --> 00:12:38,280 He's afraid of his dreams! 297 00:12:38,382 --> 00:12:39,448 (all laughing) 298 00:12:39,583 --> 00:12:40,682 (Doug) He's afraid 299 00:12:40,818 --> 00:12:42,151 they might actually... 300 00:12:42,253 --> 00:12:45,320 c... come... t... true. 301 00:12:46,590 --> 00:12:48,757 Are you thinking what I'm thinking? 302 00:12:48,859 --> 00:12:51,927 - The Catalyst is Dave! - The Catalyst is me! 303 00:12:52,063 --> 00:12:53,395 No, you idiots. 304 00:12:53,531 --> 00:12:55,597 The Catalyst is... 305 00:12:59,003 --> 00:13:01,603 (both) Todd Margaret. 306 00:13:01,739 --> 00:13:02,905 Elementary! 307 00:13:02,973 --> 00:13:04,673 And you say you know this person? 308 00:13:04,809 --> 00:13:06,408 - Yes! - Doug... 309 00:13:06,510 --> 00:13:08,811 you are still "Seg One." 310 00:13:08,913 --> 00:13:10,546 You need to get to the bank, ASAP. 311 00:13:10,648 --> 00:13:11,380 Yes, sir. 312 00:13:11,482 --> 00:13:12,648 (Rev. Goody) Wilts... 313 00:13:12,783 --> 00:13:15,584 go and find the Catalyst and bring him to us. 314 00:13:15,753 --> 00:13:17,119 Absolutely! Of course. 315 00:13:17,254 --> 00:13:20,456 But first, let's... let's take care of this. 316 00:13:20,558 --> 00:13:22,991 Okay? So get the ball gag back in, and... 317 00:13:23,127 --> 00:13:24,593 Who was first? Who is it? Was it Monty? 318 00:13:24,695 --> 00:13:26,328 No, Phillip, do not cut in line. 319 00:13:28,466 --> 00:13:29,765 All right, good. Here. 320 00:13:29,900 --> 00:13:30,966 All right, we're good. 321 00:13:31,102 --> 00:13:32,267 (sighs) 322 00:13:33,504 --> 00:13:36,004 176. Thank you. 323 00:13:36,107 --> 00:13:38,006 Hi, uh, I need a ticket 324 00:13:38,142 --> 00:13:40,209 on the next flight to Portland, Oregon. 325 00:13:40,344 --> 00:13:41,410 Okay. 326 00:13:46,650 --> 00:13:48,083 Next, please. 327 00:13:48,185 --> 00:13:50,586 (sighs) 328 00:13:50,721 --> 00:13:52,287 (indistinct crowd chatter) 329 00:13:52,456 --> 00:13:54,456 (sighs) 330 00:13:55,626 --> 00:13:56,959 I need you to look at me. 331 00:13:57,061 --> 00:13:58,160 Can't see your face. 332 00:13:58,229 --> 00:14:01,263 Sorry... I dropped a... oop! 333 00:14:04,568 --> 00:14:06,802 Sir, I need you to look at me, 334 00:14:06,904 --> 00:14:09,872 or I can't see your face. 335 00:14:09,974 --> 00:14:10,939 No, no. 336 00:14:11,075 --> 00:14:12,774 Can you please not smile? 337 00:14:12,910 --> 00:14:14,843 I just need you to look at me. 338 00:14:14,945 --> 00:14:16,111 Here I am. 339 00:14:16,213 --> 00:14:18,547 It's the guy on the... thing. 340 00:14:18,649 --> 00:14:20,649 Ooh, okay. You've changed. 341 00:14:20,784 --> 00:14:22,651 Oh, yes, I was... I used to be younger. 342 00:14:24,054 --> 00:14:25,287 Yeah, so I aged a little bit, 343 00:14:25,422 --> 00:14:28,357 and I, uh... radiation... 344 00:14:28,492 --> 00:14:31,226 uh, leakage... the, um, alopecia... 345 00:14:31,362 --> 00:14:33,595 What was the purpose of your visit? 346 00:14:33,697 --> 00:14:35,531 Bus... Pleasure. 347 00:14:35,633 --> 00:14:38,100 Bu... uh, pl... just pleasurable business. 348 00:14:38,235 --> 00:14:39,968 Ya know, I mean, I... I... I came here 349 00:14:40,104 --> 00:14:42,571 for s... some business, but I try to have fun. 350 00:14:42,706 --> 00:14:45,908 So, uh, uh, I went o... I took a walk, 351 00:14:45,976 --> 00:14:47,843 saw a horse, I went to a strip club. 352 00:14:47,945 --> 00:14:49,111 (chuckling) No shame in that, right? 353 00:14:49,246 --> 00:14:50,946 Ya know, uh... I mean, just check out 354 00:14:51,115 --> 00:14:52,848 some of your fine English ladies. 355 00:14:52,983 --> 00:14:54,550 Although most of them are Eastern European, right? 356 00:14:54,652 --> 00:14:56,518 Right. Probably sex slaves. 357 00:14:56,620 --> 00:14:58,353 But I'm not judging. There's no judgment at all. 358 00:14:58,489 --> 00:14:59,555 Okay, did you visit I just, yeah... 359 00:14:59,690 --> 00:15:01,356 anywhere else while you were here? 360 00:15:01,458 --> 00:15:02,691 Uh, just Leeds. 361 00:15:02,793 --> 00:15:03,592 Leeds? I... 362 00:15:03,694 --> 00:15:05,294 Uh, that's not a crime, to go... 363 00:15:05,429 --> 00:15:07,196 I mean, not a crime, but you can... 364 00:15:07,331 --> 00:15:09,198 I can move freely within the country, 365 00:15:09,333 --> 00:15:10,799 I would imagine, yeah. So, uh, so, yeah. 366 00:15:10,901 --> 00:15:12,434 You're asking me if I went anywhere else. 367 00:15:12,603 --> 00:15:13,802 Yes, I did, I want to be honest with you. 368 00:15:13,904 --> 00:15:15,103 I went to Leeds. So there it is. 369 00:15:15,239 --> 00:15:16,805 It's all up front. I went to Leeds, England. 370 00:15:16,941 --> 00:15:18,807 Y... you know, it's Yorkshire, it's beautiful country. 371 00:15:18,909 --> 00:15:20,576 It's up north. Have you been? It's great. 372 00:15:20,678 --> 00:15:22,544 - I'm from there originally. - Are you? 373 00:15:22,646 --> 00:15:24,213 Yeah, well, originally-originally. 374 00:15:24,348 --> 00:15:25,681 Well, my dad's from there. 375 00:15:25,849 --> 00:15:27,983 Was from there. He's dead. He died. 376 00:15:28,085 --> 00:15:29,818 Uh, but, you know, we had, uh, 377 00:15:29,987 --> 00:15:31,386 fish and chips together a lot. 378 00:15:31,488 --> 00:15:32,888 You know, with The Who. 379 00:15:32,990 --> 00:15:34,990 Uh, not all the time. Just on Saturdays. 380 00:15:35,092 --> 00:15:37,059 It's just a... a great part of England. 381 00:15:37,228 --> 00:15:39,094 You really should try to make it up there sometime. 382 00:15:39,196 --> 00:15:41,396 The green hills of Yorkshire 383 00:15:41,532 --> 00:15:43,365 Buh-buh-buh-bum-bum bum-buh-buh-buh-buh 384 00:15:43,500 --> 00:15:45,534 Bum-bum-bum-bum-bum bum, buh-bum-bum-bum 385 00:15:45,636 --> 00:15:46,802 The green... 386 00:15:46,937 --> 00:15:48,503 - I won't do the whole thing. - No, don't. 387 00:15:48,606 --> 00:15:50,239 I... in summation, I... (chuckling) 388 00:15:50,341 --> 00:15:52,441 Yes, I went to Leeds. My dad is dead. 389 00:15:52,543 --> 00:15:53,442 God rest his peace. 390 00:15:53,544 --> 00:15:54,843 I'm just trying to go... home. 391 00:15:54,945 --> 00:15:56,945 I just gotta get past you, and I'm home free. 392 00:15:57,081 --> 00:15:59,147 Go back to Portland, where I'm from, you know, 393 00:15:59,250 --> 00:16:01,350 where I live, where my... where my girlfriend is. 394 00:16:01,452 --> 00:16:03,285 You know, where... where my Fanny is. 395 00:16:03,354 --> 00:16:05,187 No, I know that means something diff... 396 00:16:05,289 --> 00:16:07,155 Not my vagina. Like, it's a cat. 397 00:16:07,258 --> 00:16:08,557 My... my... uh, it's... 398 00:16:08,692 --> 00:16:10,892 I just want to get back to my girlfriend, my pussy cat, 399 00:16:10,995 --> 00:16:12,928 my pu... her puss... (laughing) I'm a... 400 00:16:13,063 --> 00:16:16,398 I'm a guy, I'm a red-blooded heterosexual... male. 401 00:16:16,500 --> 00:16:19,234 So, yes, two pussies all around. 402 00:16:19,336 --> 00:16:20,602 - Right. - (laughing) It's not a p... 403 00:16:20,704 --> 00:16:22,537 I don't understand what this line of questioning is. 404 00:16:22,673 --> 00:16:25,007 - (email chimes) - It seems a bit much, sir. 405 00:16:25,142 --> 00:16:26,341 This is honestly a bit much. 406 00:16:26,477 --> 00:16:29,044 Your Honor, I object to all this, well-sustained. 407 00:16:29,146 --> 00:16:31,113 You know, I just... I am... 408 00:16:31,215 --> 00:16:32,147 Good. Go. 409 00:16:32,316 --> 00:16:33,215 Uh... 410 00:16:33,317 --> 00:16:34,516 Enjoy your flight. 411 00:16:47,142 --> 00:16:49,043 Give me a pint... o... of anything. 412 00:16:49,145 --> 00:16:50,978 I don't care. That. 413 00:16:51,080 --> 00:16:52,680 I'm sorry, but I have to see some ID. 414 00:16:52,815 --> 00:16:55,316 (indistinct PA announcement) 415 00:16:58,988 --> 00:17:00,487 Turkish coffee, please. 416 00:17:00,623 --> 00:17:02,356 (cell phone vibrating) 417 00:17:06,562 --> 00:17:07,628 There you go. 418 00:17:07,797 --> 00:17:09,496 A pint of no return. 419 00:17:09,565 --> 00:17:12,433 (pilot) May I... look at your passport? 420 00:17:12,568 --> 00:17:15,936 Sorry, I'm writing a book about American passports. 421 00:17:16,038 --> 00:17:17,571 You know, something to read on the loo. 422 00:17:17,673 --> 00:17:19,306 It will be fun to look at this book. 423 00:17:19,408 --> 00:17:20,774 (breathes) Oh, God, no. 424 00:17:20,876 --> 00:17:25,012 Well, it's not to everyone's taste, I suppose. 425 00:17:25,114 --> 00:17:26,513 (bartender) Where are you flying to today, Achmed? 426 00:17:26,615 --> 00:17:27,815 Portland, Oregon. 427 00:17:27,917 --> 00:17:28,949 At least, I hope. 428 00:17:29,051 --> 00:17:30,551 You think your flat stinks. 429 00:17:30,686 --> 00:17:33,287 Well, here's a story from Portland, Oregon, in America. 430 00:17:33,422 --> 00:17:35,289 112 people found themselves homeless 431 00:17:35,424 --> 00:17:37,224 when their entire building was condemned 432 00:17:37,360 --> 00:17:40,995 after one tenant's decomposing cat attracted various animals, 433 00:17:41,097 --> 00:17:42,496 which then attacked and killed each other. 434 00:17:42,598 --> 00:17:43,864 (bartender) Really? 435 00:17:44,000 --> 00:17:44,999 (Achmed) Yeah, apparently the smell 436 00:17:45,101 --> 00:17:46,367 was visible from outer space. 437 00:17:46,502 --> 00:17:47,468 (bartender) Well, he certainly 438 00:17:47,570 --> 00:17:48,669 caused quite a stink. 439 00:17:48,738 --> 00:17:49,970 (chuckling) Yes. 440 00:17:51,374 --> 00:17:53,173 (PA bell pings, cell phone buzzes) 441 00:17:53,342 --> 00:17:55,275 (man) Flight 127 to Portland, Oregon, 442 00:17:55,378 --> 00:17:57,144 is now boarding at Gate 6. 443 00:17:57,279 --> 00:17:58,579 (sighs) 444 00:17:58,681 --> 00:18:00,914 Todd, it's David. 445 00:18:01,050 --> 00:18:02,216 What is going on? 446 00:18:02,318 --> 00:18:04,451 I... I don't know what I've done 447 00:18:04,553 --> 00:18:06,420 to make you turn on me like that. 448 00:18:06,522 --> 00:18:09,390 But... you've drugged me, 449 00:18:09,492 --> 00:18:10,858 you've called me names, 450 00:18:10,960 --> 00:18:14,361 and you have even ruined my trousers. 451 00:18:14,463 --> 00:18:16,163 Don't you have anything to say? 452 00:18:16,265 --> 00:18:17,431 Yeah. 453 00:18:17,566 --> 00:18:19,333 They're called pants, asshole. 454 00:18:19,502 --> 00:18:21,235 Flight 127 to... 455 00:18:21,303 --> 00:18:23,170 Oh! 456 00:18:23,272 --> 00:18:24,571 He's at the airport. 457 00:18:25,941 --> 00:18:27,941 Ms. Purity... 458 00:18:28,077 --> 00:18:30,244 Really s... sorry for the loss. 459 00:18:34,517 --> 00:18:37,518 I can't believe she's dead. 460 00:18:37,620 --> 00:18:39,153 Oh, God. 461 00:18:39,255 --> 00:18:40,988 It's okay. 462 00:18:41,057 --> 00:18:42,923 She's with Hitler now. 463 00:18:44,126 --> 00:18:45,159 Thank you. 464 00:18:46,396 --> 00:18:48,529 That Todd Margaret's gonna pay for this. 465 00:18:48,631 --> 00:18:49,630 Yeah, we'll kill him. 466 00:18:56,072 --> 00:18:58,138 Father, it's David. 467 00:18:58,274 --> 00:19:01,108 Yeah, I need a man from the Civil Aviation Authority, 468 00:19:01,210 --> 00:19:03,477 someone from the U.S. embassy... 469 00:19:03,579 --> 00:19:06,880 Oh, yes, and I'm gonna need the family helicopter. 470 00:19:11,587 --> 00:19:12,886 (seatbelts snapping) 471 00:19:14,223 --> 00:19:15,889 (sighs) 472 00:19:15,991 --> 00:19:17,491 (chuckles softly) 473 00:19:29,238 --> 00:19:30,504 Mr. Todd Margaret? 474 00:19:30,639 --> 00:19:32,239 Will you come with me, please? 475 00:19:45,254 --> 00:19:47,921 I believe you were given the wrong seating assignment. 476 00:19:48,023 --> 00:19:51,658 (muffled opera music playing) 477 00:19:51,760 --> 00:19:53,026 Oh, yes. 478 00:19:53,129 --> 00:19:54,228 Thank you. Right. 479 00:19:57,166 --> 00:19:58,532 - Paper, sir? -(seatbelt snaps) 480 00:19:58,533 --> 00:20:01,733 _ 481 00:20:03,706 --> 00:20:04,705 (engines humming) 482 00:20:04,807 --> 00:20:06,607 (bell pings) 483 00:20:06,709 --> 00:20:08,976 (man) Flight attendants, please prepare for takeoff. 484 00:20:09,111 --> 00:20:10,444 (Johnny Marr's "Life is Sweet") 485 00:20:10,579 --> 00:20:13,580 Life is short and the days are long 486 00:20:13,682 --> 00:20:14,982 Gotta get right back where I don't belong 487 00:20:15,084 --> 00:20:16,884 (pinging) 488 00:20:17,019 --> 00:20:18,919 (man) Ladies and gentleman, this is your captain. 489 00:20:19,021 --> 00:20:20,654 We've been informed that there is an unaccounted-for bag 490 00:20:20,756 --> 00:20:23,924 in the hold that originated from a Portland flight. 491 00:20:24,026 --> 00:20:26,560 We need to taxi back to the gate and deplane 492 00:20:26,629 --> 00:20:28,362 while it is checked out. 493 00:20:28,497 --> 00:20:29,530 Sorry about that. 494 00:20:29,598 --> 00:20:30,664 (engines dying) 495 00:20:30,766 --> 00:20:34,134 Are you fucking kidding me?! 496 00:20:34,236 --> 00:20:37,938 (Ileen Goldsmith's "Life is Sweet") 497 00:20:46,515 --> 00:20:49,183 If I know what I need 498 00:20:49,285 --> 00:20:51,418 Without reservation 499 00:20:51,520 --> 00:20:53,453 Life's too sweet 500 00:20:53,589 --> 00:20:55,489 A real sensation 501 00:20:55,624 --> 00:20:58,125 Can't control myself 502 00:20:58,194 --> 00:21:00,494 Anticipation 503 00:21:00,629 --> 00:21:04,732 Things are gonna get worse 504 00:21:05,267 --> 00:21:08,168 Okay, almost certainly nothing, 505 00:21:08,270 --> 00:21:09,703 but we have found a suspect package, 506 00:21:09,772 --> 00:21:10,670 and we are going to blow it up. 507 00:21:11,671 --> 00:21:13,671 Ready in 5. 508 00:21:13,672 --> 00:21:17,872 5, 4, 3, 2... 509 00:21:20,873 --> 00:21:22,573 See that? 510 00:21:22,774 --> 00:21:24,308 That's why were the best. 511 00:21:24,509 --> 00:21:25,309 Best in the world. 512 00:21:28,310 --> 00:21:30,666 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 513 00:21:30,716 --> 00:21:35,266 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.