All language subtitles for The Increasingly s02e05 The Crime Scene.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:03,875 previously, on "The Increasingly Poor Decisions of Todd Margaret." 2 00:00:04,543 --> 00:00:05,910 Todd Margaret: And we think 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,625 you'd be the perfect new face 4 00:00:07,635 --> 00:00:08,845 for "Thunder Muscle." 5 00:00:08,855 --> 00:00:11,051 Steve Davis: Snooker! It's not snicker! 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,634 Ow! 7 00:00:12,644 --> 00:00:13,870 Alice Bell: What's this? 8 00:00:13,880 --> 00:00:17,430 Oh, a little somethin' I like to call your new, liquor license. 9 00:00:17,440 --> 00:00:18,427 In Hertfordshire. 10 00:00:18,437 --> 00:00:19,971 Oh, no, my job! 11 00:00:20,039 --> 00:00:21,233 What did you do? 12 00:00:21,243 --> 00:00:24,681 You bastard, digging up Princess Di's grave! 13 00:00:37,479 --> 00:00:38,903 I'm not so sure this is 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,306 a good idea, guys. 15 00:00:40,316 --> 00:00:41,225 [ alarm sounding ] 16 00:00:41,235 --> 00:00:46,029 "The Crime Scene, The Storyteller and the Sanctimonious Tower of Morality" Original Air Date on February 3, 2012 [S02E05] 17 00:00:46,039 --> 00:00:49,551 One turkish made mobile phone, black. 18 00:00:49,561 --> 00:00:52,682 == sync and corrected by Lisina == == for www.addic7ed.com == 19 00:00:52,692 --> 00:00:55,075 One set of "fur for- 20 00:00:55,429 --> 00:00:58,722 for her" handcuffs, pink. 21 00:00:59,444 --> 00:01:03,085 Two penis "suck 'em "and see" lollies, 22 00:01:04,828 --> 00:01:07,041 and one "I'm a little devil" 23 00:01:07,051 --> 00:01:09,035 twist and shout dildo, 24 00:01:10,208 --> 00:01:12,031 ball sack ripped. 25 00:01:14,036 --> 00:01:16,708 Don't worry, mate. You'll be able to replace all of this in here. 26 00:01:16,718 --> 00:01:18,277 Yeah, can I make my phone call? 27 00:01:18,287 --> 00:01:20,181 What do you think this is? America? 28 00:01:20,191 --> 00:01:22,241 I don't get to make a phone call-- you don't do that here? 29 00:01:22,251 --> 00:01:23,460 yeah-- no, you do. 30 00:01:23,470 --> 00:01:26,264 Just making sure you didn' think this was America. 31 00:01:33,607 --> 00:01:36,064 Hi-- I'd like the number for Young and Not Legal, please. 32 00:01:36,074 --> 00:01:37,074 Oy! 33 00:01:37,408 --> 00:01:38,795 What do you think you're doing? 34 00:01:38,805 --> 00:01:40,105 Making my phone call! 35 00:01:40,115 --> 00:01:41,449 And that's who you phoned? 36 00:01:41,459 --> 00:01:42,541 Scum! 37 00:01:42,551 --> 00:01:43,551 Scum? 38 00:01:43,738 --> 00:01:46,090 Okay, yeah, we'll see what you're saying when they send one 39 00:01:46,100 --> 00:01:48,235 of their eager beavers down here and I'm in and out 40 00:01:48,245 --> 00:01:52,226 in two minutes, and you gotta clean up the mess, captain Hump. 41 00:01:52,534 --> 00:01:54,204 You're going to the nonch wing. 42 00:02:09,332 --> 00:02:10,332 Hi. 43 00:02:10,342 --> 00:02:12,267 Todd, isn't it, two ds? 44 00:02:12,514 --> 00:02:13,587 Welcome to the wing. 45 00:02:13,597 --> 00:02:15,077 Now, don't get up, sleepyhead. 46 00:02:15,087 --> 00:02:16,563 I-I just wanna take you through 47 00:02:16,573 --> 00:02:18,273 the morning's itinerary. 48 00:02:20,795 --> 00:02:22,703 Breakfast is served at 8:00. 49 00:02:22,713 --> 00:02:26,059 Then, there's some time to yourself-- I like to call that "free swim." 50 00:02:26,069 --> 00:02:27,561 Uh, then, here's sing-a-long 51 00:02:27,571 --> 00:02:29,338 on mondays, and then, 52 00:02:29,348 --> 00:02:30,848 it's the reading group. 53 00:02:31,801 --> 00:02:32,801 Okay. 54 00:02:32,811 --> 00:02:33,636 It's super. 55 00:02:33,646 --> 00:02:34,737 You see, before I came to live 56 00:02:34,747 --> 00:02:36,305 here, I used to write graphic 57 00:02:36,315 --> 00:02:37,948 stories for children. 58 00:02:38,017 --> 00:02:41,219 So, we like to gather in a circle and enjoy those. 59 00:02:42,209 --> 00:02:43,459 Okay. 60 00:02:48,145 --> 00:02:53,145 Right-- you two, stop wrestling-- no more chateau enough to pop for you, mister. 61 00:02:53,577 --> 00:02:55,680 Now, I need you to eat that roll-- don't give me that-- 62 00:02:56,249 --> 00:02:57,880 Excuse me... Do you need some assistance, ma'am? 63 00:02:57,890 --> 00:02:59,021 Uh, yeah-- thank you. 64 00:02:59,031 --> 00:03:03,479 I would-- it's him. He won't touch his egg roll. I cannot really give him his riesling, otherwise. 65 00:03:03,489 --> 00:03:05,589 All right, you, touch the roll. 66 00:03:06,565 --> 00:03:08,015 You heard the lady. 67 00:03:08,236 --> 00:03:11,052 All of you, take a bite of your egg rolls. 68 00:03:11,120 --> 00:03:12,223 On three, ready? 69 00:03:12,233 --> 00:03:14,312 One, two, three. 70 00:03:14,322 --> 00:03:16,650 Alice, uh, may I have a bowl of soup, please? 71 00:03:16,660 --> 00:03:18,185 Yes, of course you can, Mary. 72 00:03:18,195 --> 00:03:19,695 And a liter of chablis. 73 00:03:19,972 --> 00:03:20,972 Right. 74 00:03:21,337 --> 00:03:22,887 Uh, excuse me, madam? 75 00:03:23,041 --> 00:03:24,959 Where'd you get your liquor license there? 76 00:03:24,969 --> 00:03:27,019 Hmm? Oh, I got that from Todd-- 77 00:03:30,862 --> 00:03:33,309 From the, uh, from, uh, from the town-- 78 00:03:34,014 --> 00:03:35,336 From the town hall, 79 00:03:35,346 --> 00:03:37,012 The, uh, the coun-council, 80 00:03:37,081 --> 00:03:38,447 uh, meeting. 81 00:03:39,278 --> 00:03:40,450 It's legitimate. 82 00:03:40,460 --> 00:03:41,830 Do you mind if I take a look at it? 83 00:03:41,840 --> 00:03:43,926 yeah-- no, but go. I mean, it's not the original. 84 00:03:43,936 --> 00:03:45,139 Where's the original, then? 85 00:03:45,149 --> 00:03:46,143 In Leeds. 86 00:03:46,153 --> 00:03:47,625 why is it in Leeds? 87 00:03:49,163 --> 00:03:50,353 I was brought up there. 88 00:03:50,363 --> 00:03:51,603 Well, my dad was. 89 00:03:51,664 --> 00:03:53,599 I still visit him. He's not dead. 90 00:03:56,535 --> 00:03:57,766 No, this isn't valid. 91 00:03:57,776 --> 00:03:58,408 Hmm? 92 00:03:58,418 --> 00:04:00,143 You need to get this authorized. 93 00:04:00,153 --> 00:04:01,300 Alice Bell? 94 00:04:01,310 --> 00:04:03,981 Yeah-- well, I just-- I've been a bit busy, so I'm-I'm gonna get around to it. 95 00:04:03,991 --> 00:04:05,318 Are you Alice Bell? 96 00:04:05,933 --> 00:04:07,179 No-- no-no-no-no. 97 00:04:07,248 --> 00:04:08,839 No, that-that's, um, that's my sister. 98 00:04:08,849 --> 00:04:10,823 Alice, my soup, dear? 99 00:04:10,833 --> 00:04:12,651 In a minute, Mary! 100 00:04:12,720 --> 00:04:14,620 She just called you "Alice." 101 00:04:15,126 --> 00:04:16,271 yeah-- no, becau-- 102 00:04:16,281 --> 00:04:17,531 No, I am Alice. 103 00:04:17,664 --> 00:04:18,880 Each-- we're-we're twins. 104 00:04:18,894 --> 00:04:21,761 Twins, with the same first name? 105 00:04:22,282 --> 00:04:24,229 Yeah-- well, 'cause we're identical. 106 00:04:24,239 --> 00:04:26,131 You can still get us muddled up, 107 00:04:26,218 --> 00:04:27,976 you know, um, well, she's black. 108 00:04:27,986 --> 00:04:30,504 Um, can you say that? I don't know, anymore-- it's-- 109 00:04:30,514 --> 00:04:35,514 Run a check for me on Alice Bell, proprietor of Graceland's cafe. 110 00:04:35,680 --> 00:04:36,410 Copy that. 111 00:04:36,420 --> 00:04:37,870 Well, thank you, very much, 112 00:04:37,880 --> 00:04:39,138 officers, for all the helping. 113 00:04:39,148 --> 00:04:41,849 Um, I'll just-- can I get you something to eat? 114 00:04:41,859 --> 00:04:42,783 Take away? 115 00:04:42,793 --> 00:04:44,149 You all right? You seem nervous. 116 00:04:44,159 --> 00:04:45,619 I'm not nervous. 117 00:04:45,688 --> 00:04:48,739 [ nervously laughs ] 118 00:04:48,749 --> 00:04:50,490 I'm-I'm not nervous. 119 00:04:50,500 --> 00:04:53,354 What-- is it a crime to be nervous? 120 00:04:53,973 --> 00:04:55,897 To laugh, is-is-is that a crime? 121 00:04:55,966 --> 00:04:58,575 No-- bioterrorism, is-is that a crime? 122 00:04:58,585 --> 00:05:00,011 Yes, a very serious crime. 123 00:05:00,021 --> 00:05:01,021 Why do you ask? 124 00:05:01,031 --> 00:05:02,871 W-w-why? W-what? 125 00:05:02,881 --> 00:05:04,131 Is it a crime to ask questions? 126 00:05:04,141 --> 00:05:06,192 I mean, you're asking questions. 127 00:05:06,202 --> 00:05:07,985 You should just watch yourself, okay? 128 00:05:07,995 --> 00:05:09,899 Someone might arrest you, too. 129 00:05:09,909 --> 00:05:11,780 No one's arresting you, ma'am. 130 00:05:11,848 --> 00:05:14,225 Good-- I'm free to-to go, 131 00:05:14,235 --> 00:05:15,642 then, to my kitchen because 132 00:05:15,652 --> 00:05:17,718 I-I have received my orders. 133 00:05:17,787 --> 00:05:19,634 You-you have your orders, 134 00:05:19,644 --> 00:05:23,190 and I have mine, so, I'll just be back in a moment. 135 00:05:23,259 --> 00:05:25,766 Alice, just think, think. 136 00:05:25,776 --> 00:05:28,362 Todd Margaret, what have you gotten me into? 137 00:05:28,431 --> 00:05:30,865 Goddamn you, you-you... 138 00:05:32,153 --> 00:05:33,904 Just a minute. 139 00:05:35,341 --> 00:05:36,841 Think. 140 00:05:44,655 --> 00:05:48,450 Alice Bell is a person of interest in ongoing investigations into Todd Margaret. 141 00:05:48,460 --> 00:05:49,840 Approach with caution. 142 00:05:49,850 --> 00:05:51,077 Todd Margaret? 143 00:05:54,764 --> 00:05:56,306 She's not here. 144 00:05:56,316 --> 00:05:57,438 What's that? 145 00:05:59,253 --> 00:06:00,526 Bioterrorism. 146 00:06:00,980 --> 00:06:02,080 It's a bomb! 147 00:06:04,751 --> 00:06:05,801 I love you. 148 00:06:06,944 --> 00:06:09,803 [ microwave beeps ] 149 00:06:14,973 --> 00:06:16,186 ah! 150 00:06:16,196 --> 00:06:17,472 Ah! 151 00:06:17,482 --> 00:06:20,224 Hey, I love you, too, man. 152 00:06:20,234 --> 00:06:22,485 Oh, fuck off me, you faggot. 153 00:06:23,056 --> 00:06:24,245 Loop to the left 154 00:06:24,255 --> 00:06:26,257 and loop to the right. 155 00:06:26,267 --> 00:06:27,281 Tie it in a bow. 156 00:06:27,291 --> 00:06:29,352 What a lovely sight! 157 00:06:29,362 --> 00:06:31,292 That's how we tie our shoes. 158 00:06:31,361 --> 00:06:33,060 Boom-boom. 159 00:06:33,129 --> 00:06:34,996 [ clapping ] 160 00:06:35,006 --> 00:06:35,888 Wow! 161 00:06:35,898 --> 00:06:37,231 That was wonderful, guys. 162 00:06:37,241 --> 00:06:38,190 And now, 163 00:06:38,200 --> 00:06:40,134 it's Brian's story time. 164 00:06:40,202 --> 00:06:41,202 Brian? 165 00:06:42,151 --> 00:06:47,151 Okay-- well, uh, when we last left off, uh, the prince and his two little playmates, 166 00:06:48,654 --> 00:06:50,345 Thomas and Nigel, 167 00:06:50,355 --> 00:06:55,355 had been locked away by the evil schoolteacher in the sanctimonious tower of morality. 168 00:06:57,283 --> 00:06:58,283 Ooh! 169 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Boo! 170 00:07:00,627 --> 00:07:02,719 "How will I ever escape?" 171 00:07:02,729 --> 00:07:06,557 Asked the short trousered school uniformed Thomas, 172 00:07:06,567 --> 00:07:09,923 his cherubic face streaked with tears. 173 00:07:10,457 --> 00:07:12,438 "Don't you worry, little angel," 174 00:07:12,448 --> 00:07:15,699 said the prince, as he kissed the tears away. 175 00:07:15,709 --> 00:07:20,709 "I've sent Owlsly owl on a mission to tell good king Ginsburg." 176 00:07:21,650 --> 00:07:23,050 "He'll rescue us.' 177 00:07:23,530 --> 00:07:25,097 Nigel stiffened. 178 00:07:25,107 --> 00:07:27,676 "But, that will take hours!" 179 00:07:27,686 --> 00:07:29,571 "Well," said the prince, 180 00:07:29,581 --> 00:07:31,558 "Let's play a game.'" 181 00:07:31,568 --> 00:07:33,389 Visitor for Todd Margaret. 182 00:07:33,726 --> 00:07:37,593 Aw, I wanna hear how this ends-- Brian's good, huh? 183 00:07:46,979 --> 00:07:50,105 Brent Wilts: Well, contaminated another crime scene. 184 00:07:50,115 --> 00:07:52,174 I'm not done thoroughly scouring the room yet, 185 00:07:52,184 --> 00:07:54,094 but I did deduce from my initial test that 186 00:07:54,104 --> 00:07:56,519 Todd Margaret has definitely been here. 187 00:07:56,801 --> 00:07:59,347 Yeah, it looks like he fled through the window in terror, 188 00:07:59,357 --> 00:08:00,990 probably using some kind 189 00:08:01,059 --> 00:08:03,960 of ironing board of some description. 190 00:08:04,029 --> 00:08:06,289 Oh, very good, mr. Watson. I'm impressed. 191 00:08:06,299 --> 00:08:08,158 I'm just looking at the evidence, right? 192 00:08:08,168 --> 00:08:13,168 Oh, also, I ran a brief graphilogical analysis of this "who am I?" note, 193 00:08:13,702 --> 00:08:17,518 and I have concluded that this is clearly a man confused of his identity. 194 00:08:17,528 --> 00:08:19,403 I mean, look at the upsweep on this letter "h." 195 00:08:19,413 --> 00:08:21,515 Yeah, I'm thinkin', like, a light pink ironing board, 196 00:08:21,525 --> 00:08:23,908 with a white base and purple squares, you know? 197 00:08:23,918 --> 00:08:24,968 Alice: Hey! 198 00:08:25,211 --> 00:08:26,215 Open up! 199 00:08:27,351 --> 00:08:30,989 It's Todd Margaret. I think he's pretending to be an old irish woman. 200 00:08:40,467 --> 00:08:41,467 ugh! 201 00:08:42,393 --> 00:08:43,393 Oh! 202 00:08:43,403 --> 00:08:44,946 Hey, Alice. 203 00:08:44,956 --> 00:08:45,991 Oh! 204 00:08:46,449 --> 00:08:48,239 What the fuck are you doing? 205 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 Who are you? 206 00:08:50,210 --> 00:08:51,939 Take it easy, kitty. He's got claws. 207 00:08:51,949 --> 00:08:53,144 Oh, shut up. 208 00:08:53,213 --> 00:08:55,413 Please, just shut up! 209 00:08:55,482 --> 00:08:58,108 I wanna know, are you gonna rip me a new arsehole, 210 00:08:58,118 --> 00:09:01,153 or was it take your-your big cock and plow me so hard, 211 00:09:01,221 --> 00:09:03,755 It'll look my vag has been in a plane crash? 212 00:09:03,799 --> 00:09:05,015 But, you're not, are you? 213 00:09:05,025 --> 00:09:06,517 And do you know why you're not? 214 00:09:06,527 --> 00:09:07,552 Because you can't, 215 00:09:07,562 --> 00:09:09,120 because you are so clearly 216 00:09:09,130 --> 00:09:11,007 overcompensating for your 217 00:09:11,017 --> 00:09:13,022 prematurely ejaculating, 218 00:09:13,032 --> 00:09:14,833 soft, little nub of a thing. 219 00:09:14,902 --> 00:09:17,533 Do you wanna know how to really satisfy a woman? 220 00:09:18,009 --> 00:09:19,671 Buy her some flowers. 221 00:09:19,740 --> 00:09:21,295 Take her to dinner, okay? 222 00:09:21,305 --> 00:09:22,283 Get her home, 223 00:09:22,293 --> 00:09:24,026 Put some music on, 224 00:09:24,036 --> 00:09:26,785 Slowly take off your clothes 225 00:09:27,177 --> 00:09:31,170 And then shoot yourself In the face, okay-- dead. Don't miss. 226 00:09:31,648 --> 00:09:33,694 Hi-- I'm Doug Whitney. I don't believe we've met yet. 227 00:09:33,704 --> 00:09:36,059 All right-- so, you're caught up in this mess, as well, are you? 228 00:09:36,069 --> 00:09:37,128 Where is Todd Margaret? 229 00:09:37,138 --> 00:09:38,654 I am in a world of trouble 230 00:09:38,664 --> 00:09:40,512 because of him, because of you. 231 00:09:40,533 --> 00:09:42,663 I need to clear my bloody name. 232 00:09:42,992 --> 00:09:44,181 Where is he? 233 00:09:44,823 --> 00:09:47,072 Um, we don't actually know that yet, at the present time. 234 00:09:47,082 --> 00:09:49,712 Look, he's obviously duped us all into thinking 235 00:09:49,722 --> 00:09:54,490 that he's some kind of simple idiot, when clearly he is obscenely powerful. 236 00:09:54,500 --> 00:09:56,597 Yeah, there's a man of mystery named Mountford, 237 00:09:56,607 --> 00:09:58,284 who's acting as his consularie, 238 00:09:58,294 --> 00:10:03,105 and we think Todd Margaret is just a cover identity for an international criminal mastermind. 239 00:10:03,115 --> 00:10:04,752 Well, I don't think that. 240 00:10:04,762 --> 00:10:05,675 Pam: Hey, baby! 241 00:10:05,685 --> 00:10:06,817 You're on tv. 242 00:10:06,827 --> 00:10:07,692 What? 243 00:10:07,702 --> 00:10:08,753 Hello. 244 00:10:08,763 --> 00:10:10,704 Oh, hey, Pam-- sorry. 245 00:10:10,714 --> 00:10:12,552 I'm really sorry I didn't call you. 246 00:10:12,562 --> 00:10:14,075 - My-- I actually lost my phone. - Who are you? 247 00:10:14,085 --> 00:10:14,975 ...In prison. 248 00:10:14,985 --> 00:10:19,088 Todd Margaret, the megathrax bioterrorist was arrested this morning, 249 00:10:19,098 --> 00:10:22,556 whilst trying to exhume Princess Diana with a dildo. 250 00:10:22,566 --> 00:10:26,542 Also, wanted for organ vandalism, running a counterfeit money ring, 251 00:10:26,552 --> 00:10:28,894 and the suspected wankacide of an M.P. 252 00:10:28,904 --> 00:10:30,068 Whoa! I told you so! 253 00:10:30,078 --> 00:10:34,573 Oh, please-- if he's such a mastermind, why would he let himself get arrested? 254 00:10:34,583 --> 00:10:37,258 That's a good point. Why would he let himself be arrested? 255 00:10:37,268 --> 00:10:40,097 So, he can tunnel out, dumb ass. 256 00:10:40,107 --> 00:10:41,613 - That's part of his whole-- - Stop talking! 257 00:10:41,623 --> 00:10:43,806 Okay, just-just let me just try and figure this mess out. 258 00:10:43,816 --> 00:10:46,599 Okay, he-he's not some kind of mastermind. 259 00:10:47,129 --> 00:10:49,410 What is the one thing we know 260 00:10:49,651 --> 00:10:51,581 for sure about Todd Margaret? 261 00:10:51,591 --> 00:10:52,691 He's a twat. 262 00:10:55,187 --> 00:10:56,635 Todd: Dave! Oh, thank god! 263 00:10:56,645 --> 00:10:57,945 Dave: Mate, what happened? 264 00:10:57,955 --> 00:10:59,077 I came, as soon as I heard. 265 00:10:59,087 --> 00:11:01,000 I don't know-- it's some crazy misunderstanding. 266 00:11:01,010 --> 00:11:02,871 - You gotta get me outta here. - What do you expect me to do? 267 00:11:02,881 --> 00:11:04,387 Call the minister of justice? 268 00:11:04,397 --> 00:11:06,174 This is really bad timing, mate. 269 00:11:06,184 --> 00:11:08,015 They're thinking about reinstating the death penalty. 270 00:11:08,025 --> 00:11:08,617 What? 271 00:11:08,627 --> 00:11:10,653 They're calling it "the Todd Margaret bill." 272 00:11:10,663 --> 00:11:12,763 That won't apply to me, will it? 273 00:11:13,366 --> 00:11:15,125 What have they said to you about a hearing? 274 00:11:15,135 --> 00:11:17,479 I don't know-- somethin' like six weeks or something. 275 00:11:17,489 --> 00:11:18,419 Six weeks! 276 00:11:18,429 --> 00:11:19,728 I can't wait that long. 277 00:11:19,738 --> 00:11:22,981 Supposed to be in Milan For [ indistinct ] birthday. Shit! 278 00:11:22,991 --> 00:11:25,500 There can't be a death penalty. 279 00:11:26,416 --> 00:11:29,018 I'm going to have to call the minister of justice. 280 00:11:29,028 --> 00:11:30,278 Dave? 281 00:11:30,465 --> 00:11:31,210 Dave! 282 00:11:31,220 --> 00:11:32,220 Dave? 283 00:11:35,084 --> 00:11:36,209 All right. 284 00:11:36,219 --> 00:11:38,980 So, you hired Todd as a temp? 285 00:11:39,784 --> 00:11:41,776 He said he had good people skills. 286 00:11:41,786 --> 00:11:43,786 Right, and-and you-you were-- 287 00:11:43,796 --> 00:11:44,965 You were hired by Mountford, 288 00:11:44,975 --> 00:11:46,989 a man you've never met or even seen, who just out 289 00:11:46,999 --> 00:11:51,362 of the blue makes you president of a multi-national company? 290 00:11:53,105 --> 00:11:54,831 Good people skills? 291 00:11:55,491 --> 00:11:57,071 Okay, so-so, you set 292 00:11:57,081 --> 00:11:59,703 Todd up with passport, ticket, 293 00:11:59,771 --> 00:12:02,538 flat, office, company phone, 294 00:12:02,607 --> 00:12:04,440 assistant, bank account? 295 00:12:04,509 --> 00:12:06,824 Yes, except for any of that. I didn't do any of that. 296 00:12:06,834 --> 00:12:08,840 What-- well, who did? 297 00:12:09,507 --> 00:12:10,507 Mountford. 298 00:12:11,073 --> 00:12:15,124 Oh, what? So-so, Todd is magically handed all this information. 299 00:12:15,134 --> 00:12:16,658 He just flies into London, 300 00:12:16,668 --> 00:12:17,686 arrives into his office, 301 00:12:17,696 --> 00:12:20,049 where his assistant, Dave 302 00:12:20,059 --> 00:12:20,887 is waiting for him. 303 00:12:20,897 --> 00:12:23,777 You know what? Dave's actually pretty smart. He's been very helpful to us. 304 00:12:23,787 --> 00:12:26,632 Dave isn't smart, you idiots. 305 00:12:26,761 --> 00:12:28,624 He is a manipulative cock. 306 00:12:28,634 --> 00:12:29,411 Okay? 307 00:12:29,421 --> 00:12:31,820 He repeatedly made a fool out of Todd in my cafe. 308 00:12:31,830 --> 00:12:33,410 He dressed him up in ridiculous clothes. 309 00:12:33,420 --> 00:12:36,097 He made him waste 50 grand on a snooker player. 310 00:12:36,107 --> 00:12:37,439 Got him beaten up all the time. 311 00:12:37,449 --> 00:12:39,310 The last time Dave helped, 312 00:12:39,320 --> 00:12:41,251 he was in a coma for three days. 313 00:12:41,261 --> 00:12:46,261 Okay, for your information, sister, without Dave, we wouldn't be here, so-- 314 00:12:46,381 --> 00:12:47,481 That's true. 315 00:12:49,295 --> 00:12:50,295 Right! 316 00:12:51,571 --> 00:12:54,171 Well, are you thinking what I'm thinking? 317 00:13:10,845 --> 00:13:11,861 Doug is Mountford! 318 00:13:11,871 --> 00:13:13,612 Dave is behind all this! 319 00:13:14,078 --> 00:13:16,006 yes, Todd Margaret is Dave. 320 00:13:16,016 --> 00:13:18,955 That's why we've never seen 'em In the same room together. Write that down. 321 00:13:18,965 --> 00:13:20,496 You are good-- I've like, 322 00:13:20,506 --> 00:13:23,859 - now, two sidekicks. - You don't have any sidekicks, okay? 323 00:13:23,869 --> 00:13:24,815 Who are you? 324 00:13:24,825 --> 00:13:25,877 - I'm-- - Anyway, it doesn't matter. 325 00:13:25,887 --> 00:13:27,684 Don't answer that-- I am gonna 326 00:13:27,694 --> 00:13:29,531 hunt this asshole down. 327 00:13:29,541 --> 00:13:31,616 Well, you need to, um, go 328 00:13:31,626 --> 00:13:32,721 and talk to Todd. 329 00:13:32,731 --> 00:13:34,004 See if you can find out where Dave is. 330 00:13:34,014 --> 00:13:36,959 Yes, I will go commit a crime and engineer a way to get into his cell. 331 00:13:36,969 --> 00:13:38,236 Just visit him! 332 00:13:38,246 --> 00:13:40,703 Yes-- they won't be expecting that, will they? 333 00:13:40,713 --> 00:13:42,040 That's even better. 334 00:13:42,068 --> 00:13:43,268 Scotland Yard. 335 00:13:46,550 --> 00:13:49,102 So, Brian, you seem like a nice enough guy. 336 00:13:49,112 --> 00:13:50,917 What'd you do to land in here? 337 00:13:51,005 --> 00:13:52,596 Oh, nothin' really, 338 00:13:52,606 --> 00:13:54,714 kid stuff-- so, um, tell me 339 00:13:54,782 --> 00:13:56,816 your story, Todd-- tell me 340 00:13:56,885 --> 00:13:58,481 about, um, Todd Margaret. 341 00:13:59,087 --> 00:14:01,425 Well, I came over here to sell Thunder Muscle and I-- 342 00:14:01,435 --> 00:14:02,871 no-no-no-no-no-no. 343 00:14:02,881 --> 00:14:04,501 Go-go back to the beginning. 344 00:14:04,511 --> 00:14:06,886 Oh, well, I was temping in an office in Portland. 345 00:14:06,896 --> 00:14:07,882 No-no-no-no-no-no. 346 00:14:07,892 --> 00:14:09,023 Back-back-back-back-back. 347 00:14:09,033 --> 00:14:11,575 Uh, I graduated High school and-- 348 00:14:11,585 --> 00:14:12,643 Further. 349 00:14:13,117 --> 00:14:14,113 Grade school? 350 00:14:14,123 --> 00:14:15,269 Further. 351 00:14:15,599 --> 00:14:17,890 I was six years old? 352 00:14:17,900 --> 00:14:22,900 Great-- yeah, let's start there-- so, you were playing with your little friends-- yeah? 353 00:14:23,509 --> 00:14:26,541 Yeah, um, well, my best friend, at the time, 354 00:14:26,551 --> 00:14:29,690 was this kid, Mark Boylen, and we'd play freeze tag together and-- 355 00:14:29,700 --> 00:14:31,537 Uh, what were you wearing? 356 00:14:32,900 --> 00:14:37,181 I don't know, a t-shirt, shorts, sneakers-- I don't know. 357 00:14:37,191 --> 00:14:39,206 Man, you writers sure love your detail, huh? 358 00:14:39,216 --> 00:14:41,133 Oh, yeah. 359 00:14:41,143 --> 00:14:45,382 Well, Mark had the tiniest little birthmark right on... 360 00:14:57,291 --> 00:14:59,449 Brent: Oh, jesus, man! You're worse than my second wife-- 361 00:14:59,459 --> 00:15:02,101 She was anal, too, and not in a good way. 362 00:15:02,111 --> 00:15:03,916 Come on, man. Let's get outta here! 363 00:15:03,926 --> 00:15:08,648 Doug: Oh, Brent, I'm not gonna apologize for being responsible and tidying up, and doing the right thing. 364 00:15:08,658 --> 00:15:11,189 It's Todd Margaret. I don't think he's comin' back. 365 00:15:11,199 --> 00:15:13,656 Okay-- well, let me just, at least, alphabetize these CDs. 366 00:15:13,666 --> 00:15:15,614 Whoa-whoa-- let me see that. 367 00:15:18,840 --> 00:15:20,357 Oh, reverend Harris Goody. 368 00:15:20,367 --> 00:15:22,440 Oh, these are the self-help CDs you were mentioning. 369 00:15:22,450 --> 00:15:24,941 Yeah-yeah, that one's mine, but this one's not mine. 370 00:15:24,951 --> 00:15:27,486 Something about this guy's voice-- it's like 371 00:15:27,496 --> 00:15:30,731 he could sell cigarettes to a cancer hospice. 372 00:15:30,741 --> 00:15:32,988 Hey, we've been here before. 373 00:15:33,566 --> 00:15:36,339 Remember the, uh, crest of sir Lancelot's cousin? 374 00:15:36,349 --> 00:15:37,415 What-- did I fuck her? 375 00:15:37,425 --> 00:15:39,174 No-- we've been here. 376 00:15:39,184 --> 00:15:41,832 This is the crest at Lord Mountford's mansion. 377 00:15:41,842 --> 00:15:43,527 Elementary, dr. Wiltson. 378 00:15:44,756 --> 00:15:46,371 Hey-- yeah! 379 00:15:46,381 --> 00:15:48,287 It's that same shitty house. 380 00:15:48,297 --> 00:15:50,789 Lord Mountford's attending that symposium for businesswomen 381 00:15:50,799 --> 00:15:54,708 trapped beneath the glass ceiling, tomorrow at the Academic Society of Westminster. 382 00:15:54,718 --> 00:15:56,566 I've gotta gain access somehow. 383 00:15:56,676 --> 00:15:59,329 If only I had a wig and some fake breasts, 384 00:15:59,339 --> 00:16:02,233 or better yet, a businesswoman I could sneak in with. 385 00:16:02,243 --> 00:16:04,832 Or, better yet, If you died. 386 00:16:08,455 --> 00:16:11,369 Uh, Pam, um, do you happen to have a wig and fake breasts? 387 00:16:11,379 --> 00:16:12,836 Pam: No, they're real. 388 00:16:13,521 --> 00:16:15,416 No-- okay-- um, well, 389 00:16:15,426 --> 00:16:16,849 so you have any friends that are businesswomen? 390 00:16:16,859 --> 00:16:18,375 What, lesbians? 391 00:16:18,385 --> 00:16:19,845 No-no, not like that. 392 00:16:19,855 --> 00:16:20,528 Uh, okay, never mind. 393 00:16:20,538 --> 00:16:22,571 Um, would you be persuadable for a little game of dress-up, 394 00:16:22,581 --> 00:16:23,688 so we can sneak into the-- 395 00:16:23,698 --> 00:16:26,528 Ah, you want me to slap you about a bit-- all right-- okay. 396 00:16:26,538 --> 00:16:28,118 Um, I don't do anal. 397 00:16:28,218 --> 00:16:30,607 Yeah, all right, I will, but we need to put a plastic sheet down. 398 00:16:30,617 --> 00:16:33,756 Uh, but the kids are watching telly, so you're gonna have to keep it down. 399 00:16:33,766 --> 00:16:36,896 No, I'm afraid you have me mistaken-- I'm not here for intercourse with you-- I-- 400 00:16:36,906 --> 00:16:38,992 What do you want, then, you weirdo? 401 00:16:39,002 --> 00:16:40,694 Well, I respect you very much. 402 00:16:40,704 --> 00:16:42,875 I just have a proposition of a different kind. 403 00:16:42,885 --> 00:16:43,871 So, you don't want that? 404 00:16:43,881 --> 00:16:46,088 No-- um, but, do you 405 00:16:46,098 --> 00:16:47,381 own any underwear? 406 00:16:47,588 --> 00:16:48,638 Under what? 407 00:16:49,469 --> 00:16:52,002 It's like an undergarment that you can wrap around your genitalia. 408 00:16:52,012 --> 00:16:53,012 Why? 409 00:16:53,307 --> 00:16:54,307 Hygiene. 410 00:16:54,317 --> 00:16:56,221 Are you gonna cry through this? 411 00:16:56,231 --> 00:16:59,111 Uh, I just wanna keep you clean-- I mean, I-I-- 412 00:17:02,388 --> 00:17:03,821 He's about this tall, 413 00:17:03,831 --> 00:17:04,913 and his name's Dave. 414 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 He's early 20s-- he was in here with Steve Davis? 415 00:17:11,277 --> 00:17:12,935 Yeah, I seen him. 416 00:17:13,437 --> 00:17:15,251 He was in here with Steve Davis. 417 00:17:15,261 --> 00:17:16,745 Yeah, um, where can I-- 418 00:17:16,755 --> 00:17:17,749 Name's, uh-- Dave. 419 00:17:17,759 --> 00:17:18,833 He's, uh-- 420 00:17:19,058 --> 00:17:20,327 His name's Dave. 421 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 Dave. 422 00:17:21,510 --> 00:17:22,568 Dave. 423 00:17:22,578 --> 00:17:24,430 Yeah-- I'm looking for him, so, do you think you can-- 424 00:17:24,440 --> 00:17:26,655 Young lad, like, early 20s? 425 00:17:26,665 --> 00:17:29,149 Yeah, where can I find him, because I-- 426 00:17:29,159 --> 00:17:30,916 About this-this tall? 427 00:17:30,926 --> 00:17:32,819 Doesn't matter. Doesn't matter. 428 00:17:32,829 --> 00:17:33,879 You looking for him? 429 00:17:33,889 --> 00:17:36,189 Yes, for-- forget it. 430 00:17:36,199 --> 00:17:37,265 Doesn't matter. 431 00:17:37,275 --> 00:17:38,236 So, you want your drink, then? 432 00:17:38,246 --> 00:17:39,746 I didn't order a drink. 433 00:17:39,851 --> 00:17:41,960 You didn't order a drink, did ya? 434 00:17:42,385 --> 00:17:45,122 Jesus, you're-you're like some kind of reverse Obi-wan Kenobi. 435 00:17:45,132 --> 00:17:47,132 Yeah, I'm kinda like a River. 436 00:17:47,875 --> 00:17:49,626 Hi-- um, mr. Davis, hi. 437 00:17:49,636 --> 00:17:51,874 Sorry-- look, um, first of all, 438 00:17:51,884 --> 00:17:53,665 I wanna apologize for throwing you out of my cafe. 439 00:17:53,675 --> 00:17:55,741 Steve: No, dear-- it's me that should apologize to you. 440 00:17:55,751 --> 00:17:57,163 It was all a bit of a blur. 441 00:17:57,173 --> 00:17:58,344 One minute, I'm sat there. 442 00:17:58,354 --> 00:17:59,677 The next thing I knew, 443 00:17:59,687 --> 00:18:02,362 I was naked, in a bin, outside of Burger King, 444 00:18:02,372 --> 00:18:04,274 Gherkins everywhere. 445 00:18:04,284 --> 00:18:06,008 Oh-- well, I'm sorry 446 00:18:06,018 --> 00:18:07,023 to hear that. 447 00:18:07,033 --> 00:18:08,083 Everywhere. 448 00:18:08,668 --> 00:18:10,604 Okay-- well, um, about 449 00:18:10,614 --> 00:18:13,016 that day, do-do you remember an associate of Todd Margaret's? 450 00:18:13,026 --> 00:18:14,044 His name was Dave. 451 00:18:14,054 --> 00:18:15,857 No-- I just met the bloke once. 452 00:18:15,867 --> 00:18:17,359 I don't really remember much. 453 00:18:17,369 --> 00:18:19,455 No-- nothing strike you 454 00:18:19,465 --> 00:18:21,747 about him as-as odd or that-that stands out? 455 00:18:21,757 --> 00:18:22,757 No, sorry. 456 00:18:24,719 --> 00:18:26,388 Oh, wait, there was one thing. 457 00:18:26,398 --> 00:18:28,657 When I spoke to him on the phone, I heard 458 00:18:28,667 --> 00:18:30,922 someone saying, "stroke. 459 00:18:30,932 --> 00:18:32,070 "stroke." 460 00:18:32,080 --> 00:18:33,391 "stroke." 461 00:18:34,100 --> 00:18:36,937 Maybe he was calling from a rowing club. 462 00:18:36,947 --> 00:18:38,511 Oh, yeah. 463 00:18:38,521 --> 00:18:39,812 That makes more sense. 464 00:18:39,822 --> 00:18:41,122 I was thinking-- 465 00:18:41,132 --> 00:18:43,032 Yeah, that would've been it. 466 00:18:58,562 --> 00:18:59,946 Todd: Dave? 467 00:18:59,956 --> 00:19:00,606 Dave? 468 00:19:00,616 --> 00:19:01,781 Brent: Dave. 469 00:19:01,791 --> 00:19:02,641 Dave? 470 00:19:02,651 --> 00:19:03,651 Dave. 471 00:19:04,319 --> 00:19:05,319 Dave? 472 00:19:05,353 --> 00:19:06,552 Dave. 473 00:19:07,855 --> 00:19:09,105 Dave. 474 00:19:09,308 --> 00:19:10,161 Dave. 475 00:19:10,171 --> 00:19:11,077 - Dave? - Dave. 476 00:19:11,087 --> 00:19:12,097 Dave? 477 00:19:12,107 --> 00:19:12,779 Dave. 478 00:19:12,789 --> 00:19:13,486 Dave? 479 00:19:13,496 --> 00:19:14,410 Dave! 480 00:19:14,420 --> 00:19:15,390 Dave! 481 00:19:15,400 --> 00:19:16,161 Dave! 482 00:19:16,171 --> 00:19:16,782 Dave! 483 00:19:16,792 --> 00:19:17,761 Dave! 484 00:19:17,771 --> 00:19:19,021 Dave. 485 00:19:19,031 --> 00:19:19,873 - Dave? - Dave. 486 00:19:19,883 --> 00:19:20,355 Dave. 487 00:19:20,365 --> 00:19:22,708 Dave-Dave-Dave. 488 00:19:23,281 --> 00:19:24,281 Dave. 489 00:19:25,640 --> 00:19:27,271 My assistant, Dave, right? 490 00:19:27,766 --> 00:19:30,203 What makes you so sure it's Dave? 491 00:19:30,213 --> 00:19:31,703 Look at the facts, man. 492 00:19:31,713 --> 00:19:33,605 They're staring you in the face. 493 00:19:36,239 --> 00:19:37,483 Alice figured it out. 494 00:19:37,493 --> 00:19:38,825 Alice-- you spoke to Alice? 495 00:19:38,835 --> 00:19:40,059 Did-did she mention me at all? 496 00:19:40,069 --> 00:19:41,392 Did she mention anything 497 00:19:41,402 --> 00:19:43,408 about, uh, a kiss? 498 00:19:43,418 --> 00:19:44,507 I mean, it was sort of a kiss. 499 00:19:44,517 --> 00:19:46,170 Uh, in some cultures, definitely a kiss. 500 00:19:46,180 --> 00:19:47,222 Would you call this a kiss? 501 00:19:47,232 --> 00:19:48,411 Jesus-- you fuckwit! 502 00:19:48,421 --> 00:19:49,367 Are you crazy? 503 00:19:49,377 --> 00:19:53,095 They're gonna fuck us like twin sisters in an oil rig, starting with you. 504 00:19:53,235 --> 00:19:55,616 Look, just don't worry about Alice, okay? 505 00:19:55,626 --> 00:19:56,764 She's looking for Dave. 506 00:19:56,774 --> 00:19:57,536 She is? 507 00:19:57,546 --> 00:19:58,226 Yeah. 508 00:19:58,236 --> 00:20:00,177 Did she mention anything about a kiss? 509 00:20:00,187 --> 00:20:03,014 Todd Margaret, my name is Collin De Granville, Q.C. 510 00:20:03,024 --> 00:20:03,913 Hi. 511 00:20:03,923 --> 00:20:06,852 Forgive me, if I forgo certain pleasantries, but time is scarce. 512 00:20:06,862 --> 00:20:08,775 The hearing is being brought forward to tomorrow. 513 00:20:08,785 --> 00:20:09,611 Tomorrow! 514 00:20:09,621 --> 00:20:11,157 I know, extraordinary decision. 515 00:20:11,167 --> 00:20:13,361 Now, I've done a lot of work on this, and there is 516 00:20:13,371 --> 00:20:17,724 cause for hope-- a number of these charges are based on circumstantial evidence. 517 00:20:17,793 --> 00:20:20,263 A number contravene European Human rights laws. 518 00:20:20,273 --> 00:20:22,537 I am very confident that we can substantially reduce-- 519 00:20:22,547 --> 00:20:24,259 Hey, get the fuck outta here! 520 00:20:24,269 --> 00:20:25,215 Excuse me? 521 00:20:25,225 --> 00:20:27,078 Dave sent you to fuck with Todd, didn't he? 522 00:20:27,088 --> 00:20:28,283 Dave sent you? 523 00:20:28,293 --> 00:20:31,846 No-- I'm a state-appointed defender, one of the most highly respected barristers in London. 524 00:20:31,856 --> 00:20:34,291 Oh, yeah, like they sent their top guy. 525 00:20:34,301 --> 00:20:36,504 Well, it's a principle of the English judicial system. 526 00:20:36,514 --> 00:20:37,757 Yeah-- well, you tell Dave 527 00:20:37,767 --> 00:20:40,316 that Todd Margaret fights his own legal battles. 528 00:20:40,326 --> 00:20:41,413 Wait-wait-wait-wait-wait! 529 00:20:41,423 --> 00:20:44,063 Wait-wait-wait-- wait. 530 00:20:44,073 --> 00:20:45,747 Give Dave a message for me. 531 00:20:46,722 --> 00:20:48,272 Oh! 532 00:20:48,577 --> 00:20:49,713 Oh, yeah! 533 00:20:49,723 --> 00:20:50,723 Ha-ha! 534 00:20:50,794 --> 00:20:52,127 Whoo-- whoo! 535 00:20:52,196 --> 00:20:53,446 Yeah! 536 00:20:53,897 --> 00:20:55,563 Na-na-new-new-na-na-na-na- 537 00:20:55,632 --> 00:20:56,831 New-new-new. 538 00:20:56,900 --> 00:20:58,066 Ow! 539 00:20:58,125 --> 00:20:59,125 Oh! 540 00:20:59,135 --> 00:21:00,701 Ah! 541 00:21:06,235 --> 00:21:08,485 Still gonna need a lawyer, though. 542 00:21:12,281 --> 00:21:13,881 Objection, your honor. 543 00:21:16,107 --> 00:21:17,368 Hello, asshole. 544 00:21:17,378 --> 00:21:20,343 I'm reverend Harris Goody, With another self-help CD. 545 00:21:20,881 --> 00:21:23,480 So, you need to pretend to be a barrister. 546 00:21:23,490 --> 00:21:24,990 Well, guess what, douche bag? 547 00:21:25,000 --> 00:21:27,550 I can take you there in four easy steps. 548 00:21:28,547 --> 00:21:31,964 Step one: Don't take "no" for an answer-- none up. 549 00:21:31,974 --> 00:21:34,069 Interrupt and interrupt often. 550 00:21:34,079 --> 00:21:34,968 You object? 551 00:21:34,978 --> 00:21:36,821 Fuck you, judge-- I object! 552 00:21:36,831 --> 00:21:37,624 Bam! 553 00:21:37,634 --> 00:21:38,963 That's the hammer comin' down. 554 00:21:38,973 --> 00:21:41,568 ...Arrested in London, England for over 103 crimes. 555 00:21:41,578 --> 00:21:42,944 Todd's dad: No. 556 00:21:42,954 --> 00:21:45,015 ...Ranging from defraudation of a puppy seller to mass murder. 557 00:21:45,025 --> 00:21:46,132 Honey! 558 00:21:46,142 --> 00:21:47,998 Reporting for k-b-g-w, I'm Stephanie Daley. 559 00:21:48,008 --> 00:21:53,008 That boy in-in a lot of trouble-- why you have to go and tell him that he was adopted? 560 00:21:53,816 --> 00:21:56,125 Now, I gotta go to the airport, again. 561 00:21:56,135 --> 00:21:58,385 [ music ] 562 00:21:58,435 --> 00:22:02,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.