All language subtitles for The Increasingly s02e02 Todd and his Valet Arrive in Leeds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,658 --> 00:00:03,524 Previously, on "the increasingly poor Decisions of Todd Margaret" 2 00:00:03,554 --> 00:00:06,095 Dave: I need it to appear as though I've been up all night, working. 3 00:00:06,125 --> 00:00:08,090 Todd Margaret: You wanna open up your own restaurant, 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,620 your own, uh, fat duck, or-or whack-a-mole. 5 00:00:09,650 --> 00:00:10,705 Alice Bell: The molecule. 6 00:00:10,735 --> 00:00:14,897 Oh, my god! Dave, we're not going to Leeds. Get it through your thick head, okay? 7 00:00:15,504 --> 00:00:16,626 We're going to Leeds. 8 00:00:16,656 --> 00:00:19,825 Of course, I think that might be the company van there. 9 00:00:19,855 --> 00:00:21,650 What the hell is The steering wheel doing-- 10 00:00:21,680 --> 00:00:24,680 - Cheers for driving, boss. - Say your prayers. 11 00:00:24,710 --> 00:00:29,710 "Todd and His valet Arrive in Leeds and What They Saw There" Original air date January 13, 2012 [S02E02] 12 00:00:41,558 --> 00:00:44,607 I'm not so sure this is a good idea, guys. 13 00:00:44,637 --> 00:00:48,167 == synch and corrected by Lisina == for www.addic7ed.com 14 00:00:48,197 --> 00:00:50,147 What kind of a moron are you? 15 00:00:50,322 --> 00:00:51,972 I could've been killed! 16 00:00:52,180 --> 00:00:55,180 - Didn't you see me? - No-- you have a tiny bike. 17 00:00:55,331 --> 00:00:57,781 Didn't you see me? I have a huge truck. 18 00:00:57,882 --> 00:00:59,433 Okay, look-- it has 18 wheels. 19 00:00:59,463 --> 00:01:01,543 Come on-- I think we know who's more to blame here. 20 00:01:01,573 --> 00:01:02,283 Blame? 21 00:01:02,313 --> 00:01:03,913 I'll see you in court! 22 00:01:03,986 --> 00:01:06,401 How are you gonna sue me? You can't even afford a car. 23 00:01:06,431 --> 00:01:07,781 How are you gonna afford a lawyer? 24 00:01:07,811 --> 00:01:08,788 I am a lawyer. 25 00:01:08,818 --> 00:01:10,818 Well, obviously, a shitty one. 26 00:01:10,848 --> 00:01:11,823 Why am I shitty lawyer? 27 00:01:11,853 --> 00:01:13,519 Because you can't afford a car! 28 00:01:13,587 --> 00:01:16,537 I ride a bike because I'm environmentally aware. 29 00:01:16,798 --> 00:01:19,411 I choose to drive an 18-wheel truck. 30 00:01:19,441 --> 00:01:23,033 Why-- because it's comfortable, and I can fit a ton of stuff In the back. 31 00:01:23,063 --> 00:01:25,131 Look what your fucking truck has done to my bike! 32 00:01:25,161 --> 00:01:27,298 Look what-what your bike has done to my truck! 33 00:01:27,328 --> 00:01:27,999 Fuck your truck! 34 00:01:28,029 --> 00:01:30,871 I admit that we've been reckless and foolhardy 35 00:01:30,901 --> 00:01:35,488 And apologize unreservedly for any distress and/or Inconvenience caused. 36 00:01:35,518 --> 00:01:38,508 If there's anything we can do to rectify the situation, 37 00:01:38,538 --> 00:01:39,538 we will. 38 00:01:40,121 --> 00:01:43,212 And then, just sign this on behalf of the metropolitan police and put your name. 39 00:01:43,242 --> 00:01:44,717 Again, mr. Mountford, thank you so much for 40 00:01:44,747 --> 00:01:47,550 the opportunity to write such a beautifully worded apology. 41 00:01:47,580 --> 00:01:49,296 I mean, obviously, if we knew It was you, you, uh-- 42 00:01:51,921 --> 00:01:55,374 According to vehicle registration, this truck belongs to a turkish man, 43 00:01:55,404 --> 00:01:57,629 Achmed Al Abdul Ahab Alabdalai. 44 00:01:57,659 --> 00:01:59,258 Yes-yes-- of course, it does, 45 00:01:59,327 --> 00:02:03,708 because Achmed Abdul Ahabatalray Is my name. 46 00:02:03,738 --> 00:02:05,319 Alachbar to you. 47 00:02:05,349 --> 00:02:07,077 Uh, officer, he's clearly not turkish. 48 00:02:07,107 --> 00:02:09,795 No, I'm not turkish, Detective no car. 49 00:02:09,825 --> 00:02:11,625 Uh, but my step-grandfather, 50 00:02:11,655 --> 00:02:12,802 who came from the salt mines 51 00:02:12,870 --> 00:02:15,017 of Turkey and raised me in the proud traditions of 52 00:02:15,047 --> 00:02:17,482 his people, was, and I changed 53 00:02:17,512 --> 00:02:19,706 my name to the one you just said 54 00:02:19,736 --> 00:02:21,645 to honor his dead spirit. 55 00:02:21,713 --> 00:02:23,098 [ sings ] 56 00:02:23,128 --> 00:02:25,328 Okay, officer, he's clearly lying. 57 00:02:26,788 --> 00:02:31,694 la-la-la-la-la-la-la. 58 00:02:35,585 --> 00:02:36,585 Sir? 59 00:02:36,890 --> 00:02:39,360 Whirling dervish In your face! 60 00:02:39,390 --> 00:02:40,141 You're under arrest. 61 00:02:40,171 --> 00:02:42,270 Anything you say, may be given in evidence. 62 00:02:42,300 --> 00:02:43,002 On what charge? 63 00:02:43,032 --> 00:02:44,003 Dangerous driving. 64 00:02:44,033 --> 00:02:46,758 - Oh, don't be silly. - And resisting arrest 65 00:02:46,788 --> 00:02:48,931 And indecent exposure. 66 00:02:48,961 --> 00:02:50,526 Indecent exposure? 67 00:02:50,556 --> 00:02:52,204 Your balls are falling out your lycra. 68 00:02:52,618 --> 00:02:54,139 ah-- this isn't fair! 69 00:02:54,172 --> 00:02:55,152 ha-ha-ha. 70 00:02:55,182 --> 00:02:56,213 No-- this isn't fair! 71 00:02:56,243 --> 00:02:58,410 Who's gonna see who in court, now? 72 00:02:58,540 --> 00:02:59,540 Not me! 73 00:03:00,110 --> 00:03:01,560 Okay, boss-- why don't you let me drive from now on? 74 00:03:01,590 --> 00:03:03,088 My eyes are feeling better. 75 00:03:03,118 --> 00:03:04,984 That's a good idea. I'm gettin' dizzy-- hello? 76 00:03:05,065 --> 00:03:07,051 Brent Wilts: Margaret, what the fuck are you doing answering the phone? 77 00:03:07,120 --> 00:03:08,820 Why the fuck aren't you selling Thunder Muscle? 78 00:03:08,888 --> 00:03:12,700 Or do you want Mountford to rip off my fucking balls and shove them up your ass? 79 00:03:12,730 --> 00:03:14,921 I am selling Thunder Muscle. I'm on my way to Leeds, 80 00:03:14,951 --> 00:03:16,760 right now, uh, to clench a big deal. 81 00:03:17,045 --> 00:03:18,066 What are we talking? 82 00:03:18,096 --> 00:03:19,596 Uh, what are we talking? 83 00:03:19,834 --> 00:03:22,002 Four hundred and seventy thousand dollars. 84 00:03:22,032 --> 00:03:23,727 Four hundred-- wow, really? 85 00:03:23,757 --> 00:03:24,765 Four hundred? 86 00:03:24,795 --> 00:03:26,498 What the fuck are you talking about? 87 00:03:26,528 --> 00:03:27,551 What are doing, busking? 88 00:03:27,581 --> 00:03:31,769 no-no-no-no, $470,000. 89 00:03:31,799 --> 00:03:35,010 Really-- that's actually the exact amount we need. 90 00:03:35,040 --> 00:03:36,779 [ knocking ] 91 00:03:36,847 --> 00:03:38,514 Hello-- is anybody there? 92 00:03:38,583 --> 00:03:39,929 [ baby cries ] 93 00:03:39,959 --> 00:03:41,809 The ghost of your dead dad, 94 00:03:42,021 --> 00:03:43,271 He's come back. 95 00:03:43,712 --> 00:03:46,046 Gotta get these little Angels to a better place. 96 00:03:46,076 --> 00:03:47,309 And the children. 97 00:03:47,339 --> 00:03:49,157 They need new souls. 98 00:03:54,297 --> 00:03:59,297 [ music ] 99 00:04:01,548 --> 00:04:02,528 [ radio plays ] 100 00:04:02,558 --> 00:04:04,606 There's no way to turn this thing off or down or-- 101 00:04:04,636 --> 00:04:05,546 No, I like it. 102 00:04:05,576 --> 00:04:06,576 Yeah, open your mind. 103 00:04:06,610 --> 00:04:07,942 Give it a chance. 104 00:04:08,011 --> 00:04:09,110 It's like rap. 105 00:04:09,401 --> 00:04:11,679 Are you hungry, because I am starving. 106 00:04:11,748 --> 00:04:13,147 I-I know this great, little 107 00:04:13,216 --> 00:04:15,558 Place in Hurt-ford-shire. 108 00:04:15,588 --> 00:04:16,751 Hertfordshire? 109 00:04:16,820 --> 00:04:18,576 No-no-no-- uh, La Molecule. 110 00:04:18,606 --> 00:04:21,268 It's this great little, uh, mom and pop, uh, 111 00:04:21,298 --> 00:04:23,540 Gastro-intestinal, uh-- 112 00:04:23,570 --> 00:04:25,358 Todd, I really don't think we have the time. 113 00:04:25,388 --> 00:04:26,880 Dave, come on. 114 00:04:26,910 --> 00:04:28,962 I'm telling you. This place is so... 115 00:04:29,643 --> 00:04:32,502 Open for lun and dinner, okay? 116 00:04:32,840 --> 00:04:34,947 Uh, no dogs allowed, 117 00:04:34,977 --> 00:04:36,336 Except for glide dogs. 118 00:04:41,276 --> 00:04:42,326 Guide dogs. 119 00:04:49,431 --> 00:04:51,790 All right, I'll just be a minute-- are you the one allergic to nuts? 120 00:04:51,820 --> 00:04:54,140 Just hurry up-- we got a lot of important meetings. 121 00:04:54,170 --> 00:04:55,290 I know. 122 00:04:55,320 --> 00:04:56,320 Oh! 123 00:04:58,761 --> 00:05:01,530 God, who the hell do I know in Leeds? 124 00:05:02,131 --> 00:05:04,166 [ phone rings ] 125 00:05:04,752 --> 00:05:06,342 hello, chairman here. 126 00:05:06,372 --> 00:05:07,974 David Mountford here. 127 00:05:08,004 --> 00:05:09,405 - Dave who? - Mountford, 128 00:05:09,435 --> 00:05:11,400 As in D.M. Global sports. 129 00:05:12,269 --> 00:05:13,519 Oh, hello, sir. 130 00:05:14,062 --> 00:05:15,074 What can I do for you? 131 00:05:15,104 --> 00:05:17,351 A meeting this afternoon, an american 132 00:05:17,381 --> 00:05:19,711 name of Todd Margaret, half three, sharp. 133 00:05:19,741 --> 00:05:21,261 But the match starts at 3:00. 134 00:05:21,291 --> 00:05:23,175 Excellent. We'll make it 3 o'clock, then. 135 00:05:23,205 --> 00:05:24,588 - but-- - just do it-- and I'll have 136 00:05:24,618 --> 00:05:25,361 my usual set-up in 137 00:05:25,391 --> 00:05:26,857 the owner's box-- thank you. 138 00:05:26,887 --> 00:05:28,078 yes, sir. 139 00:05:36,668 --> 00:05:37,668 Awful. 140 00:05:38,071 --> 00:05:40,738 This is the Hitler of soups. 141 00:05:43,675 --> 00:05:44,675 Here we go, again. 142 00:05:44,744 --> 00:05:47,077 All right, everybody, reset. 143 00:05:55,169 --> 00:05:57,440 hello-hello-hello- hello-hello-hello. 144 00:05:57,470 --> 00:05:59,483 - My name's Todd Margaret. - Sorry, I'm busy. 145 00:05:59,513 --> 00:06:00,704 Well, uh, I've got a friend 146 00:06:00,734 --> 00:06:03,144 who is a big fan of yours 147 00:06:03,174 --> 00:06:04,491 and an awesome cook, and her 148 00:06:04,521 --> 00:06:05,897 ultimate dream of dreams 149 00:06:05,927 --> 00:06:07,212 is to work alongside you 150 00:06:07,242 --> 00:06:09,278 and one day open up her own science restaurant. 151 00:06:09,308 --> 00:06:10,370 I'm not interested-- Thank you. 152 00:06:10,439 --> 00:06:11,689 let me finish.. 153 00:06:12,944 --> 00:06:14,511 I really like her, and this would 154 00:06:14,541 --> 00:06:16,226 Help me get back in with her. 155 00:06:16,256 --> 00:06:17,302 Good-bye. 156 00:06:17,332 --> 00:06:18,606 Here's the finish. 157 00:06:18,636 --> 00:06:20,032 She's very sick. 158 00:06:20,062 --> 00:06:21,566 Well, if she's got 159 00:06:21,596 --> 00:06:23,057 a disease, uh, she can't be 160 00:06:23,087 --> 00:06:24,161 near food preparation. 161 00:06:24,191 --> 00:06:27,185 Right. well, we're in luck, because she's retarded, 162 00:06:27,215 --> 00:06:29,129 So not contagious. 163 00:06:30,737 --> 00:06:33,587 And she's dying-- she's dying 164 00:06:33,617 --> 00:06:35,754 from the retard... Ation. 165 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 What? 166 00:06:38,150 --> 00:06:39,899 Yeah, it's tragic. 167 00:06:39,968 --> 00:06:41,343 Um... 168 00:06:41,836 --> 00:06:44,038 She's only got a couple days left to live. 169 00:06:44,106 --> 00:06:46,291 Oh, dear god! 170 00:06:46,321 --> 00:06:47,841 Uh, or not, or more, 171 00:06:47,871 --> 00:06:49,391 probably more, four, 172 00:06:49,421 --> 00:06:50,461 at least four, five. 173 00:06:50,491 --> 00:06:52,528 Let's say five. Five days to live. 174 00:06:52,558 --> 00:06:53,793 Yeah, poor thing. 175 00:06:53,823 --> 00:06:55,260 It would just kill her, if she found out. 176 00:06:55,290 --> 00:06:58,327 Oh, not that anyone would or should discuss it 177 00:06:58,357 --> 00:07:00,678 or my name-- shouldn't even mention my name. 178 00:07:00,708 --> 00:07:04,700 Um, yeah, innocent, little lamb. 179 00:07:04,730 --> 00:07:05,854 Why? 180 00:07:05,884 --> 00:07:07,363 I don't know-- karma? 181 00:07:07,539 --> 00:07:10,187 Anyway, that's why I'm here. I'm from the Death Wish Foundation, and we make 182 00:07:10,217 --> 00:07:13,303 dreams come true for dying, retarded women. 183 00:07:15,014 --> 00:07:16,014 No. 184 00:07:16,482 --> 00:07:17,532 Okay, look. 185 00:07:17,562 --> 00:07:20,377 I-I will not get hurt, again. 186 00:07:20,446 --> 00:07:22,946 [ distant explosion ] 187 00:07:25,853 --> 00:07:27,338 Well? 188 00:07:27,368 --> 00:07:28,620 The good news is, it worked. 189 00:07:28,650 --> 00:07:30,294 We were able to isolate the compound and age 190 00:07:30,324 --> 00:07:33,424 the parmesan an extra 600 years in a matter of seconds. 191 00:07:33,454 --> 00:07:34,132 Fantastic. 192 00:07:34,162 --> 00:07:35,793 This is just what we need for my cheese inhalers I'll be 193 00:07:35,861 --> 00:07:38,177 Serving at Her Majesty's Garden party. 194 00:07:38,207 --> 00:07:40,030 Bad news is, the website we got it from, 195 00:07:40,060 --> 00:07:41,614 Clancy's Internet Sensations, 196 00:07:41,644 --> 00:07:44,104 Has been shut by the U.N. Security Council. 197 00:07:44,134 --> 00:07:46,402 This is our very last can. 198 00:07:46,471 --> 00:07:48,380 Not necessarily. 199 00:07:49,240 --> 00:07:50,290 Let's talk. 200 00:08:06,066 --> 00:08:11,066 [ music ] 201 00:08:11,321 --> 00:08:12,725 Dave: Where's my lunch? 202 00:08:12,755 --> 00:08:13,755 Todd: Forget lunch. 203 00:08:13,829 --> 00:08:18,476 The molecule has just taken on a truck full of Thunder Muscle. 204 00:08:18,506 --> 00:08:19,697 That's amazing. 205 00:08:19,727 --> 00:08:20,744 How much did you get for it? 206 00:08:20,774 --> 00:08:22,134 Oh, god, you're such a nag. 207 00:08:22,164 --> 00:08:23,775 Come on-- this is small potatoes. 208 00:08:23,805 --> 00:08:25,195 We're about to make a huge deal, 209 00:08:25,225 --> 00:08:26,790 which you need to brief me on. 210 00:08:26,820 --> 00:08:28,220 All right, hit me. 211 00:08:28,343 --> 00:08:29,343 Fine-- right-- well, 212 00:08:29,373 --> 00:08:31,974 My great uncle is on the board of the Leeds Lionhearts-- 213 00:08:32,043 --> 00:08:33,279 Got it, Lionhearts. 214 00:08:33,309 --> 00:08:34,911 Their beverage contract Is up for renewal. 215 00:08:34,980 --> 00:08:38,547 So, I pulled in a massive favor and got you a meeting with the chairman. 216 00:08:38,616 --> 00:08:39,616 Wow! 217 00:08:39,646 --> 00:08:40,644 He said, "no," at first, 218 00:08:40,674 --> 00:08:41,798 but when I told him that you 219 00:08:41,828 --> 00:08:43,165 was yorkshire, born and bred, 220 00:08:43,195 --> 00:08:44,469 he was like, "oh, yeah! 221 00:08:44,499 --> 00:08:45,420 "whatever he wants." 222 00:08:45,450 --> 00:08:46,655 You know what your lot's like. 223 00:08:47,324 --> 00:08:48,324 That's us. 224 00:08:51,460 --> 00:08:52,593 Desk clerk: Piccadilly hotel. 225 00:08:52,662 --> 00:08:54,728 Wilts: Hi-- can I get a room number for Doug Whitney? 226 00:08:54,797 --> 00:08:56,185 I'm his best friend. 227 00:08:56,215 --> 00:08:58,865 I'm afraid we can't give out that information, Mr. Wilts. 228 00:09:04,577 --> 00:09:05,577 [ phone rings ] 229 00:09:05,607 --> 00:09:06,579 Piccadilly hotel. 230 00:09:06,609 --> 00:09:08,809 Hi-- I'm Doug Whitney. 231 00:09:08,839 --> 00:09:10,629 I'm a guest at the hotel. 232 00:09:10,659 --> 00:09:12,713 I forgot my room number. Can you remind me? 233 00:09:12,782 --> 00:09:15,916 I still can't give out that information over the phone, Mr. Wilts. 234 00:09:15,985 --> 00:09:17,385 No, I'm not Wilts. 235 00:09:17,839 --> 00:09:20,604 I'm Doug Whitney, please? 236 00:09:20,634 --> 00:09:21,890 I really need my room number. 237 00:09:21,959 --> 00:09:23,659 I'm so desperate and whiney. 238 00:09:24,115 --> 00:09:26,097 Well, why don't you come to the front desk, 239 00:09:26,127 --> 00:09:27,496 And we'll give you another key? 240 00:09:27,565 --> 00:09:32,565 I can't because I pooed my pants, again. 241 00:09:32,648 --> 00:09:36,247 Well, why don't you simply look outside your front door, 242 00:09:36,277 --> 00:09:39,343 and then you'll see the room number attached to it? 243 00:09:41,280 --> 00:09:42,813 [ phone rings ] 244 00:09:42,843 --> 00:09:43,753 Piccadilly hotel. 245 00:09:43,783 --> 00:09:44,687 Please don't slam our phones 246 00:09:44,717 --> 00:09:45,916 down, mr. Wilts-- if you'd like 247 00:09:45,985 --> 00:09:47,017 To speak to mr. Whitney, 248 00:09:47,086 --> 00:09:49,153 he's just behind you. 249 00:09:51,055 --> 00:09:52,122 There he is. 250 00:09:52,191 --> 00:09:54,027 There's my best friend! 251 00:09:54,057 --> 00:09:55,459 Doug Whitney: Mr. Wilts, what are you doing here? 252 00:09:55,528 --> 00:09:56,693 when last we met, we jousted, 253 00:09:56,723 --> 00:09:57,700 And I bested you. 254 00:09:57,730 --> 00:09:58,862 Now, accept your defeat. 255 00:09:58,931 --> 00:10:00,330 Come on, buddy. 256 00:10:00,399 --> 00:10:02,099 No-- you are a prize pig 257 00:10:02,129 --> 00:10:02,871 of a man. 258 00:10:02,901 --> 00:10:03,967 Look, I may have said 259 00:10:04,036 --> 00:10:05,235 something that sounds like 260 00:10:05,304 --> 00:10:06,704 you took the wrong way. 261 00:10:06,734 --> 00:10:07,476 You said that I was an 262 00:10:07,506 --> 00:10:08,906 abortion that wouldn't go away. 263 00:10:08,974 --> 00:10:10,340 You're tenacious is all 264 00:10:10,370 --> 00:10:10,846 I meant. 265 00:10:10,876 --> 00:10:11,847 You used foul language 266 00:10:11,877 --> 00:10:12,942 at me, repeatedly. 267 00:10:12,972 --> 00:10:14,778 Well, let's not get into who called you a fuck-tard. 268 00:10:14,808 --> 00:10:15,751 I don't even remember. 269 00:10:15,781 --> 00:10:17,113 I don't even know how to use 270 00:10:17,182 --> 00:10:18,315 that word, f-- 271 00:10:18,383 --> 00:10:19,716 All right, calm down. 272 00:10:19,785 --> 00:10:20,785 Calm down, calm down. 273 00:10:20,853 --> 00:10:22,403 Calm down, calm down. 274 00:10:23,403 --> 00:10:26,057 I am going to hire you back. 275 00:10:26,374 --> 00:10:27,847 Excuse me, mr. Wilts. 276 00:10:27,877 --> 00:10:28,531 You have no position at the 277 00:10:28,561 --> 00:10:29,627 company-- the company itself 278 00:10:29,657 --> 00:10:30,657 is a shell company. 279 00:10:30,687 --> 00:10:31,367 Look, I know there is some 280 00:10:31,397 --> 00:10:32,630 Weird shit going on, right now, 281 00:10:32,699 --> 00:10:33,699 that makes less sense than 282 00:10:33,733 --> 00:10:34,802 Helen Keller and "Tommy" 283 00:10:34,832 --> 00:10:36,188 combined, but remember that guy, 284 00:10:36,218 --> 00:10:38,002 Mountford, I mentioned? 285 00:10:38,613 --> 00:10:39,613 Yeah. 286 00:10:40,104 --> 00:10:41,480 I don't know exactly how, 287 00:10:41,510 --> 00:10:42,537 but I think this whole thing 288 00:10:42,567 --> 00:10:43,782 is a scam, and Mountford 289 00:10:43,812 --> 00:10:44,909 is behind it-- look, he's 290 00:10:44,939 --> 00:10:47,011 playing us both for suckers-- 291 00:10:47,041 --> 00:10:48,408 You and I both need 292 00:10:48,438 --> 00:10:50,474 to find Mountford. 293 00:10:50,504 --> 00:10:55,036 hmm... Well, I do perceive here a divided duty. 294 00:10:55,870 --> 00:10:57,421 "Othello," act one, scene three. 295 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 Yeah. 296 00:10:58,796 --> 00:10:59,796 On one hand, I loathe 297 00:10:59,826 --> 00:11:01,676 spending a moment with you. 298 00:11:02,470 --> 00:11:03,813 On the other hand, if there's 299 00:11:03,843 --> 00:11:05,474 one thing Doug Whitney doesn't like, it's-- 300 00:11:05,504 --> 00:11:06,504 pussy? 301 00:11:07,070 --> 00:11:08,370 No-- loose ends. 302 00:11:08,400 --> 00:11:09,272 That's what I said. 303 00:11:09,302 --> 00:11:11,102 Look, you just need to help me 304 00:11:11,170 --> 00:11:12,269 find Mountford. 305 00:11:12,338 --> 00:11:14,032 I'll get my job back, 306 00:11:14,062 --> 00:11:16,141 and I will hire you back 307 00:11:16,681 --> 00:11:18,083 at double your salary. 308 00:11:18,113 --> 00:11:18,715 Mr. Wilts, I-- 309 00:11:18,745 --> 00:11:20,711 No, let me finish... 310 00:11:20,780 --> 00:11:22,313 With your own parking spot. 311 00:11:22,343 --> 00:11:23,286 I don't have a car. 312 00:11:23,316 --> 00:11:25,516 If you can check me out of room 405. 313 00:11:25,923 --> 00:11:28,919 And a batmobile. I'll buy you a batmobile. 314 00:11:37,729 --> 00:11:39,796 well, I guess, I-I do have 315 00:11:39,865 --> 00:11:40,931 an obligation to finish 316 00:11:41,000 --> 00:11:42,261 the case we started. 317 00:11:42,291 --> 00:11:44,067 Yes-- you will not regret this, Whitney, 318 00:11:44,136 --> 00:11:46,736 Doug-las, Holmes. 319 00:11:48,321 --> 00:11:49,747 I'll explain everything I know, 320 00:11:49,777 --> 00:11:50,757 once we get upstairs and I have 321 00:11:50,787 --> 00:11:52,236 a quick pank in the room. 322 00:11:52,266 --> 00:11:54,077 That's a poo and a wank. 323 00:11:56,770 --> 00:11:57,770 You nervous? 324 00:11:57,800 --> 00:11:58,950 No-- nervous? 325 00:12:00,036 --> 00:12:01,885 Oh, you should be. 326 00:12:02,173 --> 00:12:03,329 It's Yorkshire-- you're about 327 00:12:03,359 --> 00:12:04,359 to deal with the toughest, 328 00:12:04,389 --> 00:12:05,956 most insular, intolerant, 329 00:12:06,024 --> 00:12:07,791 and violent people in Europe. 330 00:12:08,130 --> 00:12:09,426 They-they are? 331 00:12:09,456 --> 00:12:10,232 I-I am. 332 00:12:10,262 --> 00:12:10,999 Well, like I said, 333 00:12:11,029 --> 00:12:11,800 it's a good job you're 334 00:12:11,830 --> 00:12:12,501 from here, isn't it? 335 00:12:12,531 --> 00:12:13,302 Yeah-- now, about that-- 336 00:12:13,332 --> 00:12:14,103 I mean, I probably don't 337 00:12:14,133 --> 00:12:14,970 even have to tell you that 338 00:12:15,000 --> 00:12:16,266 outsiders aren't welcome. 339 00:12:16,296 --> 00:12:16,905 Yeah. 340 00:12:16,935 --> 00:12:17,706 So many out-of-town 341 00:12:17,736 --> 00:12:19,166 businesses have failed here. 342 00:12:19,196 --> 00:12:20,570 In fact, only just last week, 343 00:12:20,639 --> 00:12:21,738 A representative from 344 00:12:21,807 --> 00:12:23,722 an unmentionable american beer 345 00:12:23,752 --> 00:12:25,283 company was found dead 346 00:12:25,313 --> 00:12:27,335 in a field with his heart 347 00:12:27,365 --> 00:12:28,967 ripped out and on his forehead, 348 00:12:28,997 --> 00:12:30,963 they wrote in lipstick 349 00:12:30,993 --> 00:12:33,043 "welcome to the world of AIDS." 350 00:12:36,151 --> 00:12:38,391 Good to be home, though, eh? 351 00:12:38,540 --> 00:12:40,922 Hey-hey-hey-- stop the truck! 352 00:12:42,846 --> 00:12:44,366 Right, Yorkshire 353 00:12:44,396 --> 00:12:46,228 Tourism emporium, is it? 354 00:12:47,330 --> 00:12:48,330 Alice: Oh, my God, Hudson! 355 00:12:48,360 --> 00:12:49,337 I just got off the phone 356 00:12:49,367 --> 00:12:50,367 from the Molecule. 357 00:12:50,397 --> 00:12:51,172 How did you? 358 00:12:51,202 --> 00:12:52,235 I can't believe it. 359 00:12:52,303 --> 00:12:53,757 They want me to do 360 00:12:53,787 --> 00:12:55,472 a try act this Saturday. 361 00:12:55,502 --> 00:12:56,540 Hey, why don't you come down 362 00:12:56,570 --> 00:12:57,409 and meet me afterwards, 363 00:12:57,439 --> 00:12:58,642 and I can thank you in person? 364 00:12:58,672 --> 00:12:59,617 That would be great. 365 00:12:59,647 --> 00:13:02,445 I'm so excited-- bye! 366 00:13:05,742 --> 00:13:06,748 Man, there are a lot of 367 00:13:06,817 --> 00:13:07,849 people here for this meeting. 368 00:13:07,879 --> 00:13:08,822 No, they're here for 369 00:13:08,852 --> 00:13:09,789 the rugby match. 370 00:13:09,819 --> 00:13:11,085 Oh, rugby, cool. 371 00:13:11,115 --> 00:13:12,025 I love horses. 372 00:13:12,055 --> 00:13:13,187 So, you ready then, boss? 373 00:13:13,256 --> 00:13:15,189 Yeah-- let's do this. 374 00:13:18,159 --> 00:13:19,693 Okay-- ah-ah-ah, Butterscotch, 375 00:13:19,762 --> 00:13:22,362 this isn't for you. 376 00:13:24,432 --> 00:13:25,466 Oh, these yorkshire puddings 377 00:13:25,534 --> 00:13:28,504 are good... A bit rich but-- 378 00:13:28,821 --> 00:13:29,969 Don't forget your Yorkshire bitter. 379 00:13:29,999 --> 00:13:31,549 thank you, very much. 380 00:13:33,395 --> 00:13:35,479 No, that's not that bad. 381 00:13:35,509 --> 00:13:36,675 Butterscotch, you ready 382 00:13:36,744 --> 00:13:37,877 to do this? 383 00:13:37,946 --> 00:13:38,946 Let's go. 384 00:13:47,628 --> 00:13:49,436 Dave: If you get this, you've got the north of England 385 00:13:49,466 --> 00:13:50,402 in the bag-- now, you've got 386 00:13:50,432 --> 00:13:51,598 another meeting across town 387 00:13:51,628 --> 00:13:52,571 in 47 minutes. 388 00:13:52,601 --> 00:13:53,700 That deal is even bigger, 389 00:13:53,769 --> 00:13:54,868 so you better be quick. 390 00:13:55,222 --> 00:13:56,454 But I know how much pressure 391 00:13:56,484 --> 00:13:57,131 You're under, so I'm not 392 00:13:57,161 --> 00:13:57,942 even gonna bring that up. 393 00:13:57,972 --> 00:13:59,006 Todd: But you just did 394 00:13:59,036 --> 00:13:59,511 bring it up. 395 00:13:59,541 --> 00:14:00,444 No-no, Todd, listen to 396 00:14:00,474 --> 00:14:01,458 what I'm saying-- I'm not 397 00:14:01,488 --> 00:14:02,743 bringing it up-- I wouldn't. 398 00:14:02,773 --> 00:14:04,164 I know you're scared and 399 00:14:04,194 --> 00:14:06,417 nervous-- I would be, too. 400 00:14:06,612 --> 00:14:07,679 Now, get in there! 401 00:14:07,709 --> 00:14:08,559 Well, wait. 402 00:14:08,589 --> 00:14:09,626 You're not coming in? 403 00:14:09,656 --> 00:14:10,624 Oh, no-no-no. 404 00:14:10,654 --> 00:14:11,654 I'm way too scared. 405 00:14:11,688 --> 00:14:12,821 I'm not from Yorkshire. 406 00:14:12,851 --> 00:14:13,794 God only knows what they'd 407 00:14:13,824 --> 00:14:14,824 do to me-- 408 00:14:16,322 --> 00:14:17,517 Time's ticking, eh? 409 00:14:17,547 --> 00:14:19,061 Don't knock-- just go in. 410 00:14:23,615 --> 00:14:24,915 No dogs allowed! 411 00:14:26,756 --> 00:14:27,938 Mike Micklethwaite, 412 00:14:28,007 --> 00:14:29,566 top chairman-- you must be, 413 00:14:29,596 --> 00:14:31,009 Uh, Todd Margaret. 414 00:14:31,039 --> 00:14:32,419 Yes-- it is a pleasure. 415 00:14:32,449 --> 00:14:33,910 Um, uh, before we, uh, get 416 00:14:33,979 --> 00:14:36,862 started, and I talk about Thunder Muscle, 417 00:14:37,680 --> 00:14:39,905 I just wanted to Let everyone here know-- 418 00:14:39,935 --> 00:14:40,985 Guess what? 419 00:14:41,731 --> 00:14:44,352 I'm from Yorkshire me self. 420 00:14:46,470 --> 00:14:47,755 Anywhoosles, okay. 421 00:14:47,824 --> 00:14:49,591 So, here's the thing about Thunder Mu-- 422 00:14:49,621 --> 00:14:50,151 [ flatulating ] 423 00:14:50,181 --> 00:14:51,976 Whoa-- what was-- 424 00:14:52,006 --> 00:14:53,361 Somebody step on a duck? 425 00:14:53,430 --> 00:14:54,596 Ha-ha-- uh, probably not 426 00:14:54,665 --> 00:14:55,764 The best way to start off 427 00:14:55,833 --> 00:14:56,932 a meeting, letting one rip. 428 00:14:57,001 --> 00:14:59,040 I apologize for that. 429 00:14:59,070 --> 00:15:00,695 A bit embarrassing but, 430 00:15:00,725 --> 00:15:01,376 you know, it's probably all 431 00:15:01,406 --> 00:15:03,208 this delicious Yorkshire 432 00:15:03,238 --> 00:15:04,676 pudding and Yorkshire bitter 433 00:15:04,706 --> 00:15:06,155 I-I eat all the time 434 00:15:06,185 --> 00:15:08,337 to remind me of where I'm from, 435 00:15:08,367 --> 00:15:09,511 From whence I came 436 00:15:09,541 --> 00:15:10,613 that I miss so terribly. 437 00:15:10,682 --> 00:15:14,484 The green hills of Yorkshire. 438 00:15:14,552 --> 00:15:15,985 Um, okay. 439 00:15:16,054 --> 00:15:17,887 [ flatulence ] 440 00:15:17,917 --> 00:15:18,793 I'm so sorry. 441 00:15:18,823 --> 00:15:20,140 I let another one rip. 442 00:15:20,170 --> 00:15:21,889 Oh, gosh, I don't know. 443 00:15:21,919 --> 00:15:23,838 Here's the thing-- I-I just, uh, 444 00:15:23,868 --> 00:15:24,648 let's be honest. 445 00:15:24,678 --> 00:15:25,366 It's typical yorkshire 446 00:15:25,396 --> 00:15:26,166 behavior, right? 447 00:15:26,196 --> 00:15:27,001 I mean, you know, just 448 00:15:27,031 --> 00:15:28,031 rippin' 'em up and down. 449 00:15:28,065 --> 00:15:29,431 You know, that's-that's us, 450 00:15:29,500 --> 00:15:30,692 right, guys? 451 00:15:30,722 --> 00:15:32,242 Just, you know, a little... 452 00:15:32,272 --> 00:15:32,707 Just call me 453 00:15:32,737 --> 00:15:34,743 the Yorkshire ripper. 454 00:15:34,773 --> 00:15:36,406 Now, pudding I usually have, 455 00:15:36,475 --> 00:15:37,841 so it's coming out, 456 00:15:37,910 --> 00:15:39,053 and I'm sorry. 457 00:15:39,083 --> 00:15:40,299 Uh, stay away for 458 00:15:40,329 --> 00:15:41,697 your own safety, madam. 459 00:15:41,727 --> 00:15:43,411 They're silent but deadly. 460 00:15:43,441 --> 00:15:44,843 Hmm-- the yorkshire ripper's 461 00:15:44,873 --> 00:15:46,065 silent but deadly. 462 00:15:46,095 --> 00:15:47,252 Lock up your daughters. 463 00:15:47,320 --> 00:15:48,887 No-- okay, come on. 464 00:15:48,955 --> 00:15:49,955 You're exaggerating. 465 00:15:49,990 --> 00:15:51,456 They don't smell that bad. 466 00:15:51,524 --> 00:15:54,141 it's not that, you doozy gobshag! 467 00:15:54,171 --> 00:15:56,348 The Yorkshire ripper was a mass murderer. 468 00:15:56,378 --> 00:15:57,789 He attacked and killed thirteen 469 00:15:57,819 --> 00:15:59,730 young lassies around here! 470 00:16:02,267 --> 00:16:03,400 It's not funny! 471 00:16:03,469 --> 00:16:04,769 What are you laughing at? 472 00:16:04,837 --> 00:16:07,648 No, here's what's funny. 473 00:16:07,678 --> 00:16:10,743 S-seriously, I-I, um, just 474 00:16:11,107 --> 00:16:12,208 this morning, I was telling 475 00:16:12,277 --> 00:16:13,877 another beautiful, young woman, 476 00:16:13,945 --> 00:16:16,509 Uh, that, uh, I'm not a rapist. 477 00:16:16,539 --> 00:16:17,814 So, you can see-- 478 00:16:17,882 --> 00:16:19,315 I said, "I'm not a rapist." 479 00:16:19,384 --> 00:16:20,583 Do we-- I have to do this 480 00:16:20,652 --> 00:16:21,934 twice in one day? 481 00:16:21,964 --> 00:16:24,153 Not a rapist, not-- negative. 482 00:16:24,183 --> 00:16:26,114 Women, woo-hoo, woo-hoo. 483 00:16:26,144 --> 00:16:27,922 Rah-rah-rah-rah, my period. 484 00:16:27,952 --> 00:16:29,578 Terrific to meet you. 485 00:16:29,608 --> 00:16:31,222 That was quick. 486 00:16:31,252 --> 00:16:32,067 Yeah-yeah-- you know, 487 00:16:32,097 --> 00:16:32,868 They're not exactly 488 00:16:32,898 --> 00:16:33,702 the right people to talk to. 489 00:16:33,732 --> 00:16:34,503 I should talk to somebody 490 00:16:34,533 --> 00:16:35,448 in management, I think. 491 00:16:35,478 --> 00:16:36,575 Oh, you wanna speak to the manager? 492 00:16:36,605 --> 00:16:37,256 Yeah-yeah. 493 00:16:37,286 --> 00:16:38,702 Well, that'd be Johnny Barnpot. 494 00:16:38,771 --> 00:16:40,237 Okay, yeah, he-he's a player, right-- he-- 495 00:16:40,306 --> 00:16:41,425 Yeah, he's a real player. 496 00:16:41,455 --> 00:16:42,873 Yeah-- he's probably still In the changing rooms. 497 00:16:42,942 --> 00:16:44,238 You gotta hurry up, though. 498 00:16:49,464 --> 00:16:51,349 - Dave? - Can't come-- not from Leeds. 499 00:16:51,418 --> 00:16:54,018 Remember, the next meeting is in 30 minutes. 500 00:16:55,535 --> 00:16:56,820 Hello-hello-hello. 501 00:16:56,877 --> 00:16:57,877 I'm Todd Margaret. 502 00:16:57,907 --> 00:16:58,757 Fuck off! 503 00:16:58,787 --> 00:16:59,661 Oh, I'm looking 504 00:16:59,691 --> 00:17:00,595 for Johnny Barnpot. 505 00:17:00,625 --> 00:17:01,691 Fuck right off. 506 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 okay, I-- 507 00:17:04,898 --> 00:17:08,568 Hi-- I'm looking for Johnny bar-- jeez, you guys 508 00:17:08,598 --> 00:17:10,418 Are gonna get crucified. 509 00:17:10,448 --> 00:17:12,168 Mascots, you dick. 510 00:17:12,237 --> 00:17:13,751 Walk out at the start with the players start, don't they? 511 00:17:13,781 --> 00:17:14,690 They hold hands and shit. 512 00:17:14,720 --> 00:17:15,900 I'm sorry-- who are you? 513 00:17:15,930 --> 00:17:17,613 I'm Lionel T. Lion. 514 00:17:17,802 --> 00:17:19,276 I got out there and twitter about. 515 00:17:19,345 --> 00:17:21,312 You know, keep folks' spirits up when losing. 516 00:17:21,381 --> 00:17:22,713 Interesting. 517 00:17:23,441 --> 00:17:25,016 Humiliating, though, isn't it? 518 00:17:25,085 --> 00:17:26,351 I mean, I don't know-- 519 00:17:26,420 --> 00:17:29,692 [ music ] 520 00:17:29,722 --> 00:17:32,528 Doug: But wait. Why do you have to live in my hotel room? 521 00:17:32,558 --> 00:17:33,808 Wilts: Hang on! 522 00:17:34,336 --> 00:17:37,728 Yeah-- oh, nailed it! 523 00:17:37,758 --> 00:17:40,686 Uh, 'cause there's a ghost haunting the company apartment. 524 00:17:40,716 --> 00:17:42,366 Ha-ha-- wait. 525 00:17:42,396 --> 00:17:43,396 You're afraid of ghosts? 526 00:17:43,426 --> 00:17:44,072 That's absurd. 527 00:17:44,102 --> 00:17:45,235 What's there to be afraid of? 528 00:17:45,303 --> 00:17:46,903 They're lazy, genetically inferior. 529 00:17:46,972 --> 00:17:48,972 I mean, yes, they're better athletes and often-- 530 00:17:49,002 --> 00:17:49,744 Just help me Mountford, 531 00:17:49,774 --> 00:17:51,508 and we can't get out of here, all right? 532 00:17:51,538 --> 00:17:52,407 This is rich. 533 00:17:52,437 --> 00:17:54,978 Big, bad, sexy Brent Wilts is afraid of a little ghost. 534 00:17:55,047 --> 00:17:56,811 Hey, no-- come on. 535 00:17:56,841 --> 00:17:59,349 No-- okay, no more horsing around. 536 00:17:59,418 --> 00:18:01,168 Let's get serious-- okay. 537 00:18:01,772 --> 00:18:03,954 Tell me everything you know about Mr. Mountford. 538 00:18:04,601 --> 00:18:06,133 I told you. I've never met the guy. 539 00:18:06,163 --> 00:18:07,490 It's always been phone conversations. 540 00:18:07,558 --> 00:18:09,999 All right, but when you first arrived in London, how 541 00:18:10,029 --> 00:18:12,079 hid he get in contact with you? 542 00:18:15,875 --> 00:18:18,796 Hi. Brent Wilts from America. 543 00:18:19,160 --> 00:18:20,710 I'm, uh, checking in. 544 00:18:21,434 --> 00:18:22,984 - Whoo! - What the-- 545 00:18:27,848 --> 00:18:28,848 Dave: Well, I'll tell you 546 00:18:28,878 --> 00:18:29,878 what we brits go shithouse 547 00:18:29,912 --> 00:18:31,345 for is energy drinks. 548 00:18:31,692 --> 00:18:33,677 That's right. Can't get enough of them. 549 00:18:33,707 --> 00:18:36,319 And there's this great, new brand out of North Korea 550 00:18:36,349 --> 00:18:37,840 called "Thunder Muscle." 551 00:18:38,204 --> 00:18:39,254 That's right, Thunder Muscle. 552 00:18:39,323 --> 00:18:42,649 Check it out-- okay, great. 553 00:18:43,024 --> 00:18:45,576 All right-- I'll see you when you get here. 554 00:18:46,527 --> 00:18:48,197 Mr. Wilts, it seems Mr. Mountford 555 00:18:48,237 --> 00:18:49,237 has cancelled the meeting, 556 00:18:49,267 --> 00:18:50,267 but he is very much looking 557 00:18:50,335 --> 00:18:51,429 forward to hearing about 558 00:18:51,459 --> 00:18:52,803 your upcoming trip to Portland, 559 00:18:52,833 --> 00:18:54,604 And that you have the authority to hire and fire, 560 00:18:54,634 --> 00:18:55,477 as you see fit. 561 00:18:55,507 --> 00:18:56,606 He also suggests you enjoy 562 00:18:56,675 --> 00:18:57,736 some vindaloo while here 563 00:18:57,766 --> 00:18:59,639 In London-- also, this was left 564 00:18:59,669 --> 00:19:01,578 here for you. 565 00:19:02,193 --> 00:19:03,193 Thank you. 566 00:19:08,368 --> 00:19:10,119 Can I still stay here? 567 00:19:10,149 --> 00:19:12,522 Oh, yeah-- the room has been paid for, Mr. Wilts. 568 00:19:12,591 --> 00:19:14,758 Yeah, it's all I really remember, that the front desk 569 00:19:14,826 --> 00:19:16,593 Chick had great blow-job tits. 570 00:19:16,662 --> 00:19:17,828 So, that's it? 571 00:19:17,897 --> 00:19:18,897 Mountford wasn't there, and 572 00:19:18,964 --> 00:19:21,637 you got a cd-- you're useless. 573 00:19:21,667 --> 00:19:23,368 You're useless. I tell you a great story 574 00:19:23,437 --> 00:19:24,803 about some blow-job tits, 575 00:19:24,871 --> 00:19:26,716 and all you are about are stupid details. 576 00:19:28,788 --> 00:19:30,075 Oh, look out. 577 00:19:30,144 --> 00:19:31,844 Here comes Lionel T. Lion. 578 00:19:32,428 --> 00:19:35,180 He's looking a bit friskier than normal. 579 00:19:35,460 --> 00:19:37,416 Here come the Leeds Lionhearts! 580 00:19:37,485 --> 00:19:40,686 Everybody make some noise! 581 00:19:47,392 --> 00:19:48,525 How bloody old are you, mate? 582 00:19:48,565 --> 00:19:49,565 I'm this many. 583 00:19:49,595 --> 00:19:51,073 Are you Johnny Barnpot? 584 00:19:51,103 --> 00:19:51,812 No, you duffle. 585 00:19:51,842 --> 00:19:53,643 That's him over there. 586 00:19:54,508 --> 00:19:56,250 Mr. Barnpot-- Mr. Barnpot! 587 00:19:56,319 --> 00:19:57,471 Hi-- I'm Todd Margaret 588 00:19:57,501 --> 00:19:58,129 with Thunder Muscle. 589 00:19:58,159 --> 00:19:59,128 I know you guys are thinkin' 590 00:19:59,158 --> 00:20:01,342 about exclusively sellin it here. 591 00:20:01,372 --> 00:20:04,242 I just wonder-- If I can talk to you and gather the rest of your team 592 00:20:04,272 --> 00:20:06,202 talk to them, and-- I just need an asnwer in about 593 00:20:06,232 --> 00:20:07,469 22 minuts so... 594 00:20:07,499 --> 00:20:09,582 Ehi kid, get off the pit. The game is about to start! 595 00:20:09,612 --> 00:20:10,850 - Go on, clear of. - Sorry. 596 00:20:10,880 --> 00:20:13,328 - Go on, clear off! - Right, all right sorry! 597 00:20:13,358 --> 00:20:14,358 Sorry! 598 00:20:23,689 --> 00:20:24,764 Jhonny! 599 00:20:25,260 --> 00:20:26,510 Johnny Barnpot? 600 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 Me? 601 00:20:30,805 --> 00:20:32,864 Come out there? You're having your meeting? 602 00:20:33,292 --> 00:20:34,292 Ok. 603 00:20:39,302 --> 00:20:41,053 - Right. 604 00:20:42,015 --> 00:20:43,015 Ok. 605 00:20:43,045 --> 00:20:44,001 You guys are gonna like this. 606 00:20:44,031 --> 00:20:45,587 Thunder Muscle, ah, well-- 607 00:20:45,617 --> 00:20:47,308 That don't work as harrasment, ok. 608 00:20:47,338 --> 00:20:49,533 Listen, Thunder Muscle is an awesome energy drink 609 00:20:49,563 --> 00:20:52,022 you guys-- Oh, yeah, you too, you guys can be absolutly too-- 610 00:20:52,052 --> 00:20:53,816 Yeah, get in here, Thunder Muscle. 611 00:20:53,846 --> 00:20:55,695 Awesome new energy drink you guys have to-- 612 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Hold on! 613 00:20:57,804 --> 00:20:59,185 Oh- Oh- Oh. 614 00:21:01,373 --> 00:21:02,967 [crying] 615 00:21:04,028 --> 00:21:05,456 Oh, Jesus! 616 00:21:05,738 --> 00:21:07,814 Aahhh, ohhh- 617 00:21:08,189 --> 00:21:09,523 [laughing] 618 00:21:11,470 --> 00:21:13,085 Oh! Ahhhh- aahhh- 619 00:21:25,656 --> 00:21:27,299 [laughing] 620 00:21:27,694 --> 00:21:30,409 I told you I like horses-- 621 00:21:43,265 --> 00:21:44,265 Where am I? 622 00:21:44,295 --> 00:21:45,364 You're back home. 623 00:21:45,394 --> 00:21:47,560 In the hospital in Leeds where you grow up. 624 00:21:47,590 --> 00:21:50,380 You was under age, but I insisted they drive you here. 625 00:21:50,410 --> 00:21:53,189 Though you gonna be surrounded by people you know. 626 00:21:53,365 --> 00:21:54,599 Oh. 627 00:21:54,629 --> 00:21:56,377 Thanks, Dave. 628 00:21:56,778 --> 00:21:58,592 You're a good friend. 629 00:21:58,622 --> 00:22:00,282 I am. 630 00:22:00,332 --> 00:22:04,882 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.