All language subtitles for The Increasingly s01e04 In Which Brent Wilts Arrives.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,386 --> 00:00:01,353 Previously, 2 00:00:01,387 --> 00:00:02,421 on "The Increasingly Poor 3 00:00:02,455 --> 00:00:04,056 "Decisions of Todd Margaret..." 4 00:00:04,090 --> 00:00:04,923 Todd Margaret: Did we sell 5 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 any "?" 6 00:00:06,159 --> 00:00:07,359 Dave: No, not a single can, 7 00:00:07,393 --> 00:00:08,794 not a one. 8 00:00:08,828 --> 00:00:10,362 Mehtap: I have heard of this. 9 00:00:10,396 --> 00:00:11,330 If you're interested in 10 00:00:11,364 --> 00:00:12,498 the drinks, here are my deets. 11 00:00:12,532 --> 00:00:13,532 Todd. 12 00:00:13,566 --> 00:00:14,199 Whitney: Please, don't 13 00:00:14,234 --> 00:00:14,967 speak-- that's unnecessary. 14 00:00:15,001 --> 00:00:15,701 Brent Wilts: You are 15 00:00:15,735 --> 00:00:16,368 fucking fired! 16 00:00:16,402 --> 00:00:17,503 Get the fuck out! 17 00:00:17,537 --> 00:00:18,904 Hudson: Hello-- I'm Hudson. 18 00:00:18,938 --> 00:00:19,671 I'm directing 19 00:00:19,706 --> 00:00:20,672 the new Cribs video. 20 00:00:20,707 --> 00:00:21,940 After you. 21 00:00:21,975 --> 00:00:23,175 We think you'd be 22 00:00:23,209 --> 00:00:24,343 the perfect new face 23 00:00:24,377 --> 00:00:25,844 for "Thunder Muscle." 24 00:00:25,879 --> 00:00:27,513 Alice: Todd! 25 00:00:27,547 --> 00:00:28,380 You said you're allergic 26 00:00:28,414 --> 00:00:29,148 to nuts. 27 00:00:29,182 --> 00:00:30,249 Ah! 28 00:00:30,649 --> 00:00:32,349 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 29 00:00:34,487 --> 00:00:35,554 He's gonna be okay. 30 00:00:35,588 --> 00:00:37,022 Just a massive erection. 31 00:00:37,056 --> 00:00:38,157 Shat himself. 32 00:00:38,357 --> 00:00:40,557 In Which Brent Wilts Arrives and Things Take a Turn for the Worse Original Air Date on October 22, 2010 [S01E04] 33 00:00:40,627 --> 00:00:41,660 The charges include: 34 00:00:41,694 --> 00:00:43,762 Insurance fraud, breaking 35 00:00:43,796 --> 00:00:46,198 and entering, espionage, 36 00:00:46,232 --> 00:00:49,201 forgery, embezzlement, perjury, 37 00:00:49,235 --> 00:00:52,371 bribery, rubber checking, 38 00:00:52,405 --> 00:00:56,208 unnecessary public nudity. 39 00:00:56,242 --> 00:00:58,210 Silence in the court! 40 00:00:59,946 --> 00:01:00,679 A twelve-year-old boy 41 00:01:00,713 --> 00:01:01,880 in Dandong, China 42 00:01:01,915 --> 00:01:03,148 successfully defended 43 00:01:03,183 --> 00:01:04,249 his two younger brothers 44 00:01:04,284 --> 00:01:05,450 from a bear attack, using 45 00:01:05,485 --> 00:01:06,718 a makeshift molotov cocktail 46 00:01:06,753 --> 00:01:07,920 made from what turned out 47 00:01:07,954 --> 00:01:09,087 to be a can of lethal, 48 00:01:09,122 --> 00:01:10,923 radioactive energy drink. 49 00:01:10,957 --> 00:01:12,124 Ew! 50 00:01:13,526 --> 00:01:14,826 Pam: Oh, hello, Mr. Mar-- 51 00:01:14,861 --> 00:01:17,563 what-what's that smell? 52 00:01:17,597 --> 00:01:20,999 Oh, that's disgusting. 53 00:01:21,034 --> 00:01:22,968 Uh, I-- yeah. 54 00:01:23,002 --> 00:01:24,403 No, I-I was at dinner 55 00:01:24,437 --> 00:01:25,437 at a friend's, and we-- 56 00:01:25,471 --> 00:01:26,371 did one wf my kids come over 57 00:01:26,406 --> 00:01:28,140 and shit in your clothes? 58 00:01:28,174 --> 00:01:29,775 Yes-- yes, they did. 59 00:01:29,809 --> 00:01:32,077 Malibu, Disaronno. 60 00:01:32,111 --> 00:01:33,212 What have you been doing? 61 00:01:33,246 --> 00:01:33,979 It's all right. 62 00:01:34,013 --> 00:01:34,846 I'm sorry. 63 00:01:34,881 --> 00:01:35,681 Let me clean 'em up for ya. 64 00:01:35,715 --> 00:01:36,648 No-no-no-- no worries. 65 00:01:36,683 --> 00:01:37,583 Honestly, it's no bother. 66 00:01:37,617 --> 00:01:38,383 I'll just get the dog 67 00:01:38,418 --> 00:01:39,818 to lick 'em clean. 68 00:01:39,852 --> 00:01:41,086 Oh, it was a false alarm about 69 00:01:41,120 --> 00:01:42,387 the whole giving birth thing. 70 00:01:42,422 --> 00:01:43,155 Yeah-- it was just 71 00:01:43,189 --> 00:01:44,356 a bedsore that opened up. 72 00:01:44,390 --> 00:01:45,324 So, anytime you wanna shag, 73 00:01:45,358 --> 00:01:46,758 just let me know. 74 00:01:46,793 --> 00:01:48,227 Okay-- thank you. 75 00:01:58,671 --> 00:02:00,939 Hey, Todd-- how are you? 76 00:02:00,974 --> 00:02:01,940 You feeling better? 77 00:02:01,975 --> 00:02:02,808 Yeah-yeah. 78 00:02:02,842 --> 00:02:03,976 I'm-I'm-I'm much better. 79 00:02:04,010 --> 00:02:04,843 Thanks. 80 00:02:04,877 --> 00:02:05,811 Uh, I just wanted to, uh, 81 00:02:05,845 --> 00:02:07,212 say I'm sorry about last night, 82 00:02:07,247 --> 00:02:09,248 and, uh, I'm definitely going 83 00:02:09,282 --> 00:02:10,716 to replace anything I broke. 84 00:02:10,750 --> 00:02:12,484 Yeah, I know you will. 85 00:02:12,518 --> 00:02:13,352 I figured out 86 00:02:13,386 --> 00:02:14,786 a payment plan, though. 87 00:02:14,821 --> 00:02:16,421 Uh, I could pay you in kisses-- 88 00:02:16,456 --> 00:02:18,357 ten easy installments of 20. 89 00:02:18,391 --> 00:02:20,058 No-- I'll just take the cash. 90 00:02:20,093 --> 00:02:21,493 Okay-- um, and also, 91 00:02:21,527 --> 00:02:22,761 I will definitely replace 92 00:02:22,795 --> 00:02:23,996 those kitchen drapes. 93 00:02:24,030 --> 00:02:24,863 Sorry about that. 94 00:02:24,897 --> 00:02:25,831 I mean, I'd say 95 00:02:25,865 --> 00:02:27,266 "have 'em cleaned," but 96 00:02:27,300 --> 00:02:28,867 I think that shit'll stain. 97 00:02:28,901 --> 00:02:30,135 Yeah, th-that's worked out 98 00:02:30,169 --> 00:02:31,203 okay, actually, 'cause I need 99 00:02:31,237 --> 00:02:32,271 to get them replaced anyway. 100 00:02:32,305 --> 00:02:33,071 I need something, 101 00:02:33,106 --> 00:02:34,206 um, flame resistant 102 00:02:34,240 --> 00:02:35,274 that doesn't absorb radiation 103 00:02:35,308 --> 00:02:36,541 'cause of the salad 104 00:02:36,576 --> 00:02:37,542 I wanna make. 105 00:02:37,577 --> 00:02:39,578 Well, glad to be of service. 106 00:02:39,612 --> 00:02:41,446 Hey, Todd. 107 00:02:41,481 --> 00:02:43,448 Hey, Hudson. 108 00:02:43,483 --> 00:02:44,983 Oh, also, I have a business 109 00:02:45,018 --> 00:02:46,285 proposition for you. 110 00:02:46,319 --> 00:02:47,185 Oh, yeah, Dave called about 111 00:02:47,220 --> 00:02:48,120 shooting your commercial here. 112 00:02:48,154 --> 00:02:48,920 That's fine. 113 00:02:48,955 --> 00:02:49,721 Cool. 114 00:02:49,756 --> 00:02:50,555 Good publicity for the cafe. 115 00:02:50,590 --> 00:02:51,256 You're shooting 116 00:02:51,291 --> 00:02:51,990 a commercial here? 117 00:02:52,025 --> 00:02:52,791 Yeah, the Steve Davis 118 00:02:52,825 --> 00:02:53,525 commercial I was telling you 119 00:02:53,559 --> 00:02:54,526 about last night. 120 00:02:54,560 --> 00:02:55,527 He's bigger than Beckham. 121 00:02:55,561 --> 00:02:56,528 Oh, who's directing? 122 00:02:56,562 --> 00:02:57,629 Anyone I know? 123 00:02:57,664 --> 00:02:59,064 Uh... 124 00:02:59,098 --> 00:03:00,699 You do have a Director, 125 00:03:00,733 --> 00:03:01,800 right? 126 00:03:01,834 --> 00:03:03,201 Uh, you're looking at him. 127 00:03:03,236 --> 00:03:04,536 It's a commercial. 128 00:03:04,570 --> 00:03:06,104 How hard can it be? 129 00:03:06,139 --> 00:03:07,105 Okay-- well, I'm around, 130 00:03:07,140 --> 00:03:08,373 if you need any help. 131 00:03:08,408 --> 00:03:09,341 Well, "if you need 132 00:03:09,375 --> 00:03:10,642 "any help, I'm around. 133 00:03:10,677 --> 00:03:11,977 "I'm the directing robot." 134 00:03:12,011 --> 00:03:13,145 Thanks a lot. 135 00:03:13,179 --> 00:03:14,012 I think I got it covered, 136 00:03:14,047 --> 00:03:14,980 Dudley do right. 137 00:03:15,014 --> 00:03:15,747 Have fun doing 138 00:03:15,782 --> 00:03:16,748 your other Cribs video. 139 00:03:16,783 --> 00:03:17,783 Alice, I'll see you later. 140 00:03:17,817 --> 00:03:18,717 And, Hudson, watch out 141 00:03:18,751 --> 00:03:20,652 for low-lying branches. 142 00:03:20,687 --> 00:03:22,354 'Cause I'm tall, right? 143 00:03:22,388 --> 00:03:25,824 Yeah, no shit-- Jesus! 144 00:03:39,972 --> 00:03:44,142 Dave? 145 00:03:44,177 --> 00:03:46,044 Dave! 146 00:04:04,597 --> 00:04:06,264 How could I have been so stupid? 147 00:04:08,768 --> 00:04:09,434 When did you say 148 00:04:09,469 --> 00:04:10,435 you arrived? 149 00:04:10,470 --> 00:04:11,570 Uh, four days ago, 150 00:04:11,604 --> 00:04:12,537 but as a kid, 151 00:04:12,572 --> 00:04:13,772 I spent my summers in Leeds. 152 00:04:13,806 --> 00:04:14,673 My dad and I would go 153 00:04:14,707 --> 00:04:16,041 to the park every Saturday 154 00:04:16,075 --> 00:04:17,275 and watch "The Who." 155 00:04:17,310 --> 00:04:18,577 No, no-- here, the office. 156 00:04:18,611 --> 00:04:20,946 Oh-- uh, uh, 30 minutes ago. 157 00:04:20,980 --> 00:04:21,747 I called you, 158 00:04:21,781 --> 00:04:22,547 as soon as I got here. 159 00:04:22,582 --> 00:04:23,315 Okay. 160 00:04:23,349 --> 00:04:24,349 And how old is this Dave? 161 00:04:24,384 --> 00:04:25,884 Mid-20s to late 20s. 162 00:04:25,918 --> 00:04:27,152 And what's his surname? 163 00:04:27,186 --> 00:04:30,255 Uh, I don't... 164 00:04:30,289 --> 00:04:31,690 You don't know 165 00:04:31,724 --> 00:04:32,624 the last name or age 166 00:04:32,658 --> 00:04:33,925 of your sole employee? 167 00:04:33,960 --> 00:04:34,693 Well, he's my director 168 00:04:34,727 --> 00:04:36,128 of strategy. 169 00:04:36,162 --> 00:04:36,862 How did he come 170 00:04:36,896 --> 00:04:37,696 to be hired by you? 171 00:04:37,730 --> 00:04:38,563 Oh, I didn't hire him. 172 00:04:38,598 --> 00:04:39,998 He was, uh, he was just-- 173 00:04:40,032 --> 00:04:41,533 this is gonna seem funny now, 174 00:04:41,567 --> 00:04:43,835 but he was just here 175 00:04:43,870 --> 00:04:45,637 when I arrived. 176 00:04:45,671 --> 00:04:46,605 Uh-huh. 177 00:04:46,639 --> 00:04:48,206 And was the product insured? 178 00:04:50,042 --> 00:04:51,209 So, let me get this straight. 179 00:04:51,244 --> 00:04:52,411 You were robbed of 32 crates 180 00:04:52,445 --> 00:04:53,545 of "Thunder Muscle," which is 181 00:04:53,579 --> 00:04:55,180 an awesome, new energy drink 182 00:04:55,214 --> 00:04:56,515 that tastes great. 183 00:04:56,549 --> 00:04:58,383 Yeah. 184 00:04:58,418 --> 00:04:59,684 Attention, everyone. 185 00:04:59,719 --> 00:05:00,786 Be on the lookout for a guy, 186 00:05:00,820 --> 00:05:02,354 mid-20s or late 20s, 187 00:05:02,388 --> 00:05:03,622 don't really know, who may 188 00:05:03,656 --> 00:05:05,223 or may not be named Dave-- 189 00:05:05,258 --> 00:05:06,591 don't really know that either-- 190 00:05:06,626 --> 00:05:08,026 with approximately 32 crates 191 00:05:08,060 --> 00:05:10,295 of a tasty, new energy drink. 192 00:05:10,329 --> 00:05:11,496 Is that about right? 193 00:05:11,531 --> 00:05:12,631 Come on, man. 194 00:05:12,665 --> 00:05:13,532 Look, mate. 195 00:05:13,566 --> 00:05:14,199 You haven't really given us 196 00:05:14,233 --> 00:05:15,167 much to go on here. 197 00:05:15,201 --> 00:05:16,101 We've got your statements 198 00:05:16,135 --> 00:05:16,868 and your information, 199 00:05:16,903 --> 00:05:17,636 Mr. Margaret. 200 00:05:17,670 --> 00:05:18,370 We'll be in touch, 201 00:05:18,404 --> 00:05:19,371 if we learn of anything. 202 00:05:19,405 --> 00:05:20,205 I'll hold onto this 203 00:05:20,239 --> 00:05:21,039 for the investigation. 204 00:05:21,073 --> 00:05:22,240 Okay. 205 00:05:22,275 --> 00:05:24,643 It is a pound per can, officer. 206 00:05:28,414 --> 00:05:31,049 Oh. 207 00:05:31,083 --> 00:05:32,551 Hello. 208 00:05:32,585 --> 00:05:33,385 Hey, fuck face, 209 00:05:33,419 --> 00:05:34,286 it's Wilts. 210 00:05:34,320 --> 00:05:35,020 Hi. 211 00:05:35,054 --> 00:05:35,720 So, I was thinking 212 00:05:35,755 --> 00:05:36,488 about swinging by the office. 213 00:05:36,522 --> 00:05:37,355 Check in on the wonder boy. 214 00:05:37,390 --> 00:05:38,190 What? 215 00:05:38,224 --> 00:05:39,090 You-you're in London already? 216 00:05:39,125 --> 00:05:39,825 Yeah. 217 00:05:39,859 --> 00:05:40,559 I'm at the Piccadilly. 218 00:05:40,593 --> 00:05:41,326 There's some pretty 219 00:05:41,360 --> 00:05:42,227 sweet talent in here, too. 220 00:05:42,261 --> 00:05:43,128 I think that little 221 00:05:43,162 --> 00:05:44,029 Brent Wilts is gonna be 222 00:05:44,063 --> 00:05:45,330 one happy guy. 223 00:05:45,364 --> 00:05:46,364 You brought your son? 224 00:05:46,399 --> 00:05:47,499 No, my cock, you idiot! 225 00:05:47,533 --> 00:05:48,934 I just gotta figure out 226 00:05:48,968 --> 00:05:50,001 which ones are whores 227 00:05:50,036 --> 00:05:51,736 and which ones are normies. 228 00:05:51,771 --> 00:05:52,904 Anyway, why don't you give me 229 00:05:52,939 --> 00:05:53,839 the address over there? 230 00:05:53,873 --> 00:05:54,840 No-no-no-no-- uh, 231 00:05:54,874 --> 00:05:56,141 the-the office is closed today. 232 00:05:56,175 --> 00:05:56,975 There was a sewage leak, 233 00:05:57,009 --> 00:05:59,144 a poo bomb terror. 234 00:05:59,178 --> 00:06:00,512 I'm gonna come over 235 00:06:00,546 --> 00:06:01,780 to your hotel, okay? 236 00:06:01,814 --> 00:06:02,914 Fine-- whatever. 237 00:06:02,949 --> 00:06:03,982 Hi. 238 00:06:04,016 --> 00:06:04,716 I'd like to check out, please. 239 00:06:04,750 --> 00:06:05,684 Room 204. 240 00:06:05,718 --> 00:06:07,085 Hi, there-- I'm American. 241 00:06:07,119 --> 00:06:08,553 Do you speak English? 242 00:06:08,588 --> 00:06:09,421 'Cause I speak French 243 00:06:09,455 --> 00:06:10,255 and Greek, if you know 244 00:06:10,289 --> 00:06:11,156 what I'm sayin'. 245 00:06:11,190 --> 00:06:12,224 Oh, get lost, you pig. 246 00:06:12,258 --> 00:06:13,158 Oh, I'm a pig? 247 00:06:13,192 --> 00:06:14,059 I bet your bush smells 248 00:06:14,093 --> 00:06:14,926 like Chinatown during 249 00:06:14,961 --> 00:06:16,761 a heat wave-- boom! 250 00:06:16,796 --> 00:06:19,231 That's the hammer comin' down. 251 00:06:24,904 --> 00:06:26,605 ...Hotel. 252 00:06:26,639 --> 00:06:29,241 Is Piccadilly one word or three? 253 00:06:32,345 --> 00:06:33,178 Look, pal. 254 00:06:33,212 --> 00:06:34,112 I had a misunderstanding with 255 00:06:34,146 --> 00:06:35,113 this bitch, but everything 256 00:06:35,147 --> 00:06:36,248 has been taken care of. 257 00:06:36,282 --> 00:06:37,782 I-I paid her off, so we're cool. 258 00:06:37,817 --> 00:06:38,917 Yes, but, sir, 259 00:06:38,951 --> 00:06:40,018 we-we expect certain standards 260 00:06:40,052 --> 00:06:41,186 from our guests. 261 00:06:41,220 --> 00:06:42,087 Tell me about it. 262 00:06:42,121 --> 00:06:43,288 I'm out 300 bucks. 263 00:06:43,322 --> 00:06:44,222 In that case, there's 264 00:06:44,257 --> 00:06:45,156 an established protocol 265 00:06:45,191 --> 00:06:45,857 you can follow. 266 00:06:45,892 --> 00:06:46,525 Hey, fuck protocol. 267 00:06:46,559 --> 00:06:47,225 What do you want me to do? 268 00:06:47,260 --> 00:06:47,893 Call the ambassador 269 00:06:47,927 --> 00:06:48,660 over to the king? 270 00:06:48,694 --> 00:06:49,794 Hey, there he is! 271 00:06:49,829 --> 00:06:50,795 Hey, Mr. Wilts. 272 00:06:50,830 --> 00:06:51,830 How's it goin'? 273 00:06:51,864 --> 00:06:52,731 Dry is how it's goin'. 274 00:06:52,765 --> 00:06:53,565 It's like a fuckin' 275 00:06:53,599 --> 00:06:54,499 nunnery in here. 276 00:06:54,534 --> 00:06:56,268 Gotta get my dick wet-- god! 277 00:06:56,302 --> 00:06:57,068 Where you gettin' 278 00:06:57,103 --> 00:06:57,969 your pussy from, Todd? 279 00:06:58,004 --> 00:06:59,170 Oh, uh, uh, well, there's 280 00:06:59,205 --> 00:07:00,639 this girl here I like, Alice. 281 00:07:00,673 --> 00:07:01,940 You know, we've been out on 282 00:07:01,974 --> 00:07:03,041 a couple of dates, sort of. 283 00:07:03,075 --> 00:07:04,142 You tap that shit, yet? 284 00:07:04,176 --> 00:07:05,176 Uh, well, we talk a lot, 285 00:07:05,211 --> 00:07:06,244 you know, and, uh, 286 00:07:06,279 --> 00:07:07,112 yeah, she's pretty neat. 287 00:07:07,146 --> 00:07:08,380 Uh, but I want her to get to 288 00:07:08,414 --> 00:07:09,314 know me a little bit better, 289 00:07:09,348 --> 00:07:10,115 you know, get comfortable 290 00:07:10,149 --> 00:07:10,982 with me before 291 00:07:11,017 --> 00:07:12,183 her shit gets tapped. 292 00:07:12,218 --> 00:07:12,951 Yeah, listen. 293 00:07:12,985 --> 00:07:13,685 I'm not really here 294 00:07:13,719 --> 00:07:14,553 to play matchmaker dot com, 295 00:07:14,587 --> 00:07:15,220 all right? 296 00:07:15,254 --> 00:07:15,954 How much money 297 00:07:15,988 --> 00:07:17,122 are you making me? 298 00:07:17,156 --> 00:07:18,290 Uh, well, sir, the, uh, 299 00:07:18,324 --> 00:07:20,191 all the "Thunder Muscle" 300 00:07:20,226 --> 00:07:22,060 is, uh, gone. 301 00:07:22,094 --> 00:07:25,163 What-- are you serious? 302 00:07:25,197 --> 00:07:26,264 It's all gone? 303 00:07:26,299 --> 00:07:27,432 Yeah, uh-- 304 00:07:27,466 --> 00:07:29,100 oh, fuck yes! 305 00:07:29,135 --> 00:07:30,201 Oh, my God! 306 00:07:30,236 --> 00:07:31,303 Thank God! 307 00:07:31,337 --> 00:07:32,804 Oh, man, that's-- oh, God! 308 00:07:32,838 --> 00:07:33,872 I knew I could count on you! 309 00:07:33,906 --> 00:07:35,206 Oh, God! 310 00:07:35,241 --> 00:07:36,308 No-- well, all right. 311 00:07:36,342 --> 00:07:37,208 It's all gone. 312 00:07:37,243 --> 00:07:38,543 You sold all of it, huh? 313 00:07:38,578 --> 00:07:41,212 Ah, so, uh, where's the money? 314 00:07:41,247 --> 00:07:43,748 Um, I, well-- 315 00:07:43,783 --> 00:07:44,616 give it to me, 316 00:07:44,650 --> 00:07:46,117 you piece of shit! 317 00:07:51,357 --> 00:07:52,090 Just kidding. 318 00:07:52,124 --> 00:07:53,024 I know. 319 00:07:53,059 --> 00:07:54,259 Oh, but seriously, 320 00:07:54,293 --> 00:07:55,660 when can I get the money? 321 00:07:55,695 --> 00:07:56,595 Today? 322 00:07:56,629 --> 00:07:57,729 Today is not good because 323 00:07:57,763 --> 00:07:58,863 I've got this big marketing 324 00:07:58,898 --> 00:08:00,365 campaign planned, and, uh, 325 00:08:00,399 --> 00:08:01,600 we're actually shooting our 326 00:08:01,634 --> 00:08:02,601 very first commercial today, 327 00:08:02,635 --> 00:08:03,501 and I was thinkin' we could 328 00:08:03,536 --> 00:08:04,603 head over to the set. 329 00:08:04,637 --> 00:08:08,139 Yeah-- I got Steve Davis. 330 00:08:08,174 --> 00:08:10,075 Are you fuckingidding me? 331 00:08:10,109 --> 00:08:11,076 No-- I did a little 332 00:08:11,110 --> 00:08:11,910 wheelin' and dealin'. 333 00:08:11,944 --> 00:08:12,711 What the fuck 334 00:08:12,745 --> 00:08:13,678 are you doing here? 335 00:08:13,713 --> 00:08:14,713 Oh, hi, Mr. Wilts. 336 00:08:14,747 --> 00:08:15,814 Actually, I'm here to ask you 337 00:08:15,848 --> 00:08:16,715 a few questions that 338 00:08:16,749 --> 00:08:17,716 have been bothering me. 339 00:08:17,750 --> 00:08:18,683 There's a few pieces 340 00:08:18,718 --> 00:08:19,618 to your story that don't 341 00:08:19,652 --> 00:08:20,385 seem to add up. 342 00:08:20,419 --> 00:08:21,720 I fucking fired you. 343 00:08:21,754 --> 00:08:22,887 Actually, I never received 344 00:08:22,922 --> 00:08:24,155 any official paperwork 345 00:08:24,190 --> 00:08:25,423 nor my contractually 346 00:08:25,458 --> 00:08:26,958 obligated 28 day notice. 347 00:08:26,993 --> 00:08:28,493 I'm duty bound, as an employee, 348 00:08:28,527 --> 00:08:29,694 to ensure that I fired through 349 00:08:29,729 --> 00:08:30,929 the appropriate channels. 350 00:08:30,963 --> 00:08:31,930 Naturally, I called 351 00:08:31,964 --> 00:08:32,864 Human Resources, but I haven't 352 00:08:32,898 --> 00:08:33,832 heard back from them, but I-- 353 00:08:33,866 --> 00:08:34,633 are you out 354 00:08:34,667 --> 00:08:35,367 of your fucking mind? 355 00:08:35,401 --> 00:08:36,167 I will fuck you 356 00:08:36,202 --> 00:08:37,402 in your appropriate channel. 357 00:08:37,436 --> 00:08:39,104 You're fired, still, 358 00:08:39,138 --> 00:08:40,338 again, fucking 359 00:08:40,373 --> 00:08:42,407 to the millionth power! 360 00:08:42,441 --> 00:08:43,441 If you would just let me 361 00:08:43,476 --> 00:08:44,776 finish one sentence-- 362 00:08:44,810 --> 00:08:46,378 in our last meeting in Portland, 363 00:08:46,412 --> 00:08:47,445 you didn't let me finish 364 00:08:47,480 --> 00:08:48,413 one sentence, and that's 365 00:08:48,447 --> 00:08:49,381 not the appropriate way 366 00:08:49,415 --> 00:08:50,515 to talk to me in a workplace. 367 00:08:50,549 --> 00:08:51,383 This isn't 368 00:08:51,417 --> 00:08:52,350 a fucking workplace! 369 00:08:52,385 --> 00:08:53,151 It's a shitty British 370 00:08:53,185 --> 00:08:54,285 cunt desert! 371 00:08:54,320 --> 00:08:55,120 I don't even know 372 00:08:55,154 --> 00:08:55,820 what that means! 373 00:08:55,855 --> 00:08:56,855 But I'm a human being, 374 00:08:56,889 --> 00:08:58,056 and as a human being, 375 00:08:58,090 --> 00:08:59,124 as a member 376 00:08:59,158 --> 00:09:00,158 of the family of man, 377 00:09:00,192 --> 00:09:01,626 I ask that you please-- 378 00:09:01,661 --> 00:09:02,560 As a human being, 379 00:09:02,595 --> 00:09:03,928 I will literally rip 380 00:09:03,963 --> 00:09:05,196 your fucking balls off 381 00:09:05,231 --> 00:09:06,498 and feed them to you 382 00:09:06,532 --> 00:09:07,999 through your fucking ass. 383 00:09:08,034 --> 00:09:09,034 You got that? 384 00:09:09,068 --> 00:09:10,268 Shut your mouth, Whitney! 385 00:09:10,302 --> 00:09:12,170 Come on, Todd. 386 00:09:12,204 --> 00:09:13,538 Let's go sniff out some beav. 387 00:09:17,543 --> 00:09:18,410 Todd. 388 00:09:18,444 --> 00:09:19,511 Hi, Mr. Whitney. 389 00:09:22,314 --> 00:09:23,682 To the bat cave. 390 00:09:26,252 --> 00:09:27,552 ...The Superbowl. 391 00:09:27,586 --> 00:09:28,453 All right. 392 00:09:28,487 --> 00:09:29,521 So, what's the deal here? 393 00:09:29,555 --> 00:09:30,355 Hot potholes, 394 00:09:30,389 --> 00:09:31,089 chicks with dicks, 395 00:09:31,123 --> 00:09:31,890 that kinda thing? 396 00:09:31,924 --> 00:09:32,724 Uh, no. 397 00:09:32,758 --> 00:09:33,692 This is, uh, Steve Davis. 398 00:09:33,726 --> 00:09:34,759 He's bigger than Beckham. 399 00:09:34,794 --> 00:09:36,227 Hey, Steve, my man. 400 00:09:36,262 --> 00:09:37,495 How ya doing? 401 00:09:37,530 --> 00:09:38,463 You psyched? 402 00:09:38,497 --> 00:09:39,531 Steve Davis: Yes. 403 00:09:39,565 --> 00:09:40,899 All right, good. 404 00:09:40,933 --> 00:09:41,633 Todd. 405 00:09:41,667 --> 00:09:42,534 Hey! 406 00:09:42,568 --> 00:09:43,301 It's all very exciting 407 00:09:43,335 --> 00:09:44,269 for me. 408 00:09:44,303 --> 00:09:45,270 Steve Davis. 409 00:09:45,304 --> 00:09:45,970 I figured you could 410 00:09:46,005 --> 00:09:46,805 use the extra coin. 411 00:09:46,839 --> 00:09:47,806 Always. 412 00:09:47,840 --> 00:09:49,007 Hi. 413 00:09:49,041 --> 00:09:50,475 Uh, Todd, I don't mean 414 00:09:50,509 --> 00:09:51,376 to tell you your business, 415 00:09:51,410 --> 00:09:52,377 but are you serious? 416 00:09:52,411 --> 00:09:53,411 What? 417 00:09:53,446 --> 00:09:54,345 When I see an ad 418 00:09:54,380 --> 00:09:55,180 with a chick in it, 419 00:09:55,214 --> 00:09:56,081 she better be a ten. 420 00:09:56,115 --> 00:09:56,915 I wanna be like, 421 00:09:56,949 --> 00:09:57,749 "I wanna fuck you so hard, 422 00:09:57,783 --> 00:09:58,483 "your gynecologist 423 00:09:58,517 --> 00:09:59,350 "is gonna need therapy." 424 00:09:59,385 --> 00:10:00,218 But, I mean, this-this is-- 425 00:10:00,252 --> 00:10:02,787 get out of my cafe. 426 00:10:02,822 --> 00:10:04,456 Uh, Mr. Wilts, this is 427 00:10:04,490 --> 00:10:05,757 Alice, the owner of the cafe 428 00:10:05,791 --> 00:10:07,058 we're shooting in, right now. 429 00:10:07,093 --> 00:10:08,259 Alice, this is Brent Wilts, 430 00:10:08,294 --> 00:10:09,694 my boss. 431 00:10:09,729 --> 00:10:11,062 This is your boss? 432 00:10:11,097 --> 00:10:11,896 Wait-- this is 433 00:10:11,931 --> 00:10:12,964 the chick you wanna bang? 434 00:10:12,998 --> 00:10:13,865 No-- what? 435 00:10:13,899 --> 00:10:16,401 No, no-- he's, uh, jetlagged. 436 00:10:16,435 --> 00:10:17,602 He's jetlagged 437 00:10:17,636 --> 00:10:19,170 and, uh, been drinking. 438 00:10:19,205 --> 00:10:20,739 Uh, you know, 439 00:10:20,773 --> 00:10:22,707 gave a lot of blood. 440 00:10:22,742 --> 00:10:24,609 Madam, sorry. 441 00:10:24,643 --> 00:10:25,510 I didn't realize that you 442 00:10:25,544 --> 00:10:26,811 were the owner of this place. 443 00:10:26,846 --> 00:10:28,379 I'm so-so sorry. 444 00:10:28,414 --> 00:10:30,181 I mistook you 445 00:10:30,216 --> 00:10:32,550 for some off the street, 446 00:10:32,585 --> 00:10:34,285 scraggety cooze. 447 00:10:34,320 --> 00:10:36,488 So, if you'll permit me, 448 00:10:36,522 --> 00:10:40,158 I would love to take a dump. 449 00:10:40,192 --> 00:10:41,893 Uh, it's right over there. 450 00:10:41,927 --> 00:10:42,694 Great. 451 00:10:42,728 --> 00:10:44,195 Looking forward to it. 452 00:10:44,230 --> 00:10:45,864 I, you know, 453 00:10:45,898 --> 00:10:46,631 it's one of those things. 454 00:10:46,665 --> 00:10:47,398 I think he's nervous 455 00:10:47,433 --> 00:10:48,166 to meet you. 456 00:10:48,200 --> 00:10:48,900 Yeah. 457 00:10:48,934 --> 00:10:49,834 I-I don't think that's it. 458 00:10:49,869 --> 00:10:51,069 Well, it, uh-- 459 00:10:51,103 --> 00:10:53,104 so, um, so, you're 460 00:10:53,139 --> 00:10:56,074 thinking about banging me? 461 00:10:56,108 --> 00:10:57,008 No-- Alice, no. 462 00:10:57,042 --> 00:10:58,877 God, no-no-no-no. 463 00:10:58,911 --> 00:11:01,412 Well, what's wrong with me? 464 00:11:01,447 --> 00:11:03,181 Nothing-- oh, my God, 465 00:11:03,215 --> 00:11:04,783 Alice, nothing's wrong. 466 00:11:04,817 --> 00:11:05,617 No, no. 467 00:11:05,651 --> 00:11:07,051 You're-- I-I would happily 468 00:11:07,086 --> 00:11:08,386 bang you, if that's what, 469 00:11:08,420 --> 00:11:10,421 I mean, if that was what you-- 470 00:11:10,456 --> 00:11:11,256 Todd, it's okay. 471 00:11:11,290 --> 00:11:13,391 I'm just messing with you. 472 00:11:13,425 --> 00:11:15,760 Oh, what fun you are. 473 00:11:15,795 --> 00:11:19,197 No, I don't-- it's all right. 474 00:11:19,231 --> 00:11:20,331 I don't, uh, think of you 475 00:11:20,366 --> 00:11:21,566 in that way. 476 00:11:21,600 --> 00:11:22,433 Why-- I'm not desirable 477 00:11:22,468 --> 00:11:24,169 to you? 478 00:11:24,203 --> 00:11:25,770 No-- I mean, yes. 479 00:11:25,805 --> 00:11:26,838 I mean, yes, 480 00:11:26,872 --> 00:11:27,806 you are desirable. 481 00:11:27,840 --> 00:11:29,207 I-I mean, if I-- 482 00:11:29,241 --> 00:11:30,108 I'm sorry, Todd. 483 00:11:30,142 --> 00:11:31,242 This is just too easy. 484 00:11:31,277 --> 00:11:33,978 I'm-I'm just gonna go over here. 485 00:11:34,013 --> 00:11:35,280 Can we get going here? 486 00:11:35,314 --> 00:11:36,414 There's an interesting 487 00:11:36,448 --> 00:11:37,415 program on telly 488 00:11:37,449 --> 00:11:38,449 I wanna watch at 6:00. 489 00:11:38,484 --> 00:11:39,350 It's an in-depth look 490 00:11:39,385 --> 00:11:40,718 at the history of doors. 491 00:11:40,753 --> 00:11:42,420 Yeah, sure-- uh, okay. 492 00:11:42,454 --> 00:11:43,588 You got a script, right? 493 00:11:43,622 --> 00:11:45,123 No, I wasn't given one. 494 00:11:45,157 --> 00:11:46,424 Uh. 495 00:11:46,458 --> 00:11:47,358 It's all right. 496 00:11:47,393 --> 00:11:48,827 I'm brilliant at improv. 497 00:11:48,861 --> 00:11:50,061 Okay-- all right, good. 498 00:11:50,095 --> 00:11:51,229 Well, uh, all you gotta do 499 00:11:51,263 --> 00:11:52,230 is take a seat here. 500 00:11:52,264 --> 00:11:53,097 We're just gonna 501 00:11:53,132 --> 00:11:54,065 turn the camera on. 502 00:11:54,099 --> 00:11:55,066 You take a drink 503 00:11:55,100 --> 00:11:56,034 of the "Thunder Muscle." 504 00:11:56,068 --> 00:11:56,835 "I'm Steve Davis. 505 00:11:56,869 --> 00:11:57,869 "I drink Thunder Muscle 506 00:11:57,903 --> 00:11:59,070 "when I play Snucker." 507 00:11:59,104 --> 00:12:00,438 Yeah, mate-- it's "Snooker." 508 00:12:00,472 --> 00:12:01,539 Yeah, that's what I said, 509 00:12:01,574 --> 00:12:02,740 "when I play Snucker." 510 00:12:02,775 --> 00:12:03,541 No, it's pronounced 511 00:12:03,576 --> 00:12:04,475 "Snooker." 512 00:12:04,510 --> 00:12:05,543 Yeah, okay-- are you good? 513 00:12:05,578 --> 00:12:06,578 Why am in a cafe? 514 00:12:06,612 --> 00:12:07,545 Shouldn't I be 515 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 at a Snooker table? 516 00:12:08,614 --> 00:12:10,682 Uh, yeah, sure. 517 00:12:10,716 --> 00:12:11,516 Alice, do you have 518 00:12:11,550 --> 00:12:12,851 a Snucker table? 519 00:12:12,885 --> 00:12:14,219 No, I'm sorry. 520 00:12:14,253 --> 00:12:14,719 We don't have one. 521 00:12:14,753 --> 00:12:15,753 You'll have to make due 522 00:12:15,788 --> 00:12:16,821 with that table. 523 00:12:16,856 --> 00:12:17,956 What is Snucker, anyway? 524 00:12:17,990 --> 00:12:18,857 And why do you 525 00:12:18,891 --> 00:12:19,791 have a pool cue? 526 00:12:19,825 --> 00:12:20,658 Don't worry about it. 527 00:12:20,693 --> 00:12:22,227 Let's jib down, zoom in, 528 00:12:22,261 --> 00:12:23,695 and we'll do a pan push, 529 00:12:23,729 --> 00:12:25,463 and action. 530 00:12:29,668 --> 00:12:30,602 Oh, God! 531 00:12:30,636 --> 00:12:31,636 No-no-no-no, Steve. 532 00:12:31,670 --> 00:12:33,037 Cut, cut-- Steve, no. 533 00:12:33,072 --> 00:12:34,038 Uh, you love it. 534 00:12:34,073 --> 00:12:34,839 No, I hate it. 535 00:12:34,874 --> 00:12:35,940 It's bloody awful. 536 00:12:35,975 --> 00:12:37,041 Okay, well, uh, 537 00:12:37,076 --> 00:12:38,209 but act like you love it. 538 00:12:38,244 --> 00:12:40,011 Take two, 539 00:12:40,045 --> 00:12:41,646 Steve Davis commercial. 540 00:12:41,680 --> 00:12:42,480 He shouldn't be-- 541 00:12:42,514 --> 00:12:43,448 you probably shouldn't 542 00:12:43,482 --> 00:12:44,415 drink too much of that 543 00:12:44,450 --> 00:12:45,316 maybe, because-- 544 00:12:45,351 --> 00:12:46,951 Alice, please? 545 00:12:46,986 --> 00:12:48,019 Don't-don't tell an actor 546 00:12:48,053 --> 00:12:49,487 how to do his job. 547 00:12:49,521 --> 00:12:50,955 Oh. 548 00:12:50,990 --> 00:12:51,756 Yeah, okay. 549 00:12:51,790 --> 00:12:52,757 Sorry about that, Steve. 550 00:12:52,791 --> 00:12:53,558 Go ahead. 551 00:12:53,592 --> 00:12:54,592 I'm Steve Davis, 552 00:12:54,627 --> 00:12:56,628 and I love "Thunder Muscle." 553 00:12:56,662 --> 00:12:58,863 Oh, yeah. 554 00:12:58,898 --> 00:13:00,465 "When I play--" 555 00:13:00,499 --> 00:13:02,400 when I play-- 556 00:13:02,434 --> 00:13:03,701 "Snucker--" 557 00:13:03,736 --> 00:13:04,969 Snooker. 558 00:13:05,004 --> 00:13:05,803 Right, 559 00:13:05,838 --> 00:13:06,838 "when I play snucker." 560 00:13:06,872 --> 00:13:07,772 Snooker! 561 00:13:07,806 --> 00:13:08,573 Right, 562 00:13:08,607 --> 00:13:09,440 "when I play Snucker." 563 00:13:09,475 --> 00:13:10,475 Snooker! 564 00:13:10,509 --> 00:13:11,509 Um, Todd, maybe, 565 00:13:11,543 --> 00:13:12,410 um, I don't know. 566 00:13:12,444 --> 00:13:13,344 I could give Hudson a ring. 567 00:13:13,379 --> 00:13:14,178 Maybe get him down-- 568 00:13:14,213 --> 00:13:15,113 no, I don't need Hudson 569 00:13:15,147 --> 00:13:16,915 to-to-to-to do this. 570 00:13:16,949 --> 00:13:18,016 This is a-- it's a shooting 571 00:13:18,050 --> 00:13:18,917 a commercial. 572 00:13:18,951 --> 00:13:20,051 I know how to do this. 573 00:13:20,085 --> 00:13:21,119 It's easy-- okay. 574 00:13:21,153 --> 00:13:22,220 All right, here we go. 575 00:13:22,254 --> 00:13:23,521 Okay. 576 00:13:23,555 --> 00:13:25,023 Steve, I want you to think 577 00:13:25,057 --> 00:13:26,691 of this can of "Thunder Muscle" 578 00:13:26,725 --> 00:13:29,260 as your long lost lover, okay? 579 00:13:29,295 --> 00:13:30,561 You haven't seen her, 580 00:13:30,596 --> 00:13:32,196 or him, whatever, 581 00:13:32,231 --> 00:13:35,800 in nine, maybe ten years, 582 00:13:35,834 --> 00:13:37,101 going on ten years, okay, 583 00:13:37,136 --> 00:13:38,336 'cause there's a war on. 584 00:13:38,370 --> 00:13:40,138 And you find it after years, 585 00:13:40,172 --> 00:13:41,673 and you embrace, 586 00:13:41,707 --> 00:13:43,074 and you open it up, 587 00:13:43,108 --> 00:13:45,043 and you chug her down, okay? 588 00:13:45,077 --> 00:13:46,277 And you love it, 589 00:13:46,312 --> 00:13:49,347 and ready, and action. 590 00:13:49,381 --> 00:13:51,049 And eye-fuck that can, Davis! 591 00:13:51,083 --> 00:13:52,116 Think of your eyes 592 00:13:52,151 --> 00:13:53,918 as two big dicks. 593 00:13:53,953 --> 00:13:56,220 Ex-excellent note. 594 00:13:56,255 --> 00:13:57,121 Good note, but also 595 00:13:57,156 --> 00:13:58,890 shh because-- okay. 596 00:13:58,924 --> 00:14:00,191 Action! 597 00:14:00,225 --> 00:14:01,726 I'm Steve Davis. 598 00:14:06,398 --> 00:14:07,265 Okay, and 599 00:14:07,299 --> 00:14:08,499 "I drink Thunder Muscle." 600 00:14:08,534 --> 00:14:09,500 Yeah, I know-- I was 601 00:14:09,535 --> 00:14:10,802 pausing for dramatic effect. 602 00:14:10,836 --> 00:14:12,003 Oh, okay, sorry. 603 00:14:12,037 --> 00:14:14,605 And action! 604 00:14:14,640 --> 00:14:15,807 I'm Steve Davis, 605 00:14:15,841 --> 00:14:17,542 international Snooker player 606 00:14:17,576 --> 00:14:19,277 and "Thunder Muscle" drinker. 607 00:14:19,311 --> 00:14:20,278 No-- okay, cut. 608 00:14:20,312 --> 00:14:21,379 Cut-- all right. 609 00:14:21,413 --> 00:14:22,380 You're doing great, buddy. 610 00:14:22,414 --> 00:14:23,781 Here it is. 611 00:14:23,816 --> 00:14:28,486 Steve, you're dying, okay? 612 00:14:28,520 --> 00:14:30,488 Of ass aids. 613 00:14:30,522 --> 00:14:33,024 Of ass aids, and 614 00:14:33,058 --> 00:14:34,559 the only thing that can cure 615 00:14:34,593 --> 00:14:37,095 you is "Thunder Muscle," okay? 616 00:14:37,129 --> 00:14:38,496 And you know where it is. 617 00:14:38,530 --> 00:14:39,664 There's a can remaining, 618 00:14:39,698 --> 00:14:41,432 but the prince of eldar 619 00:14:41,467 --> 00:14:43,001 has locked it up, 620 00:14:43,035 --> 00:14:44,302 the evil prince of eldar, 621 00:14:44,336 --> 00:14:45,336 and put it at the top 622 00:14:45,371 --> 00:14:46,871 of a tower made of-of-- 623 00:14:46,905 --> 00:14:48,439 sand! 624 00:14:48,474 --> 00:14:49,073 Sand. 625 00:14:49,108 --> 00:14:50,074 Like "The Mummy!" 626 00:14:50,109 --> 00:14:50,908 Okay. 627 00:14:50,943 --> 00:14:51,976 "The Mummy Two!" 628 00:14:52,011 --> 00:14:53,378 The-the-the "Returns!" 629 00:14:53,412 --> 00:14:54,579 So, you get up to tower, 630 00:14:54,613 --> 00:14:55,480 and you're like, 631 00:14:55,514 --> 00:14:57,348 "finally, I'm gonna live! 632 00:14:57,383 --> 00:14:58,449 "I'm gonna live, damn it! 633 00:14:58,484 --> 00:14:59,617 "I'm Steve Davis, 634 00:14:59,651 --> 00:15:01,119 "and I got somethin' to--" 635 00:15:01,153 --> 00:15:02,186 they snatch the can away. 636 00:15:02,221 --> 00:15:04,288 Oh! 637 00:15:04,323 --> 00:15:06,157 But from upon high 638 00:15:06,191 --> 00:15:07,392 is a twinkling twinkle 639 00:15:07,426 --> 00:15:09,260 that comes and flits 640 00:15:09,294 --> 00:15:10,895 and lands right here, 641 00:15:10,929 --> 00:15:12,063 and it whispers into your ear, 642 00:15:12,097 --> 00:15:13,231 "Steve Davis. 643 00:15:13,265 --> 00:15:14,465 "Steve Davis. 644 00:15:14,500 --> 00:15:16,401 "For the first time, 645 00:15:16,435 --> 00:15:17,902 "Thunder Muscle is available 646 00:15:17,936 --> 00:15:20,471 "in stores." 647 00:15:20,506 --> 00:15:21,439 Holy shit! 648 00:15:21,473 --> 00:15:22,573 And action! 649 00:15:22,608 --> 00:15:24,142 Oh, no, this is Mountford. 650 00:15:24,176 --> 00:15:24,942 You gotta tell me 651 00:15:24,977 --> 00:15:26,144 how this ends. 652 00:15:26,178 --> 00:15:27,278 I'm Steve Davis, 653 00:15:27,312 --> 00:15:28,880 and I love "Thunder Muscle," 654 00:15:28,914 --> 00:15:30,581 which I drink-- 655 00:15:30,616 --> 00:15:32,150 "when I play--" 656 00:15:32,184 --> 00:15:33,251 when I play-- 657 00:15:33,285 --> 00:15:34,285 "Snucker." 658 00:15:34,319 --> 00:15:35,219 Look, mate. 659 00:15:35,254 --> 00:15:36,320 The word is "Snooker." 660 00:15:36,355 --> 00:15:37,088 I keep saying-- 661 00:15:37,122 --> 00:15:37,822 Snooker! 662 00:15:37,856 --> 00:15:38,689 Snooker! 663 00:15:38,724 --> 00:15:40,958 Snooker! 664 00:15:40,993 --> 00:15:41,893 Snucker. 665 00:15:41,927 --> 00:15:42,894 Snooker! 666 00:15:42,928 --> 00:15:43,761 Get it right! 667 00:15:43,796 --> 00:15:44,562 It's not Snicker! 668 00:15:44,596 --> 00:15:45,329 Not Snacker! 669 00:15:45,364 --> 00:15:46,130 Ow! 670 00:15:46,165 --> 00:15:46,964 Snooker! 671 00:15:46,999 --> 00:15:47,698 Ow! 672 00:15:47,733 --> 00:15:48,533 Snooker! 673 00:15:48,567 --> 00:15:49,333 Snooker! 674 00:15:49,368 --> 00:15:50,001 Snooker! 675 00:15:50,035 --> 00:15:50,735 Ow! 676 00:15:50,769 --> 00:15:51,869 Get off him! 677 00:15:51,904 --> 00:15:52,870 You're not getting paid 678 00:15:52,905 --> 00:15:53,871 for that. 679 00:15:53,906 --> 00:15:55,273 You've already paid me! 680 00:15:55,307 --> 00:15:56,507 Just get out-- out! 681 00:15:56,542 --> 00:15:58,009 You've really let yourself 682 00:15:58,043 --> 00:15:59,777 down today, Steve Davis. 683 00:15:59,812 --> 00:16:01,479 I said that you'll get it. 684 00:16:01,513 --> 00:16:02,680 Just give me one more day. 685 00:16:02,714 --> 00:16:04,048 Goddamn it! 686 00:16:04,083 --> 00:16:06,184 All right, Margaret, 687 00:16:06,218 --> 00:16:07,251 I need that money. 688 00:16:07,286 --> 00:16:08,052 All right, 689 00:16:08,087 --> 00:16:08,853 just leave him alone. 690 00:16:08,887 --> 00:16:09,654 He's been beaten up by 691 00:16:09,688 --> 00:16:10,455 an elderly Snooker player. 692 00:16:10,489 --> 00:16:11,155 What are you doing? 693 00:16:11,190 --> 00:16:12,190 I gotta borrow your wallet. 694 00:16:12,224 --> 00:16:14,692 Okay-- I don't need that. 695 00:16:14,726 --> 00:16:16,661 So, I gotta go take care 696 00:16:16,695 --> 00:16:17,728 of some business, 697 00:16:17,763 --> 00:16:18,563 but I will see you tomorrow 698 00:16:18,597 --> 00:16:19,664 with that money. 699 00:16:19,698 --> 00:16:20,898 Hey, good luck with 700 00:16:20,933 --> 00:16:22,033 the shoot, you guys. 701 00:16:22,067 --> 00:16:23,501 Looks great. 702 00:16:33,278 --> 00:16:34,779 How was the shoot? 703 00:16:34,813 --> 00:16:36,414 What the hell? 704 00:16:36,448 --> 00:16:37,915 What are you doing here? 705 00:16:37,950 --> 00:16:39,350 Uh, selling "Thunder Muscle." 706 00:16:39,384 --> 00:16:40,184 Where's all 707 00:16:40,219 --> 00:16:41,385 the "Thunder Muscle" you stole? 708 00:16:41,420 --> 00:16:42,787 Excuse me? 709 00:16:42,821 --> 00:16:43,588 Don't get smart 710 00:16:43,622 --> 00:16:44,589 with me, okay? 711 00:16:44,623 --> 00:16:45,690 I saw the security tape. 712 00:16:45,724 --> 00:16:46,924 I called the cops. 713 00:16:46,959 --> 00:16:47,792 Whoa, whoa! 714 00:16:47,826 --> 00:16:48,726 No-- you saw me 715 00:16:48,760 --> 00:16:49,694 on the security tape selling 716 00:16:49,728 --> 00:16:51,062 all the "Thunder Muscle" we had. 717 00:16:51,096 --> 00:16:52,463 I would've thought a "thank you" 718 00:16:52,498 --> 00:16:53,397 and "congratulations" 719 00:16:53,432 --> 00:16:54,365 might be more appropriate 720 00:16:54,399 --> 00:16:55,633 than your hurtful accusations. 721 00:16:55,667 --> 00:16:56,968 You sold 722 00:16:57,002 --> 00:16:58,569 all the "Thunder Muscle?" 723 00:16:58,604 --> 00:16:59,403 Yeah-- the Turkish people 724 00:16:59,438 --> 00:17:00,304 from the news agents, 725 00:17:00,339 --> 00:17:01,139 they came in to buy 726 00:17:01,173 --> 00:17:01,939 all the "Thunder Muscle" 727 00:17:01,974 --> 00:17:02,807 we had in stock. 728 00:17:02,841 --> 00:17:03,641 They called up. 729 00:17:03,675 --> 00:17:04,642 And if I wasn't here, if I was, 730 00:17:04,676 --> 00:17:06,477 say, I don't know, on a date, 731 00:17:06,512 --> 00:17:07,512 we'd have lost the sale. 732 00:17:07,546 --> 00:17:08,813 You're welcome. 733 00:17:08,847 --> 00:17:10,248 What happened to you, anyway? 734 00:17:10,282 --> 00:17:11,249 Oh, I-I don't know how 735 00:17:11,283 --> 00:17:13,084 to pronounce "Snooker." 736 00:17:13,118 --> 00:17:14,519 Uh, all right-- if you sold 737 00:17:14,553 --> 00:17:15,853 all the "Thunder Muscle," 738 00:17:15,888 --> 00:17:17,188 then you have 739 00:17:17,222 --> 00:17:18,222 all the money, right? 740 00:17:18,257 --> 00:17:19,023 Well, not right now. 741 00:17:19,057 --> 00:17:19,824 They said they'd 742 00:17:19,858 --> 00:17:20,558 have it for me today. 743 00:17:20,592 --> 00:17:21,292 I was about to go down there 744 00:17:21,326 --> 00:17:22,026 and collect it. 745 00:17:22,060 --> 00:17:22,693 Dave, how dumb 746 00:17:22,728 --> 00:17:23,427 do you think I am? 747 00:17:23,462 --> 00:17:24,228 Hmm. 748 00:17:24,263 --> 00:17:25,096 You wait here. 749 00:17:25,130 --> 00:17:26,330 I'll get the money. 750 00:17:26,365 --> 00:17:27,398 Suit yourself. 751 00:17:27,432 --> 00:17:29,100 Oh, and, Dave? 752 00:17:29,134 --> 00:17:30,101 Yes? 753 00:17:30,135 --> 00:17:31,402 If you're messing with me, 754 00:17:31,436 --> 00:17:33,571 I'm going straight 755 00:17:33,605 --> 00:17:35,306 to written warning. 756 00:17:39,278 --> 00:17:41,245 [ Speaking foreign language ] 757 00:17:43,682 --> 00:17:44,949 Ahmed: Here, here. 758 00:17:44,983 --> 00:17:46,551 Security cameras here, 759 00:17:46,585 --> 00:17:49,253 and we end here. 760 00:17:49,288 --> 00:17:50,321 Uh, I'm-I'm here 761 00:17:50,355 --> 00:17:51,422 for my money. 762 00:17:51,456 --> 00:17:52,557 Todd Margaret, 763 00:17:52,591 --> 00:17:55,159 what a pleasant surprise. 764 00:17:55,194 --> 00:17:56,594 Please, come-- come sit. 765 00:17:56,628 --> 00:17:58,129 Have some tea-- we were 766 00:17:58,163 --> 00:17:59,664 expecting your co-worker. 767 00:17:59,698 --> 00:18:00,665 Yeah, well, I think 768 00:18:00,699 --> 00:18:01,732 he might be a little out 769 00:18:01,767 --> 00:18:03,034 of his depth on this one. 770 00:18:03,068 --> 00:18:03,968 We much prefer 771 00:18:04,002 --> 00:18:05,269 working with you. 772 00:18:05,304 --> 00:18:06,938 Well, I am the boss. 773 00:18:06,972 --> 00:18:08,306 I should give you your check. 774 00:18:08,340 --> 00:18:09,540 Osmon, where is the check 775 00:18:09,575 --> 00:18:10,875 for Todd Margaret that 776 00:18:10,909 --> 00:18:12,944 I happily wrote out earlier? 777 00:18:12,978 --> 00:18:14,045 Yes, Ahmed. 778 00:18:14,079 --> 00:18:15,112 You asked me to send it 779 00:18:15,147 --> 00:18:16,480 to the victims of Haiti, and 780 00:18:16,515 --> 00:18:17,715 you would write another one. 781 00:18:17,749 --> 00:18:18,916 You're-you're still 782 00:18:18,951 --> 00:18:20,084 giving money to Haiti? 783 00:18:20,118 --> 00:18:21,285 Every day. 784 00:18:21,320 --> 00:18:23,621 It's a Turkish custom. 785 00:18:23,655 --> 00:18:27,291 Hey, Mehtap. 786 00:18:27,326 --> 00:18:30,561 Hey-- okay. 787 00:18:30,596 --> 00:18:31,996 Ow! 788 00:18:32,030 --> 00:18:33,698 Now, I will remember you 789 00:18:33,732 --> 00:18:35,366 forever. 790 00:18:37,269 --> 00:18:38,736 Where is the checkbook? 791 00:18:38,770 --> 00:18:39,870 Where, Osmon? 792 00:18:39,905 --> 00:18:40,838 Where is the checkbook, 793 00:18:40,872 --> 00:18:42,206 so that I may write another 794 00:18:42,241 --> 00:18:43,708 check for Todd Margaret here? 795 00:18:43,742 --> 00:18:44,742 You only have one check 796 00:18:44,776 --> 00:18:45,776 left, sir, and you 797 00:18:45,811 --> 00:18:47,144 wanted to use it to pay 798 00:18:47,179 --> 00:18:48,012 for your wife's operation. 799 00:18:48,046 --> 00:18:49,914 Nonsense-- bring it here. 800 00:18:49,948 --> 00:18:51,616 It is more important that 801 00:18:51,650 --> 00:18:53,184 Todd Margaret get paid, 802 00:18:53,218 --> 00:18:54,785 right away. 803 00:19:16,074 --> 00:19:17,742 Can I have some more tea? 804 00:19:17,776 --> 00:19:20,478 Yes-- yes, of course. 805 00:19:20,512 --> 00:19:23,347 Mehtap, more tea, more tea. 806 00:19:25,517 --> 00:19:27,918 Okay, here we are. 807 00:19:27,953 --> 00:19:33,024 A check, sir, for 30,000 pounds. 808 00:19:33,058 --> 00:19:34,225 Here. 809 00:19:34,259 --> 00:19:35,459 Great-- I'm so-- 810 00:19:35,494 --> 00:19:36,527 no, I cannot 811 00:19:36,561 --> 00:19:37,695 do this to a friend. 812 00:19:37,729 --> 00:19:38,729 No-no-no. 813 00:19:38,764 --> 00:19:39,497 Where are my manners? 814 00:19:39,531 --> 00:19:40,398 What are you doing? 815 00:19:40,432 --> 00:19:41,299 I am ashamed of myself! 816 00:19:41,333 --> 00:19:42,133 What? 817 00:19:42,167 --> 00:19:42,933 Who am I to 818 00:19:42,968 --> 00:19:43,934 write you a check? 819 00:19:43,969 --> 00:19:45,202 Kissing your feet 820 00:19:45,237 --> 00:19:46,904 and bathing your buttocks. 821 00:19:46,938 --> 00:19:48,506 No-- only the best for you. 822 00:19:48,540 --> 00:19:49,940 Only the best. 823 00:19:49,975 --> 00:19:54,478 Here-- cash. 824 00:19:54,513 --> 00:19:56,147 Oh, n- I should probably 825 00:19:56,181 --> 00:19:57,548 take a check. 826 00:19:57,582 --> 00:19:59,250 Absolutely not. 827 00:19:59,284 --> 00:20:00,818 You are my best friend. 828 00:20:00,852 --> 00:20:02,119 Take the cash. 829 00:20:02,154 --> 00:20:03,621 It is better for all of us. 830 00:20:03,655 --> 00:20:05,189 No paper trail. 831 00:20:05,223 --> 00:20:06,057 Yeah-- no. 832 00:20:06,091 --> 00:20:06,857 I don't think my boss 833 00:20:06,892 --> 00:20:07,958 is really gonna approve. 834 00:20:07,993 --> 00:20:10,795 Oh, but who is this boss? 835 00:20:10,829 --> 00:20:12,863 Nobody tells Todd Margaret 836 00:20:12,898 --> 00:20:17,702 what to do-- take the cash. 837 00:20:17,736 --> 00:20:18,602 I'll take-- 838 00:20:18,637 --> 00:20:19,737 I'll take the cash. 839 00:20:19,771 --> 00:20:20,938 Good. 840 00:20:28,113 --> 00:20:28,813 Hi. 841 00:20:28,847 --> 00:20:29,914 Thirty-two Avington Court, 842 00:20:29,948 --> 00:20:30,915 please. 843 00:20:30,949 --> 00:20:31,916 Yes, it's 68 pounds, 844 00:20:31,950 --> 00:20:33,384 forty-four pence. 845 00:20:33,418 --> 00:20:36,487 I only need another 72,000 846 00:20:36,521 --> 00:20:38,289 pounds more, give or take. 847 00:20:38,323 --> 00:20:39,724 Room service. 848 00:20:44,196 --> 00:20:44,962 Seven twenty, please, mate. 849 00:20:44,996 --> 00:20:45,830 There you go. 850 00:20:45,864 --> 00:20:47,064 Keep the change. 851 00:20:47,099 --> 00:20:48,399 I can't accept this. 852 00:20:48,433 --> 00:20:49,300 Oh, come on. 853 00:20:49,334 --> 00:20:50,401 You drove wonderfully, 854 00:20:50,435 --> 00:20:51,535 and I just made a big sale. 855 00:20:51,570 --> 00:20:52,937 No, it's not that. 856 00:20:52,971 --> 00:20:53,871 No, I'm fairly confident 857 00:20:53,905 --> 00:20:55,005 this is a forgery. 858 00:20:55,040 --> 00:20:56,006 What-what? 859 00:20:56,041 --> 00:20:57,041 See, as far as I remember, 860 00:20:57,075 --> 00:20:58,943 there's no "y" 861 00:20:58,977 --> 00:20:59,877 in bank of England. 862 00:20:59,911 --> 00:21:00,911 And even if there was, 863 00:21:00,946 --> 00:21:02,279 that's Helen Mirren. 864 00:21:08,687 --> 00:21:10,020 Uh, uh, uh, d-drive back 865 00:21:10,055 --> 00:21:11,155 to the place where you 866 00:21:11,189 --> 00:21:12,289 picked me up from, please, 867 00:21:12,324 --> 00:21:13,124 the news agents. 868 00:21:13,158 --> 00:21:14,525 Go back there, please-- hurry! 869 00:21:14,559 --> 00:21:16,961 I'll pay you double in real-- 870 00:21:16,995 --> 00:21:18,829 in real English money. 871 00:21:18,864 --> 00:21:20,164 There you go. 872 00:21:21,533 --> 00:21:22,233 Come on, come on. 873 00:21:22,267 --> 00:21:24,802 Oh, fuck! 874 00:21:24,836 --> 00:21:26,771 Fuck! 875 00:21:26,805 --> 00:21:29,340 Oh, fuck! 876 00:21:29,374 --> 00:21:31,108 Fuck, fuck, fuck! 877 00:21:41,586 --> 00:21:44,388 Um... 878 00:21:44,888 --> 00:21:47,888 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 879 00:21:47,938 --> 00:21:52,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.