All language subtitles for The Increasingly s01e03 The Snooker Player.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,403 --> 00:00:01,269 Previously on 2 00:00:01,304 --> 00:00:02,103 "The Increasingly Poor Decisions 3 00:00:02,138 --> 00:00:04,706 "of Todd Margaret"... 4 00:00:04,740 --> 00:00:05,507 Brent Wilts: How would you 5 00:00:05,541 --> 00:00:06,408 like to go to London and sell 6 00:00:06,442 --> 00:00:08,009 energy drinks to the U.K.? 7 00:00:08,044 --> 00:00:08,610 Todd Margaret: I am selling 8 00:00:08,644 --> 00:00:10,078 "Thunder Muscle." 9 00:00:10,112 --> 00:00:10,478 Methap: I have 10 00:00:10,513 --> 00:00:11,446 heard of this. 11 00:00:11,480 --> 00:00:12,514 Good news-- I'm goin' 12 00:00:12,548 --> 00:00:13,315 on a date. 13 00:00:13,349 --> 00:00:14,082 Dave: Who's 14 00:00:14,116 --> 00:00:14,649 the lucky prostitute? 15 00:00:14,684 --> 00:00:15,483 No, seriously, you know 16 00:00:15,518 --> 00:00:16,418 Alice from the cafe? 17 00:00:16,452 --> 00:00:17,018 Alice: I'm really 18 00:00:17,053 --> 00:00:17,986 into molecular gastronomy. 19 00:00:18,020 --> 00:00:19,588 It's my passion. 20 00:00:19,622 --> 00:00:20,655 You wanna look like 21 00:00:20,690 --> 00:00:22,190 a proper English gentleman. 22 00:00:22,225 --> 00:00:23,758 I'm not really that hungry. 23 00:00:23,793 --> 00:00:24,326 That's all you need, 24 00:00:24,360 --> 00:00:24,960 a liquor license? 25 00:00:24,994 --> 00:00:26,061 Done. 26 00:00:26,062 --> 00:00:26,094 Done. 27 00:00:26,128 --> 00:00:27,395 It's the nuts. 28 00:00:27,430 --> 00:00:28,463 I can't eat nuts. 29 00:00:28,464 --> 00:00:28,496 I can't eat nuts. 30 00:00:28,531 --> 00:00:29,231 I'll have a reaction. 31 00:00:29,265 --> 00:00:30,232 It's really bad. 32 00:00:30,266 --> 00:00:31,199 That didn't go down 33 00:00:31,234 --> 00:00:32,434 too well with Sainsbury's. 34 00:00:32,468 --> 00:00:33,001 They had some kind of 35 00:00:33,035 --> 00:00:33,768 problem with me leaving 36 00:00:33,803 --> 00:00:34,703 a toxic drink there. 37 00:00:34,737 --> 00:00:35,303 Well, tell them 38 00:00:35,338 --> 00:00:35,737 to get a lawyer! 39 00:00:35,771 --> 00:00:37,606 Tell them to hire ten lawyers! 40 00:00:37,640 --> 00:00:38,540 This is Sainsbury's? 41 00:00:38,574 --> 00:00:40,175 This is a local grocery store? 42 00:00:40,209 --> 00:00:41,076 No, there's about 43 00:00:41,110 --> 00:00:42,544 a thousand of them. 44 00:00:42,144 --> 00:00:44,144 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 45 00:00:45,144 --> 00:00:47,544 The Snooker Player, The Black Canadian, The Turkish Terrorist and the Peanut Original Air Date on October 15, 2010 [S01E03] 46 00:00:47,550 --> 00:00:49,718 The charges include: 47 00:00:49,752 --> 00:00:51,887 Consumer fraud, trafficking 48 00:00:51,921 --> 00:00:54,155 in child pornography, 49 00:00:54,190 --> 00:00:55,624 supplying fraudulent documents, 50 00:00:55,658 --> 00:00:57,826 drug running, destruction 51 00:00:57,860 --> 00:01:00,762 of Hindi artifacts. 52 00:01:02,331 --> 00:01:03,632 Order! 53 00:01:03,666 --> 00:01:05,634 Silence in court! 54 00:01:11,974 --> 00:01:13,174 Very good, gentlemen. 55 00:01:13,209 --> 00:01:14,743 Morning, Dave. 56 00:01:14,777 --> 00:01:15,443 That's all right. 57 00:01:15,478 --> 00:01:16,211 That's the bloke I was 58 00:01:16,245 --> 00:01:17,712 telling you about. 59 00:01:17,747 --> 00:01:21,650 See-- I was right? 60 00:01:23,219 --> 00:01:23,919 Who were they? 61 00:01:23,953 --> 00:01:24,519 Did you make a sale? 62 00:01:24,553 --> 00:01:25,120 Oh, no, they were 63 00:01:25,154 --> 00:01:25,887 just from the county. 64 00:01:25,922 --> 00:01:28,156 It's a listed building. 65 00:01:28,190 --> 00:01:31,893 Jesus, Todd, again! 66 00:01:31,928 --> 00:01:32,427 Shouldn't you be 67 00:01:32,461 --> 00:01:33,862 wearing nappies? 68 00:01:33,896 --> 00:01:34,930 Oh, yeah, well, you know, 69 00:01:34,964 --> 00:01:35,430 I asked you to give me 70 00:01:35,464 --> 00:01:36,665 the name of a local 71 00:01:36,699 --> 00:01:37,933 family run store. 72 00:01:37,967 --> 00:01:39,067 That-that Sainsbury place 73 00:01:39,101 --> 00:01:40,068 is huge. 74 00:01:40,102 --> 00:01:40,936 Sainsbury's is 75 00:01:40,970 --> 00:01:42,804 a local family run store. 76 00:01:42,838 --> 00:01:44,873 There's loads of 'em local. 77 00:01:44,907 --> 00:01:45,540 I assume they can 78 00:01:45,574 --> 00:01:46,574 afford a good lawyer. 79 00:01:46,609 --> 00:01:47,175 Yeah, the Sainsbury family 80 00:01:47,209 --> 00:01:47,642 is one of the richest 81 00:01:47,677 --> 00:01:48,209 in England. 82 00:01:48,244 --> 00:01:48,810 Great. 83 00:01:48,844 --> 00:01:49,611 You know, Dave, 84 00:01:49,645 --> 00:01:50,512 this is gettin' real close 85 00:01:50,546 --> 00:01:51,646 to verbal warning territory. 86 00:01:51,681 --> 00:01:52,948 So what'd you tell 'em? 87 00:01:52,982 --> 00:01:53,882 No, you told me 88 00:01:53,916 --> 00:01:55,517 to tell 'em-- hang on, 89 00:01:55,551 --> 00:01:56,318 I've got it here somewhere. 90 00:01:56,352 --> 00:01:58,820 Um... la, la, la. 91 00:01:58,854 --> 00:02:00,422 Oh, "screw that guy. 92 00:02:00,456 --> 00:02:01,756 Tell him, "hire a lawyer." 93 00:02:01,791 --> 00:02:02,290 I know what I said. 94 00:02:02,325 --> 00:02:03,191 "Hire ten lawyers. 95 00:02:03,225 --> 00:02:04,192 "I don't give a shit." 96 00:02:04,226 --> 00:02:04,826 You didn't have 97 00:02:04,860 --> 00:02:05,460 to take it literally. 98 00:02:05,494 --> 00:02:05,961 Uh, "if you wanna go 99 00:02:05,995 --> 00:02:06,561 "deep Sea diving 100 00:02:06,595 --> 00:02:07,495 "with the big boys, 101 00:02:07,530 --> 00:02:08,229 "you're gonna run 102 00:02:08,264 --> 00:02:09,397 "into a giant squid." 103 00:02:09,432 --> 00:02:11,800 Yeah, all right. 104 00:02:11,834 --> 00:02:13,268 Do you think they'll sue? 105 00:02:13,302 --> 00:02:13,835 I didn't think they would 106 00:02:13,869 --> 00:02:14,536 at first, but they did 107 00:02:14,570 --> 00:02:15,203 seem quite upset with 108 00:02:15,237 --> 00:02:16,037 the squid analogy. 109 00:02:16,072 --> 00:02:17,439 Damn it! 110 00:02:17,473 --> 00:02:19,574 Now we have to get a lawyer. 111 00:02:19,608 --> 00:02:22,644 You know what, verbal warning. 112 00:02:22,678 --> 00:02:23,111 I did what you 113 00:02:23,145 --> 00:02:23,878 told me to do! 114 00:02:23,913 --> 00:02:25,213 Let me finish. 115 00:02:25,247 --> 00:02:26,314 Normally, this would make 116 00:02:26,349 --> 00:02:28,283 two solids and a half almost 117 00:02:28,317 --> 00:02:29,150 and then I'd be forced to write 118 00:02:29,185 --> 00:02:30,518 your first written warning, 119 00:02:30,553 --> 00:02:31,786 but seeing as, technically, 120 00:02:31,821 --> 00:02:32,954 yes, you did do what 121 00:02:32,989 --> 00:02:34,689 I told you to do, 122 00:02:34,724 --> 00:02:36,257 then, let's just call it your 123 00:02:36,292 --> 00:02:37,792 second and a half warning. 124 00:02:37,827 --> 00:02:39,060 Oh, thank you, so much, Todd. 125 00:02:39,095 --> 00:02:40,862 With a solid almost 126 00:02:40,896 --> 00:02:42,197 lurking around the corner, 127 00:02:42,231 --> 00:02:43,665 so don't get cocky. 128 00:02:43,699 --> 00:02:44,632 All right, well, can you 129 00:02:44,667 --> 00:02:45,900 recommend any lawyers? 130 00:02:45,935 --> 00:02:48,303 Yeah, yeah, I can. 131 00:02:48,337 --> 00:02:49,204 Uh, there are many 132 00:02:49,238 --> 00:02:50,038 that are pretty good. 133 00:02:50,072 --> 00:02:50,939 My dad's used them before, 134 00:02:50,973 --> 00:02:51,706 a law firm called 135 00:02:51,741 --> 00:02:53,241 "Young and Not." 136 00:02:53,275 --> 00:02:55,310 Young and Not, okay-- thanks. 137 00:02:56,879 --> 00:03:00,915 "Young and Not legal." 138 00:03:00,950 --> 00:03:01,816 There's, like, 25 million 139 00:03:01,851 --> 00:03:03,351 hits on this thing. 140 00:03:03,386 --> 00:03:04,319 Wait, you need a credit card 141 00:03:04,353 --> 00:03:05,720 just to get their info? 142 00:03:05,755 --> 00:03:07,989 Oh, I don't have time for this. 143 00:03:08,024 --> 00:03:09,190 Dave, I gotta go get this 144 00:03:09,225 --> 00:03:10,792 liquor license for Alice. 145 00:03:10,826 --> 00:03:11,960 Take the company credit card 146 00:03:11,994 --> 00:03:13,228 and download everything 147 00:03:13,262 --> 00:03:14,729 those guys got. 148 00:03:14,764 --> 00:03:16,664 Wow! 149 00:03:16,699 --> 00:03:19,034 Well, tits sure are big here. 150 00:03:19,068 --> 00:03:19,601 What, you don't like tits 151 00:03:19,635 --> 00:03:20,468 in the States? 152 00:03:20,503 --> 00:03:21,302 Well, no, yeah, 153 00:03:21,337 --> 00:03:22,804 I just mean physically big... 154 00:03:22,838 --> 00:03:25,073 You know. 155 00:03:25,107 --> 00:03:27,242 It must be all the cheese. 156 00:03:29,145 --> 00:03:36,518 [ Music ] 157 00:03:40,423 --> 00:03:40,822 Is there anything 158 00:03:40,856 --> 00:03:42,357 Beckham won't advertise? 159 00:03:42,391 --> 00:03:43,625 Mandarin orange and essence 160 00:03:43,659 --> 00:03:46,494 of lavender ass oil. 161 00:03:46,529 --> 00:03:48,696 I like your hat. 162 00:03:48,731 --> 00:03:49,731 Yeah, people buy anything, 163 00:03:49,765 --> 00:03:51,032 as long as some sports hero 164 00:03:51,067 --> 00:03:54,602 tells them to... 165 00:03:54,637 --> 00:03:55,904 Number 49. 166 00:03:55,938 --> 00:03:58,406 Yeah, me! 167 00:04:00,443 --> 00:04:01,976 Hi, uh, my name's Todd Margaret. 168 00:04:02,011 --> 00:04:02,610 I wanted to grab 169 00:04:02,645 --> 00:04:03,278 a liquor license. 170 00:04:03,312 --> 00:04:04,345 All right. 171 00:04:04,380 --> 00:04:05,647 Uh, how much does it cost? 172 00:04:05,681 --> 00:04:06,915 You have to apply first. 173 00:04:06,949 --> 00:04:08,450 Uh, that's what I'm doing. 174 00:04:08,484 --> 00:04:08,983 And what is the nature 175 00:04:09,018 --> 00:04:09,884 of your business? 176 00:04:09,919 --> 00:04:10,385 Oh, it's not for me. 177 00:04:10,419 --> 00:04:12,020 It's a gift. 178 00:04:12,054 --> 00:04:12,821 It's for this little cafe 179 00:04:12,855 --> 00:04:14,456 I go to, you know, uh, 180 00:04:14,490 --> 00:04:15,857 salads and sandwiches, 181 00:04:15,891 --> 00:04:17,025 things like that, 182 00:04:17,059 --> 00:04:17,559 and I'd just love to 183 00:04:17,593 --> 00:04:18,426 be able to get in there 184 00:04:18,461 --> 00:04:21,596 and, you know, crack a beer. 185 00:04:21,597 --> 00:04:24,432 Is this a wind up? 186 00:04:24,467 --> 00:04:25,633 You mean like a watch? 187 00:04:25,668 --> 00:04:26,134 Oh, you're asking me 188 00:04:26,168 --> 00:04:26,968 what time it is. 189 00:04:27,002 --> 00:04:28,069 Okay, Mr. Margaret, 190 00:04:28,104 --> 00:04:28,603 I'm gonna have to ask you 191 00:04:28,637 --> 00:04:29,771 to leave. 192 00:04:29,805 --> 00:04:31,639 Leave? 193 00:04:31,674 --> 00:04:33,675 I think, uh, Mr. Benjamin 194 00:04:33,709 --> 00:04:34,742 might have something 195 00:04:34,777 --> 00:04:35,810 to say about that. 196 00:04:35,845 --> 00:04:37,112 Mr. Benjamin? 197 00:04:37,146 --> 00:04:40,648 Mr. Benjamin Franklin. 198 00:04:40,683 --> 00:04:41,783 The American statesman 199 00:04:41,817 --> 00:04:43,318 who invented bifocals. 200 00:04:43,352 --> 00:04:43,985 I don't know about that, 201 00:04:44,019 --> 00:04:44,853 but I do know he invented 202 00:04:44,887 --> 00:04:45,587 a little something I like to 203 00:04:45,621 --> 00:04:47,956 call the hundred dollar bill. 204 00:04:47,990 --> 00:04:51,693 Do you understand what 205 00:04:51,727 --> 00:04:52,594 I'm getting at here? 206 00:04:52,628 --> 00:04:54,295 No, I don't. 207 00:04:54,330 --> 00:04:55,196 I want you to leave. 208 00:04:55,231 --> 00:04:56,631 Oh, okay, right. 209 00:04:56,665 --> 00:04:57,899 England, England. 210 00:04:57,933 --> 00:04:58,600 Uh, there's di-- 211 00:04:58,634 --> 00:04:59,100 uh, different money. 212 00:04:59,135 --> 00:05:01,870 Okay, uh, perhaps if 213 00:05:01,904 --> 00:05:04,372 Mr. Winston Churchill 214 00:05:04,406 --> 00:05:06,141 were to show up? 215 00:05:06,175 --> 00:05:07,175 Nope. 216 00:05:07,209 --> 00:05:09,711 Maybe Alfred Hitchcock. 217 00:05:09,745 --> 00:05:11,813 Nope? 218 00:05:11,847 --> 00:05:13,314 William Shakespeare, 219 00:05:13,349 --> 00:05:14,883 Robert Louis Stevenson, 220 00:05:14,917 --> 00:05:15,583 the guy who wrote 221 00:05:15,618 --> 00:05:16,618 "Winnie the Pooh," 222 00:05:16,652 --> 00:05:18,486 "Winnie the Pooh"-- no? 223 00:05:18,521 --> 00:05:20,522 I don't know who's-- 224 00:05:20,556 --> 00:05:21,856 uh, a bull dog, 225 00:05:21,891 --> 00:05:24,125 uh, Monty Python, the Beatles, 226 00:05:24,160 --> 00:05:25,527 an old lady drinking tea, 227 00:05:25,561 --> 00:05:26,227 uh, what about 228 00:05:26,262 --> 00:05:26,761 the prime minister, 229 00:05:26,795 --> 00:05:27,462 Bush's friend, uh, 230 00:05:27,496 --> 00:05:29,731 tiny Tony Blair-- no? 231 00:05:29,765 --> 00:05:30,665 All right, or king, right? 232 00:05:30,699 --> 00:05:31,566 There's a king. 233 00:05:31,600 --> 00:05:34,769 What if King Kong? 234 00:05:34,803 --> 00:05:36,404 I don't know 235 00:05:36,438 --> 00:05:37,639 who's on your money! 236 00:05:37,673 --> 00:05:39,274 Look, I-- fine-- really? 237 00:05:39,308 --> 00:05:41,242 You're gonna make me-- 238 00:05:41,277 --> 00:05:44,579 all right, what if... 239 00:05:44,613 --> 00:05:47,649 Uh, Mr... 240 00:05:47,683 --> 00:05:48,249 Well, who the hell 241 00:05:48,284 --> 00:05:49,117 is Adam Smith? 242 00:05:49,151 --> 00:05:49,617 How am I supposed 243 00:05:49,652 --> 00:05:50,852 to guess that? 244 00:05:50,886 --> 00:05:51,819 Sir, you have ten seconds 245 00:05:51,854 --> 00:05:52,987 to leave my office, 246 00:05:53,022 --> 00:05:54,422 or I'll have you arrested! 247 00:05:54,456 --> 00:05:56,391 We don't accept bribes here! 248 00:05:56,425 --> 00:05:57,992 Well, good, 'cause 249 00:05:58,027 --> 00:05:59,727 I'm not offering a bribe! 250 00:05:59,762 --> 00:06:00,728 Shame on you! 251 00:06:00,763 --> 00:06:03,932 Shame, shame! 252 00:06:06,235 --> 00:06:07,001 Dave, congratulations! 253 00:06:07,036 --> 00:06:07,869 I'm expanding 254 00:06:07,903 --> 00:06:09,304 your job description. 255 00:06:09,338 --> 00:06:10,038 I'm making you head 256 00:06:10,072 --> 00:06:11,940 endorsement deal picker outer. 257 00:06:11,974 --> 00:06:12,974 Okay. 258 00:06:13,008 --> 00:06:14,142 Now, with that new title 259 00:06:14,176 --> 00:06:15,376 comes responsibility. 260 00:06:15,411 --> 00:06:16,978 I want you to call 261 00:06:17,012 --> 00:06:18,413 David Beckham and make him 262 00:06:18,447 --> 00:06:19,847 an offer to endorse 263 00:06:19,882 --> 00:06:20,682 "Thunder Muscle." 264 00:06:20,716 --> 00:06:22,417 Beckham-- um... 265 00:06:22,451 --> 00:06:23,218 Oh, why? 266 00:06:23,252 --> 00:06:24,052 What, what? 267 00:06:24,086 --> 00:06:24,886 It's just, you know, 268 00:06:24,920 --> 00:06:26,454 Beckham, energy drinks. 269 00:06:26,488 --> 00:06:27,488 You want someone that is 270 00:06:27,523 --> 00:06:28,957 "Thunder Muscle," don't you? 271 00:06:28,991 --> 00:06:29,857 Okay, I'll tell you what. 272 00:06:29,892 --> 00:06:30,592 Let me call the head office, 273 00:06:30,626 --> 00:06:31,159 find out how much money 274 00:06:31,193 --> 00:06:32,227 I can spend on it-- 275 00:06:32,261 --> 00:06:33,094 I'll tell you what, chief. 276 00:06:33,128 --> 00:06:34,295 You leave this one up to me, 277 00:06:34,330 --> 00:06:35,530 and I will get you your man. 278 00:06:35,564 --> 00:06:37,765 Oh, great-- thanks, Dave. 279 00:06:37,800 --> 00:06:39,167 Todd, you might want 280 00:06:39,201 --> 00:06:39,901 to go out and get yourself 281 00:06:39,935 --> 00:06:41,002 a new pair of jeans, mate. 282 00:06:41,036 --> 00:06:42,804 Yeah, good idea. 283 00:06:42,838 --> 00:06:43,938 All right. 284 00:06:43,973 --> 00:06:45,306 Hey, Todd Margaret. 285 00:06:45,341 --> 00:06:45,907 I dropped off that 286 00:06:45,941 --> 00:06:46,474 Thunder Muscle 287 00:06:46,508 --> 00:06:48,009 for you yesterday. 288 00:06:48,043 --> 00:06:48,610 You guys were 289 00:06:48,644 --> 00:06:50,044 pretty excited about it. 290 00:06:50,079 --> 00:06:51,679 Oh, hi-- hey. 291 00:06:51,714 --> 00:06:52,347 Man: Todd Margaret. 292 00:06:52,381 --> 00:06:53,581 Ahmed-- good to see you. 293 00:06:53,616 --> 00:06:54,649 Hi. 294 00:06:54,683 --> 00:06:55,183 I'd like to talk to you 295 00:06:55,217 --> 00:06:55,717 about that. 296 00:06:55,751 --> 00:06:56,818 Would you like some chai? 297 00:06:56,852 --> 00:06:59,954 Methap. 298 00:07:01,991 --> 00:07:02,790 Oh, hey, where'd you get 299 00:07:02,825 --> 00:07:04,225 that liquor license from? 300 00:07:04,260 --> 00:07:05,693 The liquor license? 301 00:07:05,728 --> 00:07:06,894 Yeah, I need to get one 302 00:07:06,929 --> 00:07:09,564 for a friends of mine. 303 00:07:09,598 --> 00:07:11,966 Here, my friend, take it. 304 00:07:12,001 --> 00:07:14,502 Really? 305 00:07:14,536 --> 00:07:15,236 Yes, my friend, of course, 306 00:07:15,271 --> 00:07:16,271 of course. 307 00:07:16,305 --> 00:07:17,038 You can change 308 00:07:17,072 --> 00:07:17,905 the name right here. 309 00:07:17,940 --> 00:07:18,539 You can write over it 310 00:07:18,574 --> 00:07:19,407 and initial. 311 00:07:19,441 --> 00:07:20,608 You know what, 312 00:07:20,643 --> 00:07:22,210 I will typex that for you. 313 00:07:22,244 --> 00:07:23,645 Wow! 314 00:07:23,679 --> 00:07:25,079 Thank you, very much. 315 00:07:25,114 --> 00:07:26,247 Mr. Margaret, 316 00:07:26,282 --> 00:07:27,582 may I ask something in return? 317 00:07:27,616 --> 00:07:28,483 Yeah, sure-- whatever. 318 00:07:28,517 --> 00:07:28,950 I would like to see 319 00:07:28,984 --> 00:07:30,585 your passport. 320 00:07:30,619 --> 00:07:31,519 My passport? 321 00:07:31,553 --> 00:07:32,287 Yes, I would like 322 00:07:32,321 --> 00:07:33,554 to look at it for a bit. 323 00:07:33,589 --> 00:07:34,622 I don't understand. 324 00:07:34,657 --> 00:07:36,791 Excuse me-- sorry, sorry. 325 00:07:36,825 --> 00:07:37,759 Um, I am writing a book 326 00:07:37,793 --> 00:07:38,760 about American passports. 327 00:07:38,794 --> 00:07:39,827 You know, something 328 00:07:39,862 --> 00:07:41,229 to read on the loo. 329 00:07:41,263 --> 00:07:42,163 It will be fun to 330 00:07:42,197 --> 00:07:43,831 look at, this book. 331 00:07:43,866 --> 00:07:46,067 Yeah, okay-- sure. 332 00:07:46,101 --> 00:07:46,934 Uh, you know, I wanna 333 00:07:46,969 --> 00:07:48,102 contribute to the arts. 334 00:07:48,137 --> 00:07:49,370 Thank you, thank you. 335 00:07:49,405 --> 00:07:52,307 Uh, very good, very good. 336 00:07:52,341 --> 00:07:53,241 Typical passport. 337 00:07:53,275 --> 00:07:54,742 Perfect, perfect. 338 00:07:54,777 --> 00:07:55,576 Oh, what is the name 339 00:07:55,611 --> 00:07:56,344 for the license? 340 00:07:56,378 --> 00:07:57,712 Oh, Alice Bell 341 00:07:57,746 --> 00:08:00,448 Gracelands Cafe. 342 00:08:00,482 --> 00:08:02,083 Okay, Alice Bell, coming up. 343 00:08:02,117 --> 00:08:02,750 You have my passport. 344 00:08:02,785 --> 00:08:04,218 Okay-- here's the tea. 345 00:08:04,253 --> 00:08:05,186 Here's the tea. 346 00:08:05,220 --> 00:08:05,720 Where-where's he going 347 00:08:05,754 --> 00:08:06,254 with my passport? 348 00:08:06,288 --> 00:08:07,388 Oh, it was dirty. 349 00:08:07,423 --> 00:08:11,159 He will clean it for you. 350 00:08:11,193 --> 00:08:12,794 It is tradition. 351 00:08:12,828 --> 00:08:13,895 Oh, that's nice. 352 00:08:13,929 --> 00:08:14,862 Tea. 353 00:08:14,897 --> 00:08:17,999 Oh, thank you-- that's good. 354 00:08:18,033 --> 00:08:18,833 Okay, here. 355 00:08:18,867 --> 00:08:21,302 Wow-- great. 356 00:08:21,337 --> 00:08:22,103 Thank you, so much. 357 00:08:22,137 --> 00:08:23,838 Pleasure. 358 00:08:23,872 --> 00:08:25,606 Well, I have your number, 359 00:08:25,641 --> 00:08:28,142 so I-I can call. 360 00:08:28,177 --> 00:08:29,544 Yeah, absolutely. 361 00:08:29,578 --> 00:08:30,545 Yeah, no-- that'd be great, 362 00:08:30,579 --> 00:08:32,013 if it's okay with your dad. 363 00:08:32,047 --> 00:08:33,247 He's not my dad. 364 00:08:33,282 --> 00:08:34,549 Oh, oh, wait-- are you? 365 00:08:34,583 --> 00:08:35,249 No. 366 00:08:35,284 --> 00:08:36,584 Are you? 367 00:08:36,618 --> 00:08:38,319 Yeah. 368 00:08:38,354 --> 00:08:41,389 Bye. 369 00:08:50,933 --> 00:08:51,833 Afternoon, Alice. 370 00:08:51,867 --> 00:08:52,767 Hi. 371 00:08:52,801 --> 00:08:53,534 What are you wearing? 372 00:08:53,569 --> 00:08:54,869 What-- it's an 373 00:08:54,903 --> 00:08:56,003 "I love England" t-shirt. 374 00:08:56,038 --> 00:08:57,238 No, it's a-- let me guess. 375 00:08:57,272 --> 00:08:58,773 Dave. 376 00:08:58,807 --> 00:08:59,374 Yeah, I told him 377 00:08:59,408 --> 00:09:00,375 to go get me some stuff. 378 00:09:00,409 --> 00:09:02,076 Anyway, I have, uh, something 379 00:09:02,111 --> 00:09:02,910 I want to show you. 380 00:09:02,945 --> 00:09:03,378 Yeah, hang on. 381 00:09:03,412 --> 00:09:04,479 I've just gotta throw 382 00:09:04,513 --> 00:09:05,046 this black pudding out. 383 00:09:05,080 --> 00:09:06,381 It's too old. 384 00:09:06,415 --> 00:09:07,014 Oh, I'll give you a hand. 385 00:09:07,049 --> 00:09:08,449 Thank you. 386 00:09:09,385 --> 00:09:10,351 All right, come on. 387 00:09:10,386 --> 00:09:11,486 Let's go-- get up. 388 00:09:11,520 --> 00:09:12,553 You're too old to be in here. 389 00:09:12,588 --> 00:09:13,421 Let's go, let's go. 390 00:09:13,455 --> 00:09:14,622 Todd, what are you doing? 391 00:09:14,656 --> 00:09:15,556 What? 392 00:09:15,591 --> 00:09:16,557 I'm talking about this. 393 00:09:16,592 --> 00:09:17,492 This is black pudding. 394 00:09:17,526 --> 00:09:19,127 I'm getting rid of this. 395 00:09:19,161 --> 00:09:21,229 Oh, God, oh, yeah! 396 00:09:21,263 --> 00:09:21,796 No, sit down. 397 00:09:21,830 --> 00:09:22,663 I was just-- we're-- 398 00:09:22,698 --> 00:09:24,599 yeah, go ahead-- sit down. 399 00:09:24,633 --> 00:09:26,901 Oh, I am so sorry. 400 00:09:26,935 --> 00:09:27,969 I'm not-I'm not racist, 401 00:09:28,003 --> 00:09:29,070 just to be clear. 402 00:09:29,104 --> 00:09:29,937 All right, that was-- 403 00:09:29,972 --> 00:09:31,038 I'm not-I'm not racist. 404 00:09:31,073 --> 00:09:32,273 Just-- no, I love everyone. 405 00:09:32,307 --> 00:09:33,074 I really do. 406 00:09:33,108 --> 00:09:34,642 I'm totally tolerant, 407 00:09:34,676 --> 00:09:36,477 uh, uh, Chinese, Japanese, 408 00:09:36,512 --> 00:09:37,412 whatever you are, 409 00:09:37,446 --> 00:09:38,780 wherever you're from, I love it. 410 00:09:38,814 --> 00:09:39,347 I'm from London. 411 00:09:39,381 --> 00:09:39,981 Well, come on, 412 00:09:40,015 --> 00:09:40,515 you know what I mean. 413 00:09:40,549 --> 00:09:42,183 Todd, shut up, please! 414 00:09:42,217 --> 00:09:43,718 Sorry-- he-he's American. 415 00:09:43,752 --> 00:09:44,318 He-he hasn't been here 416 00:09:44,353 --> 00:09:45,286 very long. 417 00:09:45,320 --> 00:09:46,220 Just put the jacket on 418 00:09:46,255 --> 00:09:48,022 and cover that. 419 00:09:48,056 --> 00:09:48,623 - All right. 420 00:09:48,657 --> 00:09:50,925 Anyway, Alice... 421 00:09:50,959 --> 00:09:53,828 You know that little 422 00:09:53,862 --> 00:09:55,296 alcohol problem 423 00:09:55,330 --> 00:09:56,397 you've been having? 424 00:09:56,432 --> 00:09:57,265 I don't have 425 00:09:57,299 --> 00:09:58,065 an alcohol problem. 426 00:09:58,100 --> 00:09:59,033 Well, I don't know-- 427 00:09:59,067 --> 00:09:59,634 you don't now. 428 00:09:59,668 --> 00:10:00,935 What's this? 429 00:10:00,969 --> 00:10:01,536 Oh, a little somethin' 430 00:10:01,570 --> 00:10:02,503 I like to call 431 00:10:02,538 --> 00:10:04,539 your new liquor license. 432 00:10:04,573 --> 00:10:06,607 Oh, my God, you did it! 433 00:10:06,642 --> 00:10:07,008 I thought you were 434 00:10:07,042 --> 00:10:08,409 full of shit! 435 00:10:08,444 --> 00:10:09,110 I told you 436 00:10:09,144 --> 00:10:09,877 I can get things done. 437 00:10:09,912 --> 00:10:11,078 Remember about the giant squid? 438 00:10:11,113 --> 00:10:13,247 Oh, yeah. 439 00:10:13,282 --> 00:10:15,016 Todd, I don't know what to say. 440 00:10:15,050 --> 00:10:15,650 Uh, how 'bout 441 00:10:15,684 --> 00:10:17,051 "thank you, Todd?" 442 00:10:17,085 --> 00:10:21,722 Thank you, thank you. 443 00:10:34,136 --> 00:10:35,803 Todd! 444 00:10:35,838 --> 00:10:37,271 Um, I'd like to cook you 445 00:10:37,306 --> 00:10:38,873 dinner to say "thank you." 446 00:10:38,907 --> 00:10:39,740 A romantic dinner? 447 00:10:39,775 --> 00:10:41,042 Well, a-a dinner, 448 00:10:41,076 --> 00:10:42,243 but at my flat, not yours. 449 00:10:42,277 --> 00:10:43,344 You-yours is-is disgusting. 450 00:10:43,378 --> 00:10:44,812 It's filthy. 451 00:10:44,847 --> 00:10:45,379 I'd rather spend the evening 452 00:10:45,414 --> 00:10:47,014 up a tramp's asshole 453 00:10:47,049 --> 00:10:48,149 oh, hey, that sounds great, 454 00:10:48,183 --> 00:10:49,417 but I got to go. 455 00:10:49,451 --> 00:10:52,320 Okay, well, thank you. 456 00:10:58,460 --> 00:10:59,227 "Thunder Muscle" 457 00:10:59,261 --> 00:11:00,194 is about energy, 458 00:11:00,229 --> 00:11:01,395 it's about dynamism, 459 00:11:01,430 --> 00:11:03,164 it's about vitality, okay? 460 00:11:03,198 --> 00:11:04,665 We're not selling a drink. 461 00:11:04,700 --> 00:11:05,867 We're selling 462 00:11:05,901 --> 00:11:07,335 a dynamic lifestyle, 463 00:11:07,369 --> 00:11:09,303 and we think you'd be 464 00:11:09,338 --> 00:11:10,705 the perfect new face 465 00:11:10,739 --> 00:11:12,306 for "Thunder Muscle." 466 00:11:12,341 --> 00:11:14,442 What do you say? 467 00:11:14,476 --> 00:11:15,877 How much do I get? 468 00:11:15,911 --> 00:11:16,878 Well, I'm authorized 469 00:11:16,912 --> 00:11:18,546 to go as high as $50,000. 470 00:11:18,580 --> 00:11:19,547 I want pounds. 471 00:11:19,581 --> 00:11:20,548 Oh, sure, yeah, yeah. 472 00:11:20,582 --> 00:11:21,616 Dollars, pounds, whatever. 473 00:11:21,650 --> 00:11:22,450 Okay, here's what I'm thinking: 474 00:11:22,484 --> 00:11:23,584 Twenty thousand up front. 475 00:11:23,619 --> 00:11:24,685 Then, based on how effective 476 00:11:24,720 --> 00:11:25,853 the ads are, we negotiate 477 00:11:25,888 --> 00:11:27,922 bonus points-- what do you say? 478 00:11:27,956 --> 00:11:28,756 You said you'd go up 479 00:11:28,790 --> 00:11:29,757 to 50,000. 480 00:11:29,791 --> 00:11:31,158 Well, that's as high 481 00:11:31,193 --> 00:11:32,426 as I can go, but 482 00:11:32,461 --> 00:11:33,761 let's start with 20,000. 483 00:11:33,795 --> 00:11:35,029 No, I'll take 50,000. 484 00:11:35,063 --> 00:11:36,764 Well, okay, uh, perhaps 485 00:11:36,798 --> 00:11:38,266 I made a slight mistake 486 00:11:38,300 --> 00:11:39,400 in telling you how high 487 00:11:39,434 --> 00:11:40,735 we can go, but let's start 488 00:11:40,769 --> 00:11:41,936 with 25,000, 489 00:11:41,970 --> 00:11:42,970 then, we'll negotiate-- 490 00:11:43,005 --> 00:11:44,372 fifty. 491 00:11:44,406 --> 00:11:46,340 Okay, Steve, 492 00:11:46,375 --> 00:11:47,308 you don't get it. 493 00:11:47,342 --> 00:11:48,409 Uh, all right, 494 00:11:48,443 --> 00:11:49,510 you're twistin' my arm here. 495 00:11:49,545 --> 00:11:51,145 Let's say 30,000. 496 00:11:51,179 --> 00:11:52,480 I think you don't get it. 497 00:11:52,514 --> 00:11:53,948 I want 50,000 pounds, 498 00:11:53,982 --> 00:11:55,650 or I'm out the door. 499 00:11:55,684 --> 00:11:59,921 Okay, 50,000 it is. 500 00:11:59,955 --> 00:12:00,721 Deal. 501 00:12:00,756 --> 00:12:01,756 All right-- great. 502 00:12:01,790 --> 00:12:02,757 All right, I wanna get 503 00:12:02,791 --> 00:12:03,891 started on this right away. 504 00:12:03,926 --> 00:12:04,926 Yeah, I can't do tuesdays. 505 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 I take my recycling 506 00:12:06,395 --> 00:12:09,330 to the tip on tuesdays. 507 00:12:12,067 --> 00:12:13,601 Sure, uh, no Tuesday. 508 00:12:13,635 --> 00:12:14,969 No, no tuesdays. 509 00:12:15,003 --> 00:12:17,705 All right, uh, Steve Davis, 510 00:12:17,739 --> 00:12:20,107 it's $50,000-- oh, whoa, 511 00:12:20,142 --> 00:12:23,444 whoa, whoa, no, not dollars, 512 00:12:23,478 --> 00:12:25,913 but English pounds. 513 00:12:25,948 --> 00:12:27,181 When in Rome, eh? 514 00:12:27,215 --> 00:12:28,883 The English way. 515 00:12:28,917 --> 00:12:30,518 Okay, there you go. 516 00:12:30,552 --> 00:12:31,953 Excuse me, mate. 517 00:12:31,987 --> 00:12:33,220 Is this your 50p up here? 518 00:12:33,255 --> 00:12:34,722 Yeah, I've gotta go. 519 00:12:34,756 --> 00:12:36,958 Okay, lookin' forward to it. 520 00:12:36,992 --> 00:12:40,261 Sweet! 521 00:12:40,295 --> 00:12:41,162 Well, done. 522 00:12:41,196 --> 00:12:42,129 That was brilliant! 523 00:12:42,164 --> 00:12:42,830 That is some good 524 00:12:42,864 --> 00:12:43,698 negotiation' skills. 525 00:12:43,732 --> 00:12:44,565 I love the way that 526 00:12:44,600 --> 00:12:45,366 you didn't let him, let you, 527 00:12:45,400 --> 00:12:46,801 let him take "no" for an answer. 528 00:12:46,835 --> 00:12:48,636 Yeah, yeah. 529 00:12:48,670 --> 00:12:51,539 Um... 530 00:12:51,573 --> 00:12:53,374 Who is he again? 531 00:12:53,408 --> 00:12:54,675 Steve Davis. 532 00:12:54,710 --> 00:12:55,576 He's a world champion 533 00:12:55,611 --> 00:12:56,877 Snooker player. 534 00:12:58,480 --> 00:12:59,347 I should call 535 00:12:59,381 --> 00:13:00,514 the head office. 536 00:13:00,549 --> 00:13:02,650 Let them know the good news. 537 00:13:02,684 --> 00:13:03,584 Oh, I'm sure 538 00:13:03,619 --> 00:13:04,585 they'll be very excited. 539 00:13:04,620 --> 00:13:05,686 Oh, I think so, too. 540 00:13:05,721 --> 00:13:06,621 Oh, yeah. 541 00:13:06,655 --> 00:13:08,456 Yeah. 542 00:13:08,490 --> 00:13:09,657 Oh, I better get this. 543 00:13:11,660 --> 00:13:12,760 Hello. 544 00:13:12,794 --> 00:13:14,095 Hello, this is Todd Margaret 545 00:13:14,129 --> 00:13:16,063 in the London office. 546 00:13:16,098 --> 00:13:17,965 Bollocks! 547 00:13:32,180 --> 00:13:32,913 Hey. 548 00:13:32,948 --> 00:13:33,881 Hi. 549 00:13:33,915 --> 00:13:34,649 You found your way? 550 00:13:34,683 --> 00:13:35,516 Yeah. 551 00:13:35,550 --> 00:13:37,485 Well, you look very, uh, adult. 552 00:13:37,519 --> 00:13:39,220 Pretty-- like a pretty adult. 553 00:13:39,254 --> 00:13:40,254 That's lovely-- thank you. 554 00:13:40,288 --> 00:13:41,522 I brought you flowers. 555 00:13:41,556 --> 00:13:43,290 Oh, no, oh, I mean, 556 00:13:43,325 --> 00:13:44,325 that's sweet, but 557 00:13:44,359 --> 00:13:46,127 it's-it's too much. 558 00:13:46,161 --> 00:13:47,561 Todd, it's just 559 00:13:47,596 --> 00:13:48,929 a bit of dinner. 560 00:13:48,964 --> 00:13:50,297 Oh... 561 00:13:52,334 --> 00:13:54,201 Here-- put this on. 562 00:13:54,236 --> 00:13:55,503 I can't look at you in that. 563 00:13:58,173 --> 00:13:59,040 Did you used to be 564 00:13:59,074 --> 00:14:00,107 really fat? 565 00:14:00,142 --> 00:14:01,008 No, it's 566 00:14:01,043 --> 00:14:02,209 my ex-boyfriend's shirt. 567 00:14:02,244 --> 00:14:03,444 Oh. 568 00:14:03,478 --> 00:14:05,179 Hey, Alice, big news. 569 00:14:05,247 --> 00:14:06,414 "Thunder Muscle" took 570 00:14:06,448 --> 00:14:07,682 a huge step today. 571 00:14:07,716 --> 00:14:08,749 Oh, yeah? 572 00:14:08,784 --> 00:14:09,950 We signed Steve Davis 573 00:14:09,985 --> 00:14:11,619 to an exclusive endorsement 574 00:14:11,653 --> 00:14:14,155 deal, fifty thousand pounds. 575 00:14:14,189 --> 00:14:15,289 Who? 576 00:14:15,323 --> 00:14:16,357 Steve Davis. 577 00:14:16,391 --> 00:14:17,258 He's an internationally 578 00:14:17,292 --> 00:14:18,592 famous Snooker player, 579 00:14:18,627 --> 00:14:20,327 bigger than Beckham. 580 00:14:20,362 --> 00:14:22,563 Oh, speak of the devil. 581 00:14:22,597 --> 00:14:24,031 Steve Davis is here? 582 00:14:24,066 --> 00:14:27,968 Man: Hi, you must be Todd. 583 00:14:28,003 --> 00:14:30,638 Yeah, hi. 584 00:14:30,672 --> 00:14:32,306 It's a nice shirt. 585 00:14:32,340 --> 00:14:34,642 I still wear it in bed. 586 00:14:34,676 --> 00:14:36,844 Hello, I'm Hudson. 587 00:14:36,878 --> 00:14:39,680 Ho-how are you? 588 00:14:39,715 --> 00:14:41,282 Good. 589 00:14:41,316 --> 00:14:43,551 Oh, don't mind me. 590 00:14:43,585 --> 00:14:45,219 I just popped down to see Alice. 591 00:14:45,253 --> 00:14:46,487 Oh, oh, yeah, yeah. 592 00:14:46,521 --> 00:14:47,388 Okay-- cool. 593 00:14:47,422 --> 00:14:49,056 Well, uh, ah, 594 00:14:49,091 --> 00:14:50,357 it was nice to meet ya. 595 00:14:50,392 --> 00:14:51,225 See ya later. 596 00:14:51,259 --> 00:14:52,093 We're gonna have dinner. 597 00:14:52,127 --> 00:14:52,960 Oh, no, no, Hudson's 598 00:14:52,994 --> 00:14:54,462 stayin' for the weekend. 599 00:14:54,496 --> 00:14:55,563 He's stayin' here. 600 00:14:55,597 --> 00:14:56,797 Oh, you-you're stay-- 601 00:14:56,832 --> 00:14:58,132 oh, uh, oh, you're staying-- 602 00:14:58,166 --> 00:14:59,633 oh, okay-- you're staying here. 603 00:14:59,668 --> 00:15:01,068 Yeah, I came down from Leeds. 604 00:15:01,103 --> 00:15:02,670 Of course, you did. 605 00:15:02,704 --> 00:15:04,238 Excuse me? 606 00:15:04,272 --> 00:15:05,906 No, I can hear 607 00:15:05,941 --> 00:15:07,341 your accent, so I figured. 608 00:15:07,375 --> 00:15:09,143 Well, I'm from 609 00:15:09,177 --> 00:15:10,177 anterbury, actually. 610 00:15:10,212 --> 00:15:11,345 I'm just working in Leeds. 611 00:15:11,379 --> 00:15:12,179 I'm directing 612 00:15:12,214 --> 00:15:13,380 the new Cribs video. 613 00:15:13,415 --> 00:15:15,816 Okay, sit down, you two. 614 00:15:15,851 --> 00:15:17,885 I hope you're both hungry. 615 00:15:17,919 --> 00:15:20,087 Alice, I'm always hungry 616 00:15:20,122 --> 00:15:21,589 for whatever you got. 617 00:15:21,623 --> 00:15:23,224 Oh! 618 00:15:23,258 --> 00:15:25,126 Alice, when it comes 619 00:15:25,160 --> 00:15:26,727 to whatever you've got, 620 00:15:26,762 --> 00:15:29,296 I'm always hungry. 621 00:15:29,331 --> 00:15:32,533 Okay, thanks for that, Todd. 622 00:15:32,567 --> 00:15:33,934 Okay, shall we eat? 623 00:15:33,969 --> 00:15:35,336 I'll be mother. 624 00:15:35,370 --> 00:15:37,505 There you go. 625 00:15:37,539 --> 00:15:38,506 Tell me if you want 626 00:15:38,540 --> 00:15:40,040 seconds or anything. 627 00:15:40,075 --> 00:15:41,675 Everyone tuck in. 628 00:15:41,710 --> 00:15:45,679 What-what is this? 629 00:15:45,714 --> 00:15:47,148 Oh, it's just a flash-frozen 630 00:15:47,182 --> 00:15:49,650 de-ionized duck tail toothpaste. 631 00:15:51,219 --> 00:15:52,386 My favorite. 632 00:15:52,420 --> 00:15:53,687 I know. 633 00:15:53,722 --> 00:15:54,889 It-it comes 634 00:15:54,923 --> 00:15:56,023 with a ganache of, um, 635 00:15:56,057 --> 00:15:57,458 devolved pancettic gasses. 636 00:15:57,492 --> 00:15:58,392 It's in there. 637 00:15:58,426 --> 00:15:59,426 Just pop these off 638 00:15:59,461 --> 00:16:00,628 and stick your straw in. 639 00:16:00,662 --> 00:16:03,564 Suck it up. 640 00:16:03,598 --> 00:16:04,632 Ham farts? 641 00:16:04,666 --> 00:16:06,500 No, not ham farts, 642 00:16:06,535 --> 00:16:10,504 pancetta gas. 643 00:16:10,539 --> 00:16:12,439 Brush appetit. 644 00:16:12,474 --> 00:16:15,042 Mmm. 645 00:16:15,076 --> 00:16:17,144 Mmm, Mmm. 646 00:16:23,785 --> 00:16:25,286 That's good. 647 00:16:25,320 --> 00:16:27,188 Are you finished 648 00:16:27,222 --> 00:16:28,322 with your plates? 649 00:16:28,356 --> 00:16:29,690 Mmm-hmm. 650 00:16:29,724 --> 00:16:31,258 Alice, that was really, 651 00:16:31,293 --> 00:16:32,593 really good. 652 00:16:32,627 --> 00:16:33,394 Thank you. 653 00:16:33,428 --> 00:16:34,295 You ready for dessert? 654 00:16:34,329 --> 00:16:34,528 Yeah. 655 00:16:34,563 --> 00:16:36,263 Okay, I'll just print it out. 656 00:16:36,298 --> 00:16:37,598 And I love your place, too. 657 00:16:37,632 --> 00:16:38,866 It's really, uh, 658 00:16:38,900 --> 00:16:40,367 you know, cozy. 659 00:16:40,402 --> 00:16:41,302 Yeah, it's one of those 660 00:16:41,336 --> 00:16:42,369 places you just wanna 661 00:16:42,404 --> 00:16:44,071 lie in bed all day. 662 00:16:44,105 --> 00:16:45,306 No offense, Todd, but your 663 00:16:45,340 --> 00:16:47,274 place is a total shit hole. 664 00:16:47,309 --> 00:16:48,375 Oh, that place. 665 00:16:48,410 --> 00:16:50,110 Well, that's temporary, 666 00:16:50,145 --> 00:16:51,712 you know, while my, uh, real 667 00:16:51,746 --> 00:16:52,913 place is being renovated. 668 00:16:52,948 --> 00:16:54,048 Oh, well, that makes 669 00:16:54,082 --> 00:16:55,082 more sense, because you're 670 00:16:55,116 --> 00:16:56,150 the head of a big company. 671 00:16:56,184 --> 00:16:57,117 Mmm-hmm. 672 00:16:57,152 --> 00:16:58,052 Where's your new place? 673 00:16:58,086 --> 00:16:59,019 Uh, it's over the bridge. 674 00:16:59,054 --> 00:17:00,454 Oh, whi-which bridge? 675 00:17:00,488 --> 00:17:01,622 You know that one that, 676 00:17:01,656 --> 00:17:03,390 um, goes over the water, 677 00:17:03,425 --> 00:17:04,692 there's-there's 678 00:17:04,726 --> 00:17:06,327 a street it's on. 679 00:17:06,361 --> 00:17:07,528 Hey, Hudson, you look like 680 00:17:07,562 --> 00:17:08,863 a bit of a sports meat head. 681 00:17:08,897 --> 00:17:10,164 You're never gonna guess who 682 00:17:10,198 --> 00:17:11,999 I met today, Steve Davis, 683 00:17:12,033 --> 00:17:13,701 famous snicker player. 684 00:17:13,735 --> 00:17:14,635 Signed him to 685 00:17:14,669 --> 00:17:15,402 an exclusive deal 686 00:17:15,437 --> 00:17:16,337 with "Thunder Muscle." 687 00:17:16,371 --> 00:17:17,671 He's bigger than Beckham. 688 00:17:17,706 --> 00:17:19,406 Okay-- good for you. 689 00:17:19,441 --> 00:17:20,274 Yeah-- did a little 690 00:17:20,308 --> 00:17:21,475 wheelin' and dealin'. 691 00:17:21,509 --> 00:17:23,244 Got him down to $50,000. 692 00:17:23,278 --> 00:17:24,011 I thought you said 693 00:17:24,045 --> 00:17:25,012 "50,000 pounds?" 694 00:17:25,046 --> 00:17:25,880 Yeah, dollars, pounds, 695 00:17:25,914 --> 00:17:26,647 same diff. 696 00:17:26,681 --> 00:17:27,481 Well, no-- not at all. 697 00:17:27,515 --> 00:17:28,649 There's quite a difference. 698 00:17:28,683 --> 00:17:31,752 Well, well, how? 699 00:17:31,786 --> 00:17:32,753 Because of 700 00:17:32,787 --> 00:17:33,721 the exchange rates. 701 00:17:33,755 --> 00:17:34,989 What-- you're saying 702 00:17:35,023 --> 00:17:36,123 costs money to exchange it. 703 00:17:36,157 --> 00:17:37,925 Then, I just won't exchange it. 704 00:17:37,959 --> 00:17:38,792 Yeah, but it doesn't 705 00:17:38,827 --> 00:17:39,693 work that way. 706 00:17:39,728 --> 00:17:40,761 Surely you understand 707 00:17:40,795 --> 00:17:42,296 about exchange rates. 708 00:17:42,330 --> 00:17:43,864 Yeah-- oh, right! 709 00:17:43,899 --> 00:17:44,932 Exchange rates. 710 00:17:44,966 --> 00:17:45,966 Okay. 711 00:17:46,001 --> 00:17:48,669 Here we are-- dessert. 712 00:17:48,703 --> 00:17:50,104 Oh, thanks. 713 00:17:50,138 --> 00:17:51,772 Great-- Mmm. 714 00:17:53,708 --> 00:17:55,276 A toast. 715 00:17:55,310 --> 00:17:56,377 Yeah. 716 00:17:56,411 --> 00:17:57,945 To a delicious meal. 717 00:17:57,979 --> 00:17:59,213 And an even more 718 00:17:59,247 --> 00:18:00,748 delicious woman. 719 00:18:00,782 --> 00:18:02,316 Not that I'd know. 720 00:18:02,350 --> 00:18:04,318 I don't-- is she? 721 00:18:04,352 --> 00:18:06,253 You know, don't answer that. 722 00:18:06,288 --> 00:18:07,521 Just-just, you know, 723 00:18:07,555 --> 00:18:08,989 I'm sure she is. 724 00:18:09,024 --> 00:18:11,892 Is she-- she is. 725 00:18:11,927 --> 00:18:13,694 You are-- I'm sure. 726 00:18:19,868 --> 00:18:22,036 Evenin'-- after you. 727 00:18:22,070 --> 00:18:23,737 Let's talk, my friend. 728 00:18:27,142 --> 00:18:28,042 Yeah, but I thought 729 00:18:28,076 --> 00:18:29,109 that Colin was wonderful 730 00:18:29,144 --> 00:18:30,244 in "Single Man." 731 00:18:30,278 --> 00:18:31,178 He was wonderful, but 732 00:18:31,212 --> 00:18:32,413 I think it was Tom Ford's, 733 00:18:32,447 --> 00:18:33,480 you know, imagery that 734 00:18:33,515 --> 00:18:34,915 really lifted that film. 735 00:18:34,950 --> 00:18:36,116 Have seen "Prophet?" 736 00:18:36,151 --> 00:18:37,217 Oh, yeah-- it's amazing. 737 00:18:37,252 --> 00:18:38,052 Yeah. 738 00:18:38,086 --> 00:18:38,953 I went to see, um, 739 00:18:38,987 --> 00:18:39,787 a "Q" and "A" by the director. 740 00:18:39,821 --> 00:18:40,721 Right. 741 00:18:40,755 --> 00:18:41,655 The Renoir in Russell Square. 742 00:18:41,690 --> 00:18:42,523 He was amazing. 743 00:18:42,557 --> 00:18:43,691 He's actually got 744 00:18:43,725 --> 00:18:45,626 very similar views to you 745 00:18:45,660 --> 00:18:46,226 about the language of hew-- 746 00:18:46,261 --> 00:18:47,494 you know, Todd, 747 00:18:47,529 --> 00:18:48,729 we were just, um-- 748 00:18:48,763 --> 00:18:50,097 Hudson's just won a couple 749 00:18:50,131 --> 00:18:51,665 of Genies for his film 750 00:18:51,700 --> 00:18:53,334 "A Dusk in the Belly of God." 751 00:18:53,368 --> 00:18:54,635 Canadian Oscars. 752 00:18:54,669 --> 00:18:55,636 Yeah, tell him about it. 753 00:18:55,670 --> 00:18:56,537 It's about 754 00:18:56,571 --> 00:18:57,471 two priest brothers 755 00:18:57,505 --> 00:18:58,339 who try to come to terms 756 00:18:58,373 --> 00:18:59,106 with their mother's death 757 00:18:59,140 --> 00:19:00,541 by building a boat. 758 00:19:00,575 --> 00:19:02,343 Is it in 3d? 759 00:19:02,377 --> 00:19:03,177 No. 760 00:19:03,211 --> 00:19:04,511 Not interested. 761 00:19:04,546 --> 00:19:06,313 See, no offense, Hudson, 762 00:19:06,348 --> 00:19:08,082 but to me, the mark 763 00:19:08,116 --> 00:19:09,783 of a true director 764 00:19:09,818 --> 00:19:12,953 is what one doesn't see. 765 00:19:12,988 --> 00:19:14,388 In 3d? 766 00:19:14,422 --> 00:19:15,589 That just doesn't make sense. 767 00:19:15,623 --> 00:19:17,191 Well, it's like 768 00:19:17,225 --> 00:19:18,492 my dad says... 769 00:19:18,526 --> 00:19:22,162 Oh... I'm sorry. 770 00:19:22,197 --> 00:19:27,001 He recently passed. 771 00:19:27,035 --> 00:19:29,670 Oh, my papa. 772 00:19:29,704 --> 00:19:31,171 Todd! 773 00:19:31,206 --> 00:19:32,339 What are you doing!? 774 00:19:32,374 --> 00:19:33,273 What-- you scared 775 00:19:33,308 --> 00:19:34,241 the shit out of me! 776 00:19:34,275 --> 00:19:35,109 Jesus-- your nut allergy. 777 00:19:35,143 --> 00:19:35,876 They're chocolate covered 778 00:19:35,910 --> 00:19:36,877 hazelnuts! 779 00:19:36,911 --> 00:19:37,644 You said you were 780 00:19:37,679 --> 00:19:38,379 allergic to nuts. 781 00:19:38,413 --> 00:19:39,580 What-- oh, no! 782 00:19:40,715 --> 00:19:44,018 [ Hollowly groaning ] 783 00:19:45,987 --> 00:19:46,954 Oh, I'm allergic 784 00:19:46,988 --> 00:19:47,755 to nuts, too. 785 00:19:47,789 --> 00:19:48,889 I've got epinephrine in my bag. 786 00:19:48,923 --> 00:19:49,790 Okay, well, I'm gonna call 787 00:19:49,824 --> 00:19:50,791 an ambulance-- I'm gonna call 788 00:19:50,825 --> 00:19:51,625 an ambulance. 789 00:19:51,659 --> 00:19:52,459 No, it's not that bad! 790 00:19:52,494 --> 00:19:53,660 It's clearing up! 791 00:19:53,695 --> 00:19:54,928 It's clearing up! 792 00:19:54,963 --> 00:19:55,729 I'll get you some water! 793 00:19:55,764 --> 00:19:56,697 No, don't call an ambulance! 794 00:19:56,731 --> 00:19:57,598 No, it's goin'way-- look. 795 00:19:57,632 --> 00:19:58,632 It was a little one. 796 00:19:58,666 --> 00:19:59,466 You nearly gave me 797 00:19:59,501 --> 00:20:00,467 a heart attack. 798 00:20:00,502 --> 00:20:01,535 Do you wanna lie down? 799 00:20:01,569 --> 00:20:02,836 Ow! 800 00:20:02,871 --> 00:20:04,638 What is that-- God! 801 00:20:04,672 --> 00:20:06,607 [ Screaming and stammering ] 802 00:20:18,486 --> 00:20:19,420 Do something! 803 00:20:19,454 --> 00:20:20,521 It isn't working. 804 00:20:26,394 --> 00:20:27,227 It's not working. 805 00:20:27,262 --> 00:20:28,362 Do it to him, again! 806 00:20:28,396 --> 00:20:29,530 Stick it in him, again! 807 00:20:44,813 --> 00:20:46,113 He's gonna be okay. 808 00:20:46,147 --> 00:20:47,081 He's just had 809 00:20:47,115 --> 00:20:48,549 a reaction to the epinephrine. 810 00:20:48,583 --> 00:20:49,750 Nothing out of the ordinary, 811 00:20:49,784 --> 00:20:51,185 just massive erection, 812 00:20:51,219 --> 00:20:54,721 shat himself, but he'll be fine. 813 00:20:54,756 --> 00:20:55,789 Thank you, Hudson. 814 00:20:55,824 --> 00:20:56,890 Thank you, so much. 815 00:20:56,925 --> 00:20:57,958 It's okay. 816 00:20:57,992 --> 00:20:58,992 All right, sir, 817 00:20:59,027 --> 00:21:00,260 get some rest and, uh, 818 00:21:00,295 --> 00:21:00,994 change your pants. 819 00:21:03,898 --> 00:21:05,065 What is the exchange rate 820 00:21:05,100 --> 00:21:06,967 in dollars to pounds? 821 00:21:07,001 --> 00:21:08,135 Uh, it's a little more 822 00:21:08,169 --> 00:21:09,403 than one and a half. 823 00:21:09,437 --> 00:21:10,871 So 50,000 pounds 824 00:21:10,905 --> 00:21:11,872 would be... 825 00:21:11,906 --> 00:21:14,208 About $80,000. 826 00:21:14,242 --> 00:21:16,343 Oh, I'll get it for you. 827 00:21:20,048 --> 00:21:21,448 Brent Wilts. 828 00:21:21,483 --> 00:21:23,050 Hey, nut breath, 829 00:21:23,084 --> 00:21:24,051 how's it goin'? 830 00:21:24,085 --> 00:21:24,985 Good, really good. 831 00:21:25,019 --> 00:21:25,853 What's up? 832 00:21:25,887 --> 00:21:26,653 I'm very psyched 833 00:21:26,688 --> 00:21:27,421 about those sales numbers. 834 00:21:27,455 --> 00:21:28,355 Impressive. 835 00:21:28,389 --> 00:21:29,189 Hey, listen, I'm in Lisbon 836 00:21:29,224 --> 00:21:30,324 at this frickin' boat show 837 00:21:30,358 --> 00:21:32,593 that sucks-- no thanks. 838 00:21:32,627 --> 00:21:34,595 So I'm kinda freed up and I'm 839 00:21:34,629 --> 00:21:36,096 gonna come see you tomorrow. 840 00:21:38,299 --> 00:21:40,033 I come for Mr. Todd. 841 00:21:40,068 --> 00:21:41,768 Is you Alice? 842 00:21:41,803 --> 00:21:43,470 Yeah. 843 00:21:43,505 --> 00:21:47,374 [ Violin begins playing ] 844 00:21:54,482 --> 00:21:55,983 Is this right? 845 00:21:56,017 --> 00:21:57,784 You say come at 10:00. 846 00:21:57,819 --> 00:21:59,052 You say, it will, 847 00:21:59,087 --> 00:22:01,488 uh, seal the deal. 848 00:22:01,523 --> 00:22:03,524 Oh.... 849 00:22:03,624 --> 00:22:06,624 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 850 00:22:06,658 --> 00:22:22,306 [ Music ] 851 00:22:22,356 --> 00:22:26,906 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.