Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,403 --> 00:00:01,269
Previously on
2
00:00:01,304 --> 00:00:02,103
"The Increasingly Poor Decisions
3
00:00:02,138 --> 00:00:04,706
"of Todd Margaret"...
4
00:00:04,740 --> 00:00:05,507
Brent Wilts: How would you
5
00:00:05,541 --> 00:00:06,408
like to go to London and sell
6
00:00:06,442 --> 00:00:08,009
energy drinks to the U.K.?
7
00:00:08,044 --> 00:00:08,610
Todd Margaret: I am selling
8
00:00:08,644 --> 00:00:10,078
"Thunder Muscle."
9
00:00:10,112 --> 00:00:10,478
Methap: I have
10
00:00:10,513 --> 00:00:11,446
heard of this.
11
00:00:11,480 --> 00:00:12,514
Good news-- I'm goin'
12
00:00:12,548 --> 00:00:13,315
on a date.
13
00:00:13,349 --> 00:00:14,082
Dave: Who's
14
00:00:14,116 --> 00:00:14,649
the lucky prostitute?
15
00:00:14,684 --> 00:00:15,483
No, seriously, you know
16
00:00:15,518 --> 00:00:16,418
Alice from the cafe?
17
00:00:16,452 --> 00:00:17,018
Alice: I'm really
18
00:00:17,053 --> 00:00:17,986
into molecular gastronomy.
19
00:00:18,020 --> 00:00:19,588
It's my passion.
20
00:00:19,622 --> 00:00:20,655
You wanna look like
21
00:00:20,690 --> 00:00:22,190
a proper English gentleman.
22
00:00:22,225 --> 00:00:23,758
I'm not really that hungry.
23
00:00:23,793 --> 00:00:24,326
That's all you need,
24
00:00:24,360 --> 00:00:24,960
a liquor license?
25
00:00:24,994 --> 00:00:26,061
Done.
26
00:00:26,062 --> 00:00:26,094
Done.
27
00:00:26,128 --> 00:00:27,395
It's the nuts.
28
00:00:27,430 --> 00:00:28,463
I can't eat nuts.
29
00:00:28,464 --> 00:00:28,496
I can't eat nuts.
30
00:00:28,531 --> 00:00:29,231
I'll have a reaction.
31
00:00:29,265 --> 00:00:30,232
It's really bad.
32
00:00:30,266 --> 00:00:31,199
That didn't go down
33
00:00:31,234 --> 00:00:32,434
too well with Sainsbury's.
34
00:00:32,468 --> 00:00:33,001
They had some kind of
35
00:00:33,035 --> 00:00:33,768
problem with me leaving
36
00:00:33,803 --> 00:00:34,703
a toxic drink there.
37
00:00:34,737 --> 00:00:35,303
Well, tell them
38
00:00:35,338 --> 00:00:35,737
to get a lawyer!
39
00:00:35,771 --> 00:00:37,606
Tell them to hire ten lawyers!
40
00:00:37,640 --> 00:00:38,540
This is Sainsbury's?
41
00:00:38,574 --> 00:00:40,175
This is a local grocery store?
42
00:00:40,209 --> 00:00:41,076
No, there's about
43
00:00:41,110 --> 00:00:42,544
a thousand of them.
44
00:00:42,144 --> 00:00:44,144
-- sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
45
00:00:45,144 --> 00:00:47,544
The Snooker Player, The Black Canadian, The Turkish Terrorist and the Peanut
Original Air Date on October 15, 2010 [S01E03]
46
00:00:47,550 --> 00:00:49,718
The charges include:
47
00:00:49,752 --> 00:00:51,887
Consumer fraud, trafficking
48
00:00:51,921 --> 00:00:54,155
in child pornography,
49
00:00:54,190 --> 00:00:55,624
supplying fraudulent documents,
50
00:00:55,658 --> 00:00:57,826
drug running, destruction
51
00:00:57,860 --> 00:01:00,762
of Hindi artifacts.
52
00:01:02,331 --> 00:01:03,632
Order!
53
00:01:03,666 --> 00:01:05,634
Silence in court!
54
00:01:11,974 --> 00:01:13,174
Very good, gentlemen.
55
00:01:13,209 --> 00:01:14,743
Morning, Dave.
56
00:01:14,777 --> 00:01:15,443
That's all right.
57
00:01:15,478 --> 00:01:16,211
That's the bloke I was
58
00:01:16,245 --> 00:01:17,712
telling you about.
59
00:01:17,747 --> 00:01:21,650
See-- I was right?
60
00:01:23,219 --> 00:01:23,919
Who were they?
61
00:01:23,953 --> 00:01:24,519
Did you make a sale?
62
00:01:24,553 --> 00:01:25,120
Oh, no, they were
63
00:01:25,154 --> 00:01:25,887
just from the county.
64
00:01:25,922 --> 00:01:28,156
It's a listed building.
65
00:01:28,190 --> 00:01:31,893
Jesus, Todd, again!
66
00:01:31,928 --> 00:01:32,427
Shouldn't you be
67
00:01:32,461 --> 00:01:33,862
wearing nappies?
68
00:01:33,896 --> 00:01:34,930
Oh, yeah, well, you know,
69
00:01:34,964 --> 00:01:35,430
I asked you to give me
70
00:01:35,464 --> 00:01:36,665
the name of a local
71
00:01:36,699 --> 00:01:37,933
family run store.
72
00:01:37,967 --> 00:01:39,067
That-that Sainsbury place
73
00:01:39,101 --> 00:01:40,068
is huge.
74
00:01:40,102 --> 00:01:40,936
Sainsbury's is
75
00:01:40,970 --> 00:01:42,804
a local family run store.
76
00:01:42,838 --> 00:01:44,873
There's loads of 'em local.
77
00:01:44,907 --> 00:01:45,540
I assume they can
78
00:01:45,574 --> 00:01:46,574
afford a good lawyer.
79
00:01:46,609 --> 00:01:47,175
Yeah, the Sainsbury family
80
00:01:47,209 --> 00:01:47,642
is one of the richest
81
00:01:47,677 --> 00:01:48,209
in England.
82
00:01:48,244 --> 00:01:48,810
Great.
83
00:01:48,844 --> 00:01:49,611
You know, Dave,
84
00:01:49,645 --> 00:01:50,512
this is gettin' real close
85
00:01:50,546 --> 00:01:51,646
to verbal warning territory.
86
00:01:51,681 --> 00:01:52,948
So what'd you tell 'em?
87
00:01:52,982 --> 00:01:53,882
No, you told me
88
00:01:53,916 --> 00:01:55,517
to tell 'em-- hang on,
89
00:01:55,551 --> 00:01:56,318
I've got it here somewhere.
90
00:01:56,352 --> 00:01:58,820
Um... la, la, la.
91
00:01:58,854 --> 00:02:00,422
Oh, "screw that guy.
92
00:02:00,456 --> 00:02:01,756
Tell him, "hire a lawyer."
93
00:02:01,791 --> 00:02:02,290
I know what I said.
94
00:02:02,325 --> 00:02:03,191
"Hire ten lawyers.
95
00:02:03,225 --> 00:02:04,192
"I don't give a shit."
96
00:02:04,226 --> 00:02:04,826
You didn't have
97
00:02:04,860 --> 00:02:05,460
to take it literally.
98
00:02:05,494 --> 00:02:05,961
Uh, "if you wanna go
99
00:02:05,995 --> 00:02:06,561
"deep Sea diving
100
00:02:06,595 --> 00:02:07,495
"with the big boys,
101
00:02:07,530 --> 00:02:08,229
"you're gonna run
102
00:02:08,264 --> 00:02:09,397
"into a giant squid."
103
00:02:09,432 --> 00:02:11,800
Yeah, all right.
104
00:02:11,834 --> 00:02:13,268
Do you think they'll sue?
105
00:02:13,302 --> 00:02:13,835
I didn't think they would
106
00:02:13,869 --> 00:02:14,536
at first, but they did
107
00:02:14,570 --> 00:02:15,203
seem quite upset with
108
00:02:15,237 --> 00:02:16,037
the squid analogy.
109
00:02:16,072 --> 00:02:17,439
Damn it!
110
00:02:17,473 --> 00:02:19,574
Now we have to get a lawyer.
111
00:02:19,608 --> 00:02:22,644
You know what, verbal warning.
112
00:02:22,678 --> 00:02:23,111
I did what you
113
00:02:23,145 --> 00:02:23,878
told me to do!
114
00:02:23,913 --> 00:02:25,213
Let me finish.
115
00:02:25,247 --> 00:02:26,314
Normally, this would make
116
00:02:26,349 --> 00:02:28,283
two solids and a half almost
117
00:02:28,317 --> 00:02:29,150
and then I'd be forced to write
118
00:02:29,185 --> 00:02:30,518
your first written warning,
119
00:02:30,553 --> 00:02:31,786
but seeing as, technically,
120
00:02:31,821 --> 00:02:32,954
yes, you did do what
121
00:02:32,989 --> 00:02:34,689
I told you to do,
122
00:02:34,724 --> 00:02:36,257
then, let's just call it your
123
00:02:36,292 --> 00:02:37,792
second and a half warning.
124
00:02:37,827 --> 00:02:39,060
Oh, thank you, so much, Todd.
125
00:02:39,095 --> 00:02:40,862
With a solid almost
126
00:02:40,896 --> 00:02:42,197
lurking around the corner,
127
00:02:42,231 --> 00:02:43,665
so don't get cocky.
128
00:02:43,699 --> 00:02:44,632
All right, well, can you
129
00:02:44,667 --> 00:02:45,900
recommend any lawyers?
130
00:02:45,935 --> 00:02:48,303
Yeah, yeah, I can.
131
00:02:48,337 --> 00:02:49,204
Uh, there are many
132
00:02:49,238 --> 00:02:50,038
that are pretty good.
133
00:02:50,072 --> 00:02:50,939
My dad's used them before,
134
00:02:50,973 --> 00:02:51,706
a law firm called
135
00:02:51,741 --> 00:02:53,241
"Young and Not."
136
00:02:53,275 --> 00:02:55,310
Young and Not, okay-- thanks.
137
00:02:56,879 --> 00:03:00,915
"Young and Not legal."
138
00:03:00,950 --> 00:03:01,816
There's, like, 25 million
139
00:03:01,851 --> 00:03:03,351
hits on this thing.
140
00:03:03,386 --> 00:03:04,319
Wait, you need a credit card
141
00:03:04,353 --> 00:03:05,720
just to get their info?
142
00:03:05,755 --> 00:03:07,989
Oh, I don't have time for this.
143
00:03:08,024 --> 00:03:09,190
Dave, I gotta go get this
144
00:03:09,225 --> 00:03:10,792
liquor license for Alice.
145
00:03:10,826 --> 00:03:11,960
Take the company credit card
146
00:03:11,994 --> 00:03:13,228
and download everything
147
00:03:13,262 --> 00:03:14,729
those guys got.
148
00:03:14,764 --> 00:03:16,664
Wow!
149
00:03:16,699 --> 00:03:19,034
Well, tits sure are big here.
150
00:03:19,068 --> 00:03:19,601
What, you don't like tits
151
00:03:19,635 --> 00:03:20,468
in the States?
152
00:03:20,503 --> 00:03:21,302
Well, no, yeah,
153
00:03:21,337 --> 00:03:22,804
I just mean physically big...
154
00:03:22,838 --> 00:03:25,073
You know.
155
00:03:25,107 --> 00:03:27,242
It must be all the cheese.
156
00:03:29,145 --> 00:03:36,518
[ Music ]
157
00:03:40,423 --> 00:03:40,822
Is there anything
158
00:03:40,856 --> 00:03:42,357
Beckham won't advertise?
159
00:03:42,391 --> 00:03:43,625
Mandarin orange and essence
160
00:03:43,659 --> 00:03:46,494
of lavender ass oil.
161
00:03:46,529 --> 00:03:48,696
I like your hat.
162
00:03:48,731 --> 00:03:49,731
Yeah, people buy anything,
163
00:03:49,765 --> 00:03:51,032
as long as some sports hero
164
00:03:51,067 --> 00:03:54,602
tells them to...
165
00:03:54,637 --> 00:03:55,904
Number 49.
166
00:03:55,938 --> 00:03:58,406
Yeah, me!
167
00:04:00,443 --> 00:04:01,976
Hi, uh, my name's Todd Margaret.
168
00:04:02,011 --> 00:04:02,610
I wanted to grab
169
00:04:02,645 --> 00:04:03,278
a liquor license.
170
00:04:03,312 --> 00:04:04,345
All right.
171
00:04:04,380 --> 00:04:05,647
Uh, how much does it cost?
172
00:04:05,681 --> 00:04:06,915
You have to apply first.
173
00:04:06,949 --> 00:04:08,450
Uh, that's what I'm doing.
174
00:04:08,484 --> 00:04:08,983
And what is the nature
175
00:04:09,018 --> 00:04:09,884
of your business?
176
00:04:09,919 --> 00:04:10,385
Oh, it's not for me.
177
00:04:10,419 --> 00:04:12,020
It's a gift.
178
00:04:12,054 --> 00:04:12,821
It's for this little cafe
179
00:04:12,855 --> 00:04:14,456
I go to, you know, uh,
180
00:04:14,490 --> 00:04:15,857
salads and sandwiches,
181
00:04:15,891 --> 00:04:17,025
things like that,
182
00:04:17,059 --> 00:04:17,559
and I'd just love to
183
00:04:17,593 --> 00:04:18,426
be able to get in there
184
00:04:18,461 --> 00:04:21,596
and, you know, crack a beer.
185
00:04:21,597 --> 00:04:24,432
Is this a wind up?
186
00:04:24,467 --> 00:04:25,633
You mean like a watch?
187
00:04:25,668 --> 00:04:26,134
Oh, you're asking me
188
00:04:26,168 --> 00:04:26,968
what time it is.
189
00:04:27,002 --> 00:04:28,069
Okay, Mr. Margaret,
190
00:04:28,104 --> 00:04:28,603
I'm gonna have to ask you
191
00:04:28,637 --> 00:04:29,771
to leave.
192
00:04:29,805 --> 00:04:31,639
Leave?
193
00:04:31,674 --> 00:04:33,675
I think, uh, Mr. Benjamin
194
00:04:33,709 --> 00:04:34,742
might have something
195
00:04:34,777 --> 00:04:35,810
to say about that.
196
00:04:35,845 --> 00:04:37,112
Mr. Benjamin?
197
00:04:37,146 --> 00:04:40,648
Mr. Benjamin Franklin.
198
00:04:40,683 --> 00:04:41,783
The American statesman
199
00:04:41,817 --> 00:04:43,318
who invented bifocals.
200
00:04:43,352 --> 00:04:43,985
I don't know about that,
201
00:04:44,019 --> 00:04:44,853
but I do know he invented
202
00:04:44,887 --> 00:04:45,587
a little something I like to
203
00:04:45,621 --> 00:04:47,956
call the hundred dollar bill.
204
00:04:47,990 --> 00:04:51,693
Do you understand what
205
00:04:51,727 --> 00:04:52,594
I'm getting at here?
206
00:04:52,628 --> 00:04:54,295
No, I don't.
207
00:04:54,330 --> 00:04:55,196
I want you to leave.
208
00:04:55,231 --> 00:04:56,631
Oh, okay, right.
209
00:04:56,665 --> 00:04:57,899
England, England.
210
00:04:57,933 --> 00:04:58,600
Uh, there's di--
211
00:04:58,634 --> 00:04:59,100
uh, different money.
212
00:04:59,135 --> 00:05:01,870
Okay, uh, perhaps if
213
00:05:01,904 --> 00:05:04,372
Mr. Winston Churchill
214
00:05:04,406 --> 00:05:06,141
were to show up?
215
00:05:06,175 --> 00:05:07,175
Nope.
216
00:05:07,209 --> 00:05:09,711
Maybe Alfred Hitchcock.
217
00:05:09,745 --> 00:05:11,813
Nope?
218
00:05:11,847 --> 00:05:13,314
William Shakespeare,
219
00:05:13,349 --> 00:05:14,883
Robert Louis Stevenson,
220
00:05:14,917 --> 00:05:15,583
the guy who wrote
221
00:05:15,618 --> 00:05:16,618
"Winnie the Pooh,"
222
00:05:16,652 --> 00:05:18,486
"Winnie the Pooh"-- no?
223
00:05:18,521 --> 00:05:20,522
I don't know who's--
224
00:05:20,556 --> 00:05:21,856
uh, a bull dog,
225
00:05:21,891 --> 00:05:24,125
uh, Monty Python, the Beatles,
226
00:05:24,160 --> 00:05:25,527
an old lady drinking tea,
227
00:05:25,561 --> 00:05:26,227
uh, what about
228
00:05:26,262 --> 00:05:26,761
the prime minister,
229
00:05:26,795 --> 00:05:27,462
Bush's friend, uh,
230
00:05:27,496 --> 00:05:29,731
tiny Tony Blair-- no?
231
00:05:29,765 --> 00:05:30,665
All right, or king, right?
232
00:05:30,699 --> 00:05:31,566
There's a king.
233
00:05:31,600 --> 00:05:34,769
What if King Kong?
234
00:05:34,803 --> 00:05:36,404
I don't know
235
00:05:36,438 --> 00:05:37,639
who's on your money!
236
00:05:37,673 --> 00:05:39,274
Look, I-- fine-- really?
237
00:05:39,308 --> 00:05:41,242
You're gonna make me--
238
00:05:41,277 --> 00:05:44,579
all right, what if...
239
00:05:44,613 --> 00:05:47,649
Uh, Mr...
240
00:05:47,683 --> 00:05:48,249
Well, who the hell
241
00:05:48,284 --> 00:05:49,117
is Adam Smith?
242
00:05:49,151 --> 00:05:49,617
How am I supposed
243
00:05:49,652 --> 00:05:50,852
to guess that?
244
00:05:50,886 --> 00:05:51,819
Sir, you have ten seconds
245
00:05:51,854 --> 00:05:52,987
to leave my office,
246
00:05:53,022 --> 00:05:54,422
or I'll have you arrested!
247
00:05:54,456 --> 00:05:56,391
We don't accept bribes here!
248
00:05:56,425 --> 00:05:57,992
Well, good, 'cause
249
00:05:58,027 --> 00:05:59,727
I'm not offering a bribe!
250
00:05:59,762 --> 00:06:00,728
Shame on you!
251
00:06:00,763 --> 00:06:03,932
Shame, shame!
252
00:06:06,235 --> 00:06:07,001
Dave, congratulations!
253
00:06:07,036 --> 00:06:07,869
I'm expanding
254
00:06:07,903 --> 00:06:09,304
your job description.
255
00:06:09,338 --> 00:06:10,038
I'm making you head
256
00:06:10,072 --> 00:06:11,940
endorsement deal picker outer.
257
00:06:11,974 --> 00:06:12,974
Okay.
258
00:06:13,008 --> 00:06:14,142
Now, with that new title
259
00:06:14,176 --> 00:06:15,376
comes responsibility.
260
00:06:15,411 --> 00:06:16,978
I want you to call
261
00:06:17,012 --> 00:06:18,413
David Beckham and make him
262
00:06:18,447 --> 00:06:19,847
an offer to endorse
263
00:06:19,882 --> 00:06:20,682
"Thunder Muscle."
264
00:06:20,716 --> 00:06:22,417
Beckham-- um...
265
00:06:22,451 --> 00:06:23,218
Oh, why?
266
00:06:23,252 --> 00:06:24,052
What, what?
267
00:06:24,086 --> 00:06:24,886
It's just, you know,
268
00:06:24,920 --> 00:06:26,454
Beckham, energy drinks.
269
00:06:26,488 --> 00:06:27,488
You want someone that is
270
00:06:27,523 --> 00:06:28,957
"Thunder Muscle," don't you?
271
00:06:28,991 --> 00:06:29,857
Okay, I'll tell you what.
272
00:06:29,892 --> 00:06:30,592
Let me call the head office,
273
00:06:30,626 --> 00:06:31,159
find out how much money
274
00:06:31,193 --> 00:06:32,227
I can spend on it--
275
00:06:32,261 --> 00:06:33,094
I'll tell you what, chief.
276
00:06:33,128 --> 00:06:34,295
You leave this one up to me,
277
00:06:34,330 --> 00:06:35,530
and I will get you your man.
278
00:06:35,564 --> 00:06:37,765
Oh, great-- thanks, Dave.
279
00:06:37,800 --> 00:06:39,167
Todd, you might want
280
00:06:39,201 --> 00:06:39,901
to go out and get yourself
281
00:06:39,935 --> 00:06:41,002
a new pair of jeans, mate.
282
00:06:41,036 --> 00:06:42,804
Yeah, good idea.
283
00:06:42,838 --> 00:06:43,938
All right.
284
00:06:43,973 --> 00:06:45,306
Hey, Todd Margaret.
285
00:06:45,341 --> 00:06:45,907
I dropped off that
286
00:06:45,941 --> 00:06:46,474
Thunder Muscle
287
00:06:46,508 --> 00:06:48,009
for you yesterday.
288
00:06:48,043 --> 00:06:48,610
You guys were
289
00:06:48,644 --> 00:06:50,044
pretty excited about it.
290
00:06:50,079 --> 00:06:51,679
Oh, hi-- hey.
291
00:06:51,714 --> 00:06:52,347
Man: Todd Margaret.
292
00:06:52,381 --> 00:06:53,581
Ahmed-- good to see you.
293
00:06:53,616 --> 00:06:54,649
Hi.
294
00:06:54,683 --> 00:06:55,183
I'd like to talk to you
295
00:06:55,217 --> 00:06:55,717
about that.
296
00:06:55,751 --> 00:06:56,818
Would you like some chai?
297
00:06:56,852 --> 00:06:59,954
Methap.
298
00:07:01,991 --> 00:07:02,790
Oh, hey, where'd you get
299
00:07:02,825 --> 00:07:04,225
that liquor license from?
300
00:07:04,260 --> 00:07:05,693
The liquor license?
301
00:07:05,728 --> 00:07:06,894
Yeah, I need to get one
302
00:07:06,929 --> 00:07:09,564
for a friends of mine.
303
00:07:09,598 --> 00:07:11,966
Here, my friend, take it.
304
00:07:12,001 --> 00:07:14,502
Really?
305
00:07:14,536 --> 00:07:15,236
Yes, my friend, of course,
306
00:07:15,271 --> 00:07:16,271
of course.
307
00:07:16,305 --> 00:07:17,038
You can change
308
00:07:17,072 --> 00:07:17,905
the name right here.
309
00:07:17,940 --> 00:07:18,539
You can write over it
310
00:07:18,574 --> 00:07:19,407
and initial.
311
00:07:19,441 --> 00:07:20,608
You know what,
312
00:07:20,643 --> 00:07:22,210
I will typex that for you.
313
00:07:22,244 --> 00:07:23,645
Wow!
314
00:07:23,679 --> 00:07:25,079
Thank you, very much.
315
00:07:25,114 --> 00:07:26,247
Mr. Margaret,
316
00:07:26,282 --> 00:07:27,582
may I ask something in return?
317
00:07:27,616 --> 00:07:28,483
Yeah, sure-- whatever.
318
00:07:28,517 --> 00:07:28,950
I would like to see
319
00:07:28,984 --> 00:07:30,585
your passport.
320
00:07:30,619 --> 00:07:31,519
My passport?
321
00:07:31,553 --> 00:07:32,287
Yes, I would like
322
00:07:32,321 --> 00:07:33,554
to look at it for a bit.
323
00:07:33,589 --> 00:07:34,622
I don't understand.
324
00:07:34,657 --> 00:07:36,791
Excuse me-- sorry, sorry.
325
00:07:36,825 --> 00:07:37,759
Um, I am writing a book
326
00:07:37,793 --> 00:07:38,760
about American passports.
327
00:07:38,794 --> 00:07:39,827
You know, something
328
00:07:39,862 --> 00:07:41,229
to read on the loo.
329
00:07:41,263 --> 00:07:42,163
It will be fun to
330
00:07:42,197 --> 00:07:43,831
look at, this book.
331
00:07:43,866 --> 00:07:46,067
Yeah, okay-- sure.
332
00:07:46,101 --> 00:07:46,934
Uh, you know, I wanna
333
00:07:46,969 --> 00:07:48,102
contribute to the arts.
334
00:07:48,137 --> 00:07:49,370
Thank you, thank you.
335
00:07:49,405 --> 00:07:52,307
Uh, very good, very good.
336
00:07:52,341 --> 00:07:53,241
Typical passport.
337
00:07:53,275 --> 00:07:54,742
Perfect, perfect.
338
00:07:54,777 --> 00:07:55,576
Oh, what is the name
339
00:07:55,611 --> 00:07:56,344
for the license?
340
00:07:56,378 --> 00:07:57,712
Oh, Alice Bell
341
00:07:57,746 --> 00:08:00,448
Gracelands Cafe.
342
00:08:00,482 --> 00:08:02,083
Okay, Alice Bell, coming up.
343
00:08:02,117 --> 00:08:02,750
You have my passport.
344
00:08:02,785 --> 00:08:04,218
Okay-- here's the tea.
345
00:08:04,253 --> 00:08:05,186
Here's the tea.
346
00:08:05,220 --> 00:08:05,720
Where-where's he going
347
00:08:05,754 --> 00:08:06,254
with my passport?
348
00:08:06,288 --> 00:08:07,388
Oh, it was dirty.
349
00:08:07,423 --> 00:08:11,159
He will clean it for you.
350
00:08:11,193 --> 00:08:12,794
It is tradition.
351
00:08:12,828 --> 00:08:13,895
Oh, that's nice.
352
00:08:13,929 --> 00:08:14,862
Tea.
353
00:08:14,897 --> 00:08:17,999
Oh, thank you-- that's good.
354
00:08:18,033 --> 00:08:18,833
Okay, here.
355
00:08:18,867 --> 00:08:21,302
Wow-- great.
356
00:08:21,337 --> 00:08:22,103
Thank you, so much.
357
00:08:22,137 --> 00:08:23,838
Pleasure.
358
00:08:23,872 --> 00:08:25,606
Well, I have your number,
359
00:08:25,641 --> 00:08:28,142
so I-I can call.
360
00:08:28,177 --> 00:08:29,544
Yeah, absolutely.
361
00:08:29,578 --> 00:08:30,545
Yeah, no-- that'd be great,
362
00:08:30,579 --> 00:08:32,013
if it's okay with your dad.
363
00:08:32,047 --> 00:08:33,247
He's not my dad.
364
00:08:33,282 --> 00:08:34,549
Oh, oh, wait-- are you?
365
00:08:34,583 --> 00:08:35,249
No.
366
00:08:35,284 --> 00:08:36,584
Are you?
367
00:08:36,618 --> 00:08:38,319
Yeah.
368
00:08:38,354 --> 00:08:41,389
Bye.
369
00:08:50,933 --> 00:08:51,833
Afternoon, Alice.
370
00:08:51,867 --> 00:08:52,767
Hi.
371
00:08:52,801 --> 00:08:53,534
What are you wearing?
372
00:08:53,569 --> 00:08:54,869
What-- it's an
373
00:08:54,903 --> 00:08:56,003
"I love England" t-shirt.
374
00:08:56,038 --> 00:08:57,238
No, it's a-- let me guess.
375
00:08:57,272 --> 00:08:58,773
Dave.
376
00:08:58,807 --> 00:08:59,374
Yeah, I told him
377
00:08:59,408 --> 00:09:00,375
to go get me some stuff.
378
00:09:00,409 --> 00:09:02,076
Anyway, I have, uh, something
379
00:09:02,111 --> 00:09:02,910
I want to show you.
380
00:09:02,945 --> 00:09:03,378
Yeah, hang on.
381
00:09:03,412 --> 00:09:04,479
I've just gotta throw
382
00:09:04,513 --> 00:09:05,046
this black pudding out.
383
00:09:05,080 --> 00:09:06,381
It's too old.
384
00:09:06,415 --> 00:09:07,014
Oh, I'll give you a hand.
385
00:09:07,049 --> 00:09:08,449
Thank you.
386
00:09:09,385 --> 00:09:10,351
All right, come on.
387
00:09:10,386 --> 00:09:11,486
Let's go-- get up.
388
00:09:11,520 --> 00:09:12,553
You're too old to be in here.
389
00:09:12,588 --> 00:09:13,421
Let's go, let's go.
390
00:09:13,455 --> 00:09:14,622
Todd, what are you doing?
391
00:09:14,656 --> 00:09:15,556
What?
392
00:09:15,591 --> 00:09:16,557
I'm talking about this.
393
00:09:16,592 --> 00:09:17,492
This is black pudding.
394
00:09:17,526 --> 00:09:19,127
I'm getting rid of this.
395
00:09:19,161 --> 00:09:21,229
Oh, God, oh, yeah!
396
00:09:21,263 --> 00:09:21,796
No, sit down.
397
00:09:21,830 --> 00:09:22,663
I was just-- we're--
398
00:09:22,698 --> 00:09:24,599
yeah, go ahead-- sit down.
399
00:09:24,633 --> 00:09:26,901
Oh, I am so sorry.
400
00:09:26,935 --> 00:09:27,969
I'm not-I'm not racist,
401
00:09:28,003 --> 00:09:29,070
just to be clear.
402
00:09:29,104 --> 00:09:29,937
All right, that was--
403
00:09:29,972 --> 00:09:31,038
I'm not-I'm not racist.
404
00:09:31,073 --> 00:09:32,273
Just-- no, I love everyone.
405
00:09:32,307 --> 00:09:33,074
I really do.
406
00:09:33,108 --> 00:09:34,642
I'm totally tolerant,
407
00:09:34,676 --> 00:09:36,477
uh, uh, Chinese, Japanese,
408
00:09:36,512 --> 00:09:37,412
whatever you are,
409
00:09:37,446 --> 00:09:38,780
wherever you're from, I love it.
410
00:09:38,814 --> 00:09:39,347
I'm from London.
411
00:09:39,381 --> 00:09:39,981
Well, come on,
412
00:09:40,015 --> 00:09:40,515
you know what I mean.
413
00:09:40,549 --> 00:09:42,183
Todd, shut up, please!
414
00:09:42,217 --> 00:09:43,718
Sorry-- he-he's American.
415
00:09:43,752 --> 00:09:44,318
He-he hasn't been here
416
00:09:44,353 --> 00:09:45,286
very long.
417
00:09:45,320 --> 00:09:46,220
Just put the jacket on
418
00:09:46,255 --> 00:09:48,022
and cover that.
419
00:09:48,056 --> 00:09:48,623
- All right.
420
00:09:48,657 --> 00:09:50,925
Anyway, Alice...
421
00:09:50,959 --> 00:09:53,828
You know that little
422
00:09:53,862 --> 00:09:55,296
alcohol problem
423
00:09:55,330 --> 00:09:56,397
you've been having?
424
00:09:56,432 --> 00:09:57,265
I don't have
425
00:09:57,299 --> 00:09:58,065
an alcohol problem.
426
00:09:58,100 --> 00:09:59,033
Well, I don't know--
427
00:09:59,067 --> 00:09:59,634
you don't now.
428
00:09:59,668 --> 00:10:00,935
What's this?
429
00:10:00,969 --> 00:10:01,536
Oh, a little somethin'
430
00:10:01,570 --> 00:10:02,503
I like to call
431
00:10:02,538 --> 00:10:04,539
your new liquor license.
432
00:10:04,573 --> 00:10:06,607
Oh, my God, you did it!
433
00:10:06,642 --> 00:10:07,008
I thought you were
434
00:10:07,042 --> 00:10:08,409
full of shit!
435
00:10:08,444 --> 00:10:09,110
I told you
436
00:10:09,144 --> 00:10:09,877
I can get things done.
437
00:10:09,912 --> 00:10:11,078
Remember about the giant squid?
438
00:10:11,113 --> 00:10:13,247
Oh, yeah.
439
00:10:13,282 --> 00:10:15,016
Todd, I don't know what to say.
440
00:10:15,050 --> 00:10:15,650
Uh, how 'bout
441
00:10:15,684 --> 00:10:17,051
"thank you, Todd?"
442
00:10:17,085 --> 00:10:21,722
Thank you, thank you.
443
00:10:34,136 --> 00:10:35,803
Todd!
444
00:10:35,838 --> 00:10:37,271
Um, I'd like to cook you
445
00:10:37,306 --> 00:10:38,873
dinner to say "thank you."
446
00:10:38,907 --> 00:10:39,740
A romantic dinner?
447
00:10:39,775 --> 00:10:41,042
Well, a-a dinner,
448
00:10:41,076 --> 00:10:42,243
but at my flat, not yours.
449
00:10:42,277 --> 00:10:43,344
You-yours is-is disgusting.
450
00:10:43,378 --> 00:10:44,812
It's filthy.
451
00:10:44,847 --> 00:10:45,379
I'd rather spend the evening
452
00:10:45,414 --> 00:10:47,014
up a tramp's asshole
453
00:10:47,049 --> 00:10:48,149
oh, hey, that sounds great,
454
00:10:48,183 --> 00:10:49,417
but I got to go.
455
00:10:49,451 --> 00:10:52,320
Okay, well, thank you.
456
00:10:58,460 --> 00:10:59,227
"Thunder Muscle"
457
00:10:59,261 --> 00:11:00,194
is about energy,
458
00:11:00,229 --> 00:11:01,395
it's about dynamism,
459
00:11:01,430 --> 00:11:03,164
it's about vitality, okay?
460
00:11:03,198 --> 00:11:04,665
We're not selling a drink.
461
00:11:04,700 --> 00:11:05,867
We're selling
462
00:11:05,901 --> 00:11:07,335
a dynamic lifestyle,
463
00:11:07,369 --> 00:11:09,303
and we think you'd be
464
00:11:09,338 --> 00:11:10,705
the perfect new face
465
00:11:10,739 --> 00:11:12,306
for "Thunder Muscle."
466
00:11:12,341 --> 00:11:14,442
What do you say?
467
00:11:14,476 --> 00:11:15,877
How much do I get?
468
00:11:15,911 --> 00:11:16,878
Well, I'm authorized
469
00:11:16,912 --> 00:11:18,546
to go as high as $50,000.
470
00:11:18,580 --> 00:11:19,547
I want pounds.
471
00:11:19,581 --> 00:11:20,548
Oh, sure, yeah, yeah.
472
00:11:20,582 --> 00:11:21,616
Dollars, pounds, whatever.
473
00:11:21,650 --> 00:11:22,450
Okay, here's what I'm thinking:
474
00:11:22,484 --> 00:11:23,584
Twenty thousand up front.
475
00:11:23,619 --> 00:11:24,685
Then, based on how effective
476
00:11:24,720 --> 00:11:25,853
the ads are, we negotiate
477
00:11:25,888 --> 00:11:27,922
bonus points-- what do you say?
478
00:11:27,956 --> 00:11:28,756
You said you'd go up
479
00:11:28,790 --> 00:11:29,757
to 50,000.
480
00:11:29,791 --> 00:11:31,158
Well, that's as high
481
00:11:31,193 --> 00:11:32,426
as I can go, but
482
00:11:32,461 --> 00:11:33,761
let's start with 20,000.
483
00:11:33,795 --> 00:11:35,029
No, I'll take 50,000.
484
00:11:35,063 --> 00:11:36,764
Well, okay, uh, perhaps
485
00:11:36,798 --> 00:11:38,266
I made a slight mistake
486
00:11:38,300 --> 00:11:39,400
in telling you how high
487
00:11:39,434 --> 00:11:40,735
we can go, but let's start
488
00:11:40,769 --> 00:11:41,936
with 25,000,
489
00:11:41,970 --> 00:11:42,970
then, we'll negotiate--
490
00:11:43,005 --> 00:11:44,372
fifty.
491
00:11:44,406 --> 00:11:46,340
Okay, Steve,
492
00:11:46,375 --> 00:11:47,308
you don't get it.
493
00:11:47,342 --> 00:11:48,409
Uh, all right,
494
00:11:48,443 --> 00:11:49,510
you're twistin' my arm here.
495
00:11:49,545 --> 00:11:51,145
Let's say 30,000.
496
00:11:51,179 --> 00:11:52,480
I think you don't get it.
497
00:11:52,514 --> 00:11:53,948
I want 50,000 pounds,
498
00:11:53,982 --> 00:11:55,650
or I'm out the door.
499
00:11:55,684 --> 00:11:59,921
Okay, 50,000 it is.
500
00:11:59,955 --> 00:12:00,721
Deal.
501
00:12:00,756 --> 00:12:01,756
All right-- great.
502
00:12:01,790 --> 00:12:02,757
All right, I wanna get
503
00:12:02,791 --> 00:12:03,891
started on this right away.
504
00:12:03,926 --> 00:12:04,926
Yeah, I can't do tuesdays.
505
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
I take my recycling
506
00:12:06,395 --> 00:12:09,330
to the tip on tuesdays.
507
00:12:12,067 --> 00:12:13,601
Sure, uh, no Tuesday.
508
00:12:13,635 --> 00:12:14,969
No, no tuesdays.
509
00:12:15,003 --> 00:12:17,705
All right, uh, Steve Davis,
510
00:12:17,739 --> 00:12:20,107
it's $50,000-- oh, whoa,
511
00:12:20,142 --> 00:12:23,444
whoa, whoa, no, not dollars,
512
00:12:23,478 --> 00:12:25,913
but English pounds.
513
00:12:25,948 --> 00:12:27,181
When in Rome, eh?
514
00:12:27,215 --> 00:12:28,883
The English way.
515
00:12:28,917 --> 00:12:30,518
Okay, there you go.
516
00:12:30,552 --> 00:12:31,953
Excuse me, mate.
517
00:12:31,987 --> 00:12:33,220
Is this your 50p up here?
518
00:12:33,255 --> 00:12:34,722
Yeah, I've gotta go.
519
00:12:34,756 --> 00:12:36,958
Okay, lookin' forward to it.
520
00:12:36,992 --> 00:12:40,261
Sweet!
521
00:12:40,295 --> 00:12:41,162
Well, done.
522
00:12:41,196 --> 00:12:42,129
That was brilliant!
523
00:12:42,164 --> 00:12:42,830
That is some good
524
00:12:42,864 --> 00:12:43,698
negotiation' skills.
525
00:12:43,732 --> 00:12:44,565
I love the way that
526
00:12:44,600 --> 00:12:45,366
you didn't let him, let you,
527
00:12:45,400 --> 00:12:46,801
let him take "no" for an answer.
528
00:12:46,835 --> 00:12:48,636
Yeah, yeah.
529
00:12:48,670 --> 00:12:51,539
Um...
530
00:12:51,573 --> 00:12:53,374
Who is he again?
531
00:12:53,408 --> 00:12:54,675
Steve Davis.
532
00:12:54,710 --> 00:12:55,576
He's a world champion
533
00:12:55,611 --> 00:12:56,877
Snooker player.
534
00:12:58,480 --> 00:12:59,347
I should call
535
00:12:59,381 --> 00:13:00,514
the head office.
536
00:13:00,549 --> 00:13:02,650
Let them know the good news.
537
00:13:02,684 --> 00:13:03,584
Oh, I'm sure
538
00:13:03,619 --> 00:13:04,585
they'll be very excited.
539
00:13:04,620 --> 00:13:05,686
Oh, I think so, too.
540
00:13:05,721 --> 00:13:06,621
Oh, yeah.
541
00:13:06,655 --> 00:13:08,456
Yeah.
542
00:13:08,490 --> 00:13:09,657
Oh, I better get this.
543
00:13:11,660 --> 00:13:12,760
Hello.
544
00:13:12,794 --> 00:13:14,095
Hello, this is Todd Margaret
545
00:13:14,129 --> 00:13:16,063
in the London office.
546
00:13:16,098 --> 00:13:17,965
Bollocks!
547
00:13:32,180 --> 00:13:32,913
Hey.
548
00:13:32,948 --> 00:13:33,881
Hi.
549
00:13:33,915 --> 00:13:34,649
You found your way?
550
00:13:34,683 --> 00:13:35,516
Yeah.
551
00:13:35,550 --> 00:13:37,485
Well, you look very, uh, adult.
552
00:13:37,519 --> 00:13:39,220
Pretty-- like a pretty adult.
553
00:13:39,254 --> 00:13:40,254
That's lovely-- thank you.
554
00:13:40,288 --> 00:13:41,522
I brought you flowers.
555
00:13:41,556 --> 00:13:43,290
Oh, no, oh, I mean,
556
00:13:43,325 --> 00:13:44,325
that's sweet, but
557
00:13:44,359 --> 00:13:46,127
it's-it's too much.
558
00:13:46,161 --> 00:13:47,561
Todd, it's just
559
00:13:47,596 --> 00:13:48,929
a bit of dinner.
560
00:13:48,964 --> 00:13:50,297
Oh...
561
00:13:52,334 --> 00:13:54,201
Here-- put this on.
562
00:13:54,236 --> 00:13:55,503
I can't look at you in that.
563
00:13:58,173 --> 00:13:59,040
Did you used to be
564
00:13:59,074 --> 00:14:00,107
really fat?
565
00:14:00,142 --> 00:14:01,008
No, it's
566
00:14:01,043 --> 00:14:02,209
my ex-boyfriend's shirt.
567
00:14:02,244 --> 00:14:03,444
Oh.
568
00:14:03,478 --> 00:14:05,179
Hey, Alice, big news.
569
00:14:05,247 --> 00:14:06,414
"Thunder Muscle" took
570
00:14:06,448 --> 00:14:07,682
a huge step today.
571
00:14:07,716 --> 00:14:08,749
Oh, yeah?
572
00:14:08,784 --> 00:14:09,950
We signed Steve Davis
573
00:14:09,985 --> 00:14:11,619
to an exclusive endorsement
574
00:14:11,653 --> 00:14:14,155
deal, fifty thousand pounds.
575
00:14:14,189 --> 00:14:15,289
Who?
576
00:14:15,323 --> 00:14:16,357
Steve Davis.
577
00:14:16,391 --> 00:14:17,258
He's an internationally
578
00:14:17,292 --> 00:14:18,592
famous Snooker player,
579
00:14:18,627 --> 00:14:20,327
bigger than Beckham.
580
00:14:20,362 --> 00:14:22,563
Oh, speak of the devil.
581
00:14:22,597 --> 00:14:24,031
Steve Davis is here?
582
00:14:24,066 --> 00:14:27,968
Man: Hi, you must be Todd.
583
00:14:28,003 --> 00:14:30,638
Yeah, hi.
584
00:14:30,672 --> 00:14:32,306
It's a nice shirt.
585
00:14:32,340 --> 00:14:34,642
I still wear it in bed.
586
00:14:34,676 --> 00:14:36,844
Hello, I'm Hudson.
587
00:14:36,878 --> 00:14:39,680
Ho-how are you?
588
00:14:39,715 --> 00:14:41,282
Good.
589
00:14:41,316 --> 00:14:43,551
Oh, don't mind me.
590
00:14:43,585 --> 00:14:45,219
I just popped down to see Alice.
591
00:14:45,253 --> 00:14:46,487
Oh, oh, yeah, yeah.
592
00:14:46,521 --> 00:14:47,388
Okay-- cool.
593
00:14:47,422 --> 00:14:49,056
Well, uh, ah,
594
00:14:49,091 --> 00:14:50,357
it was nice to meet ya.
595
00:14:50,392 --> 00:14:51,225
See ya later.
596
00:14:51,259 --> 00:14:52,093
We're gonna have dinner.
597
00:14:52,127 --> 00:14:52,960
Oh, no, no, Hudson's
598
00:14:52,994 --> 00:14:54,462
stayin' for the weekend.
599
00:14:54,496 --> 00:14:55,563
He's stayin' here.
600
00:14:55,597 --> 00:14:56,797
Oh, you-you're stay--
601
00:14:56,832 --> 00:14:58,132
oh, uh, oh, you're staying--
602
00:14:58,166 --> 00:14:59,633
oh, okay-- you're staying here.
603
00:14:59,668 --> 00:15:01,068
Yeah, I came down from Leeds.
604
00:15:01,103 --> 00:15:02,670
Of course, you did.
605
00:15:02,704 --> 00:15:04,238
Excuse me?
606
00:15:04,272 --> 00:15:05,906
No, I can hear
607
00:15:05,941 --> 00:15:07,341
your accent, so I figured.
608
00:15:07,375 --> 00:15:09,143
Well, I'm from
609
00:15:09,177 --> 00:15:10,177
anterbury, actually.
610
00:15:10,212 --> 00:15:11,345
I'm just working in Leeds.
611
00:15:11,379 --> 00:15:12,179
I'm directing
612
00:15:12,214 --> 00:15:13,380
the new Cribs video.
613
00:15:13,415 --> 00:15:15,816
Okay, sit down, you two.
614
00:15:15,851 --> 00:15:17,885
I hope you're both hungry.
615
00:15:17,919 --> 00:15:20,087
Alice, I'm always hungry
616
00:15:20,122 --> 00:15:21,589
for whatever you got.
617
00:15:21,623 --> 00:15:23,224
Oh!
618
00:15:23,258 --> 00:15:25,126
Alice, when it comes
619
00:15:25,160 --> 00:15:26,727
to whatever you've got,
620
00:15:26,762 --> 00:15:29,296
I'm always hungry.
621
00:15:29,331 --> 00:15:32,533
Okay, thanks for that, Todd.
622
00:15:32,567 --> 00:15:33,934
Okay, shall we eat?
623
00:15:33,969 --> 00:15:35,336
I'll be mother.
624
00:15:35,370 --> 00:15:37,505
There you go.
625
00:15:37,539 --> 00:15:38,506
Tell me if you want
626
00:15:38,540 --> 00:15:40,040
seconds or anything.
627
00:15:40,075 --> 00:15:41,675
Everyone tuck in.
628
00:15:41,710 --> 00:15:45,679
What-what is this?
629
00:15:45,714 --> 00:15:47,148
Oh, it's just a flash-frozen
630
00:15:47,182 --> 00:15:49,650
de-ionized duck tail toothpaste.
631
00:15:51,219 --> 00:15:52,386
My favorite.
632
00:15:52,420 --> 00:15:53,687
I know.
633
00:15:53,722 --> 00:15:54,889
It-it comes
634
00:15:54,923 --> 00:15:56,023
with a ganache of, um,
635
00:15:56,057 --> 00:15:57,458
devolved pancettic gasses.
636
00:15:57,492 --> 00:15:58,392
It's in there.
637
00:15:58,426 --> 00:15:59,426
Just pop these off
638
00:15:59,461 --> 00:16:00,628
and stick your straw in.
639
00:16:00,662 --> 00:16:03,564
Suck it up.
640
00:16:03,598 --> 00:16:04,632
Ham farts?
641
00:16:04,666 --> 00:16:06,500
No, not ham farts,
642
00:16:06,535 --> 00:16:10,504
pancetta gas.
643
00:16:10,539 --> 00:16:12,439
Brush appetit.
644
00:16:12,474 --> 00:16:15,042
Mmm.
645
00:16:15,076 --> 00:16:17,144
Mmm, Mmm.
646
00:16:23,785 --> 00:16:25,286
That's good.
647
00:16:25,320 --> 00:16:27,188
Are you finished
648
00:16:27,222 --> 00:16:28,322
with your plates?
649
00:16:28,356 --> 00:16:29,690
Mmm-hmm.
650
00:16:29,724 --> 00:16:31,258
Alice, that was really,
651
00:16:31,293 --> 00:16:32,593
really good.
652
00:16:32,627 --> 00:16:33,394
Thank you.
653
00:16:33,428 --> 00:16:34,295
You ready for dessert?
654
00:16:34,329 --> 00:16:34,528
Yeah.
655
00:16:34,563 --> 00:16:36,263
Okay, I'll just print it out.
656
00:16:36,298 --> 00:16:37,598
And I love your place, too.
657
00:16:37,632 --> 00:16:38,866
It's really, uh,
658
00:16:38,900 --> 00:16:40,367
you know, cozy.
659
00:16:40,402 --> 00:16:41,302
Yeah, it's one of those
660
00:16:41,336 --> 00:16:42,369
places you just wanna
661
00:16:42,404 --> 00:16:44,071
lie in bed all day.
662
00:16:44,105 --> 00:16:45,306
No offense, Todd, but your
663
00:16:45,340 --> 00:16:47,274
place is a total shit hole.
664
00:16:47,309 --> 00:16:48,375
Oh, that place.
665
00:16:48,410 --> 00:16:50,110
Well, that's temporary,
666
00:16:50,145 --> 00:16:51,712
you know, while my, uh, real
667
00:16:51,746 --> 00:16:52,913
place is being renovated.
668
00:16:52,948 --> 00:16:54,048
Oh, well, that makes
669
00:16:54,082 --> 00:16:55,082
more sense, because you're
670
00:16:55,116 --> 00:16:56,150
the head of a big company.
671
00:16:56,184 --> 00:16:57,117
Mmm-hmm.
672
00:16:57,152 --> 00:16:58,052
Where's your new place?
673
00:16:58,086 --> 00:16:59,019
Uh, it's over the bridge.
674
00:16:59,054 --> 00:17:00,454
Oh, whi-which bridge?
675
00:17:00,488 --> 00:17:01,622
You know that one that,
676
00:17:01,656 --> 00:17:03,390
um, goes over the water,
677
00:17:03,425 --> 00:17:04,692
there's-there's
678
00:17:04,726 --> 00:17:06,327
a street it's on.
679
00:17:06,361 --> 00:17:07,528
Hey, Hudson, you look like
680
00:17:07,562 --> 00:17:08,863
a bit of a sports meat head.
681
00:17:08,897 --> 00:17:10,164
You're never gonna guess who
682
00:17:10,198 --> 00:17:11,999
I met today, Steve Davis,
683
00:17:12,033 --> 00:17:13,701
famous snicker player.
684
00:17:13,735 --> 00:17:14,635
Signed him to
685
00:17:14,669 --> 00:17:15,402
an exclusive deal
686
00:17:15,437 --> 00:17:16,337
with "Thunder Muscle."
687
00:17:16,371 --> 00:17:17,671
He's bigger than Beckham.
688
00:17:17,706 --> 00:17:19,406
Okay-- good for you.
689
00:17:19,441 --> 00:17:20,274
Yeah-- did a little
690
00:17:20,308 --> 00:17:21,475
wheelin' and dealin'.
691
00:17:21,509 --> 00:17:23,244
Got him down to $50,000.
692
00:17:23,278 --> 00:17:24,011
I thought you said
693
00:17:24,045 --> 00:17:25,012
"50,000 pounds?"
694
00:17:25,046 --> 00:17:25,880
Yeah, dollars, pounds,
695
00:17:25,914 --> 00:17:26,647
same diff.
696
00:17:26,681 --> 00:17:27,481
Well, no-- not at all.
697
00:17:27,515 --> 00:17:28,649
There's quite a difference.
698
00:17:28,683 --> 00:17:31,752
Well, well, how?
699
00:17:31,786 --> 00:17:32,753
Because of
700
00:17:32,787 --> 00:17:33,721
the exchange rates.
701
00:17:33,755 --> 00:17:34,989
What-- you're saying
702
00:17:35,023 --> 00:17:36,123
costs money to exchange it.
703
00:17:36,157 --> 00:17:37,925
Then, I just won't exchange it.
704
00:17:37,959 --> 00:17:38,792
Yeah, but it doesn't
705
00:17:38,827 --> 00:17:39,693
work that way.
706
00:17:39,728 --> 00:17:40,761
Surely you understand
707
00:17:40,795 --> 00:17:42,296
about exchange rates.
708
00:17:42,330 --> 00:17:43,864
Yeah-- oh, right!
709
00:17:43,899 --> 00:17:44,932
Exchange rates.
710
00:17:44,966 --> 00:17:45,966
Okay.
711
00:17:46,001 --> 00:17:48,669
Here we are-- dessert.
712
00:17:48,703 --> 00:17:50,104
Oh, thanks.
713
00:17:50,138 --> 00:17:51,772
Great-- Mmm.
714
00:17:53,708 --> 00:17:55,276
A toast.
715
00:17:55,310 --> 00:17:56,377
Yeah.
716
00:17:56,411 --> 00:17:57,945
To a delicious meal.
717
00:17:57,979 --> 00:17:59,213
And an even more
718
00:17:59,247 --> 00:18:00,748
delicious woman.
719
00:18:00,782 --> 00:18:02,316
Not that I'd know.
720
00:18:02,350 --> 00:18:04,318
I don't-- is she?
721
00:18:04,352 --> 00:18:06,253
You know, don't answer that.
722
00:18:06,288 --> 00:18:07,521
Just-just, you know,
723
00:18:07,555 --> 00:18:08,989
I'm sure she is.
724
00:18:09,024 --> 00:18:11,892
Is she-- she is.
725
00:18:11,927 --> 00:18:13,694
You are-- I'm sure.
726
00:18:19,868 --> 00:18:22,036
Evenin'-- after you.
727
00:18:22,070 --> 00:18:23,737
Let's talk, my friend.
728
00:18:27,142 --> 00:18:28,042
Yeah, but I thought
729
00:18:28,076 --> 00:18:29,109
that Colin was wonderful
730
00:18:29,144 --> 00:18:30,244
in "Single Man."
731
00:18:30,278 --> 00:18:31,178
He was wonderful, but
732
00:18:31,212 --> 00:18:32,413
I think it was Tom Ford's,
733
00:18:32,447 --> 00:18:33,480
you know, imagery that
734
00:18:33,515 --> 00:18:34,915
really lifted that film.
735
00:18:34,950 --> 00:18:36,116
Have seen "Prophet?"
736
00:18:36,151 --> 00:18:37,217
Oh, yeah-- it's amazing.
737
00:18:37,252 --> 00:18:38,052
Yeah.
738
00:18:38,086 --> 00:18:38,953
I went to see, um,
739
00:18:38,987 --> 00:18:39,787
a "Q" and "A" by the director.
740
00:18:39,821 --> 00:18:40,721
Right.
741
00:18:40,755 --> 00:18:41,655
The Renoir in Russell Square.
742
00:18:41,690 --> 00:18:42,523
He was amazing.
743
00:18:42,557 --> 00:18:43,691
He's actually got
744
00:18:43,725 --> 00:18:45,626
very similar views to you
745
00:18:45,660 --> 00:18:46,226
about the language of hew--
746
00:18:46,261 --> 00:18:47,494
you know, Todd,
747
00:18:47,529 --> 00:18:48,729
we were just, um--
748
00:18:48,763 --> 00:18:50,097
Hudson's just won a couple
749
00:18:50,131 --> 00:18:51,665
of Genies for his film
750
00:18:51,700 --> 00:18:53,334
"A Dusk in the Belly of God."
751
00:18:53,368 --> 00:18:54,635
Canadian Oscars.
752
00:18:54,669 --> 00:18:55,636
Yeah, tell him about it.
753
00:18:55,670 --> 00:18:56,537
It's about
754
00:18:56,571 --> 00:18:57,471
two priest brothers
755
00:18:57,505 --> 00:18:58,339
who try to come to terms
756
00:18:58,373 --> 00:18:59,106
with their mother's death
757
00:18:59,140 --> 00:19:00,541
by building a boat.
758
00:19:00,575 --> 00:19:02,343
Is it in 3d?
759
00:19:02,377 --> 00:19:03,177
No.
760
00:19:03,211 --> 00:19:04,511
Not interested.
761
00:19:04,546 --> 00:19:06,313
See, no offense, Hudson,
762
00:19:06,348 --> 00:19:08,082
but to me, the mark
763
00:19:08,116 --> 00:19:09,783
of a true director
764
00:19:09,818 --> 00:19:12,953
is what one doesn't see.
765
00:19:12,988 --> 00:19:14,388
In 3d?
766
00:19:14,422 --> 00:19:15,589
That just doesn't make sense.
767
00:19:15,623 --> 00:19:17,191
Well, it's like
768
00:19:17,225 --> 00:19:18,492
my dad says...
769
00:19:18,526 --> 00:19:22,162
Oh... I'm sorry.
770
00:19:22,197 --> 00:19:27,001
He recently passed.
771
00:19:27,035 --> 00:19:29,670
Oh, my papa.
772
00:19:29,704 --> 00:19:31,171
Todd!
773
00:19:31,206 --> 00:19:32,339
What are you doing!?
774
00:19:32,374 --> 00:19:33,273
What-- you scared
775
00:19:33,308 --> 00:19:34,241
the shit out of me!
776
00:19:34,275 --> 00:19:35,109
Jesus-- your nut allergy.
777
00:19:35,143 --> 00:19:35,876
They're chocolate covered
778
00:19:35,910 --> 00:19:36,877
hazelnuts!
779
00:19:36,911 --> 00:19:37,644
You said you were
780
00:19:37,679 --> 00:19:38,379
allergic to nuts.
781
00:19:38,413 --> 00:19:39,580
What-- oh, no!
782
00:19:40,715 --> 00:19:44,018
[ Hollowly groaning ]
783
00:19:45,987 --> 00:19:46,954
Oh, I'm allergic
784
00:19:46,988 --> 00:19:47,755
to nuts, too.
785
00:19:47,789 --> 00:19:48,889
I've got epinephrine in my bag.
786
00:19:48,923 --> 00:19:49,790
Okay, well, I'm gonna call
787
00:19:49,824 --> 00:19:50,791
an ambulance-- I'm gonna call
788
00:19:50,825 --> 00:19:51,625
an ambulance.
789
00:19:51,659 --> 00:19:52,459
No, it's not that bad!
790
00:19:52,494 --> 00:19:53,660
It's clearing up!
791
00:19:53,695 --> 00:19:54,928
It's clearing up!
792
00:19:54,963 --> 00:19:55,729
I'll get you some water!
793
00:19:55,764 --> 00:19:56,697
No, don't call an ambulance!
794
00:19:56,731 --> 00:19:57,598
No, it's goin'way-- look.
795
00:19:57,632 --> 00:19:58,632
It was a little one.
796
00:19:58,666 --> 00:19:59,466
You nearly gave me
797
00:19:59,501 --> 00:20:00,467
a heart attack.
798
00:20:00,502 --> 00:20:01,535
Do you wanna lie down?
799
00:20:01,569 --> 00:20:02,836
Ow!
800
00:20:02,871 --> 00:20:04,638
What is that-- God!
801
00:20:04,672 --> 00:20:06,607
[ Screaming and stammering ]
802
00:20:18,486 --> 00:20:19,420
Do something!
803
00:20:19,454 --> 00:20:20,521
It isn't working.
804
00:20:26,394 --> 00:20:27,227
It's not working.
805
00:20:27,262 --> 00:20:28,362
Do it to him, again!
806
00:20:28,396 --> 00:20:29,530
Stick it in him, again!
807
00:20:44,813 --> 00:20:46,113
He's gonna be okay.
808
00:20:46,147 --> 00:20:47,081
He's just had
809
00:20:47,115 --> 00:20:48,549
a reaction to the epinephrine.
810
00:20:48,583 --> 00:20:49,750
Nothing out of the ordinary,
811
00:20:49,784 --> 00:20:51,185
just massive erection,
812
00:20:51,219 --> 00:20:54,721
shat himself, but he'll be fine.
813
00:20:54,756 --> 00:20:55,789
Thank you, Hudson.
814
00:20:55,824 --> 00:20:56,890
Thank you, so much.
815
00:20:56,925 --> 00:20:57,958
It's okay.
816
00:20:57,992 --> 00:20:58,992
All right, sir,
817
00:20:59,027 --> 00:21:00,260
get some rest and, uh,
818
00:21:00,295 --> 00:21:00,994
change your pants.
819
00:21:03,898 --> 00:21:05,065
What is the exchange rate
820
00:21:05,100 --> 00:21:06,967
in dollars to pounds?
821
00:21:07,001 --> 00:21:08,135
Uh, it's a little more
822
00:21:08,169 --> 00:21:09,403
than one and a half.
823
00:21:09,437 --> 00:21:10,871
So 50,000 pounds
824
00:21:10,905 --> 00:21:11,872
would be...
825
00:21:11,906 --> 00:21:14,208
About $80,000.
826
00:21:14,242 --> 00:21:16,343
Oh, I'll get it for you.
827
00:21:20,048 --> 00:21:21,448
Brent Wilts.
828
00:21:21,483 --> 00:21:23,050
Hey, nut breath,
829
00:21:23,084 --> 00:21:24,051
how's it goin'?
830
00:21:24,085 --> 00:21:24,985
Good, really good.
831
00:21:25,019 --> 00:21:25,853
What's up?
832
00:21:25,887 --> 00:21:26,653
I'm very psyched
833
00:21:26,688 --> 00:21:27,421
about those sales numbers.
834
00:21:27,455 --> 00:21:28,355
Impressive.
835
00:21:28,389 --> 00:21:29,189
Hey, listen, I'm in Lisbon
836
00:21:29,224 --> 00:21:30,324
at this frickin' boat show
837
00:21:30,358 --> 00:21:32,593
that sucks-- no thanks.
838
00:21:32,627 --> 00:21:34,595
So I'm kinda freed up and I'm
839
00:21:34,629 --> 00:21:36,096
gonna come see you tomorrow.
840
00:21:38,299 --> 00:21:40,033
I come for Mr. Todd.
841
00:21:40,068 --> 00:21:41,768
Is you Alice?
842
00:21:41,803 --> 00:21:43,470
Yeah.
843
00:21:43,505 --> 00:21:47,374
[ Violin begins playing ]
844
00:21:54,482 --> 00:21:55,983
Is this right?
845
00:21:56,017 --> 00:21:57,784
You say come at 10:00.
846
00:21:57,819 --> 00:21:59,052
You say, it will,
847
00:21:59,087 --> 00:22:01,488
uh, seal the deal.
848
00:22:01,523 --> 00:22:03,524
Oh....
849
00:22:03,624 --> 00:22:06,624
-- sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
850
00:22:06,658 --> 00:22:22,306
[ Music ]
851
00:22:22,356 --> 00:22:26,906
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.