All language subtitles for The Gifted - 02x12 - hoMe.AMZN.WEB-DL.AJP69-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:20,379 Picking up a custom order. Andreas Von Strucker. 2 00:00:20,380 --> 00:00:22,049 SHOPKEEPER: I was able to do the 3 00:00:22,050 --> 00:00:24,250 modification you requested. 4 00:00:26,390 --> 00:00:28,919 REED: Concerned that she just seems different. 5 00:00:28,920 --> 00:00:30,770 She's obsessed with that music box. 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,359 Look, if we're really gonna bring down the Inner Circle, 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,030 she needs to be ready. 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,029 LAUREN: What is this place? 9 00:00:38,030 --> 00:00:41,030 We can do things that you can't imagine. 10 00:00:41,040 --> 00:00:44,249 LAUREN: It was weird. It didn't feel like a dream. 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,139 - You think you saw Andy? - Yes. 12 00:00:46,140 --> 00:00:48,139 John, it's Evangeline. 13 00:00:48,140 --> 00:00:50,290 Gather your people. Be ready. 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,049 ERG: I made a commitment to this place. 15 00:00:52,050 --> 00:00:54,710 My first priority is to protect the Morlocks, 16 00:00:54,720 --> 00:00:57,640 as I would protect you if you chose to join us. 17 00:00:57,650 --> 00:00:59,579 POLARIS: I'm here 'cause I need your help, please. 18 00:00:59,580 --> 00:01:01,169 Your race war isn't turning out like you'd hoped? 19 00:01:01,170 --> 00:01:02,289 POLARIS: Marcos, she has the team 20 00:01:02,290 --> 00:01:04,220 from the Ignavus cruise ship massacre. 21 00:01:04,230 --> 00:01:06,889 I need to stop her. 22 00:01:06,890 --> 00:01:09,890 ECLIPSE: What is Reeva doing with Benedict Ryan? 23 00:01:12,470 --> 00:01:14,169 [INSECTS CHIRPING, FROGS CROAKING] 24 00:01:14,170 --> 00:01:16,599 YOUNG BLINK: Seriously, you wouldn't kiss the vampire? 25 00:01:16,600 --> 00:01:19,169 He sparkles and he's, like, incredibly handsome. 26 00:01:19,170 --> 00:01:21,800 Yeah. So what? His breath would smell like blood. 27 00:01:21,820 --> 00:01:22,939 [LAUGHING]: That's so gross. 28 00:01:22,940 --> 00:01:24,740 So, then make him use mouthwash. 29 00:01:24,750 --> 00:01:26,309 - Just... - [BOTH LAUGHING] 30 00:01:26,310 --> 00:01:27,909 [VEHICLE APPROACHING] 31 00:01:27,910 --> 00:01:30,280 [THUD] 32 00:01:31,490 --> 00:01:33,290 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 33 00:01:34,320 --> 00:01:37,689 Whose junk is this?! 34 00:01:37,690 --> 00:01:39,289 At least he's in a good mood today. 35 00:01:39,290 --> 00:01:40,319 [DOOR SLAMS] 36 00:01:40,320 --> 00:01:42,280 Mutie kids leaving crap out. 37 00:01:42,290 --> 00:01:43,459 Serves you right, Miles! 38 00:01:43,460 --> 00:01:44,960 Don't even start with me, woman. 39 00:01:44,970 --> 00:01:47,529 He sounds pretty drunk. Maybe he'll fall asleep 40 00:01:47,530 --> 00:01:49,449 - on the couch again. - MILES: All y'all brats, 41 00:01:49,450 --> 00:01:51,959 get out here! Now! You hear me? 42 00:01:51,960 --> 00:01:53,419 FOSTER MOM: Will you keep it down 43 00:01:53,420 --> 00:01:55,379 and get in the house? It's late. 44 00:01:55,380 --> 00:01:57,589 - He doesn't sound sleepy. - [CLATTERING OUTSIDE] 45 00:01:57,590 --> 00:01:58,979 MILES: Get your lazy asses up. 46 00:01:58,980 --> 00:02:01,849 Lilly, you know he's not gonna leave us alone. 47 00:02:01,850 --> 00:02:03,549 MILES: Pete, Freddy, get out here this minute. 48 00:02:03,550 --> 00:02:05,379 - I've been practicing the thing. - FOSTER MOM: They're sleeping. 49 00:02:05,380 --> 00:02:06,719 - We could use it. - MILES: You think I give a damn? 50 00:02:06,720 --> 00:02:08,349 I can't get us far, but I can get us away. 51 00:02:08,350 --> 00:02:09,850 - No, we can't. - We can. 52 00:02:09,860 --> 00:02:12,229 - Any place is better than this. - [DOOR SLAMMING] 53 00:02:12,230 --> 00:02:14,269 MILES: Don't you give me no lip, woman. 54 00:02:14,270 --> 00:02:16,890 - Lilly, Clarice. - Oh, God, he's coming. 55 00:02:16,900 --> 00:02:18,530 Don't make me come find you. 56 00:02:23,140 --> 00:02:25,499 [WHOOSHING] 57 00:02:25,500 --> 00:02:27,500 What is it? Like a tunnel? 58 00:02:27,510 --> 00:02:29,649 It's like a door. It's okay. 59 00:02:29,650 --> 00:02:31,809 - Open up! - [KNOCKING] 60 00:02:31,810 --> 00:02:34,079 - Lilly, we have to go. - No, we can't. 61 00:02:34,080 --> 00:02:36,149 What about the others? He'll just take it out at them. 62 00:02:36,150 --> 00:02:37,879 - Lilly, come on. - [LOUD KNOCKING] 63 00:02:37,880 --> 00:02:39,989 MILES: This is my house! You open this door! 64 00:02:39,990 --> 00:02:41,549 Lilly, please, I can't face him. 65 00:02:41,550 --> 00:02:42,649 [BLINK GASPS] 66 00:02:42,650 --> 00:02:44,819 - Open up. - [KNOCKING] 67 00:02:44,820 --> 00:02:46,720 You open the damn door now! 68 00:02:46,730 --> 00:02:48,490 [KNOCKING] 69 00:02:52,440 --> 00:02:59,570 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70 00:02:59,580 --> 00:03:01,580 [RAIN FALLING] 71 00:03:04,610 --> 00:03:06,710 [GROANS] 72 00:03:08,780 --> 00:03:11,079 You know, the thing about bed rest is, 73 00:03:11,080 --> 00:03:13,450 you actually have to be in bed for it to work. 74 00:03:14,490 --> 00:03:17,719 I'm fine. Strong as ever. 75 00:03:17,720 --> 00:03:19,720 Yeah, well, strong people need to sleep, too, 76 00:03:19,730 --> 00:03:22,269 even if they haven't been shot. 77 00:03:22,270 --> 00:03:24,350 Well, Evangeline is coming tomorrow. 78 00:03:24,360 --> 00:03:25,899 There's a lot of work to do. 79 00:03:25,900 --> 00:03:27,760 I get it. 80 00:03:27,770 --> 00:03:31,230 You're nervous. 81 00:03:31,240 --> 00:03:32,500 But you know what? 82 00:03:32,510 --> 00:03:35,449 Evangeline is the leader of the network, so I feel like, 83 00:03:35,450 --> 00:03:37,289 you know, she's gonna have a pretty good idea... 84 00:03:37,290 --> 00:03:39,070 I just think that if... 85 00:03:40,810 --> 00:03:42,809 [LAUGHS] 86 00:03:42,810 --> 00:03:44,349 I feel like the glorious crusade 87 00:03:44,350 --> 00:03:46,620 of the X-Men can wait a couple hours. 88 00:03:51,260 --> 00:03:53,260 Just come to bed. 89 00:03:57,860 --> 00:04:00,280 ECLIPSE: Lorna, you cannot go back to the Inner Circle. 90 00:04:00,290 --> 00:04:01,299 POLARIS: I have to. 91 00:04:01,300 --> 00:04:02,999 What are you talking about? We just saw your boss... 92 00:04:03,000 --> 00:04:05,599 - Whoa, she's not my boss. - Okay, well, whatever Reeva is. 93 00:04:05,600 --> 00:04:07,130 The grand supreme leader 94 00:04:07,140 --> 00:04:09,369 was just meeting America's number one mutant-hater! 95 00:04:09,370 --> 00:04:10,769 Look, I don't know what's going on, but I know 96 00:04:10,770 --> 00:04:12,670 - it's too dangerous. - Too dangerous for who, Marcos? 97 00:04:12,680 --> 00:04:16,009 Huh? Look, Reeva's planning a terror attack. 98 00:04:16,010 --> 00:04:18,309 If I walk away now, who's gonna stop it? 99 00:04:18,310 --> 00:04:20,149 Evangeline. 100 00:04:20,150 --> 00:04:22,449 She's gathering what's left of the Underground. 101 00:04:22,450 --> 00:04:24,180 - I'm sure she'll have you back. - Yeah. 102 00:04:24,190 --> 00:04:27,459 Right after she dragon-fires my face for leaving. 103 00:04:27,460 --> 00:04:30,629 If I can see past it, so can she. 104 00:04:30,630 --> 00:04:33,290 She knows what you mean to this fight. 105 00:04:33,300 --> 00:04:35,729 I mean, even with Evangeline, it's still not enough. 106 00:04:35,730 --> 00:04:38,970 Reeva can take out an entire room of people in two seconds. 107 00:04:40,110 --> 00:04:42,369 We have to figure out what she's planning. 108 00:04:42,370 --> 00:04:44,799 I helped start this. 109 00:04:44,800 --> 00:04:46,740 I have to end it. 110 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 All right. 111 00:04:51,650 --> 00:04:53,510 Be careful. 112 00:05:00,190 --> 00:05:02,319 EVANGELINE: If what you say is true, 113 00:05:02,320 --> 00:05:06,059 if Polaris really is on our side again, there may be some hope. 114 00:05:06,060 --> 00:05:08,229 She is all we have. 115 00:05:08,230 --> 00:05:10,160 We need to protect her. 116 00:05:10,170 --> 00:05:14,070 No one can say or do anything that might expose her. 117 00:05:14,080 --> 00:05:15,679 What if we told Andy what she's doing? 118 00:05:15,680 --> 00:05:18,939 You'd put him in danger, along with all of you. 119 00:05:18,940 --> 00:05:21,170 The only reason you're still breathing is because 120 00:05:21,180 --> 00:05:22,979 Reeva thinks Andy and Polaris are loyal 121 00:05:22,980 --> 00:05:25,209 and wants to keep them that way. 122 00:05:25,210 --> 00:05:27,550 How do we stop them? 123 00:05:27,560 --> 00:05:29,249 We'll meet with the Underground leaders 124 00:05:29,250 --> 00:05:30,619 from the rest of the country tomorrow 125 00:05:30,620 --> 00:05:33,019 to see who they can send. 126 00:05:33,020 --> 00:05:35,719 Most of the Underground stations around here have gone dark. 127 00:05:35,720 --> 00:05:38,049 THUNDERBIRD: And the ones still standing don't have many mutants 128 00:05:38,050 --> 00:05:40,029 - with fighting abilities. - EVANGELINE: It doesn't matter. 129 00:05:40,030 --> 00:05:42,369 We need anyone. And not just from the Underground. 130 00:05:42,370 --> 00:05:44,099 You'll need to bring the Morlocks to this meeting. 131 00:05:44,100 --> 00:05:45,639 [SCOFFS] Yeah, right. 132 00:05:45,640 --> 00:05:47,399 I mean, Erg made it pretty clear that he's not 133 00:05:47,400 --> 00:05:49,070 gonna fight our war. 134 00:05:50,370 --> 00:05:51,880 Erg and I have a history. 135 00:05:51,890 --> 00:05:54,620 I saved his life a long time ago in Dallas. 136 00:05:56,110 --> 00:05:58,080 He'll come. 137 00:06:04,990 --> 00:06:06,990 Okay. 138 00:06:09,090 --> 00:06:11,120 [ELEVATOR BELL DINGS] 139 00:06:13,260 --> 00:06:15,630 [WHOOSHING] 140 00:06:20,830 --> 00:06:23,730 [EXPLOSIVE POP, DEBRIS CLINKING] 141 00:06:23,740 --> 00:06:25,139 Bravo. 142 00:06:25,140 --> 00:06:27,169 Ah, look who's here. 143 00:06:27,170 --> 00:06:29,379 - You come down to watch? - [LAUGHS] 144 00:06:29,380 --> 00:06:31,710 You're not the only ones around here who train. 145 00:06:31,720 --> 00:06:33,780 [WHOOSHING] 146 00:06:35,580 --> 00:06:37,150 Wow. 147 00:06:38,780 --> 00:06:41,980 I thought you three were doing some big secret attack. 148 00:06:41,990 --> 00:06:43,949 Special assignment from Reeva. 149 00:06:43,950 --> 00:06:45,769 You're not supposed to talk about it. 150 00:06:45,770 --> 00:06:48,509 - Yeah, it's, uh, top secret. - Well, 151 00:06:48,510 --> 00:06:51,239 guess who has green hair and is good at keeping secrets. 152 00:06:51,240 --> 00:06:53,760 - Interesting. - HEATHER: Max. 153 00:06:57,350 --> 00:06:58,780 We'll talk about it later. 154 00:07:00,420 --> 00:07:02,149 Nice. 155 00:07:02,150 --> 00:07:05,259 [SIGHS] 156 00:07:05,260 --> 00:07:06,990 [GRUNTS] 157 00:07:08,850 --> 00:07:10,279 [GROANS] 158 00:07:10,280 --> 00:07:11,490 [SIGHS] 159 00:07:11,500 --> 00:07:14,759 25. A new record. 160 00:07:14,760 --> 00:07:16,819 Was it? [EXHALES] 161 00:07:16,820 --> 00:07:19,519 I wasn't counting. 162 00:07:19,520 --> 00:07:21,559 [TYPING] 163 00:07:21,560 --> 00:07:23,489 How's it going? 164 00:07:23,490 --> 00:07:25,459 All I can say is, I hope 165 00:07:25,460 --> 00:07:27,159 Evangeline can convince the Underground 166 00:07:27,160 --> 00:07:28,870 in the rest of the country to help. 167 00:07:28,880 --> 00:07:31,199 I've been thinking about what Marcos saw. 168 00:07:31,200 --> 00:07:33,039 About Benedict Ryan. 169 00:07:33,040 --> 00:07:35,239 Well, Lorna's getting what she can. 170 00:07:35,240 --> 00:07:36,809 And it's not enough. 171 00:07:36,810 --> 00:07:39,470 Reeva's keeping this from her own people. 172 00:07:39,480 --> 00:07:41,470 If we're gonna figure out what's going on, 173 00:07:41,480 --> 00:07:43,179 we have to do more. 174 00:07:43,180 --> 00:07:44,880 Which would be what, exactly? 175 00:07:45,920 --> 00:07:47,849 What about my brother? 176 00:07:47,850 --> 00:07:49,330 - What? - Benedict Ryan 177 00:07:49,340 --> 00:07:52,019 is openly supporting the Purifiers now. 178 00:07:52,020 --> 00:07:54,030 Danny's firm works with Homeland Security. 179 00:07:54,040 --> 00:07:56,659 They-they keep tabs on all the extremist groups, 180 00:07:56,660 --> 00:07:58,359 Purifiers included. If they could tell us... 181 00:07:58,360 --> 00:08:00,329 You can't just get on the phone to Danny. 182 00:08:00,330 --> 00:08:02,860 Need I remind you that half of his family are fugitives. 183 00:08:02,870 --> 00:08:05,219 Yeah, fugitives the world thinks are dead. 184 00:08:05,220 --> 00:08:06,230 The government will be 185 00:08:06,240 --> 00:08:08,399 monitoring his calls for the rest of his life. 186 00:08:08,400 --> 00:08:11,269 Then we go in person, first thing tomorrow. 187 00:08:11,270 --> 00:08:13,699 - And what about the summit? - You can handle the summit, right? 188 00:08:13,700 --> 00:08:15,179 Reed, this can't wait. 189 00:08:15,180 --> 00:08:17,549 We need to know what our son is involved in. 190 00:08:17,550 --> 00:08:20,679 So, you're gonna get in the car alone and drive to Atlanta? 191 00:08:20,680 --> 00:08:22,280 LAUREN: She's not going alone. 192 00:08:22,290 --> 00:08:24,180 [SIGHS] I'm coming, too. 193 00:08:24,190 --> 00:08:27,289 Mom is right. Uncle Danny helped us when you were in jail. 194 00:08:27,290 --> 00:08:29,520 And you nearly got killed by Purifiers. 195 00:08:29,530 --> 00:08:32,629 Which is more of a reason for him to help us now. 196 00:08:32,630 --> 00:08:34,890 REED: Or more of a reason to steer clear. 197 00:08:34,900 --> 00:08:37,399 Your brother has a habit of looking out for number one. 198 00:08:37,400 --> 00:08:41,099 Danny and I have had our issues, but I know him. 199 00:08:41,100 --> 00:08:44,070 He won't be able to look us in the eye and say no. 200 00:08:48,780 --> 00:08:51,210 Okay. 201 00:08:57,750 --> 00:09:00,050 [WHOOSHES, CLICKS] 202 00:09:05,830 --> 00:09:07,490 [SIGHS] Okay. 203 00:09:11,600 --> 00:09:14,029 Two sides. 204 00:09:14,030 --> 00:09:15,370 [MURMURS] 205 00:09:19,240 --> 00:09:22,909 Das erhoffte. 206 00:09:22,910 --> 00:09:24,940 Durch... dich. 207 00:09:24,950 --> 00:09:27,579 Durch dich. 208 00:09:27,580 --> 00:09:31,219 Lebt unser Vermachtnis weiter. 209 00:09:31,220 --> 00:09:33,039 ANDREAS: If you've found this, 210 00:09:33,040 --> 00:09:35,950 the miracle we had hoped for may still be within reach. 211 00:09:35,960 --> 00:09:40,360 My sister and I wanted to free our people from bondage. 212 00:09:40,370 --> 00:09:42,830 You must succeed where we have failed. 213 00:09:46,430 --> 00:09:48,899 Fenris has two sides. 214 00:09:48,900 --> 00:09:51,399 The light and the darkness. 215 00:09:51,400 --> 00:09:53,639 Always in conflict. 216 00:09:53,640 --> 00:09:57,409 As my sister and I battled, so you must battle. 217 00:09:57,410 --> 00:10:00,020 Only when you know each other's strength 218 00:10:00,030 --> 00:10:04,320 and embrace your opposing forces will you be whole. 219 00:10:08,290 --> 00:10:09,889 What are you doing here? 220 00:10:09,890 --> 00:10:13,189 I'm here to tell you that you're going down a dark path. 221 00:10:13,190 --> 00:10:16,959 You need to stop now... before it's too late. 222 00:10:16,960 --> 00:10:18,799 You don't know anything about what I need. 223 00:10:18,800 --> 00:10:20,499 I know a lot more than you think... 224 00:10:20,500 --> 00:10:23,930 about us, about Fenris. 225 00:10:23,940 --> 00:10:28,439 So what? You're gonna try to stop me? 226 00:10:28,440 --> 00:10:29,970 I warned you, Lauren. 227 00:10:29,980 --> 00:10:31,839 No, I'm warning you. 228 00:10:31,840 --> 00:10:33,440 I'm stronger now. 229 00:10:33,450 --> 00:10:34,780 So, bring it on. 230 00:10:50,130 --> 00:10:52,159 [SCREAMS, GASPS] 231 00:10:52,160 --> 00:10:54,560 [SIGHS] 232 00:10:56,700 --> 00:11:00,199 Oh. What? 233 00:11:00,200 --> 00:11:03,409 Andy, what happened? 234 00:11:03,410 --> 00:11:04,740 It was Lauren. 235 00:11:09,530 --> 00:11:11,699 Lauren and I have these... 236 00:11:11,700 --> 00:11:12,820 [SNIFFS] 237 00:11:12,830 --> 00:11:15,139 ...dreams... 238 00:11:15,140 --> 00:11:17,139 together. 239 00:11:17,140 --> 00:11:19,030 We're both there. 240 00:11:19,040 --> 00:11:20,139 We can talk. 241 00:11:20,140 --> 00:11:22,479 Hmm. A lot more than talk, apparently. 242 00:11:22,480 --> 00:11:24,479 How long has this been going on? 243 00:11:24,480 --> 00:11:26,910 - Like a few months. - Months? 244 00:11:26,920 --> 00:11:28,419 And you didn't mention anything? 245 00:11:28,420 --> 00:11:29,919 Well, it wasn't like this before. 246 00:11:29,920 --> 00:11:31,389 [EXHALES] 247 00:11:31,390 --> 00:11:33,850 Lauren's stronger. She said something about... 248 00:11:33,860 --> 00:11:36,279 our family or our powers... 249 00:11:36,280 --> 00:11:38,559 Okay, uh, Andy, 250 00:11:38,560 --> 00:11:41,479 if you're getting attacked in your dreams, 251 00:11:41,480 --> 00:11:43,860 and in our training room, no less, 252 00:11:43,870 --> 00:11:46,199 it's not safe to have Lauren out there. 253 00:11:46,200 --> 00:11:48,039 I think it might be time 254 00:11:48,040 --> 00:11:51,269 for you to reach out to her. 255 00:11:51,270 --> 00:11:53,370 You mean... bring her here? 256 00:11:54,410 --> 00:11:55,540 I tried. 257 00:11:55,550 --> 00:11:57,549 Well, we can help you with that. 258 00:11:57,550 --> 00:11:59,210 I-If you let us. 259 00:12:00,420 --> 00:12:01,610 ANDY: What do you mean? 260 00:12:03,180 --> 00:12:06,049 Your mind is connected to Lauren's. 261 00:12:06,050 --> 00:12:08,960 We can reach her, through you. 262 00:12:11,590 --> 00:12:13,359 I don't know. 263 00:12:13,360 --> 00:12:15,970 What if Lauren found out? 264 00:12:15,980 --> 00:12:17,980 Listen, we know a thing or three 265 00:12:18,000 --> 00:12:20,329 about psychic connections between siblings. 266 00:12:20,330 --> 00:12:22,269 Just, um... 267 00:12:22,270 --> 00:12:24,600 think about it. 268 00:12:24,610 --> 00:12:26,440 Get some rest. 269 00:12:28,810 --> 00:12:31,240 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 270 00:12:31,250 --> 00:12:33,109 SOPHIE: "Think about it"? 271 00:12:33,110 --> 00:12:36,149 What are you, a camp counselor? The sister's getting bolder. 272 00:12:36,150 --> 00:12:37,880 We can't afford to have her out there. 273 00:12:37,890 --> 00:12:39,789 [SIGHS] I'm aware of that. 274 00:12:39,790 --> 00:12:42,879 But this is delicate. 275 00:12:42,880 --> 00:12:44,920 Do you want to tell Reeva that we pushed Andy away? 276 00:12:44,930 --> 00:12:46,289 Because I sure as hell don't. 277 00:12:46,290 --> 00:12:48,490 And it's not just that. Think about the power 278 00:12:48,500 --> 00:12:50,799 we could have if we bring Lauren over. 279 00:12:50,800 --> 00:12:52,929 Especially if she's getting stronger. 280 00:12:52,930 --> 00:12:54,630 She has to join us. 281 00:12:54,640 --> 00:12:56,800 Or she has to die. 282 00:13:01,640 --> 00:13:04,840 [SIGHS] 283 00:13:04,850 --> 00:13:07,920 Oh, I'm gonna go out on a limb 284 00:13:07,930 --> 00:13:10,260 and say that this is not a place where good stuff happens. 285 00:13:10,270 --> 00:13:12,749 Evangeline said that Erg's just gonna come and meet us here? 286 00:13:12,750 --> 00:13:14,689 THUNDERBIRD: It saves us a trip to the sewers. 287 00:13:14,690 --> 00:13:16,869 Erg's whole thing is, he doesn't come out of the tunnels. 288 00:13:16,870 --> 00:13:19,659 Now all of a sudden he's like, bring on the sunshine? 289 00:13:19,660 --> 00:13:22,190 Evangeline saved his life. He owes her. 290 00:13:22,200 --> 00:13:23,599 Owes her what? 291 00:13:23,600 --> 00:13:25,499 Exposing his people to a war he hates? 292 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Well, we are saving mutants, right? 293 00:13:27,520 --> 00:13:29,749 Isn't it possible she just talked some sense into them? 294 00:13:29,750 --> 00:13:31,380 Possible? Sure. 295 00:13:31,480 --> 00:13:34,040 - But not likely. - Okay, well, for now 296 00:13:34,060 --> 00:13:35,939 all we know is that he's agreed to show up for a meeting. 297 00:13:35,940 --> 00:13:38,640 - And he is making us late. - He's here. 298 00:13:45,950 --> 00:13:47,619 THUNDERBIRD: Erg. 299 00:13:47,620 --> 00:13:50,319 - Thanks for coming. - Where are we going? 300 00:13:50,320 --> 00:13:52,660 ECLIPSE: Uh, Evangeline is meeting 301 00:13:52,680 --> 00:13:54,859 other leaders of the Underground at a safe location. 302 00:13:54,860 --> 00:13:56,290 We're here to take you there. 303 00:13:56,300 --> 00:13:57,729 - Then let's go. - Okay. 304 00:13:57,730 --> 00:14:00,560 Look at us. Best friends. 305 00:14:04,000 --> 00:14:05,830 We're on our way. 306 00:14:05,840 --> 00:14:08,669 - So he will help? - Well, he's coming. 307 00:14:08,670 --> 00:14:10,639 What about the other stations? 308 00:14:10,640 --> 00:14:12,409 [SIGHS] Richmond. Cleveland. 309 00:14:12,410 --> 00:14:15,179 A handful from Newark are gonna be there. 310 00:14:15,180 --> 00:14:18,219 - And that's all? - Yeah, that's it for now. 311 00:14:18,220 --> 00:14:21,319 - At this point, it's all riding on this meeting. - [SIGHS] Damn it. 312 00:14:21,320 --> 00:14:23,990 All right, thanks. 313 00:14:25,420 --> 00:14:26,990 [SIGHS] 314 00:14:37,370 --> 00:14:39,370 ♪ ♪ 315 00:15:03,230 --> 00:15:06,059 [MUSIC BOX PLAYING SCHUBERT'S "ERLKING"] 316 00:15:06,060 --> 00:15:07,900 [LAUGHS SOFTLY] 317 00:15:10,230 --> 00:15:12,099 [LAUGHS SOFTLY] 318 00:15:12,100 --> 00:15:14,540 ["ERLKING" CONTINUES] 319 00:15:28,790 --> 00:15:32,390 [MUSIC BOX PLAYING "ERLKING"] 320 00:15:36,130 --> 00:15:38,130 ♪ ♪ 321 00:15:43,930 --> 00:15:46,770 - ["ERLKING" CONTINUES] - No. No. 322 00:15:48,840 --> 00:15:50,240 No. 323 00:15:52,010 --> 00:15:53,839 Oh, God, no. 324 00:15:53,840 --> 00:15:56,080 [STRAINING] 325 00:15:58,250 --> 00:15:59,679 - [GRUNTS] - [MUSIC STOPS] 326 00:15:59,680 --> 00:16:02,680 [PANTING] 327 00:16:29,980 --> 00:16:32,139 LAUREN: I got to say, 328 00:16:32,140 --> 00:16:34,379 I like you as a brunette. 329 00:16:34,380 --> 00:16:35,979 [CHUCKLES]: Oh. 330 00:16:35,980 --> 00:16:39,320 I have spent too many Sundays with this crowd. 331 00:16:39,330 --> 00:16:41,889 I don't want anyone to recognize me. 332 00:16:41,890 --> 00:16:44,159 LAUREN: You really think Uncle Danny's gonna be here? 333 00:16:44,160 --> 00:16:46,790 [CHUCKLES] My brother hasn't missed church 334 00:16:46,800 --> 00:16:48,739 since I was a 14-year-old wild child. 335 00:16:48,740 --> 00:16:51,829 Though I'm pretty sure he used to go just to make me look bad. 336 00:16:51,830 --> 00:16:53,130 [CHUCKLES] 337 00:16:54,140 --> 00:16:55,969 I wish I knew you then. 338 00:16:55,970 --> 00:16:58,170 [LAUGHS] When I was fun? 339 00:17:02,040 --> 00:17:03,309 - LAUREN: Is that him? - Hey. 340 00:17:03,310 --> 00:17:04,459 - How you been? - Great seeing you today. 341 00:17:04,460 --> 00:17:06,149 He looks... 342 00:17:06,150 --> 00:17:07,579 different. 343 00:17:07,580 --> 00:17:10,919 Yeah. All right. 344 00:17:10,920 --> 00:17:12,719 Stay here. 345 00:17:12,720 --> 00:17:14,319 Keep out of sight. 346 00:17:14,320 --> 00:17:16,709 DANNY: Yeah, well, you know, we're always hoping 347 00:17:16,710 --> 00:17:18,499 to get people involved, so, you know, 348 00:17:18,500 --> 00:17:20,459 feel free to... check it out. 349 00:17:20,460 --> 00:17:22,959 If you're a golfer, too, we have this fund-raiser in June. 350 00:17:22,960 --> 00:17:24,029 That's always a lot of fun, 351 00:17:24,030 --> 00:17:25,729 - so think about that. - Thank you. 352 00:17:25,730 --> 00:17:27,369 - All right. - WOMAN: Thank you, Danny. 353 00:17:27,370 --> 00:17:28,569 CAITLIN: Hey, Danny. 354 00:17:28,570 --> 00:17:29,830 [GASPS] 355 00:17:29,840 --> 00:17:31,869 - My God. - Okay, calm down. 356 00:17:31,870 --> 00:17:33,439 - I thought you were... - Don't make a scene. 357 00:17:33,440 --> 00:17:35,009 We-we had a funeral and everything. 358 00:17:35,010 --> 00:17:36,879 They told me you were all dead. 359 00:17:36,880 --> 00:17:37,940 Not yet. 360 00:17:39,530 --> 00:17:41,160 Danny, we need your help. 361 00:17:46,650 --> 00:17:49,610 I know you're not happy about this, 362 00:17:49,620 --> 00:17:51,980 but thank you for helping us. 363 00:17:51,990 --> 00:17:55,119 Evangeline didn't leave me much choice. 364 00:17:55,120 --> 00:17:56,619 ECLIPSE: It's not like she put a gun to your head. 365 00:17:56,620 --> 00:17:58,350 She saved your life in Dallas. 366 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Is that what she told you? 367 00:17:59,361 --> 00:18:01,859 - Yeah. - BLINK: Why? 368 00:18:01,860 --> 00:18:03,290 Is that not true? 369 00:18:03,300 --> 00:18:04,799 It's true enough. 370 00:18:04,800 --> 00:18:07,249 But she left out some of the story. 371 00:18:07,250 --> 00:18:09,779 After the 7/15 disaster, 372 00:18:09,780 --> 00:18:12,840 Evangeline and I founded the Underground together. 373 00:18:13,870 --> 00:18:16,439 Yeah. I moved people through the tunnels. 374 00:18:16,440 --> 00:18:18,979 She organized the surface. 375 00:18:18,980 --> 00:18:21,649 Working together to protect our people. 376 00:18:21,650 --> 00:18:23,719 Evangeline never told me that. 377 00:18:23,720 --> 00:18:25,219 Nah. She wouldn't. 378 00:18:25,220 --> 00:18:27,180 BLINK: Well, what happened? 379 00:18:27,190 --> 00:18:29,730 We were betrayed by a human ally 380 00:18:29,740 --> 00:18:32,659 while moving mutants over the border. 381 00:18:32,660 --> 00:18:36,490 I watched them get slaughtered, trying to help them, 382 00:18:36,500 --> 00:18:38,999 till Evangeline pulled me away. 383 00:18:39,000 --> 00:18:42,469 After, I argued that we could no longer trust the humans, 384 00:18:42,470 --> 00:18:44,969 that we needed our own communities, but... 385 00:18:44,970 --> 00:18:46,700 she disagreed. 386 00:18:46,710 --> 00:18:49,170 I left. 387 00:18:49,180 --> 00:18:51,730 The Morlocks and the Mutant Underground 388 00:18:51,740 --> 00:18:53,079 went our separate ways. 389 00:18:53,080 --> 00:18:54,709 I mean, you're coming to the meeting. 390 00:18:54,710 --> 00:18:57,379 - You must believe something... - Don't tell me what I believe. 391 00:18:57,380 --> 00:19:01,599 Make no mistake... Evangeline's invitation was a threat. 392 00:19:01,600 --> 00:19:02,750 BLINK: Threat? 393 00:19:02,760 --> 00:19:04,089 What did she threaten you with? 394 00:19:04,090 --> 00:19:06,420 She knows where all our tunnels are. 395 00:19:06,430 --> 00:19:09,990 She made it clear that we could join you, 396 00:19:10,000 --> 00:19:11,870 or she would expose us. 397 00:19:11,880 --> 00:19:14,699 Come on. She wouldn't really do that, would she? 398 00:19:14,700 --> 00:19:16,070 She wouldn't. 399 00:19:19,340 --> 00:19:21,239 Man, that's messed up. 400 00:19:21,240 --> 00:19:23,739 Look, I understand you're angry. 401 00:19:23,740 --> 00:19:26,579 But this is all of our fight now. 402 00:19:26,580 --> 00:19:29,259 This fight's a suicide mission. I want no part of it. 403 00:19:29,260 --> 00:19:31,010 I'm only here to protect my people. 404 00:19:34,290 --> 00:19:37,389 MILES: Clarice! Lilly! Where the hell are they? 405 00:19:37,390 --> 00:19:38,859 These little freaks can't have just disappeared. 406 00:19:38,860 --> 00:19:40,889 Clarice, we got to go back. 407 00:19:40,890 --> 00:19:42,209 What are you talking about? 408 00:19:42,210 --> 00:19:44,660 MILES: Pete, Freddy, get your lazy asses up. 409 00:19:44,670 --> 00:19:46,129 We can't just leave Pete and Freddy. 410 00:19:46,130 --> 00:19:48,299 We have to go back. 411 00:19:48,300 --> 00:19:50,129 Do you know what he'll do to us? 412 00:19:50,130 --> 00:19:52,469 I know what he'll do to them because we left. 413 00:19:52,470 --> 00:19:55,139 I can't let that happen. I have to stop him. 414 00:19:55,140 --> 00:19:56,739 You can't. Not when he's this mad. 415 00:19:56,740 --> 00:19:59,309 He's a bully and a coward. 416 00:19:59,310 --> 00:20:00,909 We have to stand up to him. 417 00:20:00,910 --> 00:20:02,039 Lilly, please. 418 00:20:02,040 --> 00:20:03,670 Just get me inside there, Clarice. 419 00:20:03,680 --> 00:20:05,450 I can face him. 420 00:20:07,320 --> 00:20:08,820 Please. 421 00:20:10,450 --> 00:20:12,790 [SHUDDERS] 422 00:20:17,980 --> 00:20:19,479 DANNY: Despite the circumstances, 423 00:20:19,480 --> 00:20:21,229 a lot of people came. 424 00:20:21,230 --> 00:20:23,129 We had a nice service up at the church, 425 00:20:23,130 --> 00:20:25,630 and then we all walked down here to pay our respects. 426 00:20:25,640 --> 00:20:27,899 You would've loved it; we played your favorite nocturne. 427 00:20:27,900 --> 00:20:30,169 That wasn't my favorite. That was Mom's. 428 00:20:30,170 --> 00:20:32,679 She made me practice it on the piano until I hated it. 429 00:20:32,680 --> 00:20:34,579 Oh, you're gonna bust me on the details of your funeral 430 00:20:34,580 --> 00:20:36,330 that you didn't even bother to show up for? 431 00:20:36,340 --> 00:20:37,850 [SCOFFS] 432 00:20:39,300 --> 00:20:40,749 I didn't tell you to protect you. 433 00:20:40,750 --> 00:20:42,749 - I know. - I-I wanted to, 434 00:20:42,750 --> 00:20:45,019 but I-I couldn't. 435 00:20:45,020 --> 00:20:47,019 So, why are you telling me now, then? 436 00:20:47,020 --> 00:20:48,820 Uncle Danny... 437 00:20:48,830 --> 00:20:50,660 there's a situation. 438 00:20:50,680 --> 00:20:52,090 We need your help. 439 00:20:52,100 --> 00:20:53,849 You need my help? What can I do? 440 00:20:53,850 --> 00:20:56,199 Your law firm does work for Homeland Security, right? 441 00:20:56,200 --> 00:20:57,799 Yes, but I don't have any... 442 00:20:57,800 --> 00:20:59,369 They monitor extremist groups. 443 00:20:59,370 --> 00:21:01,299 We have information 444 00:21:01,300 --> 00:21:02,809 on a terrorist attack that's coming. 445 00:21:02,810 --> 00:21:05,439 You want me to contact Homeland Security for you? 446 00:21:05,440 --> 00:21:08,039 The last time I helped you, I nearly lost everything. 447 00:21:08,040 --> 00:21:09,309 I almost got caught. 448 00:21:09,310 --> 00:21:12,449 - We just want you to see what you can find out. - Oh, my God. 449 00:21:12,450 --> 00:21:14,429 Danny, thousands of lives are at stake. 450 00:21:14,430 --> 00:21:15,629 Do you watch the news? 451 00:21:15,630 --> 00:21:17,180 Attacks are happening all the time. 452 00:21:17,190 --> 00:21:18,500 Why should we get involved? 453 00:21:21,860 --> 00:21:23,559 We're already involved. 454 00:21:23,560 --> 00:21:26,060 Andy's one of the terrorists. 455 00:21:30,000 --> 00:21:32,399 ESME: We spoke to Reeva. 456 00:21:32,400 --> 00:21:34,530 She needs to know the second this is done. 457 00:21:34,540 --> 00:21:35,779 We got it. 458 00:21:35,780 --> 00:21:37,400 SOPHIE: The time window for this is small. 459 00:21:37,410 --> 00:21:39,369 You know the targets. Just them. 460 00:21:39,370 --> 00:21:40,909 No more, no less. 461 00:21:40,910 --> 00:21:43,209 No mistakes. Nice and clean. 462 00:21:43,210 --> 00:21:44,679 HEATHER: We don't make mistakes. 463 00:21:44,680 --> 00:21:46,209 PHOEBE: Hmm. Don't get cocky. 464 00:21:46,210 --> 00:21:48,549 Remember, a week ago, you were all in prison. 465 00:21:48,550 --> 00:21:50,100 MAX: Yeah, and the first thing we did when we got out 466 00:21:50,120 --> 00:21:52,180 is kill the guy that put us there. 467 00:21:52,190 --> 00:21:54,150 Nice and clean. 468 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 SOPHIE: The chopper's waiting. 469 00:22:01,730 --> 00:22:03,699 Ah. Off to the big mystery job? 470 00:22:03,700 --> 00:22:05,399 MAX: That's right. 471 00:22:05,400 --> 00:22:07,899 Need any backup? 472 00:22:07,900 --> 00:22:11,169 I think we can handle it. 473 00:22:11,170 --> 00:22:14,169 - Well, what if I have to come to your rescue? - Oh... 474 00:22:14,170 --> 00:22:16,370 there'll be no need for that. 475 00:22:16,380 --> 00:22:18,209 We're just gonna go slay a dragon. 476 00:22:18,210 --> 00:22:20,209 [ELEVATOR BELL CHIMES] 477 00:22:20,210 --> 00:22:22,210 [ELEVATOR DOORS OPEN] 478 00:22:32,790 --> 00:22:35,090 [LINE RINGS] 479 00:22:35,100 --> 00:22:37,960 Lorna, what's going on? I thought we said no calls. 480 00:22:37,970 --> 00:22:40,199 POLARIS [ON PHONE]: We did, but there's no time. 481 00:22:40,200 --> 00:22:42,230 Reeva's new recruits... I think she just sent them 482 00:22:42,240 --> 00:22:43,469 to kill Evangeline. 483 00:22:43,470 --> 00:22:45,739 - What? Are you sure? - All I know 484 00:22:45,740 --> 00:22:48,209 is that Max made a crack about slaying a dragon. 485 00:22:48,210 --> 00:22:49,870 I mean, who else do you know that breathes smoke 486 00:22:49,880 --> 00:22:51,440 and has hands that turn into talons? 487 00:22:52,310 --> 00:22:53,409 ECLIPSE: When? 488 00:22:53,410 --> 00:22:55,049 They just left. 489 00:22:55,050 --> 00:22:56,779 In a helicopter. 490 00:22:56,780 --> 00:22:58,649 - [KNOCK ON DOOR] - I got to go. 491 00:22:58,650 --> 00:22:59,749 Yeah. 492 00:22:59,750 --> 00:23:01,809 - Can we call Evangeline? - No. 493 00:23:01,810 --> 00:23:03,129 She's with the upper leadership. 494 00:23:03,130 --> 00:23:04,980 - They're radio silent. - What's going on? 495 00:23:04,990 --> 00:23:06,389 The Inner Circle just sent a hit team 496 00:23:06,390 --> 00:23:07,889 in a helicopter to the meeting. 497 00:23:07,890 --> 00:23:09,390 THUNDERBIRD: We got to get there first. 498 00:23:09,400 --> 00:23:11,160 - Hang on. - [ENGINE REVVING] 499 00:23:15,830 --> 00:23:19,259 - Hey, I've been looking for you. - I skipped training. 500 00:23:19,260 --> 00:23:20,739 It's been a zoo down there. 501 00:23:20,740 --> 00:23:23,389 You, uh, okay? Am I interrupting something? 502 00:23:23,390 --> 00:23:25,109 No. No, not at all. 503 00:23:25,110 --> 00:23:26,300 What's-what's going on? 504 00:23:26,310 --> 00:23:28,710 Um, well, it's-it's about Lauren. 505 00:23:28,720 --> 00:23:32,889 Um, the Frosts want me to reach out to her 506 00:23:32,890 --> 00:23:36,259 and get her to come here, you know, and join us. 507 00:23:36,260 --> 00:23:38,459 Okay, that doesn't seem like Lauren. 508 00:23:38,460 --> 00:23:42,960 Yeah, I know, but they said there's ways that they can help. 509 00:23:42,970 --> 00:23:44,499 Like with their powers. 510 00:23:44,500 --> 00:23:47,830 I guess I was just wondering if, um, 511 00:23:47,840 --> 00:23:50,239 if you would try something like that. 512 00:23:50,240 --> 00:23:52,739 If you could get Marcos to come here. 513 00:23:52,740 --> 00:23:56,139 Marcos would hate it here. 514 00:23:56,140 --> 00:23:58,340 And he's made it very clear that he does not believe 515 00:23:58,350 --> 00:23:59,749 in what we're doing. 516 00:23:59,750 --> 00:24:02,480 Yeah, but what if you could make him believe? 517 00:24:03,900 --> 00:24:05,199 I mean, you'd be together. 518 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 I don't think it's possible 519 00:24:07,810 --> 00:24:09,880 to make someone truly believe. 520 00:24:11,580 --> 00:24:13,780 Not even for the Frosts. 521 00:24:16,210 --> 00:24:18,210 [SIGHS] 522 00:24:28,140 --> 00:24:31,370 ANDREAS: Everything becomes and recurs eternally. 523 00:24:31,380 --> 00:24:33,160 Escape is impossible. 524 00:24:34,660 --> 00:24:38,269 The power will rise in our family line once again. 525 00:24:38,270 --> 00:24:39,830 We were meant to dominate. 526 00:24:39,840 --> 00:24:41,980 - And so we shall. - [GRUNTING] 527 00:24:42,000 --> 00:24:44,669 That will to power lives in us. 528 00:24:44,670 --> 00:24:48,240 If you're reading this, you know it in yourself. 529 00:24:48,250 --> 00:24:50,009 You have felt it in there. 530 00:24:50,010 --> 00:24:52,149 Do not fear it nor hide from it. 531 00:24:52,150 --> 00:24:53,949 - Because that is who you are. - [DOOR OPENS] 532 00:24:53,950 --> 00:24:55,439 - OTTO: Reed. - [DOOR CLOSES] 533 00:24:55,440 --> 00:24:57,160 Reed! What are you doing? 534 00:24:58,860 --> 00:25:00,659 This is not for you. 535 00:25:00,660 --> 00:25:02,120 You never touch that, boy. 536 00:25:02,130 --> 00:25:03,760 Stay away from it. 537 00:25:04,790 --> 00:25:07,159 ANDREAS: Embrace the power. 538 00:25:07,160 --> 00:25:09,299 You are a Von Strucker. 539 00:25:09,300 --> 00:25:10,940 It is your destiny. 540 00:25:17,640 --> 00:25:19,970 [GROANING] 541 00:25:25,550 --> 00:25:28,480 [TYPING] 542 00:25:29,990 --> 00:25:32,819 What's your take on the new recruits? 543 00:25:32,820 --> 00:25:36,359 Impressive. And we don't even know their full potential yet. 544 00:25:36,360 --> 00:25:39,959 Any news yet on how their mysterious little mission went? 545 00:25:39,960 --> 00:25:41,300 I don't know anything about it. 546 00:25:42,690 --> 00:25:43,999 Neither should you. 547 00:25:44,000 --> 00:25:45,799 Just asking. 548 00:25:45,800 --> 00:25:47,530 ESME: Lorna. 549 00:25:47,540 --> 00:25:50,300 Just the person I was looking for. 550 00:25:54,010 --> 00:25:57,379 I heard you had a chat with Andy. 551 00:25:57,380 --> 00:26:00,009 He wanted some advice. 552 00:26:00,010 --> 00:26:01,149 About his sister. 553 00:26:01,150 --> 00:26:03,700 - She came up. - Hmm. 554 00:26:03,710 --> 00:26:05,990 And what wisdom did you share with him, exactly? 555 00:26:08,660 --> 00:26:10,920 Just the truth. 556 00:26:10,930 --> 00:26:12,589 It's hard enough in here on people 557 00:26:12,590 --> 00:26:14,490 who actually believe in what we're doing. 558 00:26:14,500 --> 00:26:18,599 I don't think you understand the situation here, Lorna. 559 00:26:18,600 --> 00:26:22,699 With Reeva, you're either with her or against her. 560 00:26:22,700 --> 00:26:26,610 That goes for Lauren and that goes for you. 561 00:26:28,910 --> 00:26:30,909 That a threat? 562 00:26:30,910 --> 00:26:33,849 [LAUGHS SOFTLY] Just the truth. 563 00:26:33,850 --> 00:26:35,510 Lorna, 564 00:26:35,520 --> 00:26:39,880 I care about your little girl. You know that. 565 00:26:39,890 --> 00:26:42,889 And I want her to grow up and know her mother someday. 566 00:26:42,890 --> 00:26:46,930 Please, stay out of things that don't concern you. 567 00:26:53,200 --> 00:26:55,130 [SIRENS WAILING] 568 00:26:55,140 --> 00:26:56,469 [INDISTINCT SHOUTING] 569 00:26:56,470 --> 00:26:58,270 Hey. 570 00:27:06,410 --> 00:27:08,380 THUNDERBIRD: Oh, my God. 571 00:27:10,480 --> 00:27:12,479 [INDISTINCT CHATTER] 572 00:27:12,480 --> 00:27:14,379 We got to get down there. 573 00:27:14,380 --> 00:27:15,890 John. John, John, stop, stop, stop. 574 00:27:15,900 --> 00:27:17,159 Evangeline might still be down there! 575 00:27:17,160 --> 00:27:18,329 It's too late. It's too late. 576 00:27:18,330 --> 00:27:20,269 They're pulling bodies out of that building, John. 577 00:27:20,270 --> 00:27:22,960 Can you hear any of our people? Anything? 578 00:27:35,910 --> 00:27:37,440 I'm so sorry. 579 00:27:40,410 --> 00:27:43,449 ERG: We need to go. This is over. 580 00:27:43,450 --> 00:27:44,650 It can't be over. 581 00:27:44,660 --> 00:27:46,150 That was the entire national leadership 582 00:27:46,160 --> 00:27:47,619 of the Underground, John. 583 00:27:47,620 --> 00:27:49,480 THUNDERBIRD: We still have stations. 584 00:27:49,490 --> 00:27:51,819 With the help of your people... 585 00:27:51,820 --> 00:27:53,259 My people? 586 00:27:53,260 --> 00:27:56,289 My people will have nothing to do with this. 587 00:27:56,290 --> 00:27:57,690 Y-You're gonna turn your back? 588 00:27:57,700 --> 00:27:58,929 This is not our fight. 589 00:27:58,930 --> 00:28:00,929 - ECLIPSE: You saw what just happened. - ERG: I did. 590 00:28:00,930 --> 00:28:03,329 And I will not let the same thing happen to the Morlocks. 591 00:28:03,330 --> 00:28:06,650 - Oh, come on! - Evangeline saved my life, and she saved yours. 592 00:28:06,660 --> 00:28:08,259 You're just gonna stand around 593 00:28:08,260 --> 00:28:10,200 while the Inner Circle murders people? 594 00:28:10,210 --> 00:28:12,539 Let's just take a breath. 595 00:28:12,540 --> 00:28:16,040 Okay, we are all on the same side here. 596 00:28:16,050 --> 00:28:17,559 I'm afraid we're not, Blink. 597 00:28:17,560 --> 00:28:19,819 Her name is Clarice! 598 00:28:19,820 --> 00:28:22,750 All right, you bet your ass we're not on the same side. 599 00:28:22,780 --> 00:28:24,989 While you're down there, hiding in the sewers, 600 00:28:24,990 --> 00:28:26,789 we're up here fighting in the real world! 601 00:28:26,790 --> 00:28:28,359 The real world? 602 00:28:28,360 --> 00:28:31,499 You mean where we're feared a-and hated? 603 00:28:31,500 --> 00:28:34,299 Where Blink, the woman you claim to love, has to hide who she is? 604 00:28:34,300 --> 00:28:35,470 [GRUNTS] 605 00:28:40,450 --> 00:28:41,919 Don't! 606 00:28:41,920 --> 00:28:43,140 [SHOUTS] 607 00:28:44,500 --> 00:28:46,969 You son of a bitch! You want to lose your other eye? 608 00:28:46,970 --> 00:28:48,009 - Huh? - Stop. 609 00:28:48,010 --> 00:28:49,959 Both of you. 610 00:28:49,960 --> 00:28:51,209 One war's enough. 611 00:28:51,210 --> 00:28:53,380 [PANTING] 612 00:28:57,450 --> 00:28:59,629 LAUREN: We're meeting Uncle Danny here? 613 00:28:59,630 --> 00:29:03,499 Well, it's the safest place we could think of. 614 00:29:03,500 --> 00:29:05,669 Kind of random. 615 00:29:05,670 --> 00:29:10,269 Well, in high school, this used to be the favorite make-out spot 616 00:29:10,270 --> 00:29:13,370 because it was easy to see if the cops were coming. 617 00:29:13,380 --> 00:29:16,209 Who did you make out with? 618 00:29:16,210 --> 00:29:17,840 [LAUGHS] 619 00:29:17,850 --> 00:29:21,349 - I don't kiss and tell. - Mm. 620 00:29:21,350 --> 00:29:23,819 Fine. 621 00:29:23,820 --> 00:29:26,719 And how many times did you kiss and not tell? 622 00:29:26,720 --> 00:29:29,389 - Five? - Mm. 623 00:29:29,390 --> 00:29:31,059 - Ten? - [STIFLED LAUGH] 624 00:29:31,060 --> 00:29:33,390 - 15? Seriously? - Okay, look... 625 00:29:33,400 --> 00:29:34,799 [LAUGHS] 626 00:29:34,800 --> 00:29:36,510 Wow. 627 00:29:36,520 --> 00:29:38,560 Who are you, and what have you done with my mom? 628 00:29:38,570 --> 00:29:40,999 [LAUGHING] 629 00:29:41,000 --> 00:29:42,399 So you weren't always good, then? 630 00:29:42,400 --> 00:29:45,039 Oh, far from it. 631 00:29:45,040 --> 00:29:47,370 [SIGHS] 632 00:29:47,380 --> 00:29:49,539 Why do you ask? 633 00:29:49,540 --> 00:29:52,240 I had a dream with Andy last night. 634 00:29:52,250 --> 00:29:55,379 We got into a fight. 635 00:29:55,380 --> 00:29:56,749 He was attacking you? 636 00:29:56,750 --> 00:29:58,219 Actually, 637 00:29:58,220 --> 00:30:01,750 I attacked him, and I won. 638 00:30:01,760 --> 00:30:04,759 I don't know how I feel about it. 639 00:30:04,760 --> 00:30:07,990 Oh, honey, I can't say that makes me happy, 640 00:30:08,000 --> 00:30:10,560 but you've been given this power, 641 00:30:10,570 --> 00:30:15,199 and... it's up to you to decide what to do with it. 642 00:30:15,200 --> 00:30:18,700 - I know you'll do what's right. - [VEHICLE APPROACHING] 643 00:30:20,440 --> 00:30:22,909 That's Danny. 644 00:30:22,910 --> 00:30:24,280 Let's go. 645 00:30:26,570 --> 00:30:28,750 Thank you for coming, Danny. 646 00:30:28,780 --> 00:30:30,120 I know this was a huge risk. 647 00:30:30,140 --> 00:30:31,349 No, I don't think you do. 648 00:30:31,350 --> 00:30:33,349 This-this thing you asked me to look into, 649 00:30:33,350 --> 00:30:35,550 it is so much bigger than you can imagine. 650 00:30:36,760 --> 00:30:38,360 Bigger how? 651 00:30:39,730 --> 00:30:41,609 I know this is hard. 652 00:30:41,610 --> 00:30:43,709 I-I wouldn't have come to you if we had another choice. 653 00:30:43,710 --> 00:30:46,460 You're... you're the only person who can help us. 654 00:30:46,470 --> 00:30:48,229 The-the only one we can trust. 655 00:30:48,230 --> 00:30:50,869 [GROANS] 656 00:30:50,870 --> 00:30:53,200 - You know what? I can't do this. - What is it? 657 00:30:56,240 --> 00:30:58,140 What is that? 658 00:31:00,240 --> 00:31:02,410 - Oh, my God. - Listen, they're gonna be here soon. 659 00:31:02,420 --> 00:31:04,450 - Lauren, let's go. - DANNY: I-I tried to ask around quietly, but I... 660 00:31:04,470 --> 00:31:05,480 CAITLIN: Danny, how could you? 661 00:31:05,490 --> 00:31:06,619 ...I kicked the hornet's nest. 662 00:31:06,620 --> 00:31:08,589 Cait. Cait! They knew. 663 00:31:08,590 --> 00:31:10,789 They knew everything. 664 00:31:10,790 --> 00:31:13,390 Look, I'm so sorry. I... 665 00:31:13,400 --> 00:31:14,729 They didn't give me a choice. 666 00:31:14,730 --> 00:31:16,759 I was supposed to capture everything I could on the wire. 667 00:31:16,760 --> 00:31:18,680 - Who did you talk to? - It was a friend of mine at Homeland. 668 00:31:18,700 --> 00:31:20,299 I asked if they had anything on Benedict Ryan. 669 00:31:20,300 --> 00:31:21,629 - We need to go. - No, listen, listen, listen. 670 00:31:21,630 --> 00:31:22,929 There's something you need to know. 671 00:31:22,930 --> 00:31:24,769 Ryan is not just a talking head, all right? 672 00:31:24,770 --> 00:31:26,439 He's secretly running the Purifiers. 673 00:31:26,440 --> 00:31:28,969 LAUREN: What did they say about the Inner Circle? 674 00:31:28,970 --> 00:31:31,309 - Reeva Payge? - I don't know. 675 00:31:31,310 --> 00:31:34,479 But they had me in cuffs 20 minutes after I brought her up. 676 00:31:34,480 --> 00:31:36,849 They have people in the government? 677 00:31:36,850 --> 00:31:39,859 Homeland Security's compromised. Attorney General's office. 678 00:31:39,860 --> 00:31:41,570 I don't know, maybe even Congress. 679 00:31:41,580 --> 00:31:43,650 - MAN: This is Sentinel Services. - DANNY: Oh, God. 680 00:31:43,660 --> 00:31:44,919 - Surrender immediately. - It's too late. 681 00:31:44,920 --> 00:31:46,660 No, it's not. 682 00:31:48,330 --> 00:31:49,860 Get in the car. 683 00:31:54,130 --> 00:31:56,100 [SIRENS WAILING] 684 00:32:01,640 --> 00:32:04,540 [SHOUTING INDISTINCTLY] 685 00:32:11,650 --> 00:32:13,550 Lauren! 686 00:32:15,220 --> 00:32:17,190 Fire! 687 00:32:21,830 --> 00:32:23,290 [TIRES SCREECHING] 688 00:32:29,830 --> 00:32:33,069 SOPHIE: Andy, can we talk to you? 689 00:32:33,070 --> 00:32:35,669 - I-Is there something wrong with Lauren? - ESME: Why? 690 00:32:35,670 --> 00:32:37,339 - Did you feel something? - Yeah. 691 00:32:37,340 --> 00:32:39,039 My heart is beating out of my chest. 692 00:32:39,040 --> 00:32:41,229 I-I mean, I'm sweating. I never sweat. 693 00:32:41,230 --> 00:32:43,579 You know we monitor Sentinel Services activity. 694 00:32:43,580 --> 00:32:45,089 Well, there was an incident. 695 00:32:45,090 --> 00:32:47,119 A few minutes ago, your mom and sister... 696 00:32:47,120 --> 00:32:48,580 - Are they okay? - ESME: It's sounds like 697 00:32:48,590 --> 00:32:51,319 - they got away. - But it was a very close call. 698 00:32:51,320 --> 00:32:52,919 [EXHALES] 699 00:32:52,920 --> 00:32:54,310 They're fine, Andy. 700 00:32:54,320 --> 00:32:56,859 But Lauren is in danger. 701 00:32:56,860 --> 00:32:59,260 This is why you should let us help you reach out to her. 702 00:33:01,200 --> 00:33:03,760 Yeah, I-I've been thinking about that and, um, 703 00:33:03,770 --> 00:33:05,570 if she's going to be here, 704 00:33:05,580 --> 00:33:07,569 she should at least believe in what we're doing. 705 00:33:07,570 --> 00:33:09,600 - I mean, manipulating her is not... - Manipulating? 706 00:33:09,610 --> 00:33:12,239 Who said anything about manipulating? 707 00:33:12,240 --> 00:33:14,839 Andy, we only want to help your family. 708 00:33:14,840 --> 00:33:17,579 Your mother and sister almost got themselves killed today. 709 00:33:17,580 --> 00:33:18,589 And your father... 710 00:33:18,590 --> 00:33:20,679 What about my father? 711 00:33:20,680 --> 00:33:22,290 We did some investigating. 712 00:33:22,300 --> 00:33:24,510 Turns out there's something wrong with his powers. 713 00:33:24,520 --> 00:33:26,119 He said he had his medicine. 714 00:33:26,120 --> 00:33:28,689 And when it runs out or stops working? 715 00:33:28,690 --> 00:33:31,689 Andy, we have access to the best doctors. 716 00:33:31,690 --> 00:33:34,059 He'd have everything he needed here. 717 00:33:34,060 --> 00:33:35,629 My parents are-are... 718 00:33:35,630 --> 00:33:37,460 If your sister joins us, 719 00:33:37,470 --> 00:33:39,400 your parents won't be far behind. 720 00:33:40,770 --> 00:33:43,410 Andy, you can save Lauren, 721 00:33:43,420 --> 00:33:44,639 your family. 722 00:33:44,640 --> 00:33:46,710 You can save them all. 723 00:33:52,310 --> 00:33:54,059 John, we should roll. 724 00:33:54,060 --> 00:33:56,810 Well, how you holding up, Rocky? 725 00:33:56,820 --> 00:33:58,919 Ow. 726 00:33:58,920 --> 00:34:01,389 What the hell was that? 727 00:34:01,390 --> 00:34:04,849 Erg redirects the force of attacks used against him. 728 00:34:04,850 --> 00:34:06,990 So you basically punched yourself. 729 00:34:09,060 --> 00:34:10,429 Can't say you didn't deserve it. 730 00:34:10,430 --> 00:34:13,330 I'm-I'm tired of his excuses. 731 00:34:14,600 --> 00:34:15,930 Look, I know. 732 00:34:18,480 --> 00:34:21,090 I know how hard it must be, losing Evangeline. 733 00:34:24,340 --> 00:34:25,809 But Erg is just trying to protect 734 00:34:25,810 --> 00:34:27,749 the people he cares about, same as you. 735 00:34:27,750 --> 00:34:30,749 He's a coward. He's running from the fight, Clarice. 736 00:34:30,750 --> 00:34:33,750 And that's what this is about... Bravery? 737 00:34:40,030 --> 00:34:42,630 You know who the bravest person I ever knew was? 738 00:34:44,600 --> 00:34:46,699 My foster sister Lilly. 739 00:34:46,700 --> 00:34:49,529 We lived with this bastard who, who took us in 740 00:34:49,530 --> 00:34:52,039 for the extra 50 bucks a week you get for taking care 741 00:34:52,040 --> 00:34:54,039 of a kid with an X-Gene. 742 00:34:54,040 --> 00:34:58,370 And he used to beat the crap out of us. 743 00:34:58,380 --> 00:35:00,840 - You never told me that. - I'm telling you now. 744 00:35:00,850 --> 00:35:02,850 The night that we escaped, she decided 745 00:35:02,880 --> 00:35:05,019 to go back for the other kids, 746 00:35:05,020 --> 00:35:08,019 because someone had to stand up to him. 747 00:35:08,020 --> 00:35:09,650 And what happened? 748 00:35:09,660 --> 00:35:13,489 She was just a little kid. 749 00:35:13,490 --> 00:35:16,490 He had a hundred pounds on her. He knocked her down, 750 00:35:16,500 --> 00:35:19,659 she hit her head on the side of the table and broke her neck. 751 00:35:19,660 --> 00:35:21,409 FOSTER MOM: What did you do, Miles? 752 00:35:21,410 --> 00:35:23,300 Oh, my God! 753 00:35:24,700 --> 00:35:28,870 She was dead before the ambulance got there. 754 00:35:31,340 --> 00:35:34,240 She was my best friend. 755 00:35:34,250 --> 00:35:37,209 She was my sister, and I lost her. 756 00:35:37,210 --> 00:35:40,840 Running into a battle you know you're gonna lose isn't noble 757 00:35:40,850 --> 00:35:43,850 - or brave; it's selfish. - Clarice... 758 00:35:43,860 --> 00:35:46,059 And that's what you're doing. 759 00:35:46,060 --> 00:35:48,489 You ran off, you got taken by the Purifiers. 760 00:35:48,490 --> 00:35:50,389 We barely have you back, and now you're just off 761 00:35:50,390 --> 00:35:52,529 - to the next impossible battle. - Clarice, please, 762 00:35:52,530 --> 00:35:54,719 I can't just walk away from this. I can't walk away 763 00:35:54,720 --> 00:35:57,099 and let everything we've built be destroyed. 764 00:35:57,100 --> 00:35:59,570 I know. 765 00:36:01,100 --> 00:36:03,710 And I love you too much to watch you kill yourself. 766 00:36:05,110 --> 00:36:07,539 So there we are. 767 00:36:07,540 --> 00:36:10,280 What are you saying? 768 00:36:22,860 --> 00:36:25,530 I'm saying good-bye. 769 00:36:53,450 --> 00:36:54,850 [EXHALES] 770 00:36:56,620 --> 00:36:58,989 You should try to get some sleep. 771 00:36:58,990 --> 00:37:01,859 We still got a long way to go. 772 00:37:01,860 --> 00:37:05,529 I tried. I don't think I can. 773 00:37:05,530 --> 00:37:08,360 You're worried you're gonna have another dream. 774 00:37:08,370 --> 00:37:11,099 It's not just that. 775 00:37:11,100 --> 00:37:13,939 What I did when Sentinel Services showed up, 776 00:37:13,940 --> 00:37:16,539 - if you hadn't stopped me... - You did what you had to do. 777 00:37:16,540 --> 00:37:20,879 If you hadn't, we'd be in prison... or worse. 778 00:37:20,880 --> 00:37:22,059 I know. 779 00:37:22,060 --> 00:37:23,640 I wasn't myself anymore. 780 00:37:24,940 --> 00:37:26,380 It was so strange. 781 00:37:28,450 --> 00:37:30,649 You know what I saw? 782 00:37:30,650 --> 00:37:35,190 A powerful woman with a very special gift. 783 00:37:37,160 --> 00:37:39,490 A gift for chopping up police cars. 784 00:37:39,500 --> 00:37:41,130 You think that's a good thing? 785 00:37:41,140 --> 00:37:44,339 Uh, I mean... 786 00:37:44,340 --> 00:37:46,490 you were protecting your family. 787 00:37:48,910 --> 00:37:52,010 I'm proud of you, Lauren. 788 00:37:56,020 --> 00:37:59,849 And, um, maybe we should just keep the whole 789 00:37:59,850 --> 00:38:02,819 shootout with the cops thing between us, you know? 790 00:38:02,820 --> 00:38:07,720 These days, uh, stress is bad for your dad. 791 00:38:12,430 --> 00:38:15,260 [CAR DOOR CLOSES] 792 00:38:16,010 --> 00:38:17,400 What happened? 793 00:38:17,410 --> 00:38:20,399 Well, we, uh, we were too late. 794 00:38:20,400 --> 00:38:22,869 I'm sorry. 795 00:38:22,870 --> 00:38:25,540 I know Evangeline meant a lot to you. 796 00:38:28,140 --> 00:38:30,159 No, I... 797 00:38:30,160 --> 00:38:31,949 you know, I couldn't stand her, actually. 798 00:38:31,950 --> 00:38:33,079 [LAUGHS SOFTLY] 799 00:38:33,080 --> 00:38:36,280 Never liked lawyers or dragons. 800 00:38:39,560 --> 00:38:42,759 But she saved me when no one else would. 801 00:38:42,760 --> 00:38:45,159 And I paid her back by joining up with the people 802 00:38:45,160 --> 00:38:47,090 who killed her. God. 803 00:38:48,950 --> 00:38:51,599 You know, for what it's worth, she knew you were on our side. 804 00:38:51,600 --> 00:38:54,599 She thought it was the only reason we might win. 805 00:38:54,600 --> 00:38:58,639 Look, there's something you should know. 806 00:38:58,640 --> 00:39:02,139 - Yeah. - Um, Reeva, 807 00:39:02,140 --> 00:39:05,640 the Frosts, they want Lauren. 808 00:39:05,650 --> 00:39:07,810 If they got both of them, Marcos, 809 00:39:07,820 --> 00:39:10,249 I don't want to even think about what they could do. 810 00:39:10,250 --> 00:39:11,869 We can't let that happen. 811 00:39:11,870 --> 00:39:14,560 For so long, all that kept me going 812 00:39:14,580 --> 00:39:18,359 is the thought that someday, somehow, 813 00:39:18,360 --> 00:39:21,590 you, me and Dawn could all be together. 814 00:39:23,240 --> 00:39:24,980 And now I just feel like it's slipping 815 00:39:25,000 --> 00:39:27,330 further and further away from me. 816 00:39:27,340 --> 00:39:30,000 No, no, we'll, uh... 817 00:39:32,710 --> 00:39:34,539 ...we'll get there. 818 00:39:34,540 --> 00:39:38,559 Well, I should go before they notice I'm gone. 819 00:39:38,560 --> 00:39:39,990 - Yeah. - Okay. 820 00:39:41,050 --> 00:39:43,530 - Stay safe. - You, too. 821 00:40:03,970 --> 00:40:05,800 ERG: You'll get used to it. 822 00:40:08,010 --> 00:40:09,709 BLINK: Sure about that? 823 00:40:09,710 --> 00:40:13,879 It tastes like cornflakes and glue. 824 00:40:13,880 --> 00:40:15,769 - [LAUGHS SOFTLY] - Sorry. 825 00:40:15,770 --> 00:40:18,049 I'm not here for the cuisine. 826 00:40:18,050 --> 00:40:20,749 Thank you for taking me in. 827 00:40:20,750 --> 00:40:22,819 You made a brave choice today. 828 00:40:22,820 --> 00:40:26,059 - Doesn't feel that way. - You gave up your life, 829 00:40:26,060 --> 00:40:28,590 everything you know, a man you love... 830 00:40:30,570 --> 00:40:32,329 ...all for what you believe. 831 00:40:32,330 --> 00:40:35,400 I can't imagine anything braver than that. 832 00:40:36,940 --> 00:40:39,670 Didn't think that bravery would feel this crappy. 833 00:40:41,670 --> 00:40:43,670 Look around. 834 00:40:43,680 --> 00:40:47,210 This, this is your community now. 835 00:40:48,680 --> 00:40:51,400 You brought your gifts, 836 00:40:51,420 --> 00:40:54,519 and now every single one of these people is safer 837 00:40:54,520 --> 00:40:56,690 because you're one of us now. 838 00:41:02,470 --> 00:41:04,710 Welcome home, Blink. 839 00:41:27,590 --> 00:41:30,089 You sure you're feeling okay? 840 00:41:30,090 --> 00:41:33,419 - I'm fine. Why do you ask? - I just could've sworn there was 841 00:41:33,420 --> 00:41:35,899 more of this serum when we left. 842 00:41:35,900 --> 00:41:37,890 I'm fine, honestly. 843 00:41:37,900 --> 00:41:40,900 I'm more worried about you guys. 844 00:41:42,730 --> 00:41:45,340 I don't understand how you were quite able to escape 845 00:41:45,360 --> 00:41:47,280 the Sentinel Services. I mean, 846 00:41:47,290 --> 00:41:51,070 a full ambush and you were able to just drive away? 847 00:41:51,080 --> 00:41:53,619 - We got lucky. - CAITLIN: It was close, 848 00:41:53,620 --> 00:41:55,890 but Danny warned us in time. 849 00:41:55,900 --> 00:41:57,909 He's got friends in high places. 850 00:41:57,910 --> 00:42:00,819 Hopefully, th-they can help. 851 00:42:00,820 --> 00:42:03,620 ["FIRE" BY DEVA MAHAL PLAYING] 852 00:42:04,620 --> 00:42:06,350 ♪ Long ♪ 853 00:42:08,590 --> 00:42:11,489 ♪ It's been a long time ♪ 854 00:42:11,490 --> 00:42:15,100 ♪ Coming ♪ 855 00:42:16,830 --> 00:42:19,870 ♪ Though it's in the strong ♪ 856 00:42:22,310 --> 00:42:27,140 ♪ A real strong warning ♪ 857 00:42:29,310 --> 00:42:32,650 ♪ That you try to fight ♪ 858 00:42:34,980 --> 00:42:37,449 - [CHILDREN LAUGHING] - ♪ But this a losing ♪ 859 00:42:37,450 --> 00:42:40,860 ♪ Battle ♪ 860 00:42:42,490 --> 00:42:45,660 ♪ Faded lights ♪ 861 00:42:48,130 --> 00:42:51,329 ♪ So put your feet to the gravel ♪ 862 00:42:51,330 --> 00:42:56,040 ♪ I've tried, Lord knows I've tried ♪ 863 00:42:59,810 --> 00:43:02,810 ♪ The darkness inside... ♪ 864 00:43:04,310 --> 00:43:07,810 - ESME: Are you ready? - Yeah, I think so. 865 00:43:07,820 --> 00:43:10,880 Good. Just relax. 866 00:43:10,890 --> 00:43:12,890 And think of Lauren. 867 00:43:19,690 --> 00:43:24,380 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.