Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,063 --> 00:00:52,831
Would you be so kind
to reach out to facilities?
2
00:00:52,866 --> 00:00:55,234
I'd like to put in a repair request.
3
00:01:20,627 --> 00:01:22,127
No, no, no. Please stay.
4
00:01:22,162 --> 00:01:23,963
I'm happy for the company.
5
00:01:23,997 --> 00:01:27,166
Raymond Reddington. Awaiting trial.
6
00:01:27,200 --> 00:01:28,133
Right.
7
00:01:28,168 --> 00:01:29,468
For treason.
8
00:01:29,502 --> 00:01:31,170
And like 200 murders.
9
00:01:31,204 --> 00:01:32,972
Such hyperbole.
10
00:01:33,006 --> 00:01:35,608
I don't know whether
to be flattered or horrified.
11
00:01:35,642 --> 00:01:36,821
What's your name?
12
00:01:36,855 --> 00:01:38,811
Jones. Vontae Jones.
13
00:01:38,845 --> 00:01:40,679
- Hello, Vontae.
- Nice to meet you.
14
00:01:40,714 --> 00:01:42,881
Is it true they, uh,
put you in The Bunker?
15
00:01:42,916 --> 00:01:46,285
Ha! "The Bunker."
Is that what they call it?
16
00:01:46,319 --> 00:01:48,420
I've always wanted a home with a name.
17
00:01:48,455 --> 00:01:51,924
So much more evocative
than a simple address.
18
00:01:51,958 --> 00:01:53,392
Fallingwater,
19
00:01:53,426 --> 00:01:54,994
the Dibble House,
20
00:01:55,028 --> 00:01:56,695
Sinking Spring Farm.
21
00:01:56,730 --> 00:01:59,331
I must say, The Bunker compares
rather favorably
22
00:01:59,366 --> 00:02:01,066
to a Malagasy cave
23
00:02:01,101 --> 00:02:03,002
I once had the misfortune of inhabiting.
24
00:02:03,036 --> 00:02:04,803
Don't know what you're talking about.
25
00:02:04,838 --> 00:02:06,652
- The Bunker.
- Ah.
26
00:02:07,340 --> 00:02:09,608
Warden left it for troublemakers.
27
00:02:09,643 --> 00:02:11,810
Smells like a dung hole.
28
00:02:11,845 --> 00:02:14,213
Who's the warden speaking with?
29
00:02:14,247 --> 00:02:15,614
They call him Quantum.
30
00:02:15,649 --> 00:02:17,316
You ever need a hit, he's your guy.
31
00:02:17,350 --> 00:02:19,873
And if my tastes run in other directions?
32
00:02:21,788 --> 00:02:24,089
Burrito-Man over here... do you a roll
33
00:02:24,124 --> 00:02:26,625
for a deuce of meat sticks
and a bag of chips.
34
00:02:26,660 --> 00:02:28,360
And, uh, Waxer, face tats,
35
00:02:28,395 --> 00:02:30,295
he can fix you up with smokes...
36
00:02:30,330 --> 00:02:31,830
cigars, candy.
37
00:02:31,865 --> 00:02:33,632
He sometimes even gets
cinnamon toothpicks.
38
00:02:33,667 --> 00:02:36,223
Oh, I love cinnamon toothpicks.
39
00:02:38,470 --> 00:02:39,914
Yolked dude's Baldomero.
40
00:02:39,939 --> 00:02:41,507
Yeah, they call him the Teflon Con
41
00:02:41,541 --> 00:02:43,776
'cause he's been killing
and thieving for years.
42
00:02:43,810 --> 00:02:45,711
Awaiting trial for knocking over
a Brinks truck.
43
00:02:45,745 --> 00:02:46,812
Killed both guards...
44
00:02:46,846 --> 00:02:48,788
I'm familiar with the incident.
45
00:03:01,194 --> 00:03:02,594
Long time.
46
00:03:02,629 --> 00:03:04,396
It's gonna be good having you here.
47
00:03:04,431 --> 00:03:05,986
Maybe we could settle up,
48
00:03:06,021 --> 00:03:08,088
get square for Iztapalapa.
49
00:03:08,835 --> 00:03:10,531
That's not your lunch meat.
50
00:03:25,405 --> 00:03:27,406
Yo. No, I'm cool with
a mustard sandwich, man.
51
00:03:27,440 --> 00:03:28,340
Just leave it.
52
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
Yo. Yo!
53
00:03:30,076 --> 00:03:31,744
Easy, easy, easy.
54
00:03:36,149 --> 00:03:37,750
You must not have heard what I said.
55
00:03:37,784 --> 00:03:40,452
I said that wasn't your lunch meat.
56
00:03:40,487 --> 00:03:42,126
He's just a kid.
57
00:03:42,160 --> 00:03:44,490
Maybe you can cut him some slack.
58
00:03:44,524 --> 00:03:46,692
Just a thought.
59
00:03:48,929 --> 00:03:50,255
Yo.
60
00:03:51,565 --> 00:03:55,267
I'll feed you my lunch meat
tonight, old man.
61
00:03:57,203 --> 00:03:58,370
Gobble, gobble.
62
00:04:00,307 --> 00:04:01,640
This ain't Mexico City.
63
00:04:01,675 --> 00:04:05,044
You got no muscle, no weapon.
64
00:04:05,078 --> 00:04:08,380
All you got is that mouth,
and God knows it can run,
65
00:04:08,415 --> 00:04:10,567
but it can't run in here.
66
00:04:11,251 --> 00:04:14,920
If you so much as look
at Vontae's pimento loaf again,
67
00:04:14,955 --> 00:04:16,221
you're gonna end up with your teeth
68
00:04:16,256 --> 00:04:17,523
sticking out the back of your head
69
00:04:17,557 --> 00:04:20,059
and sipping your dinner
through a bendy straw.
70
00:04:28,802 --> 00:04:30,402
Enough!
71
00:04:30,437 --> 00:04:33,939
Boys, I said enough!
72
00:04:33,974 --> 00:04:36,175
Mr. Reddington,
73
00:04:36,209 --> 00:04:38,210
I don't believe
we've had a chance to meet.
74
00:04:39,212 --> 00:04:42,032
My name is Warden Macatee.
Welcome to Colton.
75
00:04:42,749 --> 00:04:44,976
Think you're gonna like it here.
76
00:04:45,685 --> 00:04:48,355
So far, so good.
77
00:04:48,431 --> 00:04:55,168
Synced & corrected by -robtor-
WEBRip resynced by -lonewolf-
www.addic7ed.com
78
00:04:59,633 --> 00:05:01,233
Who did this to you?
79
00:05:01,267 --> 00:05:02,668
An old acquaintance.
80
00:05:02,702 --> 00:05:04,570
I can't believe this is happening.
81
00:05:04,604 --> 00:05:06,672
Getting caught after 30 years?
82
00:05:06,706 --> 00:05:09,074
The odds were, I'd be caught after three.
83
00:05:09,109 --> 00:05:12,144
It's no one's fault, least of all yours.
84
00:05:12,178 --> 00:05:15,414
Besides, I welcome the vim
and vigor of prison life,
85
00:05:15,448 --> 00:05:17,216
the law of the jungle.
86
00:05:17,250 --> 00:05:19,284
I am the lion, after all.
87
00:05:19,319 --> 00:05:20,986
You don't look like one.
88
00:05:21,955 --> 00:05:23,322
I need to talk to the warden,
89
00:05:23,356 --> 00:05:24,690
get you out of general population.
90
00:05:24,724 --> 00:05:26,458
That's a terrible idea.
91
00:05:26,493 --> 00:05:27,793
Okay, then...
92
00:05:27,827 --> 00:05:29,962
since you insist
on representing yourself...
93
00:05:29,996 --> 00:05:31,797
also a terrible idea...
94
00:05:31,831 --> 00:05:33,966
why not petition the court
for protective custody?
95
00:05:34,000 --> 00:05:36,035
Elizabeth, I'm the one who petitioned
96
00:05:36,069 --> 00:05:38,971
to be put into the general population.
97
00:05:39,005 --> 00:05:41,640
I need to be treated
like the criminal I am.
98
00:05:41,675 --> 00:05:43,008
Anything that may hint
99
00:05:43,043 --> 00:05:45,911
at any involvement with your Task Force
100
00:05:45,945 --> 00:05:47,846
is a liability I cannot afford.
101
00:05:47,881 --> 00:05:49,782
Well, then, that's quite a balancing act,
102
00:05:49,816 --> 00:05:52,451
because while you're getting
your butt kicked as a criminal,
103
00:05:52,485 --> 00:05:54,353
you also have to demonstrate to the judge
104
00:05:54,387 --> 00:05:56,422
your value as an asset.
105
00:05:57,132 --> 00:06:01,260
Which is why I need you
to get Rod and Delaine Uhlman.
106
00:06:01,294 --> 00:06:03,228
You have a case?
107
00:06:03,263 --> 00:06:05,664
It's time to go to work.
108
00:06:05,699 --> 00:06:07,199
Rod and Delaine Uhlman...
109
00:06:07,233 --> 00:06:08,567
married, no children,
110
00:06:08,601 --> 00:06:10,169
long-time members
of the Methodist church,
111
00:06:10,203 --> 00:06:13,539
and owners of Kwik Money
Gun & Pawn in Cherry Hill.
112
00:06:13,573 --> 00:06:15,574
It's an unassuming neighborhood shop
113
00:06:15,608 --> 00:06:17,076
that specializes in fronting
114
00:06:17,110 --> 00:06:19,111
massive amounts of cash to criminals
115
00:06:19,145 --> 00:06:21,613
in exchange for high-value,
ill-gotten gains.
116
00:06:21,648 --> 00:06:22,881
How does it work?
117
00:06:22,916 --> 00:06:24,249
They function like a regular pawn shop?
118
00:06:24,284 --> 00:06:26,752
Yes, if you fail to
reclaim your collateral,
119
00:06:26,786 --> 00:06:28,754
the Pawnbrokers will resell it.
120
00:06:28,788 --> 00:06:31,190
A friend told me to come see...
121
00:06:31,224 --> 00:06:33,992
said you had a first edition
of "Treasure Island."
122
00:06:37,363 --> 00:06:39,131
Sure. I've got it in the back.
123
00:06:39,165 --> 00:06:41,700
It's in perfect condition. Follow me.
124
00:06:41,735 --> 00:06:43,035
Makes sense...
can't go to a bank
125
00:06:43,069 --> 00:06:44,970
to finance crime, so might as well go
126
00:06:45,004 --> 00:06:47,339
to grandma and grandpa for a loan.
127
00:06:47,373 --> 00:06:48,707
They're so cute.
128
00:06:48,742 --> 00:06:49,908
They sort of remind me of this couple
129
00:06:49,943 --> 00:06:52,411
that used to babysit me in
Delaware, the Gambalas.
130
00:06:52,445 --> 00:06:54,345
Uh, Rita... Rita.
131
00:06:54,380 --> 00:06:56,775
She used to make these
oatmeal cookies that, um...
132
00:06:58,839 --> 00:07:01,754
I'm sorry. That's, uh...
That's irrelevant.
133
00:07:01,788 --> 00:07:05,357
These cuties facilitated an
array of international crimes,
134
00:07:05,391 --> 00:07:08,994
including the poisoning of a former
Russian Intelligence Officer,
135
00:07:09,028 --> 00:07:12,731
the raid of a transport vessel
off the coast of Peru,
136
00:07:12,766 --> 00:07:15,868
and a casino heist that
left eight dead in Monaco.
137
00:07:15,902 --> 00:07:17,903
As enchanting as they may seem,
138
00:07:17,937 --> 00:07:21,173
they have made possible some
very real and deadly crimes.
139
00:07:21,207 --> 00:07:23,008
And Reddington believes
this will, what,
140
00:07:23,042 --> 00:07:25,043
demonstrate his value while incarcerated?
141
00:07:25,078 --> 00:07:27,346
Reddington's probably
paying off the judge.
142
00:07:27,380 --> 00:07:28,714
- He's fine.
- He's not fine.
143
00:07:29,432 --> 00:07:32,551
You didn't see him. He's been hurt.
144
00:07:32,585 --> 00:07:34,820
I've never seen him like that before.
145
00:07:34,854 --> 00:07:37,289
Ressler, Keen,
I want you on that storefront.
146
00:07:37,323 --> 00:07:39,424
Coordinate with Aram
to run the background
147
00:07:39,459 --> 00:07:41,393
of anyone who enters into their shop.
148
00:07:41,427 --> 00:07:43,128
One of their clients is bound
to raise a red flag,
149
00:07:43,163 --> 00:07:45,564
and I want us to be there when they do.
150
00:07:55,742 --> 00:07:57,176
Aram, heads up. We've got another.
151
00:07:57,210 --> 00:07:58,343
We're uploading it now.
152
00:07:58,378 --> 00:08:00,579
Okay, got it.
153
00:08:00,613 --> 00:08:03,549
Got a license-plate number
for me or any other details?
154
00:08:03,583 --> 00:08:04,850
No, the photo's gonna have to do.
155
00:08:04,884 --> 00:08:06,151
Okay. Give me a little time.
156
00:08:06,186 --> 00:08:08,854
That's, what, six customers
in five hours?
157
00:08:08,888 --> 00:08:11,857
We're gonna be here for weeks.
158
00:08:13,626 --> 00:08:15,594
Can I ask you something?
159
00:08:15,628 --> 00:08:17,129
You really worried about Reddington?
160
00:08:17,163 --> 00:08:18,295
I am.
161
00:08:18,330 --> 00:08:19,691
He looked...
162
00:08:20,819 --> 00:08:22,453
weak.
163
00:08:22,569 --> 00:08:23,969
He's fine. He can handle himself.
164
00:08:24,003 --> 00:08:27,115
Out in the world, yeah, but prison...
165
00:08:28,408 --> 00:08:29,341
It's different.
166
00:08:35,381 --> 00:08:37,416
Sorry. Give me a minute.
167
00:08:41,921 --> 00:08:43,222
It's not a good time.
168
00:08:43,256 --> 00:08:44,756
I got a message from my friend Buck.
169
00:08:44,791 --> 00:08:46,325
What'd he say?
170
00:08:46,359 --> 00:08:48,427
He said he's done what he can
to decrypt Reddington's file
171
00:08:48,461 --> 00:08:49,761
from the plastic surgeon.
172
00:08:49,796 --> 00:08:51,663
I told him to come to your place
right away.
173
00:08:51,698 --> 00:08:53,632
- I'm at work. I can't.
- Liz, you have to.
174
00:08:53,666 --> 00:08:56,735
This could be the big break
we've been hoping for.
175
00:08:59,706 --> 00:09:00,806
All right.
176
00:09:00,840 --> 00:09:02,374
I'll figure something out.
177
00:09:05,078 --> 00:09:07,079
Hey, Aram, she's back. Say that again.
178
00:09:07,113 --> 00:09:09,481
- Did you I.D. the woman?
- No, not the woman.
179
00:09:09,515 --> 00:09:11,717
The kid with the red backpack
from earlier this morning...
180
00:09:11,751 --> 00:09:13,118
Tom Hardekopf.
181
00:09:13,152 --> 00:09:15,053
The MIT grad working at a tech firm?
182
00:09:15,088 --> 00:09:16,488
Yeah, except he's not just an MIT grad
183
00:09:16,522 --> 00:09:17,856
working at a tech firm.
184
00:09:17,891 --> 00:09:20,859
Turns out, he also has
a TS-SCI-level clearance
185
00:09:20,894 --> 00:09:22,631
- with the U.S. government.
- Meaning what?
186
00:09:22,665 --> 00:09:24,329
Does his firm have some kind
of government contract?
187
00:09:24,364 --> 00:09:26,164
Yeah, with the NSA.
188
00:09:26,199 --> 00:09:28,367
All right, send us everything
you can on this kid...
189
00:09:28,401 --> 00:09:29,735
cell records, financials.
190
00:09:29,769 --> 00:09:30,969
We'll reach out to the NSA.
191
00:09:31,971 --> 00:09:34,106
- I-I can't.
- Why not?
192
00:09:34,140 --> 00:09:36,909
That was the warden at Colton.
I've been hounding him
193
00:09:36,943 --> 00:09:38,710
about putting Reddington in a safer wing,
194
00:09:38,745 --> 00:09:41,446
and he finally agreed to meet
with me, so I got to do this.
195
00:09:41,481 --> 00:09:42,447
It's important.
196
00:09:42,482 --> 00:09:43,916
Okay.
197
00:09:43,950 --> 00:09:46,785
I'll look into Hardekopf,
see what the hell's going on.
198
00:09:47,278 --> 00:09:49,454
Gentlemen, this is Mr. Hardekopf.
199
00:09:49,489 --> 00:09:53,034
He's been vetted and has made
a buy-in of $200,000.
200
00:09:54,260 --> 00:09:56,228
Have a seat.
201
00:09:56,262 --> 00:09:59,274
Okay. Let's make some money.
202
00:10:08,203 --> 00:10:09,436
Okay, Mr. Reddington, you and me...
203
00:10:09,471 --> 00:10:11,005
- we got a situation.
- Shh, shh, shh, shh.
204
00:10:11,039 --> 00:10:14,175
I've been trying to free
this ornery thread
205
00:10:14,209 --> 00:10:15,442
for nearly an hour.
206
00:10:15,477 --> 00:10:16,777
W-Whatever that is, it's gotta wait.
207
00:10:16,811 --> 00:10:18,379
I finally got a good hold
on the little rascal.
208
00:10:18,413 --> 00:10:19,680
- Are you listening?
- Ah, damn it.
209
00:10:19,714 --> 00:10:21,015
Baldomero's gonna kill you...
210
00:10:21,049 --> 00:10:22,750
said he wants to finish what he started,
211
00:10:22,784 --> 00:10:24,151
get even for Iztapalapa.
212
00:10:24,186 --> 00:10:26,253
- He's still stuck on that?
- He's telling everyone.
213
00:10:26,288 --> 00:10:29,223
Says he and his dogs are gonna
jump you during yard time.
214
00:10:29,257 --> 00:10:31,525
- Day after tomorrow.
- Day after?
215
00:10:31,560 --> 00:10:33,260
What's wrong with tomorrow?
216
00:10:33,295 --> 00:10:34,562
Man's got woodshop.
217
00:10:34,596 --> 00:10:36,197
Oh, come on.
218
00:10:36,231 --> 00:10:38,265
It's like high-school fisticuffs.
219
00:10:38,300 --> 00:10:39,567
Are you hearing me?
220
00:10:39,601 --> 00:10:41,168
This is serious, man.
221
00:10:41,203 --> 00:10:43,037
It's no time to mess around
with bed sheets, all right?
222
00:10:43,071 --> 00:10:45,639
We got to get you a weapon,
give you a chance.
223
00:10:45,674 --> 00:10:47,374
Maybe you could find me a pen.
224
00:10:47,409 --> 00:10:48,976
Yeah, there you go. That's good.
225
00:10:49,010 --> 00:10:51,478
Make a shiv. I'm gonna find you a pen.
226
00:10:51,513 --> 00:10:54,715
Vontae, one other thing.
227
00:10:54,749 --> 00:10:58,452
I wonder if you'd be willing to
find out who's playing that music.
228
00:10:58,486 --> 00:11:01,355
I hear music,
and I'm certain that's a record.
229
00:11:01,389 --> 00:11:03,691
If someone has a phonograph on the block,
230
00:11:03,725 --> 00:11:07,428
I would love to borrow, rent, or buy it.
231
00:11:09,264 --> 00:11:10,905
Okay.
232
00:11:12,334 --> 00:11:14,535
Sophia Quayle,
Agents Ressler and Navabi.
233
00:11:14,569 --> 00:11:15,903
Miss Quayle directs
234
00:11:15,937 --> 00:11:18,772
Cryptologic Exploitation
Services for the NSA.
235
00:11:18,807 --> 00:11:20,908
- So you're a code breaker.
- Is that what Hardekopf pawned,
236
00:11:20,942 --> 00:11:22,610
- one of our codes?
- Hardekopf was working
237
00:11:22,644 --> 00:11:24,612
on developing a decryption algorithm,
238
00:11:24,646 --> 00:11:26,847
one that we believe
may now be operational.
239
00:11:26,881 --> 00:11:28,816
An algorithm to decrypt what exactly?
240
00:11:28,850 --> 00:11:31,685
In recent years, there's been
an unprecedented number
241
00:11:31,720 --> 00:11:33,854
of breaches by Chinese intelligence.
242
00:11:33,888 --> 00:11:35,522
We'd hoped that the cypher would allow us
243
00:11:35,557 --> 00:11:37,825
to decrypt Chinese diplomatic cables
244
00:11:37,859 --> 00:11:40,527
sent to Beijing
from their embassy in D.C.
245
00:11:40,562 --> 00:11:42,263
Accessing that would help us to identify
246
00:11:42,297 --> 00:11:44,832
- the source of the leak.
- And the names of any Americans
247
00:11:44,866 --> 00:11:46,700
who may have been turned by the Chinese.
248
00:11:46,735 --> 00:11:49,003
As well as what intel
the traitors provided.
249
00:11:49,037 --> 00:11:51,672
This is a once-in-a-decade breakthrough,
250
00:11:51,706 --> 00:11:53,741
and now you're telling me
that it's in the hands
251
00:11:53,775 --> 00:11:55,876
of, what, some pawnbroker?
252
00:11:55,910 --> 00:11:58,012
Our source says that there is honor
253
00:11:58,046 --> 00:11:59,446
among these particular thieves.
254
00:11:59,481 --> 00:12:00,948
Clients are given 30 days
255
00:12:00,982 --> 00:12:02,816
to reclaim the items
they've brought to the brokers.
256
00:12:02,851 --> 00:12:04,418
After that, they're put up for sale.
257
00:12:04,452 --> 00:12:06,120
For the moment, the codes are safe.
258
00:12:06,154 --> 00:12:07,621
All in.
259
00:12:07,656 --> 00:12:10,257
We've spent four years
working to break this code.
260
00:12:10,292 --> 00:12:11,592
If word of this leaks out,
261
00:12:11,626 --> 00:12:13,427
the Chinese will change their encryption,
262
00:12:13,461 --> 00:12:15,095
and we'll be back at square one.
263
00:12:15,130 --> 00:12:17,164
So, is there any idea
why Hardekopf did it?
264
00:12:17,198 --> 00:12:19,933
I don't know or care.
We went through his desk.
265
00:12:19,968 --> 00:12:22,870
A hard drive is missing.
You need to get it back.
266
00:12:42,457 --> 00:12:44,558
I'm sorry. I-I tried everything.
267
00:12:44,592 --> 00:12:46,406
But you're supposed
to be this genius.
268
00:12:46,440 --> 00:12:48,762
The information on the drive
wasn't just deleted.
269
00:12:48,797 --> 00:12:51,065
It was erased from
the unallocated portions of...
270
00:12:51,099 --> 00:12:52,933
Well, then reallocate it, undelete it.
271
00:12:52,967 --> 00:12:55,969
I think what my sister is trying
to say is thank you for trying.
272
00:12:56,004 --> 00:12:57,738
- I'm really very sorry.
- I think you should go.
273
00:12:57,772 --> 00:12:59,940
Does this mean I'm not invited
to the Beyoncรฉ concert?
274
00:12:59,974 --> 00:13:01,053
Go.
275
00:13:04,379 --> 00:13:06,613
All of these patient files,
276
00:13:06,648 --> 00:13:08,749
everybody who got reconstructive surgery
277
00:13:08,783 --> 00:13:10,984
- from Dr. Koehler.
- Jen...
278
00:13:11,019 --> 00:13:12,786
There has to be a way to connect
one of them to Reddington.
279
00:13:12,821 --> 00:13:14,822
- It's done.
- Somebody from the O.R.,
280
00:13:14,856 --> 00:13:16,490
somebody who was there when he went.
281
00:13:16,524 --> 00:13:19,033
- I...
- He won.
282
00:13:21,629 --> 00:13:23,864
How can you accept that?
283
00:13:23,898 --> 00:13:25,331
I don't.
284
00:13:26,801 --> 00:13:29,937
But I'm not gonna let it
or him control my life.
285
00:13:34,606 --> 00:13:37,344
Besides, it wasn't all for nothing.
286
00:13:37,379 --> 00:13:38,846
If it weren't for Reddington's secret,
287
00:13:38,880 --> 00:13:40,287
we wouldn't have each other.
288
00:13:44,018 --> 00:13:46,453
It's not enough.
289
00:13:50,525 --> 00:13:52,291
I think it has to be.
290
00:13:58,533 --> 00:14:02,002
Hey. I found it.
291
00:14:03,438 --> 00:14:04,738
Yo, this wasn't easy.
292
00:14:04,773 --> 00:14:06,273
I had to bribe the librarian...
293
00:14:06,307 --> 00:14:08,575
said I was homesick and needed
to drop my mom a note.
294
00:14:08,610 --> 00:14:10,144
You know how that makes me look, right?
295
00:14:10,178 --> 00:14:12,579
Like a good son.
296
00:14:12,614 --> 00:14:13,821
Be proud.
297
00:14:13,855 --> 00:14:15,525
You want to tell me what's up
with you and this string thing?
298
00:14:15,559 --> 00:14:17,284
Did you bring the meat?
299
00:14:19,854 --> 00:14:21,989
Ah, perfect... right there.
300
00:14:22,023 --> 00:14:23,924
You know I'm busting my butt
to get you a weapon,
301
00:14:23,958 --> 00:14:25,793
and you're playing with string
like a kitty cat.
302
00:14:25,827 --> 00:14:28,996
I found myself with something
of a rodent situation.
303
00:14:29,030 --> 00:14:31,265
Baldomero's gonna plant you
in the ground, okay,
304
00:14:31,299 --> 00:14:33,467
and if he kills you,
he'll certainly kill me.
305
00:14:33,501 --> 00:14:37,004
Vontae, might I offer you
a bit of unsolicited advice?
306
00:14:37,038 --> 00:14:38,112
No.
307
00:14:38,146 --> 00:14:40,174
Fear is a liar.
308
00:14:40,208 --> 00:14:42,309
It activates the enemy.
309
00:14:42,343 --> 00:14:46,213
All we can do is what we can do,
and right now,
310
00:14:46,247 --> 00:14:52,043
what you can do is help me
tie more of this string.
311
00:14:53,894 --> 00:14:56,723
Careful. It tangles easily.
312
00:14:59,527 --> 00:15:01,061
I need the drive back.
313
00:15:01,095 --> 00:15:03,664
Of course. It's yours.
314
00:15:03,698 --> 00:15:06,567
All we need is the loan plus interest.
315
00:15:06,601 --> 00:15:08,302
I don't have it.
316
00:15:09,637 --> 00:15:11,538
Tell us about your precautions
to get here.
317
00:15:11,573 --> 00:15:13,040
Did you switch cars as instructed?
318
00:15:13,074 --> 00:15:15,042
I had a debt from gambling.
319
00:15:15,076 --> 00:15:17,398
I had a way out, but it didn't
work the way I thought, and...
320
00:15:17,433 --> 00:15:20,013
You mean you pawned classified intel
321
00:15:20,048 --> 00:15:21,748
to try to win back a gambling debt?
322
00:15:21,783 --> 00:15:24,351
- I need the drive.
- You can't just have it.
323
00:15:24,385 --> 00:15:26,720
The intel I gave you can never come out.
324
00:15:26,754 --> 00:15:28,589
It would be like committing treason.
325
00:15:28,623 --> 00:15:30,023
Well, you've got 30 days to make sure
326
00:15:30,058 --> 00:15:32,359
- that doesn't happen.
- I lost the money!
327
00:15:32,393 --> 00:15:35,062
I was one card away,
and I lost everything.
328
00:15:35,096 --> 00:15:37,231
Just give me the drive,
and I'll find a way to pay.
329
00:15:37,265 --> 00:15:39,066
- I'll figure it out.
- Tell me about the cars.
330
00:15:39,100 --> 00:15:41,001
Why do you keep asking
about the damn cars?
331
00:15:41,035 --> 00:15:44,104
In our experience,
clients in your situation
332
00:15:44,138 --> 00:15:46,340
tend to draw attention to themselves...
333
00:15:46,374 --> 00:15:48,542
the kind of attention we can't afford.
334
00:15:48,576 --> 00:15:50,944
I wasn't followed, okay? We're alone.
335
00:15:50,979 --> 00:15:55,467
Which means we're gonna come
to a new understanding.
336
00:15:55,501 --> 00:15:56,583
Yes.
337
00:15:56,618 --> 00:15:57,818
I believe we are.
338
00:16:06,928 --> 00:16:08,996
I'll get the fuel.
339
00:16:10,932 --> 00:16:12,332
It's Hardekopf.
340
00:16:12,367 --> 00:16:13,901
We got witnesses? Forensics?
341
00:16:13,935 --> 00:16:15,903
None, and if there were any forensics,
342
00:16:15,937 --> 00:16:17,871
the liquid hydrogen burned them away.
343
00:16:17,906 --> 00:16:19,673
Well, we had a team on the Pawnbrokers.
344
00:16:19,707 --> 00:16:21,808
They lost them. Now we know why.
345
00:16:21,843 --> 00:16:23,277
As long as Hardekopf was alive,
346
00:16:23,311 --> 00:16:25,846
we had 30 days until our intel
hit the open market.
347
00:16:25,880 --> 00:16:28,382
Looks like our time just ran out.
348
00:16:58,980 --> 00:17:01,172
Hello, there, little fella.
349
00:17:03,132 --> 00:17:05,259
We've got a lot of work to do.
350
00:17:13,429 --> 00:17:15,563
Aah, there's a spot.
351
00:17:15,598 --> 00:17:16,698
What?
352
00:17:16,732 --> 00:17:18,667
Mr. Reddington, no. No.
353
00:17:18,701 --> 00:17:19,868
Greetings, gentlemen.
354
00:17:19,902 --> 00:17:22,871
Please don't get up. I come in peace.
355
00:17:22,905 --> 00:17:25,140
I've heard rumblings on the wire
356
00:17:25,174 --> 00:17:28,376
that you're planning
some sort of school-yard ambush,
357
00:17:28,411 --> 00:17:31,680
and I thought it prudent to see
if we can work things out
358
00:17:31,714 --> 00:17:35,750
over a meal, break bread,
settle our differences.
359
00:17:35,785 --> 00:17:38,019
Pimento loaf isn't really my thing.
360
00:17:38,054 --> 00:17:40,021
In fact, when I get out of here,
361
00:17:40,056 --> 00:17:42,891
my very first stop will be
Augustine in Manhattan
362
00:17:42,925 --> 00:17:44,693
for a simple omelet.
363
00:17:44,727 --> 00:17:46,828
Yum. What about you?
364
00:17:46,862 --> 00:17:49,731
I'll be at the Blue Lounge in Armistead,
365
00:17:49,765 --> 00:17:52,100
toasting your grave.
366
00:17:56,072 --> 00:17:58,606
You must be the one with
that record collection
367
00:17:58,641 --> 00:18:00,308
I envy so dearly.
368
00:18:00,343 --> 00:18:02,310
Yeah. I also got the blade
369
00:18:02,345 --> 00:18:04,012
that's gonna carve you like a pumpkin.
370
00:18:04,046 --> 00:18:05,380
Jack-o'-lantern.
371
00:18:05,414 --> 00:18:07,382
- Huh?
- A pumpkin is a gourd.
372
00:18:07,416 --> 00:18:09,417
A jack-o'-lantern is the carved pumpkin.
373
00:18:09,452 --> 00:18:11,386
Either way, it doesn't matter.
I knew what you meant.
374
00:18:11,420 --> 00:18:14,322
I still envy your record collection.
375
00:18:14,357 --> 00:18:17,492
Baldomero, what do you say
we call this whole thing off?
376
00:18:17,526 --> 00:18:20,762
What happened in Iztapalapa
was a terrible mistake.
377
00:18:20,796 --> 00:18:22,130
I regret it dearly,
378
00:18:22,164 --> 00:18:25,100
and I had no idea she was your mother.
379
00:18:27,570 --> 00:18:29,237
You were in my bed.
380
00:18:29,271 --> 00:18:32,073
There was a picture of me
on the nightstand.
381
00:18:32,108 --> 00:18:33,875
Okay, in our defense,
382
00:18:33,909 --> 00:18:37,712
it was incredibly dark,
and we'd been drinking heavily.
383
00:18:37,747 --> 00:18:40,648
Honestly,
I regret the entire weekend.
384
00:18:40,683 --> 00:18:43,017
Of course, don't tell your mother that.
385
00:18:43,052 --> 00:18:45,153
I'm gonna gut you like a fish.
386
00:18:45,187 --> 00:18:46,554
The guards have been paid off,
387
00:18:46,589 --> 00:18:49,257
which means I got 20 minutes with you,
388
00:18:49,291 --> 00:18:52,494
and I won't need 10
to take out you and the boy.
389
00:18:52,528 --> 00:18:55,196
A Romani fortune teller once gave me
390
00:18:55,231 --> 00:18:59,134
an astonishingly-accurate
peek into my future,
391
00:18:59,168 --> 00:19:01,436
and I'm gonna do the same for you.
392
00:19:01,470 --> 00:19:04,973
You and I are never gonna see
each other again after tomorrow,
393
00:19:05,007 --> 00:19:07,709
but when you do walk out
of this calaboose,
394
00:19:07,743 --> 00:19:09,277
I promise you this...
395
00:19:09,311 --> 00:19:11,513
within 24 hours of your release,
396
00:19:11,547 --> 00:19:14,549
you'll be lying on the floor
with a blade in your belly,
397
00:19:14,583 --> 00:19:17,952
gurgling my name and begging to die.
398
00:19:19,255 --> 00:19:21,156
Okay, then. Good talk.
399
00:19:21,190 --> 00:19:24,025
Get some rest, fellas.
It's gonna be a big day.
400
00:19:24,960 --> 00:19:26,261
Yo, what the hell was that?
401
00:19:26,295 --> 00:19:27,796
You trying to get us killed?
402
00:19:27,830 --> 00:19:29,931
Please tell me that was
a part of some bigger plan.
403
00:19:30,396 --> 00:19:33,701
The plan is a bit of a work in progress.
404
00:19:33,736 --> 00:19:36,604
One person is dead,
classified intel is missing,
405
00:19:36,639 --> 00:19:38,373
and you don't want us
to arrest the Pawnbrokers?
406
00:19:38,407 --> 00:19:40,875
You have nothing connecting them
to Hardekopf's death.
407
00:19:40,910 --> 00:19:43,378
And there's no way that they're
gonna keep that drive on site.
408
00:19:43,412 --> 00:19:44,913
Until you know where that drive is,
409
00:19:44,947 --> 00:19:47,015
arresting them will only
guarantee we never get it back.
410
00:19:47,049 --> 00:19:48,917
Well, with Hardekopf
dead, they're free to sell
411
00:19:48,951 --> 00:19:50,618
that intel on the open market
412
00:19:50,653 --> 00:19:52,353
- as soon as they have a buyer.
- They already have one.
413
00:19:52,388 --> 00:19:53,755
You have confirmation of that?
414
00:19:53,789 --> 00:19:55,390
Well, I went to their website
415
00:19:55,424 --> 00:19:58,359
and noticed they have
a great deal on this...
416
00:19:58,394 --> 00:20:01,963
4K ultra, super slim, 65-inch with...
417
00:20:01,997 --> 00:20:04,098
wait for it... a built-in camera
418
00:20:04,133 --> 00:20:05,834
to video-chat with friends via Wi-Fi.
419
00:20:05,868 --> 00:20:07,302
Which we hacked into.
420
00:20:07,336 --> 00:20:09,237
- You have eyes on the store?
- Well, there's no audio,
421
00:20:09,271 --> 00:20:11,539
but 10 minutes ago, we saw this.
422
00:20:11,574 --> 00:20:13,141
We cross-checked his image
423
00:20:13,175 --> 00:20:14,909
with the Bureau's database
on foreign agents.
424
00:20:14,944 --> 00:20:16,411
His name is Niu Quaing.
425
00:20:16,445 --> 00:20:19,380
He's a member of the Chinese
intelligence service MSS.
426
00:20:19,415 --> 00:20:21,416
If the Chinese know what's on that drive,
427
00:20:21,450 --> 00:20:23,585
then they know the NSA
hacked their codes.
428
00:20:23,619 --> 00:20:27,021
- They'll change them.
- And years of work will be for nothing.
429
00:20:27,056 --> 00:20:28,723
But the Chinese don't already know.
430
00:20:28,757 --> 00:20:30,391
The Pawnbrokers would never tell them,
431
00:20:30,426 --> 00:20:32,494
and if they did, the Chinese
would just change the codes
432
00:20:32,528 --> 00:20:33,862
and the drive would be worthless,
433
00:20:33,896 --> 00:20:36,998
which is the last thing
that the Pawnbrokers want.
434
00:20:37,032 --> 00:20:38,500
Now, if they're good at their job,
435
00:20:38,534 --> 00:20:40,635
they'll tease them, bid the price up.
436
00:20:40,669 --> 00:20:43,238
But until the Chinese
actually buy that drive,
437
00:20:43,272 --> 00:20:44,973
they won't know exactly what they have.
438
00:20:45,007 --> 00:20:48,476
- Meaning, we have to buy it first.
- I'm sorry.
439
00:20:48,511 --> 00:20:51,079
You're expecting them
to sell us back our own intel?
440
00:20:51,113 --> 00:20:54,188
Not us. Mossad.
441
00:20:55,451 --> 00:20:57,685
You know, I risked
my neck getting you a pen,
442
00:20:57,720 --> 00:21:00,121
and instead of making a shank,
you're writing a letter.
443
00:21:00,155 --> 00:21:04,826
Vontae, any chance you've heard
of William Floyd Collins?
444
00:21:05,282 --> 00:21:06,794
Collins?
445
00:21:06,829 --> 00:21:08,029
No.
446
00:21:08,063 --> 00:21:09,764
- What's he in for?
- He's not an inmate.
447
00:21:09,798 --> 00:21:12,534
He was a cave explorer in Kentucky
448
00:21:12,568 --> 00:21:14,869
around the turn of the last century.
449
00:21:14,904 --> 00:21:18,306
He explored Kentucky because
of the hundreds of miles
450
00:21:18,340 --> 00:21:22,076
of interconnected underground caverns.
451
00:21:22,111 --> 00:21:24,279
But in the winter of 1925,
452
00:21:24,313 --> 00:21:27,248
while trying to find
a new entrance to Crystal Cave,
453
00:21:27,283 --> 00:21:30,952
Collins became trapped
in a narrow crawlway
454
00:21:30,986 --> 00:21:33,321
55 feet below ground.
455
00:21:33,355 --> 00:21:36,791
But it's rumored that,
in order to find an escape,
456
00:21:36,825 --> 00:21:39,494
Collins lit a candle, held it up,
457
00:21:39,528 --> 00:21:43,164
and let the smoke draft
point him toward an exit.
458
00:21:43,198 --> 00:21:44,432
Here. Hand me the rat.
459
00:21:44,466 --> 00:21:48,236
You know, that's a cute
story, but this ain't no cave,
460
00:21:48,270 --> 00:21:49,904
so what's it got to do with me and you
461
00:21:49,939 --> 00:21:51,239
getting killed in the yard?
462
00:21:51,273 --> 00:21:54,409
If this little fella
found his way in,
463
00:21:54,443 --> 00:21:56,945
I bet he can find his way back out,
464
00:21:56,979 --> 00:21:58,947
like a draft of smoke
465
00:21:58,981 --> 00:22:01,416
or a carrier pigeon.
466
00:22:01,450 --> 00:22:03,418
Some note on a rat?
467
00:22:03,452 --> 00:22:05,143
A-are you insane?
468
00:22:05,177 --> 00:22:07,488
Ain't no message-in-a-bottle
nonsense gonna work.
469
00:22:07,523 --> 00:22:12,126
Well, either way,
we'll likely be dead by Friday.
470
00:22:13,362 --> 00:22:14,796
So long.
471
00:22:15,383 --> 00:22:17,332
Bring us some luck,
William Floyd Collins.
472
00:22:17,366 --> 00:22:19,867
Collins actually
died in the cave...
473
00:22:19,902 --> 00:22:24,806
thirst and hunger compounded
by exposure, hypothermia
474
00:22:24,840 --> 00:22:27,275
after 14 days in a cave.
475
00:22:29,445 --> 00:22:31,312
All right, Agent Navabi's
transmitter is up.
476
00:22:31,347 --> 00:22:33,037
She's approaching now.
477
00:22:34,455 --> 00:22:36,351
All right. We have eyes. She's on site.
478
00:22:36,385 --> 00:22:38,553
Agents Ressler and Keen,
hold your positions.
479
00:22:38,587 --> 00:22:40,455
You only move in if we have a situation.
480
00:22:40,489 --> 00:22:42,423
I don't like
sending a Mossad agent
481
00:22:42,458 --> 00:22:45,059
to acquire classified NSA data.
482
00:22:45,094 --> 00:22:46,327
What are you worried about?
483
00:22:46,362 --> 00:22:47,562
Divided loyalties.
484
00:22:47,596 --> 00:22:48,896
My instructions were clear.
485
00:22:48,931 --> 00:22:50,665
Agent Navabi knows to purchase that drive
486
00:22:50,699 --> 00:22:52,066
and to bring it to me directly.
487
00:22:52,101 --> 00:22:53,468
- And the Mossad?
- It's a closed loop.
488
00:22:53,502 --> 00:22:55,436
Only people who know about this operation
489
00:22:55,471 --> 00:22:57,138
are you and the members
of this Task Force.
490
00:22:57,172 --> 00:22:59,273
No one else, including the Mossad.
491
00:22:59,308 --> 00:23:00,608
Delaine Uhlman?
492
00:23:00,643 --> 00:23:01,909
Yeah, you've got something
you want to pawn?
493
00:23:01,944 --> 00:23:04,679
No, you've got something
I'd like to buy...
494
00:23:04,713 --> 00:23:08,249
a hard drive containing
classified data for the NSA.
495
00:23:08,283 --> 00:23:10,952
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
496
00:23:10,986 --> 00:23:13,187
Well, that's funny,
because a few hours ago,
497
00:23:13,222 --> 00:23:16,958
you agreed to sell it
to a member of the Chinese MSS.
498
00:23:16,992 --> 00:23:18,326
I'm here to outbid him.
499
00:23:18,360 --> 00:23:20,561
Ma'am, I'm sorry.
There must be some mistake.
500
00:23:20,596 --> 00:23:22,664
This is a pawn shop...
That in the last two years
501
00:23:22,698 --> 00:23:24,499
has pawned everything from anthrax
502
00:23:24,533 --> 00:23:26,534
to poppy fields in Afghanistan.
503
00:23:26,568 --> 00:23:28,736
I didn't catch your name.
504
00:23:28,771 --> 00:23:29,971
Samar Navabi.
505
00:23:30,005 --> 00:23:31,406
I work with Mossad.
506
00:23:31,440 --> 00:23:34,308
I'm here to pay you a lot of money,
507
00:23:34,343 --> 00:23:36,041
if you're smart enough to take it.
508
00:23:46,522 --> 00:23:48,723
I don't like letting her
go in there without a wire.
509
00:23:48,757 --> 00:23:50,825
We can't risk her being searched.
510
00:23:50,859 --> 00:23:51,859
She doesn't have any.
511
00:23:51,894 --> 00:23:53,194
What's that?
512
00:23:53,228 --> 00:23:54,662
Divided loyalties.
513
00:23:54,697 --> 00:23:56,364
We'll see.
514
00:23:56,398 --> 00:23:58,633
We don't have to see. We already know.
515
00:24:04,239 --> 00:24:06,274
Index and middle finger.
516
00:24:13,615 --> 00:24:16,517
Chinese fellow offered 2 million.
517
00:24:16,552 --> 00:24:19,894
Well, if you'll take 2 million,
you'll surely take 4.
518
00:24:37,840 --> 00:24:39,574
Hey, buddy.
519
00:24:41,043 --> 00:24:42,833
What's going on?
520
00:24:44,847 --> 00:24:46,116
What's this?
521
00:24:52,788 --> 00:24:55,154
_
522
00:25:00,965 --> 00:25:03,362
Yes, I know we had a sale,
523
00:25:03,719 --> 00:25:06,307
but, she's with me now.
524
00:25:07,562 --> 00:25:09,547
Rod, damn it, don't back-talk.
525
00:25:09,547 --> 00:25:11,881
Just get the pledge,
meet me at the place.
526
00:25:11,916 --> 00:25:13,481
I'll explain later.
527
00:25:14,852 --> 00:25:15,985
Where are we going?
528
00:25:16,253 --> 00:25:17,721
In our business,
529
00:25:17,755 --> 00:25:20,290
we have learned to take precautions.
530
00:25:20,324 --> 00:25:23,526
We want to make sure that
we're not being watched.
531
00:25:23,561 --> 00:25:26,262
Aram, we've got no movement. Are
you seeing anything in the store?
532
00:25:26,297 --> 00:25:29,065
It looks like... It looks
like they moved to a back room.
533
00:25:29,100 --> 00:25:30,567
I don't like this.
534
00:25:30,601 --> 00:25:33,269
Well, for what it's worth,
you have quite the reputation.
535
00:25:33,304 --> 00:25:36,106
Like they
say, love what you do.
536
00:25:36,140 --> 00:25:37,540
The Mossad knows what you do,
537
00:25:37,575 --> 00:25:39,652
just not why you started doing it.
538
00:25:49,954 --> 00:25:52,922
Rod and I bought the store in '76.
539
00:25:52,957 --> 00:25:55,439
We didn't have any business sense at all.
540
00:25:56,827 --> 00:25:58,995
I remember if somebody came in
to pawn a bicycle,
541
00:25:59,030 --> 00:26:01,464
Rod would check the registration number.
542
00:26:02,800 --> 00:26:04,934
But then the '80s came, the downturn.
543
00:26:04,969 --> 00:26:07,371
We almost lost the business,
that's for sure.
544
00:26:07,372 --> 00:26:09,707
We didn't really have any choice.
545
00:26:09,741 --> 00:26:12,643
We had to take more collateral risk.
546
00:26:12,677 --> 00:26:14,278
Okay, guys, I think we have a problem.
547
00:26:14,312 --> 00:26:16,280
Agent Navabi's transponder
just started moving.
548
00:26:16,314 --> 00:26:17,548
Ressler, Keen.
549
00:26:17,582 --> 00:26:19,483
- She hasn't left.
- Did you lose her?
550
00:26:19,518 --> 00:26:21,152
Okay, guys, there must be
a secondary exit
551
00:26:21,186 --> 00:26:23,954
because I have her moving north
on Martin Luther King Boulevard.
552
00:26:23,989 --> 00:26:25,956
- They gave us the slip.
- We're on the move.
553
00:26:29,261 --> 00:26:30,694
Hey, it's me.
554
00:26:30,729 --> 00:26:32,096
Put me through.
555
00:26:32,130 --> 00:26:33,464
We have a problem here.
556
00:26:33,498 --> 00:26:34,865
Yes, Harold Cooper.
557
00:26:34,900 --> 00:26:36,667
We have a developing situation
in Baltimore,
558
00:26:36,701 --> 00:26:38,169
and I need you to scramble
unmarked units.
559
00:26:38,203 --> 00:26:39,470
Aram, location?
560
00:26:39,504 --> 00:26:41,138
Okay, she just turned east
on Bentonhurst.
561
00:26:41,173 --> 00:26:42,606
Approaching Colfax now.
562
00:26:42,641 --> 00:26:44,909
Ressler, Keen, we're dispatching
unmarks to you now.
563
00:26:44,943 --> 00:26:47,533
Aram's gonna vector you
toward that vehicle.
564
00:26:48,046 --> 00:26:49,346
Feel free to count it.
565
00:26:49,381 --> 00:26:50,915
No, no. I'm... I'm good.
566
00:26:50,949 --> 00:26:52,149
I-I don't understand.
567
00:26:52,184 --> 00:26:53,751
Why are you giving me a bag of money?
568
00:26:53,785 --> 00:26:54,919
I-Is this legal?
569
00:26:54,953 --> 00:26:58,355
You found the note, you called
the number, and I came.
570
00:26:58,390 --> 00:26:59,690
You did nothing wrong.
571
00:26:59,724 --> 00:27:02,626
There are many cameras here. Maybe
you should finish your work.
572
00:27:03,841 --> 00:27:07,198
Yeah. Okay. Sure. Thanks.
573
00:27:07,232 --> 00:27:08,766
Thanks.
574
00:27:32,491 --> 00:27:35,459
One day, you're pawning
a Toshiba console,
575
00:27:35,494 --> 00:27:38,896
the next it's a stolen painting.
576
00:27:38,930 --> 00:27:40,097
Shoot.
577
00:27:40,131 --> 00:27:42,433
Pretty soon, it's a block of C4.
578
00:27:42,467 --> 00:27:43,767
I guess we got a reputation
579
00:27:43,802 --> 00:27:46,201
for doing things a little differently.
580
00:27:50,509 --> 00:27:53,811
Okay, the vector's currently
showing a location at Park Street.
581
00:27:53,845 --> 00:27:55,746
All right, Agent Ressler, do you
have eyes on that vehicle?
582
00:27:55,780 --> 00:27:58,048
Yeah, we tailed them
to a parking structure
583
00:27:58,083 --> 00:28:00,284
at the corner of Park and 16th.
584
00:28:00,318 --> 00:28:01,819
All right, good... DMV record shows
585
00:28:01,853 --> 00:28:04,755
a '92 Buick Estate Wagon
registered to their business.
586
00:28:04,789 --> 00:28:06,590
Agent Keen,
I've got a skeleton SWAT unit
587
00:28:06,625 --> 00:28:08,325
on their way to you now.
588
00:28:08,360 --> 00:28:09,593
Keen, are you seeing this?
589
00:28:09,628 --> 00:28:11,691
On my way. West stairwell.
590
00:28:17,702 --> 00:28:19,937
Funds first. That's how it works.
591
00:28:19,971 --> 00:28:21,972
If I'm going to pay, I have to see it.
592
00:28:22,007 --> 00:28:24,308
I said funds first.
593
00:28:25,339 --> 00:28:28,384
Account number there.
Wire transfer there.
594
00:28:29,080 --> 00:28:31,348
Agent Keen, building security is
595
00:28:31,383 --> 00:28:32,816
sending me their feeds now,
596
00:28:32,851 --> 00:28:35,185
and it looks like you are
in a civilian area.
597
00:28:35,220 --> 00:28:38,055
Also, there is a van moving your way
598
00:28:38,089 --> 00:28:39,957
from two stories above.
599
00:28:42,527 --> 00:28:44,628
All units stand down till I can confirm
600
00:28:44,663 --> 00:28:46,964
that Agent Navabi has that drive in hand.
601
00:29:10,589 --> 00:29:12,189
Pleasure doing business with you.
602
00:29:15,393 --> 00:29:16,594
She's got the case.
603
00:29:16,628 --> 00:29:18,128
Breach. Go. Now. Breach.
604
00:29:18,163 --> 00:29:20,186
FBI. Hands in the air.
605
00:29:21,433 --> 00:29:23,133
Hands! Hands!
606
00:29:26,471 --> 00:29:29,173
Agent Keen. Agent Keen! Watch out!
607
00:29:34,112 --> 00:29:36,347
Delaine!
608
00:29:39,551 --> 00:29:41,485
We're under fire! We're under fire!
609
00:29:41,519 --> 00:29:42,686
What the hell's going on?
610
00:29:49,027 --> 00:29:51,095
Got it now.
611
00:30:05,377 --> 00:30:06,810
All units, we got an 11-54.
612
00:30:06,845 --> 00:30:09,313
Repeat. Black van. 11-54.
613
00:30:09,347 --> 00:30:10,481
Delaine!
614
00:30:10,515 --> 00:30:12,416
I'll call 911.
615
00:30:12,450 --> 00:30:14,118
Help! Please! God, help!
616
00:30:16,187 --> 00:30:17,621
If you'd like
to make a call, please...
617
00:30:17,656 --> 00:30:20,724
All units, 10-71!
618
00:30:20,759 --> 00:30:22,643
- Officers down!
- If you'd like to make a call,
619
00:30:22,668 --> 00:30:23,894
- I repeat, officers down!
- please hang up and try again.
620
00:30:23,928 --> 00:30:25,809
If you need help,
621
00:30:25,834 --> 00:30:27,899
hang up and then dial your operator.
622
00:30:28,700 --> 00:30:30,601
Help is on the way.
623
00:30:30,635 --> 00:30:32,970
It's going to be okay.
624
00:30:50,793 --> 00:30:53,462
_
625
00:30:54,059 --> 00:30:55,614
Ah.
626
00:31:04,469 --> 00:31:05,769
They must've found out the hard drive
627
00:31:05,803 --> 00:31:07,838
was sold to the Israelis.
628
00:31:07,872 --> 00:31:09,439
Maybe Uhlman told the Chinese
629
00:31:09,474 --> 00:31:10,707
a new buyer was in the picture.
630
00:31:10,742 --> 00:31:13,844
According to him, the Chinese
don't know what was on the drive.
631
00:31:13,878 --> 00:31:15,512
Well, they knew enough
to know it was valuable.
632
00:31:15,547 --> 00:31:16,847
Thank you.
633
00:31:16,881 --> 00:31:18,782
Aram just I.D.'d the guy that I shot.
634
00:31:18,816 --> 00:31:21,418
Suspected MSS agent here
on non-official cover.
635
00:31:21,452 --> 00:31:22,653
We need to put eyes on the airport.
636
00:31:22,687 --> 00:31:24,021
They don't need to get to the airport.
637
00:31:24,055 --> 00:31:26,156
All they have to do
is get to the embassy.
638
00:31:26,819 --> 00:31:27,887
_
639
00:31:27,912 --> 00:31:29,218
_
640
00:31:54,485 --> 00:31:57,120
Hands! Show me your hands!
641
00:32:02,026 --> 00:32:03,160
Don't move.
642
00:32:03,194 --> 00:32:07,331
Excellent news. Our agents
were able to intercept the Chinese.
643
00:32:07,365 --> 00:32:09,091
We recovered the drive.
644
00:32:10,634 --> 00:32:12,936
I have to admit, your Task Force,
645
00:32:12,971 --> 00:32:14,838
whoever they are, they're good.
646
00:32:14,872 --> 00:32:16,907
I'd trust any one of them with my life.
647
00:32:16,941 --> 00:32:18,575
It does still bother me, though...
648
00:32:18,610 --> 00:32:19,887
- the meeting.
- The meeting?
649
00:32:19,921 --> 00:32:21,878
The one sabotaged by the MSS.
650
00:32:21,913 --> 00:32:23,647
How did the Chinese know?
651
00:32:23,681 --> 00:32:25,082
Wasn't the Pawnbrokers.
652
00:32:25,116 --> 00:32:27,884
They'd already sold out to the
Mossad, and it wasn't Agent Navabi.
653
00:32:27,919 --> 00:32:29,519
Her loyalties are clear.
654
00:32:29,554 --> 00:32:32,789
Director Cooper, you assured me
this op was a closed loop.
655
00:32:32,824 --> 00:32:35,492
I also assured you that I would
deliver this drive to you
656
00:32:35,526 --> 00:32:37,127
without accessing its contents.
657
00:32:37,161 --> 00:32:39,930
Turns out, I was unable
to accommodate your request.
658
00:32:39,964 --> 00:32:42,366
If your team accessed data
from this drive...
659
00:32:43,243 --> 00:32:44,601
We did.
660
00:32:44,636 --> 00:32:47,504
That Hardekopf kid...
He was pretty smart.
661
00:32:47,538 --> 00:32:49,139
His decryption algorithm worked.
662
00:32:49,173 --> 00:32:51,875
Our analysts are busy
sifting through Chinese cables
663
00:32:51,909 --> 00:32:54,244
sent between Beijing
and their U.S. embassy.
664
00:32:54,278 --> 00:32:56,747
But it turns out the breach is extensive,
665
00:32:56,781 --> 00:32:59,182
as is their network of informants.
666
00:32:59,217 --> 00:33:01,218
Your name is all over the cables.
667
00:33:01,252 --> 00:33:03,654
You argued against us executing a warrant
668
00:33:03,688 --> 00:33:06,890
to arrest the Pawnbrokers because
you wanted to give the Chinese time
669
00:33:06,924 --> 00:33:08,492
to get that disk before we could.
670
00:33:08,526 --> 00:33:10,127
You told them about our op.
671
00:33:10,161 --> 00:33:12,062
You were never assisting the FBI.
672
00:33:12,096 --> 00:33:13,686
You're working for the Chinese.
673
00:33:13,720 --> 00:33:16,533
You have no authority
to access this drive.
674
00:33:16,567 --> 00:33:19,536
Any information you have is a breach.
675
00:33:19,570 --> 00:33:20,737
It'll never hold up in court.
676
00:33:20,772 --> 00:33:23,473
The less you say, the better.
677
00:33:31,683 --> 00:33:33,216
Is he going to talk?
678
00:33:33,251 --> 00:33:35,719
Not yet, but he will.
679
00:33:35,753 --> 00:33:38,388
Told the Baltimore PD officer
on the car ride over
680
00:33:38,423 --> 00:33:39,723
that he's got a warehouse
681
00:33:39,757 --> 00:33:42,096
filled with elicit items
over on Monument Street,
682
00:33:42,130 --> 00:33:45,685
everything from, uh,
narcotics to stolen art
683
00:33:45,720 --> 00:33:49,566
to military-grade weapons
to counterfeit currency.
684
00:33:50,001 --> 00:33:52,611
So... what are you waiting for?
685
00:33:53,696 --> 00:33:57,574
Just trying to figure out how
to tell him his wife just died.
686
00:34:16,527 --> 00:34:17,928
Yo, Mr. Reddington,
687
00:34:17,962 --> 00:34:20,497
hey, look, I've been
thinking about this...
688
00:34:20,531 --> 00:34:22,299
this thing, this dispute,
689
00:34:22,333 --> 00:34:24,768
and how it all started
over my lunch meat.
690
00:34:24,802 --> 00:34:27,471
That's a lovely
sentiment, Vontae,
691
00:34:27,505 --> 00:34:30,140
but I'm afraid this conflict
predates out acquaintance.
692
00:34:30,174 --> 00:34:32,509
Just let me finish
what I'm trying to say.
693
00:34:32,543 --> 00:34:33,810
You had my back.
694
00:34:33,845 --> 00:34:35,395
You had it like nobody ever has...
695
00:34:35,429 --> 00:34:38,181
not my father, not my friends,
696
00:34:38,216 --> 00:34:40,217
certainly none of these fools in here.
697
00:34:40,251 --> 00:34:42,185
Nobody's ever given two dumps about me,
698
00:34:42,220 --> 00:34:46,089
but you did...
over some stupid pimento loaf.
699
00:34:46,124 --> 00:34:49,832
So I want you to know...
I got you out there, okay?
700
00:34:49,866 --> 00:34:52,028
No matter what happens, just remember,
701
00:34:52,063 --> 00:34:53,730
Vontae Jones got your back.
702
00:34:53,765 --> 00:34:55,932
Thank you, Vontae.
703
00:34:55,967 --> 00:34:58,614
Just don't get in the way
of anything sharp.
704
00:35:06,377 --> 00:35:07,811
Over here, anciano.
705
00:35:07,845 --> 00:35:09,846
Where's my record player?
706
00:35:09,881 --> 00:35:12,883
You are one dumb son of a bitch.
707
00:35:14,185 --> 00:35:17,454
Any last words, Baldomero? I'm
sure we'd all like to hear them.
708
00:35:17,488 --> 00:35:19,156
Go ahead. You first.
709
00:35:19,190 --> 00:35:21,124
My accomplishments are an open book,
710
00:35:21,159 --> 00:35:22,492
but you... I don't know.
711
00:35:22,527 --> 00:35:25,362
Coming clean might be good for your soul.
712
00:35:25,396 --> 00:35:26,830
What's that mean?
713
00:35:26,864 --> 00:35:29,266
Well, surely, your prison-yard playmates
714
00:35:29,300 --> 00:35:31,134
would love to hear the truth...
715
00:35:31,169 --> 00:35:34,104
that you're awaiting trial for
and bragging about
716
00:35:34,138 --> 00:35:36,706
a crime you didn't commit?
717
00:35:36,741 --> 00:35:37,941
Well, it's true, isn't it?
718
00:35:37,975 --> 00:35:39,042
Don't get me wrong.
719
00:35:39,076 --> 00:35:40,877
You deserve to be incarcerated
720
00:35:40,912 --> 00:35:43,180
for any number of ungodly crimes,
721
00:35:43,214 --> 00:35:46,183
but you didn't heist that armored truck.
722
00:35:48,085 --> 00:35:49,519
How do you know he didn't do it?
723
00:35:49,554 --> 00:35:52,923
I know because Ziggy Chapman
and his kid brother Tip
724
00:35:52,957 --> 00:35:55,959
stole the rig to pay off
a debt they owed me.
725
00:35:55,993 --> 00:35:57,794
I refused the cash, of course,
726
00:35:57,829 --> 00:35:59,504
as it was unlaundered
727
00:35:59,538 --> 00:36:03,033
and the boys were way too hot,
what with the dead guards.
728
00:36:03,067 --> 00:36:07,370
The brothers had to pawn the damn
truck along with its contents.
729
00:36:07,405 --> 00:36:08,872
You talk too much.
730
00:36:08,906 --> 00:36:11,975
Listen, at least you're in here
telling lies with your buddies
731
00:36:12,009 --> 00:36:13,376
instead of on the street,
732
00:36:13,411 --> 00:36:15,912
looking over your shoulder
for Anunzio Ross.
733
00:36:15,947 --> 00:36:18,949
Why you did him dirty, I have no idea.
734
00:36:18,983 --> 00:36:22,485
Anunzio has a long memory
and a passion for vengeance,
735
00:36:22,520 --> 00:36:24,354
which is, presumably,
why you're not trying
736
00:36:24,388 --> 00:36:25,622
particularly hard to get out of here.
737
00:36:25,656 --> 00:36:27,307
Am I wrong?
738
00:36:39,270 --> 00:36:41,805
That acrid scent
lingering in the air
739
00:36:41,839 --> 00:36:43,340
is bull feces,
740
00:36:43,374 --> 00:36:45,442
the stench of a man who's in prison
741
00:36:45,476 --> 00:36:48,245
for a crime he didn't commit
but takes credit for
742
00:36:48,279 --> 00:36:51,615
because he's afraid of Anunzio Ross.
743
00:36:56,854 --> 00:37:00,891
That's it! We're done! Break it up!
744
00:37:00,925 --> 00:37:03,593
Your lucky day, Baldomero.
745
00:37:03,628 --> 00:37:05,695
Yeah? Why's that?
746
00:37:05,730 --> 00:37:09,266
Your lawyer's here. Something
about you getting out.
747
00:37:11,068 --> 00:37:12,817
Well, what do you know?
748
00:37:25,329 --> 00:37:26,830
Well, I hope it was worth it.
749
00:37:26,864 --> 00:37:28,465
What? I gave you the Pawnbrokers.
750
00:37:28,499 --> 00:37:30,600
- I thought you'd be happy.
- You gave us the Pawnbrokers
751
00:37:30,634 --> 00:37:32,268
knowing we would raid their warehouse
752
00:37:32,303 --> 00:37:34,871
and find evidence that proves
Alfonse Baldomero was innocent
753
00:37:34,905 --> 00:37:36,539
of the crime he was being held for.
754
00:37:36,574 --> 00:37:38,675
Is that why he was released?
755
00:37:38,709 --> 00:37:40,443
You know it is.
756
00:37:40,478 --> 00:37:43,213
I know I did what I had to do
to stay alive long enough
757
00:37:43,247 --> 00:37:44,881
to win my freedom back.
758
00:37:44,915 --> 00:37:47,584
You really think
you're gonna get out of here?
759
00:37:47,618 --> 00:37:50,954
I assume that was a rhetorical question.
760
00:37:51,439 --> 00:37:53,490
I'm glad you're safe,
761
00:37:53,524 --> 00:37:55,778
but now a dangerous criminal
is walking the streets.
762
00:37:55,813 --> 00:37:57,195
That may be.
763
00:37:58,229 --> 00:38:01,498
But life is often surprising.
764
00:38:01,532 --> 00:38:03,566
And death is even more so.
765
00:38:03,601 --> 00:38:06,836
- Baldomero, congrats.
- Glad you're back, bro.
766
00:38:14,879 --> 00:38:18,281
Baldomero, hey, good to see you out.
767
00:38:20,890 --> 00:38:22,057
I don't know you.
768
00:38:22,082 --> 00:38:24,263
Nah. But I know you.
769
00:38:28,192 --> 00:38:30,760
Anunzio Ross says hello.
770
00:38:36,400 --> 00:38:37,988
Hey, it's me.
771
00:38:38,022 --> 00:38:40,015
Please tell Mr. Reddington thank you.
772
00:38:40,049 --> 00:38:42,739
Mr. Ross is square with Baldomero.
773
00:38:42,773 --> 00:38:45,908
I'll pass that along.
774
00:38:58,823 --> 00:39:01,991
Heard old-man Ross finally
got square with Baldomero.
775
00:39:02,026 --> 00:39:03,693
Ain't life a bitch?
776
00:40:19,436 --> 00:40:21,214
Mr. Reddington.
777
00:40:22,439 --> 00:40:26,666
Ah, Vega. Look at
you, bearing gifts.
778
00:40:26,700 --> 00:40:28,912
Come in, come in.
779
00:40:31,582 --> 00:40:34,435
Ah.
780
00:40:34,810 --> 00:40:37,487
That man is capable of anything.
781
00:40:37,521 --> 00:40:39,022
He's gonna get the immunity
agreement upheld.
782
00:40:39,056 --> 00:40:40,990
It's only a matter of days
before he's out.
783
00:40:41,025 --> 00:40:42,525
Then this should help.
784
00:40:42,559 --> 00:40:43,993
What is it?
785
00:40:44,028 --> 00:40:45,228
A big break.
786
00:40:45,262 --> 00:40:47,897
Buck felt so bad he couldn't
recover Reddington's file
787
00:40:47,932 --> 00:40:50,066
that he went back and tried again.
788
00:40:50,100 --> 00:40:53,036
It's not the data,
but it turns out the file names
789
00:40:53,070 --> 00:40:55,623
were coded using patient-intake dates.
790
00:40:56,540 --> 00:40:57,674
October 3, 1991.
791
00:40:57,708 --> 00:40:59,317
The date Reddington was admitted?
792
00:40:59,352 --> 00:41:00,610
Mm-hmm.
793
00:41:00,644 --> 00:41:03,579
So you think if we find a
surgery on or around this date,
794
00:41:03,614 --> 00:41:05,341
that patient might know something?
795
00:41:06,216 --> 00:41:08,678
Klepper, Gerald Todd.
796
00:41:09,954 --> 00:41:12,155
Visited Dr. Koehler in December of '91.
797
00:41:12,189 --> 00:41:14,057
That's two months after
Reddington would've been there.
798
00:41:14,091 --> 00:41:17,478
Maybe that's close enough.
They might've crossed paths.
799
00:41:19,190 --> 00:41:20,924
You know him?
800
00:41:20,949 --> 00:41:22,349
I don't.
801
00:41:27,102 --> 00:41:29,403
But we're gonna find him.
802
00:41:31,041 --> 00:41:32,709
Mr. Reddington.
803
00:41:32,743 --> 00:41:34,777
Vontae, you look excited.
804
00:41:34,812 --> 00:41:39,215
Ah, well, Baldomero's cell
is free and nice.
805
00:41:39,249 --> 00:41:40,416
It's got a window even.
806
00:41:40,451 --> 00:41:41,818
Smells nice, too.
807
00:41:41,852 --> 00:41:44,787
I heard. I spoke with Officer Frye.
808
00:41:44,822 --> 00:41:47,357
I think you're gonna be
a lot happier in there.
809
00:41:47,391 --> 00:41:49,025
Wait. What about you?
810
00:41:49,059 --> 00:41:52,962
I've grown rather fond
of my dark, little corner.
811
00:41:52,997 --> 00:41:55,631
Are you a fan of champagne, Vontae?
812
00:41:55,666 --> 00:41:57,400
I don't really know.
813
00:42:02,673 --> 00:42:05,276
Well, let's give it a shot.
814
00:42:06,643 --> 00:42:09,045
To the small things in life.
60700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.