All language subtitles for The Best Chicken.E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 You seem to be having fun. 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,720 –What? –I didn't know... 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,880 ...but I think I missed you. 4 00:00:34,840 --> 00:00:38,720 What? They're not getting back together, are they? 5 00:00:38,840 --> 00:00:41,640 No, I doubt that. 6 00:00:49,320 --> 00:00:51,120 Oh, that's right. 7 00:00:51,760 --> 00:00:55,200 Sorry, but you know this is how I am. 8 00:00:56,440 --> 00:00:58,400 I shouldn't have done that out of the blue. 9 00:01:00,640 --> 00:01:03,040 Are you married? 10 00:01:03,960 --> 00:01:05,840 Are you dating anyone? 11 00:01:07,800 --> 00:01:09,440 You haven't changed one bit. 12 00:01:10,480 --> 00:01:12,160 So you're still single, huh? 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,720 What a relief. 14 00:01:18,360 --> 00:01:20,280 How'd you know I was here? 15 00:01:21,360 --> 00:01:22,840 Why are you here at all? 16 00:01:23,880 --> 00:01:25,520 This is a fried chicken restaurant. 17 00:01:25,840 --> 00:01:27,320 I came to have fried chicken. 18 00:01:29,560 --> 00:01:31,920 But it looks like you're closed for the day. 19 00:01:33,480 --> 00:01:35,240 Want to go have a drink somewhere? 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 It's been five years since we last met. 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,640 If you don't have anything else to say, I'm going back inside. 22 00:01:42,760 --> 00:01:44,160 Why? 23 00:01:44,440 --> 00:01:46,720 You look like you have a lot to say to me. 24 00:01:47,880 --> 00:01:49,960 And I have a lot of questions for you too. 25 00:01:51,160 --> 00:01:52,640 Come on. 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,120 You suddenly showed up like this. 27 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 What do you want to ask me? 28 00:01:58,240 --> 00:01:59,640 You're so mean. 29 00:02:00,800 --> 00:02:03,080 I know this is out of the blue. 30 00:02:04,040 --> 00:02:05,480 I didn't know... 31 00:02:06,000 --> 00:02:08,160 ...I'd run into you here. 32 00:02:11,160 --> 00:02:13,240 But I really came for the fried chicken. 33 00:02:13,760 --> 00:02:15,680 You're being too cruel. 34 00:02:20,240 --> 00:02:21,760 I'll come back another time... 35 00:02:22,920 --> 00:02:24,320 ...to have some fried chicken. 36 00:02:46,800 --> 00:02:48,880 (Wonil Real Estate) 37 00:03:07,880 --> 00:03:10,760 They're not getting back together, are they? 38 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 –Yay! –Yay! 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,840 You can't even do that, you fool? 40 00:03:24,960 --> 00:03:28,160 Wahoo! Lunch is on Bo–a. What should we eat? 41 00:03:28,280 --> 00:03:31,440 How about tteokbokki, fried fritters and soondae? 42 00:03:31,560 --> 00:03:33,320 Bo–a's totally loaded lately. 43 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 –Choose something else! –Something else! 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 I can't do anything right! 45 00:03:42,280 --> 00:03:45,040 Darn it! I'm so freaking annoyed! 46 00:03:51,640 --> 00:03:54,200 It's not that serious. 47 00:03:56,280 --> 00:03:57,840 What's wrong with her? 48 00:03:59,560 --> 00:04:01,040 Man. 49 00:04:02,600 --> 00:04:05,560 Yeah, I know you have it rough. 50 00:04:05,680 --> 00:04:08,840 The restaurant's been busy for three days straight now. 51 00:04:09,720 --> 00:04:11,200 And whose fault is that? 52 00:04:12,320 --> 00:04:13,960 Bo–a the artist. 53 00:04:14,080 --> 00:04:16,040 It was because of you. 54 00:04:16,920 --> 00:04:19,200 Oh no. In other words... 55 00:04:21,600 --> 00:04:24,160 ...all that she's worked toward 56 00:04:24,280 --> 00:04:26,640 has come tumbling down, huh? 57 00:04:28,640 --> 00:04:31,320 I need to figure out what Mr. Park is thinking. 58 00:04:38,800 --> 00:04:43,880 (Episode 6 – Hard Work Can Be in Vain) 59 00:04:49,040 --> 00:04:50,840 Wake up, Mr. Park. 60 00:04:51,320 --> 00:04:53,000 Wake up. 61 00:04:55,840 --> 00:04:58,200 What's this about? 62 00:04:58,320 --> 00:05:00,400 Do you know what time it is? Why are you still in bed? 63 00:05:00,520 --> 00:05:03,320 We're closed for the day, so I wanted to get some rest. 64 00:05:03,440 --> 00:05:05,720 You can't take the day off just because we're closed. 65 00:05:05,840 --> 00:05:07,440 On days off, you should network 66 00:05:07,560 --> 00:05:09,960 and learn the skills of the trade. 67 00:05:11,920 --> 00:05:13,560 Skills of the trade? 68 00:05:14,480 --> 00:05:15,880 From who? 69 00:05:16,160 --> 00:05:17,880 Those who've been selling chicken 70 00:05:18,000 --> 00:05:19,520 for longer. 71 00:05:29,640 --> 00:05:33,040 Isn't he the guy who asks for turf fees? 72 00:05:33,160 --> 00:05:34,720 Shh. 73 00:05:37,240 --> 00:05:41,600 We have an aversion to out–of– towners. 74 00:05:43,360 --> 00:05:46,440 There may have been a slight misunderstanding. 75 00:05:46,560 --> 00:05:49,040 But seeing as how we're all neighbors now, 76 00:05:49,160 --> 00:05:53,840 forget everything you saw before. 77 00:05:53,960 --> 00:05:56,520 Let's clap in welcome! 78 00:06:05,400 --> 00:06:08,520 By the way, what is that? 79 00:06:08,640 --> 00:06:10,280 (Profitable Youth Merchant Association Meeting) 80 00:06:10,400 --> 00:06:12,720 –Oh, that. We will protect –We will protect 81 00:06:12,840 --> 00:06:14,560 –our profits in this town. –our profits in this town. 82 00:06:14,680 --> 00:06:17,360 Aka, Profitable Youth Merchant Association. 83 00:06:20,920 --> 00:06:23,040 The youth who have shops here 84 00:06:23,160 --> 00:06:25,360 unite, build friendships, 85 00:06:25,480 --> 00:06:27,200 and explore ways to expand businesses. 86 00:06:27,320 --> 00:06:29,920 We just meet up for drinks. 87 00:06:30,960 --> 00:06:32,360 And on that note... 88 00:06:37,320 --> 00:06:39,840 Here we go! 89 00:06:53,240 --> 00:06:56,240 Here's to your success as the boss of the fried chicken joint. 90 00:06:59,120 --> 00:07:00,680 Or rather, here's to you joining our neighborhood 91 00:07:00,800 --> 00:07:02,400 merchant association! 92 00:07:02,520 --> 00:07:04,880 –Bottoms up, gang! –Bottoms up! 93 00:07:25,760 --> 00:07:28,480 You're not drinking any, Bo–a? 94 00:07:28,960 --> 00:07:31,360 I can't drink due to the oriental medicine I'm taking. 95 00:07:31,480 --> 00:07:33,880 Oriental medicine? Are you unwell? 96 00:07:34,000 --> 00:07:37,440 Don't force the girl. She doesn't want any. 97 00:07:37,560 --> 00:07:39,160 Let's just drink without her. 98 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 My name's Oh Young–ho. 99 00:07:41,600 --> 00:07:43,480 My parents own the convenience store down there. 100 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 I'm Kim Gyu–man. 101 00:07:45,760 --> 00:07:47,400 I have a butcher shop. 102 00:07:49,200 --> 00:07:50,800 I'm Hwang Mi–na. 103 00:07:52,280 --> 00:07:53,240 I'm the granddaughter of the owner of the real estate office, 104 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 as you know. 105 00:07:56,120 --> 00:07:58,840 Now that we've introduced ourselves... 106 00:07:58,960 --> 00:08:00,720 ...to commemorate, another bottoms up! 107 00:08:00,840 --> 00:08:02,280 Bottoms up! 108 00:08:15,240 --> 00:08:18,920 –Here we go! It's a random game! –One! 109 00:08:19,040 --> 00:08:20,480 –Two! –Three! 110 00:08:21,040 --> 00:08:23,200 Yay! 111 00:08:23,320 --> 00:08:27,240 Bottoms up! 112 00:08:27,360 --> 00:08:29,760 We'll drink until dawn! 113 00:08:44,760 --> 00:08:46,440 Don't you know what alcohol is? 114 00:08:46,560 --> 00:08:49,200 It's a truth serum. 115 00:08:50,000 --> 00:08:53,200 But what if he can really handle his liquor? 116 00:08:53,320 --> 00:08:55,880 We outnumber him. 117 00:08:56,000 --> 00:08:58,600 It's four against one. He won't last long. 118 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 With my four years of experience as a real estate agent... 119 00:09:08,400 --> 00:09:10,760 ...I wrote down important questions that will 120 00:09:10,880 --> 00:09:12,960 reveal the Achilles' heel of a business owner. 121 00:09:14,960 --> 00:09:17,800 We'll get obliterated by your boss, 122 00:09:17,920 --> 00:09:20,520 so you ask him those questions. 123 00:09:25,800 --> 00:09:30,680 I may be drunk right now 124 00:09:31,600 --> 00:09:35,920 This may be a mistake 125 00:09:36,040 --> 00:09:38,680 In the morning... 126 00:09:42,360 --> 00:09:44,560 I don't want to play the game anymore. 127 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 I don't want to play anymore. 128 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 Mr. Park, are you all right? 129 00:09:51,720 --> 00:09:53,120 Bo–a! 130 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 I'm all right... 131 00:09:55,920 --> 00:09:57,520 ...but are you? 132 00:09:57,640 --> 00:10:02,360 You've been swaying since earlier 133 00:10:02,480 --> 00:10:04,960 and that makes me dizzy. 134 00:10:06,040 --> 00:10:08,320 Don't throw up! You'll get sober then. 135 00:10:09,120 --> 00:10:10,840 Then, it'll be bad for the both of us. 136 00:10:19,560 --> 00:10:21,520 Here, drink this. 137 00:10:21,640 --> 00:10:24,120 Oh. Thanks, Bo–a. 138 00:10:29,640 --> 00:10:33,160 Bo–a, isn't this soju? 139 00:10:33,280 --> 00:10:36,160 You're not drunk enough, huh? 140 00:10:36,280 --> 00:10:38,480 Drink up! 141 00:10:38,880 --> 00:10:41,080 There you go. 142 00:10:43,960 --> 00:10:45,680 Or maybe it's water. 143 00:10:45,960 --> 00:10:48,480 Are you the type to black out 144 00:10:48,600 --> 00:10:51,120 when you drink the night before? 145 00:10:51,240 --> 00:10:53,960 Bo–a! I'm not drunk. 146 00:10:54,240 --> 00:10:56,560 Watch. When you fry up chicken... 147 00:10:56,680 --> 00:10:58,320 –...the order is drumstick, thigh, wing–– 148 00:10:58,440 --> 00:11:00,120 –I know. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,680 Obviously, you're not drunk now. 150 00:11:01,800 --> 00:11:03,200 So not now, 151 00:11:03,320 --> 00:11:06,240 but when you're really drunk, do you black out? 152 00:11:06,360 --> 00:11:08,960 If I drink a whole lot, I can't remember. 153 00:11:10,080 --> 00:11:12,040 But look at me now. 154 00:11:12,160 --> 00:11:16,320 Drumstick, thighs, wings, breast. 155 00:11:16,440 --> 00:11:19,120 Chicken feet. 156 00:11:19,800 --> 00:11:21,600 He's drunk. 157 00:11:28,000 --> 00:11:31,160 I'm going to ask you a few questions. 158 00:11:31,600 --> 00:11:33,000 Okay. 159 00:11:33,480 --> 00:11:35,560 How much do you have in your bank account? 160 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 –How much was it? –You don't remember? 161 00:11:39,920 --> 00:11:42,080 Then, what do your parents do? 162 00:11:42,200 --> 00:11:44,400 Do they make good money? 163 00:11:44,520 --> 00:11:47,920 Can they help out if you need it? 164 00:11:48,040 --> 00:11:50,280 Also, do you have any loans? 165 00:11:50,600 --> 00:11:53,640 So you're asking if my parents have loans? 166 00:11:54,240 --> 00:11:55,880 No! 167 00:12:10,080 --> 00:12:11,800 Never mind. 168 00:12:11,920 --> 00:12:15,480 How long did you date your ex from the other day? 169 00:12:15,920 --> 00:12:17,320 Was your relationship very serious? 170 00:12:17,440 --> 00:12:20,040 So much so that she hugs you even after you've broken up? 171 00:12:21,880 --> 00:12:23,320 You mean So–dam? 172 00:12:23,760 --> 00:12:26,920 So–dam or Dae–dam, I don't care to know her name. 173 00:12:28,480 --> 00:12:31,520 A man has to conduct himself carefully. 174 00:12:31,640 --> 00:12:33,160 How could you let her hug you like that? 175 00:12:34,240 --> 00:12:37,000 –Are you an easy guy? –What? 176 00:12:37,360 --> 00:12:38,960 Whatever! 177 00:12:39,080 --> 00:12:40,920 Just answer the question. 178 00:12:45,760 --> 00:12:49,200 We were together for about three years. 179 00:12:50,160 --> 00:12:51,560 Wow, you were together a long time. 180 00:12:51,680 --> 00:12:53,520 She was an upperclassman at school. 181 00:12:54,480 --> 00:12:57,160 I had a hard time after we broke up. 182 00:12:59,160 --> 00:13:01,120 She dumped me. 183 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 You got dumped by her at that? 184 00:13:04,240 --> 00:13:06,640 So did you want to get back with her 185 00:13:06,760 --> 00:13:08,400 after getting hugged by her? 186 00:13:08,520 --> 00:13:09,960 Do you want to make first love 187 00:13:10,080 --> 00:13:13,160 out to be something grand like others do? 188 00:13:13,560 --> 00:13:16,120 No, of course not. 189 00:13:16,400 --> 00:13:19,720 First love is simply the first time you have loved, nothing more. 190 00:13:21,880 --> 00:13:23,280 Really? 191 00:13:23,720 --> 00:13:25,720 What was special about her... 192 00:13:27,440 --> 00:13:29,320 ...wasn't that she was my first love... 193 00:13:30,400 --> 00:13:32,920 ...but that she made me the person I am today. 194 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 What? 195 00:13:35,320 --> 00:13:37,320 She's the one who taught me... 196 00:13:38,320 --> 00:13:41,720 ...that when things are tough, you have fried chicken with beer. 197 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 And that you let things go like that. 198 00:13:45,280 --> 00:13:47,240 She said that's how grown–ups get over the tough times. 199 00:13:49,080 --> 00:13:51,840 That's when I first fell in love. 200 00:13:52,600 --> 00:13:56,520 It's how fried chicken and I fell in love. 201 00:13:58,800 --> 00:14:02,120 You're so weird. You didn't ask the chicken for permission. 202 00:14:02,880 --> 00:14:04,520 That's called love without reciprocity. 203 00:14:05,880 --> 00:14:09,080 What? Bo–a, are you angry? 204 00:14:13,640 --> 00:14:16,400 Bottoms up! 205 00:14:23,000 --> 00:14:24,480 What? Special? 206 00:14:25,160 --> 00:14:27,880 I'm in this situation because of his love games? 207 00:14:29,600 --> 00:14:31,800 I'm going to destroy this fried chicken joint! 208 00:15:04,360 --> 00:15:06,240 I'm so hungover. 209 00:15:09,600 --> 00:15:11,480 When did I come down? 210 00:15:11,960 --> 00:15:13,520 I can't remember a thing. 211 00:15:26,200 --> 00:15:28,120 I think you have the wrong address. 212 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 What? 213 00:15:36,240 --> 00:15:38,000 Never mind. I'll eat this jjamppong. 214 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 –How much? –I ordered it. 215 00:16:09,240 --> 00:16:11,400 No matter how hungry you are... 216 00:16:11,720 --> 00:16:14,120 ...it's not right to intercept my food. 217 00:16:15,200 --> 00:16:18,640 You seem to like things that belong to other people. 218 00:16:25,240 --> 00:16:29,240 Bo–a, I'm sorry, but can you leave me some of the soup? 219 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 I have a hangover. 220 00:16:36,680 --> 00:16:38,120 What? 221 00:16:48,280 --> 00:16:49,920 Never mind. 222 00:16:52,280 --> 00:16:54,320 Finally, I'm feeling a bit better. 223 00:16:55,040 --> 00:16:56,200 I guess your first love never showed you how to get 224 00:16:56,320 --> 00:16:57,480 over a hangover. 225 00:16:58,400 --> 00:16:59,880 What? 226 00:17:03,120 --> 00:17:06,640 We have customers already? 227 00:17:10,920 --> 00:17:14,280 What happened? Did you fall into a vat of alcohol? 228 00:17:15,120 --> 00:17:16,760 Something came up yesterday. 229 00:17:19,480 --> 00:17:21,280 We're not due to open for a bit, right? 230 00:17:21,400 --> 00:17:23,840 Yeah, you have about an hour. 231 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 Then I'll be back after a 30–minute nap. 232 00:17:26,280 --> 00:17:28,760 I'm having a hard time, because I drank too much last night. 233 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 Welcome! 234 00:17:40,920 --> 00:17:42,560 Right this way. 235 00:17:58,680 --> 00:18:00,080 What are you doing? 236 00:18:00,440 --> 00:18:03,200 We have customers lined up, 237 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 and he's taking a darn nap? 238 00:18:05,640 --> 00:18:08,600 But Bo–a, it's not time to open yet. 239 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 Right, which means it's not time for me to clock in yet. 240 00:18:12,440 --> 00:18:14,360 Well? Go take their orders. 241 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 I'll be down later 242 00:18:16,840 --> 00:18:18,400 on time for work. 243 00:18:21,520 --> 00:18:23,040 We're ready to order! 244 00:18:23,160 --> 00:18:24,760 Right! Coming! 245 00:19:14,840 --> 00:19:16,760 This is Showered with Good Chicken. 246 00:19:19,080 --> 00:19:20,880 Pardon? The flyer? 247 00:19:22,511 --> 00:19:26,510 [K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E06 Ripped & Synced by ordinaryguy92 248 00:19:27,380 --> 00:19:29,940 (Showered with Good Chicken) 249 00:19:30,260 --> 00:19:32,340 ("Showered with Good Chicken Hits the Spot") 250 00:19:37,260 --> 00:19:40,220 (Great Discount at Showered with Good Chicken!) 251 00:19:40,340 --> 00:19:41,180 (Just like your mom would make it! It's delicious! Showered 252 00:19:41,300 --> 00:19:42,180 with Good Chicken!) 253 00:19:44,820 --> 00:19:45,940 (The ad was weird, but I went to Showered with Good Chicken 254 00:19:46,060 --> 00:19:47,180 with my younger sibling) 255 00:19:47,300 --> 00:19:49,940 "What was special about her wasn't that she was my first love, 256 00:19:50,060 --> 00:19:53,020 but that she made me the person I am today." 257 00:19:54,700 --> 00:19:57,540 How annoying. I never should've asked. 258 00:19:59,260 --> 00:20:01,020 I was better off not knowing. 259 00:20:02,940 --> 00:20:04,380 (Oh, that looks delicious!) 260 00:20:04,940 --> 00:20:06,620 I really want to go too. 261 00:20:11,300 --> 00:20:14,060 I tried some too, and the fried chicken sucks here. 262 00:20:14,180 --> 00:20:15,620 You shouldn't go there. 263 00:20:18,100 --> 00:20:19,660 Actually, it doesn't suck. 264 00:20:21,580 --> 00:20:24,220 Yes, negative reviews have to be based 265 00:20:24,340 --> 00:20:25,860 on fact to be believable. 266 00:20:32,540 --> 00:20:34,980 What kind of creative bad review should I write? 267 00:20:36,260 --> 00:20:39,100 I was looking forward to it since I heard it was good but it was okay. 268 00:20:39,380 --> 00:20:41,220 It's not worth waiting in line for. 269 00:20:41,340 --> 00:20:42,780 What? 270 00:20:43,140 --> 00:20:45,220 That's not true. 271 00:20:45,500 --> 00:20:48,340 (The owner is super nice) 272 00:20:50,100 --> 00:20:51,980 Let's be honest, and not put down how it tastes. 273 00:20:52,100 --> 00:20:53,700 The fried chicken here is delicious. 274 00:20:53,820 --> 00:20:55,460 I mean that and it's undeniable. 275 00:21:00,820 --> 00:21:03,300 I don't agree. I said how I felt, 276 00:21:03,420 --> 00:21:04,380 –so why are you making an issue of it? 277 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 –Doesn't agree? 278 00:21:06,020 --> 00:21:07,980 Is something wrong with her taste buds? 279 00:21:08,100 --> 00:21:09,980 I won first place at the fried chicken tasting. 280 00:21:11,580 --> 00:21:13,420 Are you sure you really tried it? 281 00:21:13,540 --> 00:21:15,020 I'm a fried chicken lover to the bone, 282 00:21:15,140 --> 00:21:16,940 and something must be wrong with your taste buds. 283 00:21:18,900 --> 00:21:20,540 What? How annoying! 284 00:21:20,660 --> 00:21:22,100 Do you work there or something? 285 00:21:24,260 --> 00:21:26,100 Bo–a! Bo–a! 286 00:21:29,020 --> 00:21:30,420 Is that Mr. Park? 287 00:21:30,860 --> 00:21:32,300 Why is he making a fuss? 288 00:21:33,540 --> 00:21:35,020 What is this? 289 00:21:37,620 --> 00:21:40,660 Why am I doing this for the restaurant? 290 00:21:46,700 --> 00:21:49,660 What? It's not time for me to come in for a while. 291 00:21:50,300 --> 00:21:51,940 Did you see this? 292 00:21:52,260 --> 00:21:53,980 (Fried Chicken 11,800 won) 293 00:21:54,940 --> 00:21:56,820 We suddenly got a bunch of customers, 294 00:21:56,940 --> 00:21:58,500 so I wondered what was going on, 295 00:21:58,620 --> 00:22:00,740 and it was all thanks to your flyer. 296 00:22:01,820 --> 00:22:03,260 Oh, I see. 297 00:22:03,380 --> 00:22:04,820 Did you know 298 00:22:04,940 --> 00:22:07,420 your flyer went viral? 299 00:22:07,540 --> 00:22:09,060 Yeah, I know. 300 00:22:09,620 --> 00:22:11,100 People are weird. 301 00:22:11,220 --> 00:22:13,140 You knew but you didn't even let on. 302 00:22:13,620 --> 00:22:15,220 I had no idea. 303 00:22:18,180 --> 00:22:20,980 Thanks. I didn't listen to you 304 00:22:21,100 --> 00:22:23,860 and changed the flyer design. 305 00:22:26,660 --> 00:22:29,220 I'm sorry. I didn't realize. 306 00:22:30,580 --> 00:22:32,980 You don't look very happy though. 307 00:22:33,700 --> 00:22:35,260 I'm happy. 308 00:22:35,380 --> 00:22:37,820 Great. Can't you tell I'm happy? 309 00:22:38,180 --> 00:22:40,820 I have even better news. 310 00:22:42,140 --> 00:22:43,620 Ta–da! 311 00:22:44,620 --> 00:22:46,020 What's this? 312 00:22:46,140 --> 00:22:48,060 I just got a call at the restaurant, 313 00:22:48,180 --> 00:22:50,340 and they asked who drew the flyer. 314 00:22:50,460 --> 00:22:52,660 –Huh? Why? –Why else? 315 00:22:53,060 --> 00:22:54,820 Because your cartoon was fun. 316 00:22:55,100 --> 00:22:56,540 They asked if you wanted to have a serial publication on 317 00:22:56,660 --> 00:22:58,140 their website. 318 00:22:59,660 --> 00:23:01,660 A serial webtoon? Me? 319 00:23:02,340 --> 00:23:04,020 Yes, isn't it great? 320 00:23:04,620 --> 00:23:07,020 That's the number of who's in charge, so give them a call. 321 00:23:10,220 --> 00:23:11,660 Bo–a... 322 00:23:12,180 --> 00:23:14,020 ...is something the matter? 323 00:23:15,100 --> 00:23:16,860 I'll come to work when it's time. 324 00:23:17,820 --> 00:23:19,300 I'll see you later. 325 00:23:39,580 --> 00:23:41,900 Jin–sang. What's going on here? 326 00:23:54,900 --> 00:23:57,060 ("Love Starting Today") 327 00:23:58,060 --> 00:23:59,860 (By Seo Bo–a) 328 00:23:59,980 --> 00:24:02,260 You said you'd look over my webtoon... 329 00:24:03,060 --> 00:24:04,460 ...so I gave it to you. What the–– 330 00:24:04,580 --> 00:24:06,340 I gave you feedback. 331 00:24:07,620 --> 00:24:09,060 I know. 332 00:24:09,460 --> 00:24:11,780 You said it was awful and nothing could be salvaged. 333 00:24:11,900 --> 00:24:13,700 You said to start over. 334 00:24:17,540 --> 00:24:19,580 The series you're doing... 335 00:24:20,700 --> 00:24:22,220 ...is my story. 336 00:24:22,540 --> 00:24:26,260 So are you suggesting I copied yours? 337 00:24:26,380 --> 00:24:29,220 –What–– –It may be the same storyline. 338 00:24:29,500 --> 00:24:31,700 And the characters are similar. 339 00:24:32,620 --> 00:24:35,900 But yours pales compared to mine. 340 00:24:37,980 --> 00:24:39,620 You've seen it, so you know. 341 00:24:41,620 --> 00:24:43,260 Your level is here... 342 00:24:45,460 --> 00:24:47,020 ...mine is here. 343 00:24:48,140 --> 00:24:49,700 It's not plagiarism. 344 00:24:50,020 --> 00:24:51,580 It's still plagiarism. 345 00:24:51,700 --> 00:24:53,620 You got your idea from mine. 346 00:24:57,460 --> 00:24:59,020 Watch what you say. 347 00:24:59,900 --> 00:25:02,540 If I hear you told anyone this... 348 00:25:02,980 --> 00:25:04,620 ...I won't let it slide. 349 00:25:06,060 --> 00:25:09,500 If you and I fight, who'd take your side? 350 00:25:11,660 --> 00:25:14,140 How could you do this to me? 351 00:25:16,660 --> 00:25:19,020 Unless you want to end up being branded as a liar and a fraud, 352 00:25:19,140 --> 00:25:20,860 keep your mouth shut. 353 00:25:21,540 --> 00:25:23,380 If you so much as say one thing... 354 00:25:24,660 --> 00:25:26,540 ...I'll make sure you never work in this industry. 355 00:26:09,100 --> 00:26:10,660 If they find out that I was the one... 356 00:26:11,500 --> 00:26:13,580 ...who drew the flyer... 357 00:26:13,900 --> 00:26:15,500 ...they'll change their minds. 358 00:26:48,700 --> 00:26:50,620 Thank you. Goodbye. 359 00:26:52,180 --> 00:26:54,300 –I'll take you inside. How many? –Two. 360 00:27:00,700 --> 00:27:03,220 I came alone. I can sit anywhere there is an empty table, right? 361 00:27:08,980 --> 00:27:10,820 I'm upset as it is. 362 00:27:10,940 --> 00:27:12,780 Why is she back? 363 00:27:24,940 --> 00:27:26,340 That's strange. 364 00:27:33,140 --> 00:27:34,620 What's good here? 365 00:27:35,220 --> 00:27:36,740 Everything. 366 00:27:37,660 --> 00:27:39,820 That's good. Give me one of each. 367 00:27:39,940 --> 00:27:41,340 Okay. 368 00:27:42,900 --> 00:27:44,620 –What? –Give me one of each. 369 00:27:44,740 --> 00:27:46,220 Everything off the menu. 370 00:27:48,980 --> 00:27:50,420 Excuse me. 371 00:27:50,820 --> 00:27:52,900 Don't you see we have a line outside? 372 00:27:53,540 --> 00:27:55,460 If you order too many, 373 00:27:55,580 --> 00:27:57,380 what about the others? 374 00:27:57,780 --> 00:27:59,700 We have a limit per customer 375 00:27:59,820 --> 00:28:01,460 at our restaurant. 376 00:28:02,100 --> 00:28:04,980 One person, one chicken. 377 00:28:06,620 --> 00:28:08,780 Since when? 378 00:28:10,900 --> 00:28:12,540 Then I'd like an order of half fried and the other half 379 00:28:12,660 --> 00:28:14,340 with sauce. 380 00:28:14,460 --> 00:28:15,860 Is that alright? 381 00:28:20,060 --> 00:28:23,340 Table two, half fried, half with sauce. 382 00:28:29,260 --> 00:28:30,820 Why is she back? 383 00:28:30,940 --> 00:28:32,700 How should I know? 384 00:28:33,740 --> 00:28:35,940 Choi–go doesn't have time to date. 385 00:28:36,620 --> 00:28:38,020 He has to focus on his cooking. 386 00:28:38,140 --> 00:28:40,020 –Right? –Of course. 387 00:28:40,140 --> 00:28:42,420 If a chef's attention isn't on his food, 388 00:28:42,540 --> 00:28:44,420 the food won't be as good. 389 00:28:44,900 --> 00:28:48,380 Plus, Choi–go is just learning the ropes. 390 00:29:03,180 --> 00:29:05,140 –There's someone–– –What? 391 00:29:06,340 --> 00:29:07,940 Never mind. 392 00:29:08,820 --> 00:29:10,620 Just focus on frying up the chicken. 393 00:29:24,580 --> 00:29:26,060 What's wrong with this? 394 00:29:28,300 --> 00:29:30,820 What? Is there a problem? 395 00:29:53,980 --> 00:29:55,700 Enjoy. 396 00:30:07,660 --> 00:30:10,020 Yum. It's delicious. 397 00:30:47,820 --> 00:30:49,260 Excuse me. 398 00:30:54,700 --> 00:30:56,100 Did you need something? 399 00:30:56,220 --> 00:30:58,820 May I talk to the owner? 400 00:30:58,940 --> 00:31:00,340 It won't take long. 401 00:31:01,020 --> 00:31:02,580 Sorry. 402 00:31:02,700 --> 00:31:04,460 We're very busy right now... 403 00:31:04,780 --> 00:31:06,780 ...so he's too busy frying up 404 00:31:06,900 --> 00:31:09,340 –chicken that–– –We're sold out for the day. 405 00:31:25,620 --> 00:31:28,180 (Showered with Good Chicken) 406 00:31:34,300 --> 00:31:36,980 You've seen my show, "Yum Yum Slurp Slurp," right? 407 00:31:37,100 --> 00:31:39,260 It's the hottest foodie program these days. 408 00:31:42,340 --> 00:31:43,820 (Program Appearance Contract) 409 00:31:43,940 --> 00:31:46,580 My restaurant can go on this show? 410 00:31:47,540 --> 00:31:49,060 Yeah. 411 00:31:49,180 --> 00:31:50,580 I told you. 412 00:31:51,140 --> 00:31:53,300 I really came to have fried chicken. 413 00:31:54,300 --> 00:31:57,300 The fried chicken's delicious and the atmosphere's great. 414 00:31:57,860 --> 00:32:01,420 Plus, it's a hot place these days because of your flyer... 415 00:32:02,300 --> 00:32:04,980 ...so I'd really like you to be on my show. 416 00:32:07,300 --> 00:32:08,780 A camera crew will visit your restaurant unannounced if 417 00:32:08,900 --> 00:32:10,380 you agree. 418 00:32:10,980 --> 00:32:12,820 It could be as early as tomorrow. 419 00:32:12,940 --> 00:32:14,500 Or maybe a month later. 420 00:32:14,620 --> 00:32:16,140 We're not doing the show. 421 00:32:17,940 --> 00:32:19,540 I'm sorry, but I'm having... 422 00:32:19,660 --> 00:32:21,340 ...an important talk with the owner. 423 00:32:21,460 --> 00:32:23,860 I need you to end the important talk. 424 00:32:24,420 --> 00:32:26,100 We won't be on the show. 425 00:32:26,380 --> 00:32:27,780 Rather, we can't. 426 00:32:28,820 --> 00:32:30,940 Choi–go, get up. Don't listen to her anymore. 427 00:32:31,340 --> 00:32:33,460 –Wait, Albert. –It's Andrew. 428 00:32:33,580 --> 00:32:34,540 –How many times must I tell you it's Andrew? 429 00:32:34,660 --> 00:32:35,660 –Why not? 430 00:32:39,100 --> 00:32:40,540 Why won't you do the show? 431 00:32:41,060 --> 00:32:43,380 Other restaurants are dying to be on my show. 432 00:32:43,980 --> 00:32:46,820 This sort of opportunity doesn't come often. 433 00:32:47,100 --> 00:32:49,060 Wait. Calm down, both of you–– 434 00:32:49,180 --> 00:32:50,620 That's just the way it works here. 435 00:32:50,740 --> 00:32:52,940 –You don't need to know. –I mean, 436 00:32:53,060 --> 00:32:55,860 the fried chicken is good, so we want lots of people to know. 437 00:32:56,220 --> 00:32:58,020 Why are you so against it? 438 00:32:58,140 --> 00:32:59,620 You're not the owner. 439 00:33:00,820 --> 00:33:02,420 If your fried chicken was good today... 440 00:33:02,980 --> 00:33:04,460 ...you got lucky today. 441 00:33:06,780 --> 00:33:08,180 What? 442 00:33:10,140 --> 00:33:11,980 We found out in the middle of the shift... 443 00:33:12,260 --> 00:33:14,820 ...but for the last couple days, the food didn't taste consistent. 444 00:33:15,140 --> 00:33:16,940 We ordered more suddenly, 445 00:33:17,060 --> 00:33:19,340 so maybe the brining wasn't done right... 446 00:33:19,980 --> 00:33:21,620 ...or it could've been something else. 447 00:33:21,740 --> 00:33:25,220 Oh! No wonder. 448 00:33:28,660 --> 00:33:33,860 Someone left a review saying our fried chicken wasn't great. 449 00:33:34,660 --> 00:33:36,300 That's disgraceful. 450 00:33:36,420 --> 00:33:37,820 Do you... 451 00:33:38,260 --> 00:33:40,020 ...brine it here? 452 00:33:40,140 --> 00:33:41,660 You don't get brined chicken? 453 00:33:42,100 --> 00:33:43,540 Of course. 454 00:33:43,820 --> 00:33:45,860 It's a restaurant, I Andrew Kang, works at. 455 00:33:46,300 --> 00:33:49,420 How are you going to handle all the customers that way? 456 00:33:49,540 --> 00:33:52,900 Don't tell me you do everything here yourself as well. 457 00:33:53,300 --> 00:33:56,420 Like cutting up the chicken and even making the sauce? 458 00:33:57,220 --> 00:34:00,260 Yeah, we got them pre–done before... 459 00:34:00,620 --> 00:34:02,380 ...but it tastes different made fresh. 460 00:34:02,980 --> 00:34:05,740 –It's a bit of work–– –That's not a bit of work! 461 00:34:05,860 --> 00:34:07,860 For now, that's possible... 462 00:34:08,940 --> 00:34:11,420 ...but do you think you can keep that up for two or three years? 463 00:34:13,540 --> 00:34:16,540 See? You already have a problem. 464 00:34:22,260 --> 00:34:23,700 This is good. 465 00:34:24,380 --> 00:34:25,860 Since you're going on TV, 466 00:34:25,980 --> 00:34:27,500 change your system. 467 00:34:27,620 --> 00:34:30,780 There are places that can make your brine mix 468 00:34:30,900 --> 00:34:32,500 for you the way you want. 469 00:34:32,620 --> 00:34:35,220 Logically speaking, brining and cutting up the chicken... 470 00:34:35,860 --> 00:34:38,580 ...will be more consistent if you have it outsourced. 471 00:34:38,980 --> 00:34:41,860 –It'll be less work for you. –Real cooking requires more work. 472 00:34:42,180 --> 00:34:44,460 You've only heard nonsense. 473 00:34:45,860 --> 00:34:47,660 Are you going to sit here listening to her nonsense? 474 00:34:48,020 --> 00:34:50,420 You can hardly handle the customers now... 475 00:34:50,780 --> 00:34:52,460 ...so how could you go on TV? 476 00:34:53,620 --> 00:34:55,420 You're really not going to be on my show? 477 00:34:56,700 --> 00:34:58,540 Being on the show... 478 00:34:59,700 --> 00:35:01,780 ...will be like being validated as a must–eat restaurant. 479 00:35:04,100 --> 00:35:05,500 It's up to you. 480 00:35:05,900 --> 00:35:07,340 You're the boss. 481 00:35:08,060 --> 00:35:10,620 Yeah, you make the decision. 482 00:35:11,020 --> 00:35:12,580 You own the place. 483 00:35:21,340 --> 00:35:22,780 (Mi–na) 484 00:35:23,140 --> 00:35:27,420 So you may or may not be on TV? 485 00:35:29,540 --> 00:35:33,060 Yeah, there was a huge fuss, but he hasn't decided yet. 486 00:35:33,180 --> 00:35:35,460 That's awful. 487 00:35:35,580 --> 00:35:37,380 Once you go on "Yum Yum Slurp Slurp," 488 00:35:37,500 --> 00:35:39,900 you'll get customers from across the country for at least a month. 489 00:35:40,020 --> 00:35:42,060 –Is the show that popular? –Yes! 490 00:35:44,220 --> 00:35:46,740 If you only got the answers to even half of my questions, 491 00:35:46,860 --> 00:35:48,660 I could come up with a plan. 492 00:35:49,500 --> 00:35:51,540 He was so wasted that 493 00:35:51,660 --> 00:35:53,540 he couldn't even speak. 494 00:35:54,780 --> 00:35:56,300 We gave him too much. 495 00:35:57,220 --> 00:35:58,700 What are your thoughts on this? 496 00:35:59,180 --> 00:36:02,620 What does Mr. Park seem to want more? 497 00:36:03,020 --> 00:36:04,540 I don't know. 498 00:36:05,100 --> 00:36:06,740 It's what he wants. 499 00:36:08,020 --> 00:36:09,860 What? 500 00:36:09,980 --> 00:36:12,460 Do you realize how serious this is? 501 00:36:13,300 --> 00:36:14,980 If you're on that show, 502 00:36:15,100 --> 00:36:17,900 your dream of owning a cafe will be dashed. 503 00:36:18,020 --> 00:36:19,900 I know... 504 00:36:21,100 --> 00:36:24,140 ...but every time I try something, it doesn't pan out. 505 00:36:24,500 --> 00:36:27,220 I feel like the business picked up because of me. 506 00:36:28,660 --> 00:36:33,220 Maybe I need to be praying. 507 00:36:33,340 --> 00:36:34,740 What? 508 00:36:35,340 --> 00:36:37,420 You haven't been praying lately? 509 00:36:37,860 --> 00:36:39,260 What? 510 00:36:39,980 --> 00:36:42,420 Yes, because it wasn't working. 511 00:36:42,700 --> 00:36:44,900 You can't skip that for even a day! 512 00:36:45,020 --> 00:36:46,860 It takes that kind of diligence. 513 00:36:48,020 --> 00:36:50,500 Get some water and do a prayer, 514 00:36:50,620 --> 00:36:52,620 –and come to my office. –Okay. 515 00:36:52,740 --> 00:36:54,180 I'll be right there. 516 00:37:16,540 --> 00:37:19,140 Is it that hard to decide? 517 00:37:22,180 --> 00:37:23,620 You're still here? 518 00:37:23,740 --> 00:37:25,220 It's late. 519 00:37:26,900 --> 00:37:29,220 I waited nearby for you to get off... 520 00:37:29,820 --> 00:37:31,620 ...but you wouldn't come out. 521 00:37:37,140 --> 00:37:40,020 I wanted to talk about us, not just about work. 522 00:37:40,580 --> 00:37:42,100 Without interruptions. 523 00:37:46,820 --> 00:37:49,740 I figured I wouldn't be so welcomed, 524 00:37:49,860 --> 00:37:51,300 so... 525 00:37:53,980 --> 00:37:55,500 I brought these. 526 00:38:03,860 --> 00:38:05,380 You haven't changed at all. 527 00:38:06,420 --> 00:38:07,940 I am who I am. 528 00:38:08,740 --> 00:38:10,180 People don't change. 529 00:38:11,060 --> 00:38:12,780 But what happened to you? 530 00:38:12,900 --> 00:38:14,500 Tell me. 531 00:38:21,900 --> 00:38:24,740 Why did you decide to open a fried chicken restaurant? 532 00:38:27,180 --> 00:38:30,340 I figured you'd get a job at a good company... 533 00:38:31,020 --> 00:38:33,020 ...and live an ordinary life. 534 00:38:36,220 --> 00:38:38,260 I love fried chicken, that's why. 535 00:38:41,460 --> 00:38:44,700 That was all thanks to me. 536 00:38:46,940 --> 00:38:49,900 So you opened this place... 537 00:38:50,500 --> 00:38:52,540 ...somewhat because of me, huh? 538 00:39:01,860 --> 00:39:03,500 What are you getting at? 539 00:39:06,020 --> 00:39:07,500 It just makes me happy. 540 00:39:08,540 --> 00:39:10,420 Even after all this time... 541 00:39:11,620 --> 00:39:13,500 ...there are still traces of me with you. 542 00:39:15,380 --> 00:39:17,020 I must seem easy to you. 543 00:39:18,060 --> 00:39:19,500 What? 544 00:39:20,180 --> 00:39:21,980 What's going on here? 545 00:39:23,100 --> 00:39:26,180 They're not really going to get back together, are they? 546 00:39:27,460 --> 00:39:29,020 I was serious... 547 00:39:29,500 --> 00:39:31,620 ...about our relationship. 548 00:39:34,660 --> 00:39:36,220 So even now... 549 00:39:37,340 --> 00:39:38,980 ...I feel uncomfortable seeing you. 550 00:39:40,660 --> 00:39:42,940 When we're together, I remember us... 551 00:39:44,060 --> 00:39:46,380 ...and I can't be so nonchalant... 552 00:39:47,860 --> 00:39:50,260 ...the way you are right now. 553 00:39:54,980 --> 00:39:56,820 Can't you tell me why? 554 00:40:00,500 --> 00:40:02,300 I have none. 555 00:40:05,420 --> 00:40:07,100 How is that possible? 556 00:40:07,220 --> 00:40:09,460 You want to suddenly break up after three years? 557 00:40:10,300 --> 00:40:11,780 You really want to know? 558 00:40:11,900 --> 00:40:13,940 I don't want to hurt you. 559 00:40:18,660 --> 00:40:20,100 You're... 560 00:40:22,340 --> 00:40:24,060 ...like a book I finished. 561 00:40:25,540 --> 00:40:27,260 I read you so much... 562 00:40:27,780 --> 00:40:29,940 ...that I know what page has the mistakes. 563 00:40:30,340 --> 00:40:31,900 You're a book like that. 564 00:40:33,860 --> 00:40:35,260 I know... 565 00:40:35,740 --> 00:40:37,460 what you'll say 566 00:40:37,580 --> 00:40:39,500 and do now. 567 00:40:41,460 --> 00:40:42,860 And seeing you... 568 00:40:43,740 --> 00:40:45,340 ...doesn't give me butterflies anymore. 569 00:40:45,940 --> 00:40:47,420 It's not fun anymore. 570 00:41:05,580 --> 00:41:09,500 You're still very angry at me, huh? 571 00:41:10,820 --> 00:41:12,700 –It's not anger but–– –But... 572 00:41:12,980 --> 00:41:14,420 ...did you know? 573 00:41:14,980 --> 00:41:16,740 You being mad at me... 574 00:41:17,260 --> 00:41:19,460 ...means you still have feelings for me. 575 00:41:20,700 --> 00:41:23,380 I understand you being mad at me. 576 00:41:24,460 --> 00:41:26,020 And for the anger to fade... 577 00:41:26,460 --> 00:41:28,380 ...you'll need time. 578 00:41:29,340 --> 00:41:32,100 I'll accept it all, anger and all. 579 00:41:32,420 --> 00:41:34,500 Just like how you did for me before. 580 00:41:35,740 --> 00:41:37,140 So–dam, I–– 581 00:41:37,260 --> 00:41:39,460 I didn't know before seeing you out of the blue like this... 582 00:41:41,380 --> 00:41:43,700 ...that I still had feelings for you. 583 00:41:47,820 --> 00:41:50,580 Don't push me away. Let's–– 584 00:41:52,260 --> 00:41:53,660 Mr. Park! 585 00:41:55,460 --> 00:41:57,820 Bo–a, you're still up? 586 00:41:59,260 --> 00:42:00,860 Come upstairs, right now! 587 00:42:00,980 --> 00:42:02,660 –What? –Don't tell me... 588 00:42:03,500 --> 00:42:05,300 ...you live here with her. 589 00:42:11,140 --> 00:42:13,220 Why aren't you coming up? 590 00:42:18,060 --> 00:42:19,580 Wait. 591 00:42:19,700 --> 00:42:21,580 We're not done talking. 592 00:42:38,180 --> 00:42:39,580 I'm sorry. 593 00:42:39,700 --> 00:42:41,180 Let's talk another time. 594 00:42:56,020 --> 00:42:57,980 You dropped it in here? 595 00:42:59,060 --> 00:43:00,540 And you flushed it? 596 00:43:04,420 --> 00:43:05,980 What will we do? 597 00:43:07,060 --> 00:43:09,140 We can't do much about it now 598 00:43:09,260 --> 00:43:11,380 but I thought maybe 599 00:43:11,500 --> 00:43:13,460 you might have memorized the number. 600 00:43:17,460 --> 00:43:19,980 I don't remember. 601 00:43:20,380 --> 00:43:21,900 You don't, right? 602 00:43:22,020 --> 00:43:24,180 It's okay. It wasn't meant to be then. 603 00:43:24,300 --> 00:43:25,780 That's no way to think. 604 00:43:26,740 --> 00:43:29,020 –What? –It's your dream. 605 00:43:29,140 --> 00:43:30,900 Opportunity knocked. You can't just 606 00:43:31,020 --> 00:43:32,420 brush it aside. 607 00:43:41,100 --> 00:43:42,500 What will we do? 608 00:43:42,820 --> 00:43:45,100 I really can't remember the number at all. 609 00:43:48,500 --> 00:43:51,620 It's not that big of a deal. 610 00:43:54,148 --> 00:43:57,140 Subtitles by K-Plus Asia 611 00:44:05,620 --> 00:44:08,220 Mr. Park, I'm here. 612 00:44:22,260 --> 00:44:25,180 (016–323–2015) 613 00:44:25,300 --> 00:44:27,780 I can't tell him anything. 614 00:44:33,340 --> 00:44:36,020 Bo–a, when did you get here? 615 00:44:38,740 --> 00:44:40,260 Just now. 616 00:44:42,460 --> 00:44:44,260 You were doing this all night? 617 00:44:44,500 --> 00:44:47,740 I'm pretty sure there was a three and a two. 618 00:44:48,460 --> 00:44:50,260 Do you remember any of the numbers? 619 00:44:52,860 --> 00:44:55,300 Are you this nice to everyone? 620 00:44:56,060 --> 00:44:57,500 What? 621 00:45:03,060 --> 00:45:04,500 Hello? 622 00:45:04,820 --> 00:45:07,260 Oh, okay. One moment. 623 00:45:08,660 --> 00:45:10,980 What about the vegetable delivery? 624 00:45:13,740 --> 00:45:15,140 What? 625 00:45:15,980 --> 00:45:18,420 What? One moment please. 626 00:45:21,340 --> 00:45:22,980 Come again? What time? 627 00:45:23,460 --> 00:45:25,740 Four o'clock in the afternoon? That's too late. 628 00:45:26,020 --> 00:45:28,060 Then, we'll handle it ourselves today. 629 00:45:28,180 --> 00:45:30,180 Can you deliver it on time tomorrow? 630 00:45:30,700 --> 00:45:32,220 Okay! 631 00:45:33,740 --> 00:45:35,260 Bo–a! 632 00:45:35,380 --> 00:45:37,260 –What? –I got it. 633 00:45:38,100 --> 00:45:39,500 What? 634 00:45:59,140 --> 00:46:00,700 That's the number, right? 635 00:46:03,780 --> 00:46:05,580 I think so. 636 00:46:06,140 --> 00:46:07,900 –Call them. –What? 637 00:46:08,660 --> 00:46:10,940 But we have to open soon, 638 00:46:11,060 --> 00:46:12,620 so I'll do it later upstairs. 639 00:46:12,740 --> 00:46:14,300 Come on! 640 00:46:26,860 --> 00:46:29,060 (Wonil Real Estate) 641 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 Oh, Mr. Kim! 642 00:46:44,620 --> 00:46:47,420 Long time no see. What brings you by? 643 00:46:50,900 --> 00:46:53,300 I'd like to put my place up. 644 00:46:53,420 --> 00:46:54,820 What? 645 00:46:54,940 --> 00:46:57,540 But your business is flourishing. Why? 646 00:46:59,420 --> 00:47:02,540 Well, it's killing me. 647 00:47:02,660 --> 00:47:04,260 I can't work like this. 648 00:47:04,380 --> 00:47:05,860 Come on. 649 00:47:06,620 --> 00:47:09,740 I guess it only seems like your business is doing well, huh? 650 00:47:11,740 --> 00:47:13,140 Right. 651 00:47:14,060 --> 00:47:15,700 Oh. Yes. 652 00:47:19,140 --> 00:47:20,620 Okay. 653 00:47:20,900 --> 00:47:23,380 I'll give it some thought and call you. 654 00:47:25,580 --> 00:47:27,020 Okay. 655 00:47:28,540 --> 00:47:29,940 What'd they say? 656 00:47:32,540 --> 00:47:35,380 She said to work on my portfolio and for me to come in next week. 657 00:47:35,700 --> 00:47:38,500 Then what will happen next? 658 00:47:39,460 --> 00:47:42,180 If my work gets good responses from readers, 659 00:47:42,300 --> 00:47:43,700 I'll get the job. If not, I won't. 660 00:47:43,820 --> 00:47:45,300 That's how they normally do it. 661 00:47:47,020 --> 00:47:48,500 Normally. 662 00:47:52,740 --> 00:47:54,660 What are you doing? 663 00:47:55,220 --> 00:47:56,700 I'm getting ready for work. 664 00:47:56,820 --> 00:47:58,820 It's what I do every day. What's wrong? 665 00:47:58,940 --> 00:48:00,700 You have more important things to do. 666 00:48:00,820 --> 00:48:02,660 I'll take care of this, 667 00:48:02,780 --> 00:48:05,260 so go up right now and prepare your portfolio. 668 00:48:05,860 --> 00:48:07,420 That's okay. 669 00:48:07,540 --> 00:48:09,300 I don't really have much of a chance. 670 00:48:13,500 --> 00:48:15,060 Thanks, though. 671 00:48:15,580 --> 00:48:18,180 Thanks to you it was a good dream, though it was brief. 672 00:48:18,740 --> 00:48:21,180 Why give up even before trying? 673 00:48:21,300 --> 00:48:24,140 Why do you keep teasing me with pipe dreams? 674 00:48:26,220 --> 00:48:29,460 They said they want scary webtoons. 675 00:48:29,820 --> 00:48:31,380 I'm not good at that. 676 00:48:31,980 --> 00:48:34,660 I can't even watch scary movies. How could I write scary webtoons? 677 00:48:34,780 --> 00:48:37,180 You can't do anything other than scary webtoons? 678 00:48:37,700 --> 00:48:40,500 Webtoons are divided into genres and days of the week. 679 00:48:40,940 --> 00:48:44,260 And the one series that just finished was the scary series. 680 00:48:44,380 --> 00:48:46,220 They want someone who does scary webtoons. 681 00:48:46,340 --> 00:48:49,100 They saw the flyer and said it was strangely terrifying. 682 00:48:50,420 --> 00:48:52,140 That's true. 683 00:48:52,460 --> 00:48:54,100 –What? –I mean... 684 00:48:54,460 --> 00:48:56,580 ...they're professionals. 685 00:48:56,700 --> 00:48:59,020 They recognized your talent, 686 00:48:59,140 --> 00:49:00,580 which is why they called. 687 00:49:00,700 --> 00:49:03,100 Your flyer scared me too. 688 00:49:03,380 --> 00:49:04,980 How dare you! 689 00:49:05,100 --> 00:49:06,620 I did that to... 690 00:49:08,340 --> 00:49:10,700 Anyway, we're really busy these days, 691 00:49:10,820 --> 00:49:12,340 so what will you do if I'm gone? 692 00:49:12,460 --> 00:49:14,980 I told you not to worry about the restaurant. 693 00:49:15,260 --> 00:49:17,700 I was going to hire another part– timer. 694 00:49:18,660 --> 00:49:20,180 Why? 695 00:49:22,580 --> 00:49:25,500 –Don't tell me... –I thought a lot about it... 696 00:49:26,380 --> 00:49:27,980 ...and I'm going to do the show. 697 00:49:28,100 --> 00:49:31,100 –What? –Oliver will be here soon... 698 00:49:31,380 --> 00:49:33,020 ...so I'll tell you when he gets in. 699 00:49:33,340 --> 00:49:35,180 You mean Oliver Twist. 700 00:49:35,300 --> 00:49:36,980 I'm Andrew Kang. 701 00:49:37,100 --> 00:49:38,500 Oh. 702 00:49:40,340 --> 00:49:41,940 What are you going to tell us? 703 00:49:42,540 --> 00:49:45,900 Don't tell me you're going to do the show. 704 00:49:46,300 --> 00:49:48,340 It is a good opportunity. 705 00:49:48,900 --> 00:49:50,940 I want people to know... 706 00:49:51,340 --> 00:49:53,620 ...how good our fried chicken is. 707 00:49:53,740 --> 00:49:55,740 You're going to use chicken that was made by someone else... 708 00:49:56,060 --> 00:49:58,060 ...and go on TV to make easy money? 709 00:49:58,180 --> 00:50:00,180 –Is that it? –No. 710 00:50:00,460 --> 00:50:03,380 I'm going to make the chicken myself as I do now. 711 00:50:04,220 --> 00:50:06,060 What about the customers that come in droves? 712 00:50:06,180 --> 00:50:07,740 You can hardly handle it now. 713 00:50:07,860 --> 00:50:10,580 I'm going to hire another person. 714 00:50:12,860 --> 00:50:14,500 That's the answer you came to after thinking all night? 715 00:50:14,620 --> 00:50:19,060 And I'll condense the menu to just fried chicken. 716 00:50:19,540 --> 00:50:21,020 For now. 717 00:50:21,420 --> 00:50:23,740 Offer only fried chicken? 718 00:50:24,380 --> 00:50:26,380 If I use your recipe, 719 00:50:26,500 --> 00:50:29,060 the seasoned and soy sauce chicken ingredients 720 00:50:29,180 --> 00:50:30,620 are expensive and take long to prepare. 721 00:50:30,940 --> 00:50:33,460 After we are known for our fried chicken... 722 00:50:33,780 --> 00:50:35,140 ...I'll slowly work on the rest of the items and then put them 723 00:50:35,260 --> 00:50:36,620 on the menu. 724 00:50:38,900 --> 00:50:40,420 What do you think? 725 00:50:41,420 --> 00:50:43,460 You sure you can handle that? 726 00:50:43,580 --> 00:50:44,980 There will definitely be customers who want other recipes. 727 00:50:45,620 --> 00:50:47,420 It's best to make one good item... 728 00:50:47,820 --> 00:50:50,020 ...rather than a bunch of items that are inconsistent. 729 00:50:53,340 --> 00:50:56,780 If that's how you feel... 730 00:50:58,580 --> 00:51:00,220 ...let's get ready to open. 731 00:51:01,860 --> 00:51:03,260 Yes, chef! 732 00:51:12,420 --> 00:51:13,820 The texture is–– 733 00:51:13,940 --> 00:51:16,180 –Hello. –Hey, Mr. Park. 734 00:51:17,820 --> 00:51:19,540 Oh my. 735 00:51:19,860 --> 00:51:21,260 Why are you buying so much? 736 00:51:22,140 --> 00:51:23,780 My vegetable vendor said 737 00:51:23,900 --> 00:51:25,420 something came up and he couldn't deliver. 738 00:51:25,740 --> 00:51:28,580 I hope the vendor has something... 739 00:51:28,900 --> 00:51:30,380 ...come up every day. 740 00:51:32,180 --> 00:51:34,700 Oh yeah, 741 00:51:34,820 --> 00:51:36,940 I need to hire a part–timer. 742 00:51:37,260 --> 00:51:39,020 Can you recommend someone 743 00:51:39,140 --> 00:51:40,860 who would be a good worker? 744 00:51:42,060 --> 00:51:43,780 A good worker? 745 00:51:45,940 --> 00:51:48,700 I do know someone. 746 00:51:49,940 --> 00:51:52,580 The perfect part–timer. 747 00:52:07,580 --> 00:52:09,580 –Why'd you want to see me? –Hey, Bo–a. 748 00:52:09,700 --> 00:52:11,580 –Come on, come on. –Why else? 749 00:52:11,700 --> 00:52:13,660 You didn't come out yesterday. 750 00:52:14,500 --> 00:52:15,900 Sit. 751 00:52:17,500 --> 00:52:18,940 Drink this. 752 00:52:20,980 --> 00:52:23,140 Bo–a, today, 753 00:52:23,260 --> 00:52:25,100 –I did something for you. –What? 754 00:52:25,220 --> 00:52:27,140 Your boss said 755 00:52:27,260 --> 00:52:29,740 he wanted a recommendation for a part–timer. 756 00:52:30,180 --> 00:52:33,340 So I recommended someone... 757 00:52:33,660 --> 00:52:35,180 ...amazing. 758 00:52:35,460 --> 00:52:37,340 The nightmare of our town's business owners. 759 00:52:37,780 --> 00:52:40,780 Also known as the part–timer from hell. 760 00:52:40,900 --> 00:52:43,700 Bae Ki–bum. 761 00:52:44,580 --> 00:52:46,060 Why is he a nightmare? 762 00:52:46,620 --> 00:52:48,620 –You haven't heard of him? –Hey. 763 00:52:48,740 --> 00:52:50,780 She's never hired a part–timer before. 764 00:52:51,140 --> 00:52:54,540 He's lazy and all talk. 765 00:52:55,260 --> 00:52:57,020 Your boss will waste money on him 766 00:52:57,140 --> 00:52:58,780 and suffer too. 767 00:53:00,540 --> 00:53:02,820 He might even put Mr. Park 768 00:53:02,940 --> 00:53:05,900 out of business before getting his first paycheck. 769 00:53:06,020 --> 00:53:07,620 –What? –That fast? 770 00:53:07,740 --> 00:53:10,620 The place had a line out the door all week. 771 00:53:10,740 --> 00:53:13,740 You now that indoor cart bar down the street? 772 00:53:14,660 --> 00:53:17,420 Mr. Kim came to us saying he wanted to sell the place. 773 00:53:17,980 --> 00:53:21,420 We went there a few times and couldn't even get in. 774 00:53:21,540 --> 00:53:23,180 It was too busy. 775 00:53:23,300 --> 00:53:24,700 So why sell it? 776 00:53:25,060 --> 00:53:27,060 He had his reasons. 777 00:53:29,540 --> 00:53:32,820 Have you heard of dropping a bomb? 778 00:53:33,180 --> 00:53:35,260 Dropping a bomb? 779 00:53:35,700 --> 00:53:37,140 Let me explain. 780 00:53:37,900 --> 00:53:39,540 Let's not. 781 00:53:41,260 --> 00:53:43,260 You didn't even let me explain. 782 00:53:43,380 --> 00:53:45,100 This will definitely work. 783 00:53:46,860 --> 00:53:48,540 You've done enough for me. 784 00:53:50,300 --> 00:53:51,780 I'll take care of things myself. 785 00:53:55,580 --> 00:53:57,020 We're done here, right? 786 00:53:57,740 --> 00:54:00,060 I have to work, so bye. 787 00:54:00,180 --> 00:54:02,500 –See you. –But... 788 00:54:05,100 --> 00:54:06,540 What's wrong with her today? 789 00:54:07,900 --> 00:54:09,700 She's lost her will to fight... 790 00:54:10,580 --> 00:54:12,780 ...because winning feels bleak. 791 00:54:15,780 --> 00:54:17,580 Poor Bo–a. 792 00:54:37,340 --> 00:54:40,860 (Showered with Good Chicken) 793 00:54:47,820 --> 00:54:51,380 Hello, I'm the new part–timer, Bae Ki–bum. 794 00:54:52,300 --> 00:54:53,900 I own the place... 795 00:54:54,460 --> 00:54:57,500 ...and this is the chef, An... 796 00:55:00,580 --> 00:55:01,980 Anderson. 797 00:55:10,620 --> 00:55:12,140 Andrew Kang. 798 00:55:12,260 --> 00:55:13,980 Oh, Andrew. 799 00:55:14,500 --> 00:55:17,060 And this is your colleague server, Seo Bo–a. 800 00:55:17,580 --> 00:55:20,100 I look forward to working with you. I'll work hard. 801 00:55:20,620 --> 00:55:22,180 All talk. 802 00:55:22,300 --> 00:55:23,820 I'm sorry? 803 00:55:24,660 --> 00:55:26,100 Nothing. 804 00:55:27,380 --> 00:55:29,540 Shall we open now? 805 00:55:31,980 --> 00:55:34,780 (Showered with Good Chicken) 806 00:55:39,180 --> 00:55:41,220 –Your fried chicken. –Thank you. 807 00:55:43,940 --> 00:55:46,220 Where's the new server? We're in the weeds. 808 00:55:49,740 --> 00:55:51,220 Sorry. 809 00:56:00,020 --> 00:56:01,660 The main section of "Yum Yum Slurp Slurp" 810 00:56:01,780 --> 00:56:03,300 is the surprise inspection. 811 00:56:03,420 --> 00:56:04,900 Today's restaurant 812 00:56:05,020 --> 00:56:07,700 is a fried chicken joint called "Showered with Good Chicken." 813 00:56:08,940 --> 00:56:11,060 How could you come so suddenly? 814 00:56:11,180 --> 00:56:14,180 You're the owner, right? Will you tell us about your restaurant? 815 00:56:14,620 --> 00:56:17,940 Tell you about the restaurant? 816 00:56:19,100 --> 00:56:21,580 Our fried chicken restaurant is a fried chicken restaurant. 817 00:56:24,420 --> 00:56:26,700 We have great food here. 818 00:56:37,540 --> 00:56:40,260 When the cameras come in, you can start. 819 00:56:52,500 --> 00:56:54,900 It's our secret recipe. 820 00:56:55,020 --> 00:56:57,020 You can't film this. 821 00:56:57,140 --> 00:56:59,300 –Please don't. –Cut. 822 00:56:59,620 --> 00:57:03,740 Try not to be so awkward. Let's do that again. 823 00:57:05,900 --> 00:57:08,300 As long as we're at it, try harder. 824 00:57:09,020 --> 00:57:11,340 You're blaming it on me? 825 00:57:11,660 --> 00:57:13,620 It's not my fault. 826 00:57:13,740 --> 00:57:16,020 –Wow. –Seriously... 827 00:57:16,380 --> 00:57:18,100 ...you're not fit for TV. 828 00:57:18,420 --> 00:57:19,860 Let's do that again. 829 00:57:20,900 --> 00:57:22,340 What will you do? 830 00:57:22,460 --> 00:57:25,260 I'll block it from here. 831 00:57:33,420 --> 00:57:34,900 You're here alone? 832 00:57:40,420 --> 00:57:41,860 Sit. 833 00:57:45,580 --> 00:57:47,060 Why'd you come today of all days? 834 00:57:47,180 --> 00:57:49,540 I'm busy as it is with that show shoot. 835 00:57:50,580 --> 00:57:52,420 And the new part–timer 836 00:57:52,540 --> 00:57:54,380 is off not working too. 837 00:57:54,500 --> 00:57:56,700 I haven't seen him all day. What do you want to eat? 838 00:57:58,420 --> 00:58:00,260 One fried chicken... 839 00:58:01,220 --> 00:58:03,380 –...and a glass of draft beer. –Okay. 840 00:58:03,500 --> 00:58:05,140 The fried chicken may take some time. 841 00:58:05,260 --> 00:58:06,980 As you can see, the kitchen's busy. 842 00:58:55,100 --> 00:58:57,460 It went well as planned. 843 00:58:58,060 --> 00:58:59,460 You think it'll really be alright? 844 00:58:59,580 --> 00:59:01,900 Bo–a said not to drop the bomb. 845 00:59:02,020 --> 00:59:05,620 You know her better than that. She may always be complaining, 846 00:59:05,740 --> 00:59:07,140 but she's too kind. 847 00:59:07,260 --> 00:59:09,860 When it comes down to it, she can't be harsh. 848 00:59:09,980 --> 00:59:12,500 Earlier, she was so down. She wasn't herself. 849 00:59:12,620 --> 00:59:15,980 –I felt bad for her. –Let's not drag it out any longer. 850 00:59:16,100 --> 00:59:18,260 Let's end it right away and for sure. 851 00:59:19,620 --> 00:59:21,220 If we need a bad girl in town, 852 00:59:21,340 --> 00:59:22,740 I'll step up to the plate. 853 00:59:22,860 --> 00:59:24,260 We're friends after all. 854 00:59:28,740 --> 00:59:32,100 Hello? This is the police station, right? 855 00:59:57,540 --> 01:00:00,460 You love beer but you haven't had a sip. 856 01:00:01,100 --> 01:00:02,660 Are you really Kim Gyu–man? 857 01:00:03,140 --> 01:00:04,540 Yeah. 858 01:00:10,260 --> 01:00:11,900 Did you shave? 859 01:00:15,020 --> 01:00:16,420 Are you Yong–man? 860 01:00:16,540 --> 01:00:18,260 Gyu–man's cousin? 861 01:00:19,340 --> 01:00:20,780 Yes. 862 01:00:22,220 --> 01:00:24,580 How old are you? You're still in high school, right? 863 01:00:25,300 --> 01:00:27,980 –Yes, a freshman. –Darn it! 864 01:00:28,340 --> 01:00:29,740 How dare you! 865 01:00:29,860 --> 01:00:32,340 Get up. We're shooting for a show. 866 01:00:32,460 --> 01:00:34,060 Have you no fear? 867 01:00:37,500 --> 01:00:39,180 We're here from the police station. 868 01:00:43,100 --> 01:00:45,580 –What is this about? –We got a report 869 01:00:45,700 --> 01:00:48,180 saying you sold beer to a minor. 870 01:00:49,300 --> 01:00:51,340 –Please comply. –What? 871 01:01:00,620 --> 01:01:02,300 What will I do? 872 01:01:50,060 --> 01:01:53,700 (The Best Chicken) 873 01:01:53,820 --> 01:01:56,140 –My resignation letter. –You're going too far with this. 874 01:01:56,460 --> 01:01:58,180 –It's all my fault. –Bo–a. 875 01:01:59,780 --> 01:02:01,940 –Mr. Park. –I'm okay. 876 01:02:02,060 --> 01:02:04,220 You're not okay! 877 01:02:04,340 --> 01:02:07,300 Got him. He's dead! 878 01:02:07,420 --> 01:02:09,980 All three of them lack motive. 879 01:02:10,100 --> 01:02:11,620 There's someone else. 880 01:02:12,900 --> 01:02:14,540 What are you doing? 881 01:02:14,660 --> 01:02:16,740 It's time to sleep. It's late. 61390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.