All language subtitles for The Beauty of Vice (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,400 --> 00:02:16,400 www.rarelust.com 2 00:02:19,400 --> 00:02:21,800 I forgive you, my husband... 3 00:02:22,500 --> 00:02:29,300 It's not your hand that kills me but your bread that I've embarassed. 4 00:02:50,400 --> 00:02:51,250 THE BEAUTY OF VICE 5 00:03:36,500 --> 00:03:42,900 We can't wait forever, if he's not here we can find someone else 6 00:03:42,900 --> 00:03:48,100 Father, you know best what godfather represents. Djordjija is my godfather, no one else. 7 00:03:48,100 --> 00:03:52,200 Our families are binded, he must come. 8 00:03:52,200 --> 00:03:55,800 That's right, what's God in heaven, that's godfather on Earth. 9 00:04:13,800 --> 00:04:15,400 Faster, faster! 10 00:04:18,500 --> 00:04:26,900 Why this idiot is bringing car to Medjedje, goat can't pass there... Shut up, hopefully he'll pay us for this! 11 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 Let's go! C'mon! 12 00:04:40,400 --> 00:04:47,100 C'mon, hurry up! 50 people is waiting for me up there! 13 00:05:29,100 --> 00:05:32,000 What is this, my husband? 14 00:05:32,000 --> 00:05:36,600 Everyone in Medjedja will die of envy when they see this car! 15 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 The most important thing is that you came back. 16 00:05:41,200 --> 00:05:44,200 Children, father has come. C'mon, give him a kiss. 17 00:05:55,300 --> 00:05:59,700 The're going wild here. When will you take us down to the seaside? 18 00:06:00,000 --> 00:06:07,800 What seaside, silly woman, comparing to this beauty? Look, I brought you food for the whole winter. 19 00:06:11,100 --> 00:06:14,600 I know what you need, come here! 20 00:06:15,400 --> 00:06:19,700 Play outside, children... 21 00:06:41,200 --> 00:06:48,300 Wedding party is waiting for you, hurry up. - Be quiet and remind me to give you good beating later. 22 00:06:49,000 --> 00:06:53,200 Why? - I haven't done it in a long time. - You're my husband, as you wish. 23 00:08:11,300 --> 00:08:12,500 Cheers!!! 24 00:08:18,100 --> 00:08:22,600 I wouldn't like to be in her place tonight. What do you say, godfather? 25 00:08:24,600 --> 00:08:26,700 How much did you pay for the car? 26 00:08:27,700 --> 00:08:36,300 Godfather, if you come to the coast with her, I'll hire you both and soon you'll have a car too. 27 00:08:38,200 --> 00:08:45,400 Yep, just you two come, life is at the coast... 28 00:08:45,400 --> 00:08:49,300 I'm like god there, have friends, connections, 29 00:08:49,300 --> 00:08:56,400 a lot of money. Just come and say we're George's friends. 30 00:08:58,200 --> 00:09:02,800 They never heard for Djordjija, my mate. Those are fine people. George... 31 00:09:16,400 --> 00:09:23,300 Godfather, it's time for the bride. - C'mon, what are you waiting for? Are you on strike? 32 00:09:35,300 --> 00:09:43,200 Godfather, I'm from Ljuba's family. I wanna go to the coast. - Ljuba? 33 00:09:44,600 --> 00:09:51,300 Are you Ljuba's? - Yes. - Do you have any sisters? - Yes, two of them. There they are. 34 00:09:52,900 --> 00:09:59,400 Look at these beauties! 35 00:09:59,700 --> 00:10:04,300 Look at this beauty! I'll take you all to the coast. All of you! 36 00:10:04,300 --> 00:10:10,800 I'll find you good husbands, jobs... To cut it short, I'll make you happy. 37 00:11:04,700 --> 00:11:10,600 God help you! - To you, too. Have a safe trip. - You stay safe, too. 38 00:11:14,600 --> 00:11:20,200 Kostic's are leaving too, only we have to stay in this deserted place. 39 00:11:20,200 --> 00:11:25,100 Shut up, woman! Where are we gonna go when we have everything here. - Everything? 40 00:11:25,100 --> 00:11:33,500 Everything we need: cheese, bread, potatoes, meat and this angel here. 41 00:11:33,500 --> 00:11:37,900 Give me daily one piece of dried bread, just to live at the coast and I'll be satisfied. 42 00:11:40,700 --> 00:11:44,800 My husband, you're smarter and know better than me, that's where the life is. 43 00:11:46,500 --> 00:11:54,100 My son-in-law, your wife's tongue is growing big. Once it happens, even devil can't shrink it back. 44 00:12:02,600 --> 00:12:12,100 Son-in-law, have you thought about it well? My hopes are in my godfather, he told us to come. 45 00:12:13,000 --> 00:12:17,900 And you, daughter? - I'm doing whatever my man says. 46 00:12:19,000 --> 00:12:25,500 Just to let you know, all that abandoned their homes, regreted it very soon. 47 00:12:29,000 --> 00:12:35,900 And those who haven't are regreting as well. - Father-in-law, you're coming with us. 48 00:12:38,100 --> 00:12:42,600 I'm not going, I still have my own mind. 49 00:12:51,800 --> 00:13:00,500 We'll leave behind our daughter to help you. - Child taking care of me as if I'm an ox...? 50 00:13:03,100 --> 00:13:04,700 Thank you, my children. 51 00:13:19,600 --> 00:13:23,800 I can feel that some work is needed here. - Huh? 52 00:13:24,800 --> 00:13:28,100 Where are you from, girl? From Bijela. 53 00:13:28,100 --> 00:13:33,400 Why do you ask? - From Bijela, really? How come this fashion comes from Bijela? 54 00:13:33,700 --> 00:13:38,000 I was born in Po�arevac. - Oh, from Po�arevac? 55 00:13:38,400 --> 00:13:43,800 Give it back! - How do they call you there? 56 00:13:43,800 --> 00:13:49,700 They call me Kosana. - Bravo Kosana, bravo, listen I have a job for you. 57 00:13:50,400 --> 00:13:55,600 How much money? - Don't worry about the money. - And what kind of job is that, may I ask? 58 00:13:57,300 --> 00:14:08,000 Serious job, government-owned, in naturism. - Is that the one where everyone are naked? 59 00:14:08,000 --> 00:14:14,400 Yeah, naked, naked, but money just pouring. - How can I do it? I'm a serious woman. 60 00:14:14,400 --> 00:14:19,200 This is serious job, if you want to develop your perspectives. 61 00:14:19,200 --> 00:14:27,100 What's the matter? - It's closer this way. 62 00:14:27,232 --> 00:14:29,813 Do you know where is George's house? - Sorry? 63 00:14:31,138 --> 00:14:34,722 Where's George's house? - Leave me be, I don't know where my head is. 64 00:14:50,800 --> 00:14:58,400 That's your house? - Yeah, I like it this way, it's some kind of romantic apartment. 65 00:14:58,400 --> 00:15:04,100 Hahaha, me too, we're the same. - Good day, boss. - Good day. 66 00:15:04,400 --> 00:15:12,200 Hello girls! - This is like some womens' hotel. - I found them all jobs, they live like in heaven. 67 00:15:18,600 --> 00:15:25,800 What's this? Have I brought you to a vacation or to work here? C'mon! Faster! 68 00:15:27,900 --> 00:15:33,000 Faster! Or I'll take you all back to the mountain! 69 00:15:33,900 --> 00:15:40,500 Now I'll show you the room I specially arranged for you. Follow me. 70 00:15:41,400 --> 00:15:46,500 You're still here? - Where am I gonna go? - That's your bussines. 71 00:15:47,000 --> 00:15:52,500 I gave you quitting notice on time. Room is rented now! - Rented, huh? I'm not good for you anymore! 72 00:15:52,900 --> 00:15:56,600 I can see why it is rented! Hold on to him and you'll end up like me! 73 00:15:56,600 --> 00:16:00,800 Get out! - I'll report you to the police, you're making hareem here! 74 00:16:03,600 --> 00:16:13,000 Lazy girl! There's all sorts of people, missy doesn't like working in naturism. Can you imagine that? 75 00:16:13,300 --> 00:16:19,800 Look, "che bella vista" as strangers would say. - Yeah, you're a dangerous man, I'd say. 76 00:16:19,800 --> 00:16:26,300 Truth to be told, I have one nasty habit, when I get up in the morning... 77 00:16:26,600 --> 00:16:33,200 if I hear a buzz in my left ear, get away from me! 78 00:16:33,700 --> 00:16:39,300 I have one nasty habbit too. - Really? - I wake up at 10, 79 00:16:39,300 --> 00:16:46,600 and lay in bed till 11, get up at 12, put on some coffee, light up a cigarette, 80 00:16:46,600 --> 00:16:53,200 I smoke till 2, and then usually, I don't give a fuck in which ear do you hear a buzz. 81 00:16:54,300 --> 00:16:59,100 Ok, ok, my dove. Come here, come to cooperate with me a little bit. 82 00:17:00,600 --> 00:17:03,800 Should I play for him, huh? 83 00:17:04,800 --> 00:17:07,600 Play him the one about grandfather Vuk, he will like that one. 84 00:17:17,300 --> 00:17:23,500 Hey, hey, you! You're not guarding sheeps. Go away! Go! Faster! 85 00:17:24,900 --> 00:17:29,900 This song is about grandfather Vuk Medjedovic. - Go away! What will these people think about us? 86 00:17:33,700 --> 00:17:42,600 If only my sweet mother can see me now! Aaah, it's so nice! Mother! Mooother! 87 00:17:44,600 --> 00:17:51,300 Leave your mother alone, I'm your mother and your father now. - Godfather!!! 88 00:17:52,100 --> 00:17:58,800 Ooooo, godfather!!! Godfather, are you at home? 89 00:17:59,900 --> 00:18:07,200 Who's there? I'm afraid. - As soon as you succeed in life, everyone is your relative. 90 00:18:07,600 --> 00:18:14,000 Who's that? - Some people from Medjedja village, can't get them off my back. 91 00:18:14,400 --> 00:18:21,700 Well who is it? - It's so good that you came, I was wondering what took you so long. 92 00:18:22,300 --> 00:18:29,700 Here, this will be your kitchen. These are my employees. C'mon, I have guests. 93 00:18:29,700 --> 00:18:38,400 Here, we brouht this for you from the mountain. - Auuh, this is so heavy. - Here... 94 00:18:38,400 --> 00:18:47,700 This as well. - Ah, you shouldn't, really. The most important thing is that you came. 95 00:18:48,500 --> 00:18:56,700 You know, man far from his own people is nostalgic. - And I knitted this for my godfather. - Ahhh, thank you. 96 00:18:57,000 --> 00:19:01,800 This is too much. - This hen lays eggs big as apples. 97 00:19:01,800 --> 00:19:09,900 Listen, I have a business meeting. Feel like at your house and in the morning we'll talk more. 98 00:19:27,400 --> 00:19:36,300 About the job, it won't be easy, but I know people. We'll grease it up a bit, it's a custom here. 99 00:19:36,600 --> 00:19:43,400 If that's the custom... - I won't allow that you get just some job. 100 00:19:43,400 --> 00:19:47,100 I want you to be a respected gentlemen, and your wife a lady. 101 00:19:51,800 --> 00:19:56,400 Huso, here's 50 cleen sheets and 100 pillow cases. 102 00:20:01,300 --> 00:20:04,900 Why are you dragging it, you two! Faster! Faster! 103 00:20:10,700 --> 00:20:15,700 Who invented salt, I wish him to die without a grain of it. - I agree, hard work. 104 00:20:16,400 --> 00:20:22,500 I wouldn't give this job even to my mortal enemy, you're working for scrap, and only in season... 105 00:20:22,500 --> 00:20:28,100 And when it's done, they'll give us boot in the ass. - My godfather found me this 'till something better comes along. 106 00:20:29,000 --> 00:20:31,700 I don't wanna talk about your godfather. - What do you mean by that? 107 00:20:35,500 --> 00:20:38,000 Don't make me say it. - Say what? 108 00:20:41,100 --> 00:20:47,200 He's a bastard. That's what he is. - Ahhh, what did you say??? 109 00:20:48,800 --> 00:20:52,700 He took money from me for this job, who would do such a thing? 110 00:20:53,400 --> 00:21:00,800 Take it back!! Take it back, our families are binded 3 times by godfathers, fatherfucker! 111 00:21:05,600 --> 00:21:10,500 I don't allow this, that's my godfather! - Carry him with you forever, I wish he rots in your bag. 112 00:21:11,100 --> 00:21:16,800 Stop it! Have you lost your minds? Stop it, get up, leave him alone!!! 113 00:21:26,500 --> 00:21:31,700 Hurry up, George! This is very serious! I have 10,000 guests coming and I don't have staff. 114 00:21:31,700 --> 00:21:38,400 Who's gonna deal with so many people? - I know, sunshine, but those are naked people. 115 00:21:39,000 --> 00:21:43,800 I know, nudists, but explain that to my godmather from Medjedja. - Naked people, so what? 116 00:21:43,800 --> 00:21:48,400 What do you mean so what? - Explain what's wrong with serving naked people? 117 00:21:48,400 --> 00:21:53,200 Is there something honest man can't see? - I know, but how to explain it to my godfather? 118 00:21:53,065 --> 00:21:58,311 George, that's your problem, you took the job, took money, explain it however you want. 119 00:21:58,717 --> 00:22:01,986 Understand me, sunshine, as soon as you mention naturism, 120 00:22:01,986 --> 00:22:06,232 those fucking people... - I think I was clear, George. 121 00:22:06,878 --> 00:22:11,518 I want staff!!! We gave you this house, we can take it away! 122 00:22:29,500 --> 00:22:39,000 Hello George. - Hello beauties! This is incredible, I simply don't know what they see in me. 123 00:22:39,700 --> 00:22:47,700 Wait for me here. Oooh, where are you beauties, what are you doing? 124 00:22:48,000 --> 00:22:52,400 Hello Marta, hello, what are you doing? - Get away George, boss is coming! 125 00:22:52,400 --> 00:22:58,600 Listen, have you arranged that business? - No, as soon as I mentioned it, her father drew his gun out. 126 00:22:58,600 --> 00:23:03,300 Madman! Give me some of these then. - I do not dare, my boss'll go crazy. 127 00:23:03,300 --> 00:23:10,000 I'm taking you to dinner. - Here he comes. Hi Zvonce, how is business? 128 00:23:10,000 --> 00:23:15,500 George, didn't we have gentlemans agreement not to take my staff? - Me, taking your staff??? 129 00:23:16,500 --> 00:23:21,500 What do you think of me, Zvonce? - Get away, my blood pressure is rising already! 130 00:23:21,800 --> 00:23:28,600 Listen, it's true I'm in trouble and you can help... - I'm not going even to the church with you! - C'mon... 131 00:23:30,500 --> 00:23:35,800 Look who I brought with me. Maybe we can make some deal. 132 00:23:36,700 --> 00:23:45,600 I need women, you need man's strength. - George, George, you'll ruin me. Scram!!! 133 00:23:57,000 --> 00:24:04,700 Can I help? - Yes if you want to. - Do I want to? Tell me what it is, if I need to die for you... 134 00:24:07,900 --> 00:24:13,800 10,000 guests are coming and I need staff. - What 10,000 guests? 135 00:24:14,600 --> 00:24:18,000 Naked. - Naked??? - That's their custom. 136 00:24:18,000 --> 00:24:22,500 I've heard for various customs, but to receive naked guests, never in my life. 137 00:24:32,600 --> 00:24:40,000 I have serious buisness for you. - Fuck you and your job too. - Fuck you three times!!! 138 00:24:42,200 --> 00:24:52,100 Godfather, are they really naked? - You don't understand, they are nudists. 139 00:24:52,500 --> 00:24:59,500 If I don't find someone, I'll lose my job and honour. - Save honour, godfather, without it you're lost. 140 00:25:01,600 --> 00:25:12,200 Godfather, you didn't tell me how to help you? - Not you, not you... But your wife. 141 00:25:21,300 --> 00:25:26,500 Do you want your godmather to receive naked people? - You don't understand anything! Listen... 142 00:25:27,600 --> 00:25:37,700 If it was something bad, I wouldn't drag my godmother into it. Hello, hello, hey... 143 00:25:39,300 --> 00:25:46,800 If I don't find hostesses today, I can move from here and you with me. 144 00:25:46,253 --> 00:25:48,978 Godfather, I expected everything but this I did not. 145 00:25:53,549 --> 00:25:57,412 Listen, you don't understand, those are strangers, nice people. 146 00:25:59,099 --> 00:26:05,371 If we do not follow customs of the world, we can move straight back to Medjedja, it's up to you. 147 00:26:22,200 --> 00:26:23,200 Good morning! 148 00:26:33,500 --> 00:26:36,100 My dear husband. say something. 149 00:26:41,000 --> 00:26:43,600 Tell me, can you do it? 150 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 I'll do whatever you say... 151 00:26:53,300 --> 00:27:01,400 But it's not fair not to help him. He's our godfather. 152 00:27:08,900 --> 00:27:14,200 Instead of laying there, go to the station, get me some nice girls. 153 00:27:14,200 --> 00:27:18,400 It seems impossible to find half a woman for that naturism. 154 00:27:18,700 --> 00:27:24,100 Ohhh, there's your godmother, she can do it. - Now I have to convince her, too. 155 00:27:24,400 --> 00:27:28,100 Promise me something. - What? - That you won't fuck her. 156 00:27:28,600 --> 00:27:32,200 How can you say that, you sow? - Because you're big dog. 157 00:27:32,200 --> 00:27:38,700 My godmather is a bussy bird since this morning. - No use, everything is so expensive. 158 00:27:39,300 --> 00:27:43,900 Future is in naturism. I spoke with my godfather, but he is so quiet about it. 159 00:27:44,700 --> 00:27:49,200 I don't know, it's up to him, I'll do as he decide. - You should influence him a bit. 160 00:27:50,200 --> 00:27:55,600 It's not life if you are just by the stove or at the market, you're very good looking. 161 00:27:56,800 --> 00:28:02,000 What kind of people are those, shameless? - Way better than those with shame. 162 00:28:02,400 --> 00:28:05,300 Your salary would be three times higher than your husband's. 163 00:28:07,600 --> 00:28:09,900 I can not do it. 164 00:28:13,600 --> 00:28:15,700 Maybe you'll have to. 165 00:28:23,900 --> 00:28:26,700 Listen Djura... - Hello George! 166 00:28:26,700 --> 00:28:32,400 You know my godfather from Medjedja? - Yes, sure. - Ok, sack him! 167 00:28:33,300 --> 00:28:38,400 Are you nuts? You've brought him here. - I know I have, but... 168 00:28:38,400 --> 00:28:43,400 Do me a favour. - What shall I tell him? - Whatever, reformes, company problems... 169 00:28:43,800 --> 00:28:50,100 I'm in trouble. - Me too, you know I'm short of people, all this salt can be ruined if it rains. 170 00:28:51,100 --> 00:28:54,400 George will make it up to you. 171 00:29:00,700 --> 00:29:06,100 Babe! - Godfather, they fired me!! - Is it possible!?? 172 00:29:06,100 --> 00:29:10,200 I don't know why, godfather! 173 00:29:10,200 --> 00:29:14,800 You didn't speak against socialist reforms and working class, haven't you? 174 00:29:14,800 --> 00:29:19,100 I don't know anything about it, I've worked hard as it was three men there. 175 00:29:20,300 --> 00:29:25,200 Look, I'll protect you but if you made me troubles, forget about it! 176 00:29:25,200 --> 00:29:31,500 My wife is in question here. - Let go of women now. 177 00:29:31,500 --> 00:29:35,800 Woman is a social being! Society has right to do with her whatever it wants! 178 00:29:35,800 --> 00:29:40,500 It can do whatever it wants with her! - I'm not saying it's not possible, but... 179 00:29:40,800 --> 00:29:47,300 How can I be with her if she looks at naked men? - No one said she has to look at them! 180 00:29:48,800 --> 00:29:53,000 Godfather, what shall I do if she looks? 181 00:29:53,500 --> 00:29:59,000 Listen, I'm your godfather, I guarantee for her!!! 182 00:30:11,200 --> 00:30:17,100 Ok, go work there, that's the way it is. 183 00:30:18,600 --> 00:30:21,900 But, be very carefull... 184 00:30:43,000 --> 00:30:49,600 What's matter, beauties? Why are you so quiet? Like you're going to confession? 185 00:30:50,600 --> 00:30:58,100 C'mon, naked, dressed, same thing. - How will I look my husband in the face? 186 00:30:58,100 --> 00:31:00,600 I want to go back to my child... 187 00:31:05,400 --> 00:31:12,700 Back off! This is naturism, not some whorehouse! Back off now!!! 188 00:31:13,100 --> 00:31:17,800 Back off! Faster! have you heard me? 189 00:31:19,800 --> 00:31:25,200 Excellent job, Gorchin! - Huh? - That's how naturism is guarded! 190 00:31:39,900 --> 00:31:46,700 Have you done anything? - Have I? Look, four of them now, the rest are coming next week. 191 00:31:46,700 --> 00:31:54,000 Ah George, you promised a whole brigade! - Look at my grandmother, look at this unseen wonder. 192 00:31:57,200 --> 00:31:59,900 You could have done better! 193 00:32:07,000 --> 00:32:12,300 Come with me, do not be afraid, come! 194 00:32:24,100 --> 00:32:31,400 Whatever happens, happens. - Are you afraid? - Yes, but I wouldn't go back. And you? 195 00:33:00,200 --> 00:33:08,000 What's the matter? This is not circus, those are all people, made from God. Let's go. 196 00:33:35,500 --> 00:33:43,500 Be civil, don't show that you've come straight from the wood. Naked, so what? 197 00:34:27,700 --> 00:34:30,400 Get your head up and greet the guest, you goat... 198 00:34:41,100 --> 00:34:45,100 Look at them, they are not common guests, those are foreign guests. 199 00:34:53,000 --> 00:34:59,600 What are you doing to me, goat of a goat's goat. Stop crying and clean the room. 200 00:35:32,700 --> 00:35:38,100 Stop, stop or I'll shoot! Stop, stooop! 201 00:36:00,600 --> 00:36:05,900 Can I help you? - I'm looking for George... - Ah, George, not even police can find him. 202 00:36:07,100 --> 00:36:10,200 Give me schnapps! 203 00:36:14,700 --> 00:36:17,700 Wow, how much you can swallow!!! 204 00:36:22,500 --> 00:36:24,800 Kiss him! 205 00:37:20,500 --> 00:37:23,100 Are you hungry? 206 00:37:26,500 --> 00:37:28,600 Shall we eat? - Are you hungry? 207 00:37:34,400 --> 00:37:41,200 Take me back to Medjedja, to see our daughter. This isn't for me. 208 00:37:49,400 --> 00:37:54,600 Why don't you ask me how I feel? Say something... 209 00:37:55,200 --> 00:38:01,700 Do something, swear at me, beat me up, just don't be so quiet!!! 210 00:38:15,800 --> 00:38:24,800 You saw there someone very well endowed when you're laughing this much! 211 00:38:24,800 --> 00:38:31,100 You claim you have the biggest in the world! - Say it isn't so, you bitch! 212 00:38:31,100 --> 00:38:37,200 Sorry but it isn't. I've seen some heavy artillery there. 213 00:38:37,600 --> 00:38:42,600 Have I sent you there to get money or to measure them, huh? 214 00:38:42,600 --> 00:38:48,200 I greet them nicely, my darling! - Godfather, godfather!!! 215 00:38:48,200 --> 00:38:53,400 What? - There's your grandmother, ask her. - He' so quiet. 216 00:38:53,400 --> 00:38:59,100 Who? - My husband. - Is he breathing? - Come and see him. 217 00:39:00,400 --> 00:39:05,000 Let's see what's going on with him! 218 00:39:07,300 --> 00:39:14,200 He's giving you so much trouble! - This is not easy for him. - No wonder, with your beauty... 219 00:39:16,100 --> 00:39:20,600 Wait here. Godfather!!! 220 00:39:21,600 --> 00:39:25,900 Hello godfather. - Hello. 221 00:39:26,200 --> 00:39:32,800 What is it? Are you mad at someone? - No. - Are you sick? 222 00:39:33,200 --> 00:39:37,500 No. - Tell me what is it, who else do you have but me? 223 00:39:37,500 --> 00:39:42,900 What's to be said? My wife is earning and I'm not. I'm ashaimed. 224 00:39:42,900 --> 00:39:49,800 Don't worry about the thing, I'll get you a job, you're my godfather. 225 00:39:58,700 --> 00:40:03,600 Madam, I have a job to offer you. - What job, what are you talking about? 226 00:40:03,600 --> 00:40:07,200 Good job, state-owned, in naturism. 227 00:40:07,200 --> 00:40:15,300 Shame on you, I'm a widow, not whore! - It's a good job, my wife's working there. 228 00:40:15,300 --> 00:40:22,000 Your wife? If your wife's a slut, I'm not! 229 00:40:24,200 --> 00:40:29,000 What's your problem, woman? - Police, call police now! 230 00:40:55,300 --> 00:41:03,000 Why are you hiding there, you maniac? - No, my name is Luka. 231 00:41:03,300 --> 00:41:08,200 It's nice air here, I'm taking a stroll. 232 00:41:09,900 --> 00:41:13,800 You're not the first to take a stroll here. 233 00:41:14,100 --> 00:41:19,600 If this evil doesn't go away, people here will die without one bullet shot. 234 00:41:19,600 --> 00:41:26,300 You guard this place and talk about it as evil? - Just a job, I never set foot there. 235 00:41:26,300 --> 00:41:29,400 Never? - Never nor will I go there ever. 236 00:41:29,400 --> 00:41:35,000 Can't say I wasn't tempted, but I won't go there ever. 237 00:42:22,300 --> 00:42:26,100 What are you doing here? Get back to work! 238 00:43:26,300 --> 00:43:32,700 You, from the house of Medjedovic heroes, and to be so sad! 239 00:43:33,100 --> 00:43:38,800 All this is not easy for me. - Godfather will cure you now, do you have money? 240 00:43:38,800 --> 00:43:43,400 I do. - Ahh, Kitty! - Get away from me, you slut. 241 00:43:43,400 --> 00:43:50,300 Listen, take my godfather upstairs and cheer him up a bit, don't charge him a lot. 242 00:43:50,300 --> 00:43:54,100 You have a drink on me. - Godfather, come here! 243 00:43:54,100 --> 00:43:59,100 This is Kitty, the healer, she's your salvation. 244 00:43:59,100 --> 00:44:05,200 What shall I do with her? - You? Nothing. Kitty is the beast. 245 00:44:06,400 --> 00:44:08,500 Let's not waste time. 246 00:44:23,900 --> 00:44:31,700 Take off your clothes. As soon as we get undressed, we'll be in the mood faster. 247 00:44:42,800 --> 00:44:48,800 No wonder you're so grim, you're so slow in action. 248 00:44:51,200 --> 00:44:55,600 Why are you staring? You don't like me? 249 00:45:00,300 --> 00:45:04,300 Where are you from, girl? - From Doboj. 250 00:45:06,800 --> 00:45:11,400 Do you have brothers? - Three of them, why? 251 00:45:11,400 --> 00:45:15,700 Father, mother, sisters? - Yes. 252 00:45:15,700 --> 00:45:20,200 Do you have a husband? - Yes, sure. 253 00:45:21,600 --> 00:45:27,200 What are you doing here, why aren't you with him and his sorry ass? 254 00:45:27,200 --> 00:45:33,300 Let me ask you something, are you priest or fucker? 255 00:45:33,300 --> 00:45:36,500 I am a married man. - Really? 256 00:45:36,800 --> 00:45:41,400 Ahh, poor woman with you as you are. Let's begin. 257 00:45:41,400 --> 00:45:46,800 You live my wife alone. She's honest. 258 00:45:51,500 --> 00:45:58,200 Where do you think you're going? I charge for exit. 259 00:45:58,600 --> 00:46:07,300 What are you charging? Give me the key! - I'm charging every minute. - Give me the key! 260 00:46:08,500 --> 00:46:10,150 You have to take it by yourself. 261 00:46:10,900 --> 00:46:13,900 Give me the key! 262 00:46:28,900 --> 00:46:31,700 Where's George? - I'm not his nanny. 263 00:46:35,400 --> 00:46:42,600 Give me my money!! Thief, get him, thief, call the police! 264 00:46:42,600 --> 00:46:46,800 Ahh, motherfucker! - Get away you slut, he's a nice man! 265 00:46:48,500 --> 00:46:51,100 Get away, you queer, you!!! 266 00:46:57,000 --> 00:46:59,500 Writting on the salad ''I love you'' 267 00:47:11,600 --> 00:47:19,800 We're getting married, really? - Why not, I'm free, you're free... 268 00:47:19,800 --> 00:47:23,500 I own two houses... - I own something, too. 269 00:47:24,100 --> 00:47:28,200 What do you have? - Honesty, but nobody values that anymore. 270 00:47:29,300 --> 00:47:32,700 Truth to be told, for me honesty comes first. 271 00:47:43,100 --> 00:47:46,800 What have you done to me? - What, godfather? 272 00:47:51,400 --> 00:47:56,200 What do you mean? She almost disgraced me. - Who? 273 00:47:59,500 --> 00:48:05,800 That doctor lady almost humped me... - It can't be!!! 274 00:48:07,400 --> 00:48:12,700 You don't say? - I can talk about it in front of this girl. 275 00:48:12,700 --> 00:48:18,600 Shame on her, people are getting worse and worse every day. 276 00:48:18,600 --> 00:48:22,900 Listen, godfather, we'll talk later, I have business lunch here. 277 00:48:37,300 --> 00:48:43,300 Are they all naked there? - The staff isn't. 278 00:48:44,500 --> 00:48:51,300 And staff, do they have to look at those naked people? - I look at my job only. 279 00:49:55,900 --> 00:50:02,000 My lovely eye, have you changed your mind? - Are you nuts? - I'm nuts for you. 280 00:50:02,600 --> 00:50:06,100 Crazy person! - No problem, never mind. 281 00:50:06,700 --> 00:50:11,500 What are you two doing here? - I wanted to take her for a ride but she won't go. 282 00:50:11,900 --> 00:50:17,200 Go to restaurant, we have Greek millionare as a guest, hurry up! 283 00:50:22,000 --> 00:50:26,700 Are we paying you to entertain guests or staff? 284 00:50:26,700 --> 00:50:31,000 I have to entertain myself a little, the job doesn't suffer. 285 00:50:31,000 --> 00:50:36,700 Liar, that German woman complained again about you. - She's 300 years old and wants to go clubbing. 286 00:50:36,700 --> 00:50:42,700 Take her! That's how we earn money. - As you say, boss. 287 00:50:45,300 --> 00:50:50,300 Milijana!!! I want all staff in front of the restaurant, we have respectable guest. 288 00:52:02,000 --> 00:52:06,700 Ohh, you don't know him. - Who?? - My husband! I've heard his voice! 289 00:52:08,400 --> 00:52:16,300 Sometimes I think my husband is here too. - I know he's here! - Run away, then. 290 00:52:16,300 --> 00:52:20,500 Please be with me. - Get him, dead or alive!!! 291 00:52:22,800 --> 00:52:27,600 If he does something, we're all finished. Who knows who he is... 292 00:52:27,900 --> 00:52:32,600 Maybe he infiltrated. Enemy never rests! There he is! Get him!!! 293 00:52:32,600 --> 00:52:37,800 Stop! Get him! Don't let him get away!!! Catch him! 294 00:52:37,800 --> 00:52:44,900 Shoot! - How can I shoot him, he came to look at naked women! - Kill him, naturism is in question. 295 00:52:45,700 --> 00:52:47,600 Get him!!! 296 00:53:00,900 --> 00:53:03,100 We have him! 297 00:53:07,900 --> 00:53:13,500 Now I'm taking you to prison, you'll admit who infiltrated you here! 298 00:53:14,900 --> 00:53:18,500 Take me away, arest me! 299 00:53:19,000 --> 00:53:24,600 Do whatever you want, my Kosana isn't here. - Take him away! 300 00:53:37,200 --> 00:53:42,000 They are not naked because they're poor! - They are all nice... 301 00:53:42,400 --> 00:53:47,700 You say it's nice they are shameless? - You should see people I take care of. 302 00:53:48,500 --> 00:53:53,800 They take care of each other, they love each other... 303 00:53:54,400 --> 00:53:59,500 As if they're not husband and wife. - Are there any single people? - No. 304 00:53:59,800 --> 00:54:02,900 People with children, mother, father... - With their father? 305 00:54:02,900 --> 00:54:05,700 Yes. - You don't say their mother is there, too? - Yes, mother as well. 306 00:54:08,300 --> 00:54:13,300 Godfather, this woman is in trouble, man is after her, saying he's her husband. 307 00:54:13,300 --> 00:54:16,100 Here, let her have this room, we'll sleep over there! - Come here. 308 00:54:16,100 --> 00:54:20,000 He can come here over my dead body. I'm bloodthursty tonight, I'd like him to come! 309 00:54:20,000 --> 00:54:24,900 Here get some watermellon. - No, thank you, I'll go with her to calm her, she's very upset. 310 00:54:29,800 --> 00:54:33,800 My darling, don' give me away, you're my only love. 311 00:54:33,800 --> 00:54:37,900 Don't be afraid, with George is safe like you're in a bank. 312 00:54:37,900 --> 00:54:39,400 Do you understand me? 313 00:54:45,800 --> 00:54:50,400 Ahh, if only my sweet mother can see me now... - Did you hear something? 314 00:54:52,600 --> 00:54:57,500 Yes. What's with her? - Maybe she's dying? 315 00:54:58,500 --> 00:55:03,900 There must be some kind of trouble. - I'll go and see what's with her. 316 00:55:15,400 --> 00:55:18,200 Godfather, I apologise. 317 00:55:34,200 --> 00:55:36,000 What happened? 318 00:55:38,600 --> 00:55:42,600 What is it? Luka? 319 00:55:43,200 --> 00:55:48,600 We must call his wife to come, he's ruined. 320 00:57:29,600 --> 00:57:38,200 Have you asked your husband about the cruise? - He won't listen. - OMG, does he know who is that man? 321 00:57:39,400 --> 00:57:44,800 He's tycoon, one word from him can ruin our naturism. 322 00:57:45,500 --> 00:57:49,300 I'm working with stupid people! 323 00:57:52,900 --> 00:57:54,900 Tell your godfather to come here. 324 00:57:56,200 --> 00:58:03,200 I won't allow my wife to go to the cruising with unknown man, no way. 325 00:58:03,200 --> 00:58:13,000 It's custom here not to refuse guests' wish, he's so loaded, he can buy all of us. 326 00:58:13,000 --> 00:58:15,800 Godmother! 327 00:58:24,400 --> 00:58:26,700 You're welcome, grandmother... 328 00:58:29,600 --> 00:58:31,900 Yep, she really knows when to come! 329 00:58:33,200 --> 00:58:37,500 Holiday season started, I don't know where my head is, and she CAME! 330 00:58:39,600 --> 00:58:46,900 Your family is ok, old man is sad and your daughter can't wait for you to come back. 331 00:58:50,500 --> 00:58:56,100 I know you're busy, my husband, but children need their father. 332 00:58:56,400 --> 00:59:00,400 I can see, they can't wait to greet me. - Come, go to your father, kiss him. 333 00:59:00,400 --> 00:59:03,800 Go Marko, kiss your father. - That's not my father! 334 00:59:03,800 --> 00:59:10,200 Who is it then? - This is my father... - You're only giving me troubles! 335 00:59:11,700 --> 00:59:19,600 I have to go to the eye doctor, I can't see anything with this eye... 336 00:59:20,000 --> 00:59:24,800 What do you need eye for, as if you're a sniper or something... 337 01:01:08,400 --> 01:01:12,000 Godfather, stop singing, you'll make my kids deaf... 338 01:01:15,300 --> 01:01:21,300 Kosana, where are you going? Wait! 339 01:01:27,600 --> 01:01:33,200 What? I'm leaving, don't wanna see you, you bastard! - You don't understand me, either... 340 01:01:33,200 --> 01:01:37,000 Wait, let me explain... - Explain me, what? 341 01:01:37,000 --> 01:01:42,700 You said you're not married! - Listen, it's not my wife. - Then, who is she? - My aunt. 342 01:01:42,700 --> 01:01:48,600 I'll kill you, you bastard! Bastard! - Kosana, honey, Koki... 343 01:01:48,600 --> 01:01:52,900 Sweety... - Liar! - Who is she? - Darling... - Liar! 344 01:01:52,900 --> 01:01:56,800 Koxy... - Liar! - Kokica... Liar!!! 345 01:01:56,800 --> 01:02:01,100 Business party? - Business? 346 01:02:03,600 --> 01:02:05,600 Let's see what kids are doing. 347 01:02:12,000 --> 01:02:16,800 Go away, someone can steal your boats. 348 01:02:17,300 --> 01:02:23,100 As long as no one steals you, I'm your guardian angel. 349 01:02:23,700 --> 01:02:30,300 To whom you're playing, huh? - What do you mean, to whom? 350 01:02:30,900 --> 01:02:35,100 Do you know this is my fiancee, I'll marry her soon. 351 01:02:38,400 --> 01:02:42,100 Never seen him in my life! - Get lost, baldy... 352 01:02:42,100 --> 01:02:46,400 You're not impressive fiancee, obviously, she doesn't even remember you. 353 01:02:50,300 --> 01:02:54,200 Look at this cock with a straw hat! 354 01:02:55,200 --> 01:02:59,200 I'm looking for you all over the place. - That boatsman... fire him now. 355 01:02:59,200 --> 01:03:02,700 He's swearing the working class! - We have more important business. 356 01:03:03,000 --> 01:03:07,800 Money is in question, I promised that Greek your godmather for a cruise, and? 357 01:03:07,800 --> 01:03:11,500 And nothing! I tried everything. - No, you haven't George! - On my honour... 358 01:03:11,500 --> 01:03:14,100 You're sentimental towards her. - I swear, I'll drink my brother's blood if I lie. 359 01:03:14,100 --> 01:03:19,500 It's business! - What can I do, kill my godfather?? - That's your problem... 360 01:03:21,300 --> 01:03:27,400 Is it ok like this? - Yes, it's ok. - I like you Luka as my own brother. 361 01:03:28,300 --> 01:03:35,600 I wouldn't know how without you, will you let your wife to that cruise? - No... 362 01:03:36,100 --> 01:03:44,000 Ahhh, godmather, stop working, sit with us. - You just enjoy, it's not hard for me to serve you. 363 01:03:52,700 --> 01:03:58,200 I can't stand her anymore, I swear on this cross, I'll kill her! 364 01:03:58,200 --> 01:04:01,900 It's blasphemy, my godfather. - I'll hit her in the head with a wooden hammer! 365 01:04:01,900 --> 01:04:07,100 With a wooden hammer? She hasn't sinned! - She sinned when she accepted to marry me! 366 01:04:07,100 --> 01:04:11,400 Who's George here? - I am, why? 367 01:04:12,200 --> 01:04:17,800 You're famous George? - Yes, what do you need? 368 01:04:19,200 --> 01:04:23,400 I want to ring your neck! - Did you hear that, godfather? 369 01:04:23,400 --> 01:04:29,900 I'm Kosana's husband, you hid her here. - Listen, comrade, I don't know nothing. 370 01:04:30,200 --> 01:04:34,200 I'll beat you till you remember. - Who are you going to beat, my godfather? 371 01:04:34,200 --> 01:04:37,400 I fart on your godfather! - What have you said, you scum? 372 01:04:37,400 --> 01:04:44,900 You're not man, you're misery... 373 01:04:58,300 --> 01:05:04,900 What's going on? - Nothing, they're fighting, I hope both of them will lose their eyes. 374 01:05:07,600 --> 01:05:16,200 Obrad, go there, arrest them, they're fighting, keep them in prison 15-20 days. 375 01:05:16,500 --> 01:05:22,400 I can't live like this, every day some trouble, this is a free country! 376 01:05:23,100 --> 01:05:28,300 I'm honest working man, look at this hands ruined from work! 377 01:05:29,400 --> 01:05:36,800 Oh my god, where am I? Hey, you. George is my godfather! 378 01:05:36,800 --> 01:05:42,700 He's that famous George, tell him I'm here and I'm not guilty! 379 01:05:43,700 --> 01:05:46,400 Stop mentioning that George, you idiot! 380 01:07:24,300 --> 01:07:30,000 Hey! You didn't go home? 381 01:07:30,000 --> 01:07:35,400 I don't wanna go home... - You're in love with someone else, huh? 382 01:09:11,700 --> 01:09:13,600 Don't go to work anymore. 383 01:09:29,900 --> 01:09:33,600 You're hiding something from me, woman. 384 01:09:58,600 --> 01:10:04,100 Where are you going? - To work. - I said something once. 385 01:10:09,200 --> 01:10:15,200 It'll be as you say, but I have to go to work now. 386 01:10:16,200 --> 01:10:19,000 You have to? 387 01:10:22,600 --> 01:10:24,100 Yes, I have to. 388 01:11:17,500 --> 01:11:23,100 Ahhh, let go of me!!! - Don't be scared... 389 01:11:23,100 --> 01:11:28,400 Don't be scared, I won't hurt you, my mare, dont be afraid. 390 01:11:31,100 --> 01:11:35,300 I'm forgiving you everything, just come back to our children. 391 01:11:35,800 --> 01:11:41,500 They're crying for you, they need their mother. 392 01:11:43,300 --> 01:11:46,700 I know, I know... 393 01:11:47,100 --> 01:11:52,300 But I can't go back. - Why, what can be better than to be with your kids? 394 01:11:58,500 --> 01:12:05,300 Don't touch my soft spots, Vuchko. I want to see them so badly... 395 01:12:05,900 --> 01:12:08,600 I dream of them every night. 396 01:12:11,200 --> 01:12:16,000 They call my name... and I see them... 397 01:12:18,400 --> 01:12:22,800 I can't go back! 398 01:12:25,300 --> 01:12:29,500 Children would never forgive me... 399 01:12:29,500 --> 01:12:34,100 What use would they have from me? 400 01:12:38,700 --> 01:12:43,800 Tell them I'm gone, that I'm dead. 401 01:12:52,800 --> 01:12:57,100 You're good father to them, aren't you? 402 01:13:26,600 --> 01:13:29,600 Since when is this your work area? 403 01:13:31,500 --> 01:13:36,400 I don't know anything anymore, my man is mad at me all the time. 404 01:13:36,400 --> 01:13:42,000 I understand you. That bastard! It's hard for you... 405 01:13:42,700 --> 01:13:47,500 Look at those two, the older one is my father... 406 01:13:47,500 --> 01:13:51,000 the younger is my husband. Every day they come to torment me. 407 01:13:52,200 --> 01:13:53,800 Listen to them now... 408 01:13:56,600 --> 01:14:01,500 What do you want? - Is there any other, more honest place for conversation? 409 01:14:01,500 --> 01:14:07,100 All places are honest here, next question! - Woman, it's either these nudists or me. 410 01:14:07,400 --> 01:14:11,100 I see you once a month, as if I'm a wife of a sailor... 411 01:14:11,500 --> 01:14:17,300 I founded this camp, look how many people is here... 412 01:14:17,300 --> 01:14:21,000 As much as sparrows in the woods. And now what shall I do? 413 01:14:21,300 --> 01:14:24,700 To let everything go to hell and sit with you two at home? 414 01:14:25,100 --> 01:14:31,700 You're honest, my child, but you're misguided by others. - I'm sick of you two. 415 01:14:31,700 --> 01:14:34,600 Naturism is my life. 416 01:14:34,600 --> 01:14:43,800 Here will soon be so crowded and you'll understand why I'm so stubborn. 417 01:14:48,900 --> 01:14:53,100 Hope God will save my sanity if... 418 01:14:53,500 --> 01:14:58,500 this is the reason why people are born today!! 419 01:15:10,300 --> 01:15:17,300 There! That's how you should treat your peasant husband... 420 01:15:31,300 --> 01:15:35,600 Is this one we saw yesterday? - No, father. 421 01:15:35,600 --> 01:15:40,900 Oh my, then I spent my life married to a grizzly bear. 422 01:15:40,900 --> 01:15:46,000 What can you do, my father. Such is the destiny. 423 01:17:35,400 --> 01:17:38,800 Where did you get this? - Present from my guests. 424 01:17:38,800 --> 01:17:42,100 Those naked people? - Who else? 425 01:17:44,000 --> 01:17:48,300 Take this out of my house. - Why? 426 01:17:48,800 --> 01:17:50,300 It's better that way. 427 01:18:26,000 --> 01:18:32,200 Jaglika, how come you're here? - I just lost my last ferry... 428 01:18:41,500 --> 01:18:44,900 I'll sleep here tonight. - With whom, dear? 429 01:18:45,400 --> 01:18:52,500 What will drink our beautiful staff? - Whiskey. - Whiskey? 430 01:18:52,500 --> 01:18:56,700 Double whiskey! - You should order one lover as well... 431 01:18:57,000 --> 01:19:01,200 I'll have one too. - Me too, but she's paying. 432 01:19:13,200 --> 01:19:17,500 Let's dance. - Ok. 433 01:19:37,000 --> 01:19:39,200 Two schnapps and one brandy. 434 01:19:43,300 --> 01:19:45,400 One more whiskey for me. 435 01:19:48,000 --> 01:19:53,500 Can you see what's your staff doing? - Let them do whatever they like. 436 01:19:53,800 --> 01:19:57,900 I wish I had fun when I was young and pretty. 437 01:20:05,700 --> 01:20:12,100 I gave up my whole life for this, now I don't care for anything anymore. 438 01:20:12,600 --> 01:20:14,800 Did I hear you right? 439 01:20:17,100 --> 01:20:20,500 How hard I had to work to create this... 440 01:20:22,300 --> 01:20:26,100 I had to bring half of the world here and undress them... 441 01:20:26,700 --> 01:20:31,200 And those who doubted naturism, they force me to retire now. 442 01:20:31,500 --> 01:20:32,450 To retire??? 443 01:20:32,450 --> 01:20:41,000 All of this will be ruined by the devil when I leave... good... let him ruin it. 444 01:22:40,200 --> 01:22:44,100 Let's go home, it's late. - Now, to go home? 445 01:22:45,100 --> 01:22:47,800 Are you crazy? 446 01:22:48,500 --> 01:22:53,400 We expect my friend who'll help you with your employment. 447 01:22:54,600 --> 01:22:57,900 My wife's sick, I have to go home. 448 01:22:57,900 --> 01:23:00,500 Climatic change, nothing else. Sit down! 449 01:23:01,700 --> 01:23:06,400 What climatic change, she won't let me near her, as if she's not my wife. 450 01:23:07,800 --> 01:23:12,200 Who still wants to come near his wife, godfather, are you nuts? 451 01:23:13,800 --> 01:23:18,100 It's like you came near to your cousin. Look at that! 452 01:23:18,500 --> 01:23:21,900 I'm not in the mood for that, godfather. 453 01:23:24,800 --> 01:23:28,000 Zvonce, here we are! - I'm not here for him. 454 01:23:28,000 --> 01:23:32,600 It's about your employment. He's stuffed and ready, what have you done? 455 01:23:32,600 --> 01:23:36,700 Five, as we agreed. - Listen, godfather... 456 01:23:36,700 --> 01:23:42,200 I'm going to take this girls to work and you help out my friend here. 457 01:23:42,200 --> 01:23:46,600 Drink with him, he'll help you. Let's go, beauties. 458 01:23:51,200 --> 01:23:55,100 I have one good job for you. 459 01:23:55,400 --> 01:23:59,600 I'll be your boss. - What shall I do? 460 01:23:59,900 --> 01:24:03,600 Nothing. - Nothing?? - Nothing... 461 01:24:04,600 --> 01:24:09,000 You'll live like a lord, you'll have... 462 01:24:09,600 --> 01:24:11,800 Everything you want. 463 01:25:45,900 --> 01:25:48,400 Godmother... 464 01:25:49,600 --> 01:25:54,100 Have you seen my wife? - No. - No? - Honestly, I haven't seen her. 465 01:25:57,700 --> 01:26:01,900 Have you seen my husband? - We split. 466 01:26:01,900 --> 01:26:06,100 That job has ruined him. This pie got cold... 467 01:26:06,400 --> 01:26:12,200 Where's my wife, I have to find her. Godmather, go to bed, he'll show up. 468 01:26:15,300 --> 01:26:17,700 How can I fall asleep without him? 469 01:26:41,100 --> 01:26:46,800 You?! What are you doing up? - I'm waiting for my husband. 470 01:26:47,200 --> 01:26:54,600 Who taught you to wait for your husband? Get away, get lost! 471 01:26:55,700 --> 01:27:00,000 What is this?! SHIT!!! 472 01:27:04,900 --> 01:27:08,800 What is this doing here? 473 01:27:27,100 --> 01:27:29,800 Father's little orphans... 474 01:27:36,200 --> 01:27:40,400 Godfather, help me! - I can't, I'm sorry. 475 01:28:21,100 --> 01:28:23,200 What has happened? 476 01:28:28,200 --> 01:28:33,900 My wife is missing, I don't know what to do. - My man is gone, too... 477 01:28:34,300 --> 01:28:40,100 I'm going back, here is only worse for my health. Goodbye, godfather. 478 01:28:41,200 --> 01:28:48,100 My man told me it's humidity. Could be that's true. 479 01:28:53,500 --> 01:28:57,700 What shall we do, godmother? - I don't know, I'm scared. 480 01:28:59,800 --> 01:29:03,700 Don't be, nothing to be afraid of. 481 01:29:03,700 --> 01:29:07,500 I'm afraid they're somewhere together. 482 01:29:09,700 --> 01:29:12,200 I have to find them. 483 01:29:19,400 --> 01:29:25,300 I don't have a choice anymore. - Ooo, godfather, hello! Pardon me. 484 01:29:26,400 --> 01:29:31,000 What happened with you? - My wife is gone. 485 01:29:31,000 --> 01:29:35,100 If you had brain, you'd be with different woman every night. 486 01:29:35,500 --> 01:29:40,700 You made this mess. - I can't guard your wife for you. 487 01:29:41,400 --> 01:29:47,000 You guaranteed for her. - I never said she'll be back home every night. 488 01:29:47,400 --> 01:29:50,500 Where's my wife? - You're fighting with your godfather? 489 01:29:50,800 --> 01:29:53,700 That's wrong! Blasphemy! 490 01:29:55,100 --> 01:29:59,700 You know, you can remarry, but you only have one godfather. 491 01:30:01,300 --> 01:30:06,300 Where will I find my wife? - Take it easy, calm yourself! 492 01:30:07,300 --> 01:30:11,900 There are plenty of women, come another time, I'm busy now! 493 01:30:13,600 --> 01:30:20,600 Ok, I'll get you a women, Mermaid, honey, come here. 494 01:30:21,400 --> 01:30:26,200 Look at that! C'mon... 495 01:30:53,100 --> 01:30:57,000 Jaglika! - Jaglikaaa! 496 01:31:09,200 --> 01:31:12,300 Jaglika! - Jaglikaaa! 497 01:31:34,700 --> 01:31:36,400 Jaglika... 498 01:36:08,500 --> 01:36:12,900 Where are you going? - To work. 499 01:36:18,100 --> 01:36:21,800 At this hour? - I'm working two shifts. 500 01:36:22,900 --> 01:36:27,300 Then you should'n bother to come back. - I thought you are worried for me. 501 01:36:27,300 --> 01:36:31,100 I'm not worried, I know you're careful. 502 01:36:31,600 --> 01:36:33,700 You're not alone. 503 01:37:18,400 --> 01:37:22,800 George, live as you like, I'm going back to the village. 504 01:37:22,800 --> 01:37:27,700 Smart decision! - My wife is sinking, I have to help her. 505 01:37:28,300 --> 01:37:33,200 Have a nice trip, let me see the bill. - What bill? 506 01:37:33,500 --> 01:37:37,800 Rent, electricty, water, gasoline, I drove you in my car all over the coast. 507 01:37:38,300 --> 01:37:43,900 Is that right? - Understand, my brother. The customs are different here. 508 01:37:44,300 --> 01:37:48,300 You understand? - Congratulations, comrade George! - What for? 509 01:37:48,900 --> 01:37:53,700 After long and succsesfull cooperation 510 01:37:54,000 --> 01:37:59,100 and loyalty to naturism, our company decided to give you director's position. 511 01:38:00,400 --> 01:38:05,100 I pointed you out first, director, good luck. 512 01:38:08,600 --> 01:38:15,100 In reality, I expected it. I wish you chose me last year, what success it 'd be. 513 01:38:15,700 --> 01:38:22,000 Have you seen that?When you get back to Medjedja, tell those peasants who's George! 514 01:38:29,600 --> 01:38:32,100 I trusted too much our godfather. 515 01:39:06,000 --> 01:39:08,400 I wanna go back to Medjedja. 516 01:39:10,100 --> 01:39:12,300 I wanna go back to Medjedja... 517 01:39:36,000 --> 01:39:40,300 Stay here, everything will be ok. 518 01:39:42,000 --> 01:39:49,000 Sit, sit. Sit here, I'll come back soon. 519 01:40:40,600 --> 01:40:44,300 Father, I have to prey to the saint along with my wife. 520 01:40:44,600 --> 01:40:47,600 You're not alone! Look how many people are waiting. 521 01:40:48,000 --> 01:40:52,300 Father, she doesn't eat, drink, she's fading away. 522 01:40:52,300 --> 01:40:54,900 We are all equal here, wait. 523 01:41:07,300 --> 01:41:11,300 Get some of this, restore you vitality. 524 01:41:11,600 --> 01:41:14,100 As soon as we pray to the saint, everything will be easier. 525 01:41:18,500 --> 01:41:20,900 My husband, you're wasting your time... 526 01:41:22,400 --> 01:41:24,200 I have sinned. 527 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 I give you my life. 528 01:41:54,500 --> 01:41:57,900 Come on, go to sleep... 529 01:42:00,900 --> 01:42:04,900 Preuzeto sa www.rarelust.com 51495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.