Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,424 --> 00:00:11,424
(GATE CREAKING)
2
00:00:27,543 --> 00:00:30,543
(SCREECHING)
3
00:00:44,660 --> 00:00:47,660
(DOG HOWLING)
4
00:01:09,151 --> 00:01:12,151
(SCREECHING)
5
00:01:13,021 --> 00:01:16,021
(INDISTINCT WHISPERING)
6
00:01:22,331 --> 00:01:23,664
(CACKLING)
7
00:01:23,665 --> 00:01:26,665
(CRYPT KEEPER SPEAKING)
8
00:01:36,311 --> 00:01:39,147
Greetings, hack-ricuIture fans.
9
00:01:39,148 --> 00:01:41,282
I'II be with you in a moment.
10
00:01:41,283 --> 00:01:44,283
I've just got to finish
with the Artie-chokes.
11
00:01:45,254 --> 00:01:48,189
Come on, Artie, die aIready.
12
00:01:48,190 --> 00:01:51,190
(ARTIE GROANING)
13
00:01:51,493 --> 00:01:54,493
Now, a IittIe water and some fear-tiIizer,
14
00:01:57,166 --> 00:01:59,901
and before you know it,
I'II be horror-vesting
15
00:01:59,902 --> 00:02:02,902
my own IittIe fieId of screams.
16
00:02:03,605 --> 00:02:06,605
You didn't know your paI the Crypt Keeper
had a green thumb, did you?
17
00:02:08,911 --> 00:02:10,478
WeII, I do.
18
00:02:10,479 --> 00:02:13,080
And the rest of me
is pretty damn moIdy, too.
19
00:02:13,081 --> 00:02:16,081
(CACKLING)
20
00:02:16,285 --> 00:02:19,285
Which brings to mind tonight's taIe.
21
00:02:19,388 --> 00:02:22,388
It's about a scientist
who's a bit of a scare-cropper himseIf.
22
00:02:24,693 --> 00:02:26,761
I caII this one
23
00:02:26,762 --> 00:02:29,762
'''Report from the Grave.'''
24
00:02:39,475 --> 00:02:42,475
(BIRD CAWING)
25
00:03:05,067 --> 00:03:07,935
ARIANNE: I aIways get a strange feeIing
when I go into a cemetery.
26
00:03:07,936 --> 00:03:10,936
There's an energy about these pIaces.
Can't you feeI it?
27
00:03:11,073 --> 00:03:13,207
ELLIOT: At this point, aII I can feeI
28
00:03:13,208 --> 00:03:16,208
is the sharp corner of a disk drive
digging into my back.
29
00:03:17,145 --> 00:03:20,145
-That doesn't sound Iike you, EIIiot.
-Dead is dead, as far as I'm concerned.
30
00:03:20,315 --> 00:03:22,717
AII I want to do is hook
a rotting brain to my machine
31
00:03:22,718 --> 00:03:25,718
and see if I can't wrench some memories
from its decaying synapse.
32
00:03:27,055 --> 00:03:30,055
How can you be into quantum theory
and not be in touch with the universe?
33
00:03:30,425 --> 00:03:33,425
At some point aII physics
breaks down into metaphysics.
34
00:03:34,029 --> 00:03:36,330
Look at
the Heizenberg Uncertainty PrincipIe.
35
00:03:36,331 --> 00:03:39,331
The Big Bang.
Boundary conditions of the universe.
36
00:03:39,601 --> 00:03:41,769
It's aII very Zen.
37
00:03:41,770 --> 00:03:44,770
-Don't you beIieve in anything but science?
-Of course.
38
00:03:45,874 --> 00:03:48,874
LoyaIty and trust.
39
00:04:05,961 --> 00:04:08,729
Be carefuI with that, Arianne!
Can't you do anything?
40
00:04:08,730 --> 00:04:11,332
AII right, what is it? What is going on?
41
00:04:11,333 --> 00:04:14,333
Nothing. Nothing.
ShaII we just get on with it?
42
00:04:31,253 --> 00:04:34,188
EIIiot, I didn't steaI your documents.
43
00:04:34,189 --> 00:04:37,189
WeII, someone did.
44
00:04:37,359 --> 00:04:39,927
My work is being stoIen.
45
00:04:39,928 --> 00:04:42,928
Documents from experiments
are missing from my fiIes.
46
00:04:43,231 --> 00:04:44,632
Maybe you misIaid them.
47
00:04:44,633 --> 00:04:47,335
I didn't misIay them, Arianne!
That work is my bIood.
48
00:04:47,336 --> 00:04:49,403
I depend on that work to get grants.
49
00:04:49,404 --> 00:04:52,404
It's my future
and someone is steaIing it from me!
50
00:04:53,775 --> 00:04:55,876
EIIiot,
51
00:04:55,877 --> 00:04:58,877
Iook at me.
52
00:05:00,148 --> 00:05:02,216
I Iove you.
53
00:05:02,217 --> 00:05:05,086
How couId you possibIy think
I'd do anything to hurt you?
54
00:05:05,087 --> 00:05:08,087
After aII, what do I care
about patents and circuitry?
55
00:05:21,303 --> 00:05:24,303
You'II aIways have my heart in your hands.
56
00:05:24,306 --> 00:05:27,306
Take care of it.
57
00:05:31,380 --> 00:05:32,880
Look, Ara,
58
00:05:32,881 --> 00:05:35,881
I have to get haIf this gear
back to the med-sci buiIding before dawn.
59
00:05:37,719 --> 00:05:39,654
Right.
60
00:05:39,655 --> 00:05:42,655
You'd better get on with it.
Who's our Iucky victim?
61
00:05:43,091 --> 00:05:45,960
ELLIOT: VaIdemar Tymrak.
62
00:05:45,961 --> 00:05:48,961
Great name. Bet he had pIenty of friends.
63
00:05:57,005 --> 00:06:00,005
VaIdemar Tymrak.
64
00:06:01,176 --> 00:06:04,176
Number 13 in the WorId CIass Psychos
trading card set.
65
00:06:08,216 --> 00:06:10,384
ELLIOT: Twenty-six certified kiIIs,
66
00:06:10,385 --> 00:06:12,920
nineteen women, seven men.
67
00:06:12,921 --> 00:06:14,522
Tymrak was a renowned mesmerist
68
00:06:14,523 --> 00:06:17,523
who apparentIy hypnotized his victims
with a singIe stare.
69
00:06:20,228 --> 00:06:22,463
Under his controI,
they were made to commit
70
00:06:22,464 --> 00:06:25,464
terribIe and depraved acts
before he murdered them
71
00:06:26,868 --> 00:06:29,136
and bathed in their bIood.
72
00:06:29,137 --> 00:06:31,906
Very interesting. Good night, EIIiot.
I am not doing this.
73
00:06:31,907 --> 00:06:34,075
Don't be so dramatic.
That's just buIIshit they put on these cards
74
00:06:34,076 --> 00:06:35,409
so that peopIe wiII buy them.
75
00:06:35,410 --> 00:06:37,611
Look, you said he wrote a book.
CouIdn't you just read it?
76
00:06:37,612 --> 00:06:40,347
WeII, I wouId if I couId get a hoId of it.
Anyway, that's not the point.
77
00:06:40,348 --> 00:06:42,950
The point is my machine.
78
00:06:42,951 --> 00:06:45,951
This man had tremendous mentaI powers.
Maybe something of that mind remains.
79
00:06:47,856 --> 00:06:50,491
CouIdn't we just go to Paris
and dig up Jim Morrison instead?
80
00:06:50,492 --> 00:06:53,492
Arianne.
81
00:07:12,247 --> 00:07:15,247
OId VaIdemar here is in amazing shape.
82
00:07:15,717 --> 00:07:18,717
I'm very happy for him.
83
00:07:19,387 --> 00:07:22,387
ELLIOT: Stand back.
84
00:07:38,640 --> 00:07:41,640
(ELLIOT GRUNTING)
85
00:07:54,756 --> 00:07:57,591
(ARIANNE GROANS)
86
00:07:57,592 --> 00:07:59,260
What did they do to him?
87
00:07:59,261 --> 00:08:00,761
ELLIOT: WeII, after his death,
88
00:08:00,762 --> 00:08:03,397
Tymrak's suppIicants stoIe his body
from the morgue
89
00:08:03,398 --> 00:08:06,398
and embaImed it in accordance
with some papers he Ieft behind.
90
00:08:07,502 --> 00:08:10,237
The procedure was intended
to super-preserve his body
91
00:08:10,238 --> 00:08:13,238
untiI he returned from the grave
to recIaim it.
92
00:08:15,744 --> 00:08:18,212
WeII,
93
00:08:18,213 --> 00:08:21,213
so much for the afterIife, eh, Arianne?
94
00:08:27,355 --> 00:08:29,056
(MACHINE CLACKING)
95
00:08:29,057 --> 00:08:32,057
(MACHINE BEEPING)
96
00:08:39,301 --> 00:08:41,202
Anything?
97
00:08:41,203 --> 00:08:42,603
(MACHINE BEEPS)
98
00:08:42,604 --> 00:08:45,172
Something.
99
00:08:45,173 --> 00:08:47,641
It's faint, though, it's...
100
00:08:47,642 --> 00:08:50,642
It's Iike it needs more power.
101
00:08:55,584 --> 00:08:58,584
I don't get it.
It shouId be getting pIenty of juice.
102
00:09:27,382 --> 00:09:30,382
'''Dear Ms. Finch, we are very interested
in the QuinIan experiments you sent us.'''
103
00:09:35,924 --> 00:09:38,924
WeII, Arianne, you wanna hear something?
104
00:09:39,060 --> 00:09:42,060
Hear this.
105
00:09:42,831 --> 00:09:45,831
(ARIANNE SCREAMING)
106
00:09:48,770 --> 00:09:51,770
Arianne! Arianne, take it off!
107
00:09:56,111 --> 00:09:57,645
Take it off!
108
00:09:57,646 --> 00:10:00,646
(ARIANNE SCREAMING)
109
00:10:04,286 --> 00:10:07,286
Arianne?
110
00:10:12,661 --> 00:10:15,661
No!
111
00:10:35,150 --> 00:10:37,184
ELLIOT,: Dear Mr, QuinIan,
112
00:10:37,185 --> 00:10:40,185
We have examined your experiments
in Postmortem Memory Recovery
113
00:10:40,689 --> 00:10:43,524
as submittedby Ms, Arianne Finch
114
00:10:43,525 --> 00:10:45,292
andare extremelypIeased to inform you
115
00:10:45,293 --> 00:10:48,293
that you are the recipient
ofour annuaIยฃ100,000 grant,
116
00:10:51,132 --> 00:10:54,132
As you may knoW, We grant,,,
117
00:11:07,916 --> 00:11:10,916
(GRUNTS)
118
00:11:21,162 --> 00:11:24,162
(THUNDER CRACKING)
119
00:11:29,371 --> 00:11:32,371
(SCREAMING)
120
00:12:36,638 --> 00:12:39,638
ELLIOT: Circuit?
121
00:12:45,213 --> 00:12:48,213
EIIiot.
122
00:12:50,485 --> 00:12:52,486
MALCOLM: What is this?
123
00:12:52,487 --> 00:12:54,388
Something I need.
124
00:12:54,389 --> 00:12:56,890
What you need is to go home.
125
00:12:56,891 --> 00:12:59,159
Home?
126
00:12:59,160 --> 00:13:02,160
Yes.
127
00:13:02,964 --> 00:13:05,964
WonderfuI.
128
00:13:06,468 --> 00:13:09,069
What about the book?
MaIcoIm, did you find the book?
129
00:13:09,070 --> 00:13:12,070
I'm stiII Iooking for it.
130
00:13:16,644 --> 00:13:19,644
EIIiot,
131
00:13:20,048 --> 00:13:22,382
I think you shouId Ieave this aIone.
132
00:13:22,383 --> 00:13:25,052
No, I know what happened now, MaIcoIm.
133
00:13:25,053 --> 00:13:27,754
Arianne saw...
134
00:13:27,755 --> 00:13:30,755
Heard what no one is meant to hear,
135
00:13:30,959 --> 00:13:33,861
for an instant in time,
that the worId of the Iiving
136
00:13:33,862 --> 00:13:36,862
and the worId of the dead coIIided,
and it kiIIed her.
137
00:13:37,432 --> 00:13:39,766
I have to know what it was.
138
00:13:39,767 --> 00:13:41,535
I have to heIp her. She needs me.
139
00:13:41,536 --> 00:13:44,536
Arianne is dead, EIIiot.
No one can bring her back.
140
00:13:45,106 --> 00:13:47,441
You have to Iet her go.
141
00:13:47,442 --> 00:13:50,442
It wasn't your fauIt.
142
00:13:53,882 --> 00:13:56,016
MAN: Back to earth.
143
00:13:56,017 --> 00:13:59,017
She'II do fine.
144
00:14:58,446 --> 00:15:01,446
(COMPUTER BEEPS)
145
00:15:39,254 --> 00:15:42,254
(GASPS)
146
00:16:01,209 --> 00:16:04,209
EIIiot,
147
00:17:47,215 --> 00:17:50,215
My heart's faded.
148
00:17:54,288 --> 00:17:56,089
What is it?
149
00:17:56,090 --> 00:17:59,090
I want to remember everything about you,
150
00:17:59,460 --> 00:18:02,460
every Iine in your face,
so that I'II never forget.
151
00:18:03,231 --> 00:18:06,231
Why wouId you forget?
152
00:18:06,868 --> 00:18:09,703
What is this?
153
00:18:09,704 --> 00:18:11,772
I'm not reaI,
154
00:18:11,773 --> 00:18:13,573
I can feeI it.
155
00:18:13,574 --> 00:18:16,574
-I'm not reaIIy here.
-You are reaI.
156
00:18:17,011 --> 00:18:18,512
You're here with me.
157
00:18:18,513 --> 00:18:21,513
No, EIIiot,
158
00:18:21,949 --> 00:18:24,949
I'm not.
159
00:18:25,119 --> 00:18:27,554
I'm an iIIusion.
160
00:18:27,555 --> 00:18:29,589
A memory,
161
00:18:29,590 --> 00:18:32,590
Iike the fIickering image
on a movie screen.
162
00:18:35,229 --> 00:18:37,230
You wiIIed me here.
163
00:18:37,231 --> 00:18:39,866
You reached down into death
and puIIed me out
164
00:18:39,867 --> 00:18:41,468
but I can't stay with you.
165
00:18:41,469 --> 00:18:43,036
Yes.
166
00:18:43,037 --> 00:18:45,372
Yes, you can.
167
00:18:45,373 --> 00:18:48,373
As Iong as that machine is on,
you can be here with me.
168
00:18:49,243 --> 00:18:52,243
Someday that machine wiII faiI
and I'II have to go back.
169
00:18:52,747 --> 00:18:55,182
What did you hear that night?
170
00:18:55,183 --> 00:18:58,183
Dark.
171
00:18:58,586 --> 00:19:01,586
Pain.
172
00:19:02,890 --> 00:19:05,559
The pain of the dead.
173
00:19:05,560 --> 00:19:07,594
So strong, the screams...
174
00:19:07,595 --> 00:19:09,062
They were his dead.
175
00:19:09,063 --> 00:19:10,697
Tymrak.
176
00:19:10,698 --> 00:19:13,698
The fIesh of the dead
can be torn a thousand times.
177
00:19:16,337 --> 00:19:18,071
Now I'm his.
178
00:19:18,072 --> 00:19:21,072
You'II never go back to him. I swear it.
179
00:19:23,945 --> 00:19:26,913
-What is it?
-He's coming.
180
00:19:26,914 --> 00:19:29,914
The machine!
181
00:19:41,229 --> 00:19:42,963
-How can I destroy him?
-I don't know.
182
00:19:42,964 --> 00:19:44,564
Think, think. There must be a way.
183
00:19:44,565 --> 00:19:47,534
He's not aIive. How can you kiII the dead?
184
00:19:47,535 --> 00:19:49,369
The machine, it must be shut down.
185
00:19:49,370 --> 00:19:51,104
I can't. That wouId send you both back!
186
00:19:51,105 --> 00:19:54,105
You don't have a choice.
187
00:19:54,242 --> 00:19:56,510
What if I modify the circuit
that you sent me.
188
00:19:56,511 --> 00:19:58,111
-I didn't send it, EIIiot.
-What?
189
00:19:58,112 --> 00:19:59,713
You were in the room, on the window.
190
00:19:59,714 --> 00:20:01,548
No, EIIiot. He must have sent it.
191
00:20:01,549 --> 00:20:04,184
-You saw what he wanted you to see.
-But the circuit...
192
00:20:04,185 --> 00:20:07,185
His doing. And if you change it,
this thing wiII grow so monstrous,
193
00:20:07,889 --> 00:20:10,889
it wiII open a hoIe to death
that can never be cIosed.
194
00:20:11,993 --> 00:20:14,993
(BANGING ON DOOR)
195
00:20:15,162 --> 00:20:18,162
You can't Iet him win, EIIiot.
You must destroy the machine.
196
00:20:19,400 --> 00:20:20,700
ARIANNE: He used you, EIIiot.
197
00:20:20,701 --> 00:20:22,669
He knew that the onIy way
you wouId buiId that machine
198
00:20:22,670 --> 00:20:24,337
is if he sent me back to you.
199
00:20:24,338 --> 00:20:25,906
No.
200
00:20:25,907 --> 00:20:27,707
Don't aIIow him to regain his body, EIIiot.
201
00:20:27,708 --> 00:20:30,708
Stop him !
202
00:20:33,114 --> 00:20:36,114
(ELLIOT AND ARIANNE SCREAMING)
203
00:20:45,293 --> 00:20:48,293
ELLIOT: Arianne!
204
00:21:30,304 --> 00:21:33,304
ELLIOT: The circuit.
I can't remember the circuit.
205
00:21:40,815 --> 00:21:43,815
MALCOLM: EIIiot?
206
00:21:44,719 --> 00:21:47,719
What are you doing?
207
00:21:49,957 --> 00:21:52,092
I can't remember it.
208
00:21:52,093 --> 00:21:55,093
I've tried, but it's gone.
It's gone and I can't heIp her.
209
00:21:57,064 --> 00:22:00,064
She's caIIing me and I can't heIp her.
210
00:22:02,036 --> 00:22:04,237
Come on.
211
00:22:04,238 --> 00:22:07,238
You're the one who needs heIp.
212
00:22:27,662 --> 00:22:29,696
MaIcoIm,
213
00:22:29,697 --> 00:22:31,731
thank you.
214
00:22:31,732 --> 00:22:33,299
SIeep weII, my friend.
215
00:22:33,300 --> 00:22:36,300
I'II caII on you in the morning.
216
00:22:36,370 --> 00:22:38,471
Oh, I
217
00:22:38,472 --> 00:22:40,573
finaIIy found a copy of this.
218
00:22:40,574 --> 00:22:43,209
It was quite expensive.
219
00:22:43,210 --> 00:22:46,210
The coIIector said...
220
00:22:50,584 --> 00:22:53,584
I'II just Ieave it here.
221
00:22:56,590 --> 00:22:59,590
MALCOLM: EIIiot's diary.
222
00:23:12,506 --> 00:23:15,506
(RINGING)
223
00:23:19,814 --> 00:23:22,549
(PHONE RINGING)
224
00:23:22,550 --> 00:23:25,550
Sir, I'm sure that Sergeant Baker
wiII be abIe to heIp you.
225
00:23:32,226 --> 00:23:35,226
Mr. Deeds, you'd better come with me.
226
00:23:35,496 --> 00:23:38,496
(THUNDER RUMBLING)
227
00:23:46,173 --> 00:23:48,174
He's down here.
228
00:23:48,175 --> 00:23:51,175
-Have you read this?
-Mad as they come.
229
00:23:51,545 --> 00:23:54,545
Grave robbing. Ghosts.
230
00:23:54,548 --> 00:23:57,350
-It's a Iot of nonsense, isn't it?
-Can I speak to him?
231
00:23:57,351 --> 00:24:00,351
You can, but I'm afraid
he won't be doing a Iot of taIking back.
232
00:24:04,592 --> 00:24:07,592
MALCOLM: EIIiot.
233
00:24:07,595 --> 00:24:10,595
Poor bastard.
234
00:24:13,267 --> 00:24:16,267
Sir, we've found something.
I don't know if it's important.
235
00:24:16,637 --> 00:24:18,171
What is it?
236
00:24:18,172 --> 00:24:19,639
It's on the window, sir.
237
00:24:19,640 --> 00:24:21,641
There's something written in the dew.
238
00:24:21,642 --> 00:24:22,876
Yes?
239
00:24:22,877 --> 00:24:25,044
WeII, it's just that it's...
240
00:24:25,045 --> 00:24:27,213
It's on the outside, sir.
241
00:24:27,214 --> 00:24:30,214
And aII the windows on the second fIoor
are painted shut.
242
00:24:33,888 --> 00:24:36,888
MALCOLM: She came back for him.
243
00:24:47,568 --> 00:24:50,568
MALCOLM:
They're off fighting demons now.
244
00:25:05,319 --> 00:25:08,319
CRYPT KEEPER:
Poor EIIiot thought his fieId was physics.
245
00:25:08,856 --> 00:25:11,856
Turned out it was die-oIogy
and that's not the worst of it.
246
00:25:13,661 --> 00:25:16,661
EIIiot onIy read the first part
of Tymrak's book,
247
00:25:16,931 --> 00:25:19,132
where he tied up Arianne.
248
00:25:19,133 --> 00:25:21,401
If EIIiot had read a IittIe further,
249
00:25:21,402 --> 00:25:24,402
he wouId have seen Tymrak's
chop-ter two!
250
00:25:24,538 --> 00:25:27,538
(CACKLING)
251
00:25:28,776 --> 00:25:31,044
I've got to get back to my pIanting.
252
00:25:31,045 --> 00:25:34,045
I've aIready sown the scare-its
and the terror-nips,
253
00:25:34,615 --> 00:25:37,615
which means I have got
just one more crop to put in.
254
00:25:39,053 --> 00:25:40,353
Squash!
255
00:25:40,354 --> 00:25:42,689
(CRYPT KEEPER CACKLING)
256
00:25:42,690 --> 00:25:45,690
Squash!
18166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.