All language subtitles for Speechless.S03E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,066 Good session, JJ. Sorry I kept spilling on you, 2 00:00:04,069 --> 00:00:06,125 but I am worthless before my soup. 3 00:00:07,675 --> 00:00:08,938 Hi, DiMeos. 4 00:00:10,351 --> 00:00:11,466 Hey, you. 5 00:00:15,862 --> 00:00:17,209 See you all next week. 6 00:00:18,301 --> 00:00:19,735 Kenneth. 7 00:00:19,737 --> 00:00:22,825 We all had a family meeting with our eyes a second ago, 8 00:00:22,827 --> 00:00:24,435 and we're all in agreement that has to stop. 9 00:00:24,437 --> 00:00:27,612 - What does? - Saying "hey, you" like that 10 00:00:27,615 --> 00:00:29,570 to anyone you've briefly dated. 11 00:00:29,573 --> 00:00:30,789 As a rule, we'd like to keep 12 00:00:30,792 --> 00:00:33,227 the hyper-sexualized greetings to a minimum. 13 00:00:33,229 --> 00:00:35,664 If I have to follow the rule, you should, too. 14 00:00:36,779 --> 00:00:39,258 Okay. I said it one time. 15 00:00:40,611 --> 00:00:41,960 Hey, you. 16 00:00:43,195 --> 00:00:44,421 Hey, you. 17 00:00:46,155 --> 00:00:47,548 Hey, you. 18 00:00:49,607 --> 00:00:51,129 I have a life. 19 00:00:51,132 --> 00:00:53,320 I have needs. Call me romantic. 20 00:00:53,323 --> 00:00:54,668 - Nobody's calling you romantic. - No one's calling you romantic. 21 00:00:54,670 --> 00:00:56,106 But when I've been with someone, 22 00:00:56,109 --> 00:00:57,770 it means something to me. 23 00:00:57,773 --> 00:00:59,023 "Hey, you"... 24 00:00:59,026 --> 00:01:00,763 ...is my tip of the cap 25 00:01:00,765 --> 00:01:02,562 to a beautiful experience. 26 00:01:05,740 --> 00:01:07,087 Hey, you. 27 00:01:11,049 --> 00:01:14,126 What? You're the only one with a history? 28 00:01:14,129 --> 00:01:18,054 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29 00:01:19,484 --> 00:01:20,840 Romance! 30 00:01:20,842 --> 00:01:24,800 Your next film is going to be a romance 31 00:01:24,802 --> 00:01:28,804 from the 12th century tale of "Tristan and Isol..." 32 00:01:28,806 --> 00:01:30,625 Forget it. 33 00:01:30,628 --> 00:01:32,817 I got dumped, and I need to feel good again. 34 00:01:32,820 --> 00:01:34,897 Sue me. What? 35 00:01:34,899 --> 00:01:38,562 "How strictly are you defining romance?" 36 00:01:38,565 --> 00:01:40,633 You may not make a movie about the romance 37 00:01:40,636 --> 00:01:42,661 between a killer and their weapon. 38 00:01:43,523 --> 00:01:46,778 Your film must make me believe in love again. 39 00:01:46,781 --> 00:01:48,531 Anything less will get an "F." 40 00:01:48,534 --> 00:01:50,457 You have one hour. 41 00:01:50,460 --> 00:01:52,743 Listen to me, I sound just like Jamie. 42 00:01:53,614 --> 00:01:54,934 Take your time. 43 00:01:55,507 --> 00:01:56,876 Take your time. 44 00:01:56,878 --> 00:01:59,095 Hello, prospective investors. 45 00:01:59,097 --> 00:02:01,489 We are two mums of kids with disabilities, 46 00:02:01,491 --> 00:02:04,020 and we are starting a business for people like us. 47 00:02:04,023 --> 00:02:05,515 Here's a fascinating statistic 48 00:02:05,518 --> 00:02:07,417 about the adaptive-clothing industry. 49 00:02:07,420 --> 00:02:08,637 Blah, blah, blah. 50 00:02:08,640 --> 00:02:09,840 Shocking, right? 51 00:02:09,843 --> 00:02:11,499 I had no idea. 52 00:02:11,501 --> 00:02:12,718 But what I do know is, 53 00:02:12,721 --> 00:02:15,239 insert completely improvised yet heartfelt anecdote 54 00:02:15,242 --> 00:02:16,254 about parenting. 55 00:02:16,257 --> 00:02:18,530 But why tell you about our amazing products 56 00:02:18,533 --> 00:02:19,573 when we can just show you? 57 00:02:25,994 --> 00:02:28,342 Whoa! I did not see that coming. 58 00:02:28,344 --> 00:02:29,560 And I loved it! 59 00:02:30,737 --> 00:02:32,911 It worked. It worked. Amazing, right? 60 00:02:32,914 --> 00:02:35,171 And I remembered to wear clothes underneath this time. 61 00:02:35,174 --> 00:02:37,394 Okay, let's talk about market strategies, competition analysis, 62 00:02:37,396 --> 00:02:39,005 and a design and development plan. 63 00:02:39,007 --> 00:02:41,921 - Oh, Melanie, you are a godsend. - No, you're the godsend. 64 00:02:41,923 --> 00:02:44,372 I mean, when John left, I thought my life was over. 65 00:02:44,375 --> 00:02:46,512 And now I have a friend, a dream, 66 00:02:46,515 --> 00:02:48,884 and no fewer than six tear-away business suits. 67 00:02:48,886 --> 00:02:50,581 - Not a great use of our capital. - Hmm. 68 00:02:50,583 --> 00:02:52,496 Oh, shoot. I got to go get Logan from school. 69 00:02:52,498 --> 00:02:53,801 Kenneth can go and get him. 70 00:02:53,804 --> 00:02:54,760 Can he? 71 00:02:54,762 --> 00:02:56,578 I-Is Kenneth something 72 00:02:56,581 --> 00:02:57,719 you can lend your friends 73 00:02:57,721 --> 00:02:59,710 like a "Mad Men" DVD set? 74 00:02:59,713 --> 00:03:02,070 Did you specifically use that as an example 75 00:03:02,073 --> 00:03:04,632 because you've borrowed our "Mad Men" DVD set 76 00:03:04,635 --> 00:03:06,375 and have as yet to give it back? 77 00:03:07,492 --> 00:03:08,687 I'll go get Logan. 78 00:03:08,689 --> 00:03:10,776 A romance? 79 00:03:10,778 --> 00:03:12,031 Where do we even start? 80 00:03:13,526 --> 00:03:17,922 "We could draw on our own romantic pasts." 81 00:03:21,919 --> 00:03:23,266 Yeah. 82 00:03:23,268 --> 00:03:25,187 You know, if you're looking for romance, 83 00:03:25,190 --> 00:03:27,400 you should've seen me in the planetarium earlier. 84 00:03:27,403 --> 00:03:28,837 This girl, Izzy, came in, 85 00:03:28,839 --> 00:03:31,971 and we had insane chemistry. 86 00:03:31,973 --> 00:03:34,060 And how does this help us with our movie? 87 00:03:34,062 --> 00:03:35,975 You need to cast Izzy and me as the leads. 88 00:03:35,977 --> 00:03:37,541 We'll fall in love, 89 00:03:37,543 --> 00:03:39,805 and you'll get the best on-screen romance 90 00:03:39,807 --> 00:03:42,492 since a certain Harry met the Hendersons. 91 00:03:43,419 --> 00:03:45,029 Sound like a plan? 92 00:03:46,683 --> 00:03:48,161 Sure. 93 00:03:48,163 --> 00:03:49,453 I'm excited, too, guys. 94 00:03:51,427 --> 00:03:52,643 Whoa! 95 00:03:52,646 --> 00:03:53,579 All those years, 96 00:03:53,582 --> 00:03:55,601 - we have not lost the sound. - Or the look. 97 00:03:55,604 --> 00:03:57,200 Wore these in '92. 98 00:03:57,203 --> 00:03:58,390 I had them altered. 99 00:03:58,393 --> 00:03:59,610 Yeah. 100 00:03:59,613 --> 00:04:01,956 Hey. We got the sound and the look. 101 00:04:01,959 --> 00:04:03,082 I think we should gig. 102 00:04:03,085 --> 00:04:04,570 Come on. We're grown-ups now. 103 00:04:04,573 --> 00:04:06,527 It'd be pathetic. This... This is just for us. 104 00:04:06,530 --> 00:04:07,441 Yeah, you're right. 105 00:04:07,443 --> 00:04:08,398 That was a cheap escape 106 00:04:08,400 --> 00:04:09,835 we needed when we were young 107 00:04:09,837 --> 00:04:11,793 because we had nothing else. 108 00:04:11,795 --> 00:04:14,195 We were broke, lived in crappy houses. 109 00:04:14,198 --> 00:04:16,057 We hated our jobs. 110 00:04:16,060 --> 00:04:18,584 Yeah, remember those days? 111 00:04:19,368 --> 00:04:21,629 - Anyhoo, "Satisfaction." - Yes. 112 00:04:22,632 --> 00:04:26,155 ♪ I can't get no ♪ 113 00:04:26,157 --> 00:04:29,028 ♪ Satisfaction ♪ 114 00:04:29,030 --> 00:04:30,420 ♪ 'Cause I try ♪ 115 00:04:30,422 --> 00:04:32,814 ♪ And I try ♪ 116 00:04:32,816 --> 00:04:34,642 ♪ And I try ♪ 117 00:04:34,644 --> 00:04:35,991 - ♪ And I try ♪ - Whoa. 118 00:04:35,993 --> 00:04:37,762 You guys are amazing. 119 00:04:37,765 --> 00:04:38,777 Really? 120 00:04:38,779 --> 00:04:40,184 Yeah, I guess we kind of are. 121 00:04:40,187 --> 00:04:42,531 Don't. Jimmy doesn't need adoration. 122 00:04:42,534 --> 00:04:43,976 No, no, no, no, no. Let her finish. 123 00:04:43,979 --> 00:04:45,087 What was that song? 124 00:04:45,089 --> 00:04:46,372 Uh, it's called "Satisfaction." 125 00:04:46,375 --> 00:04:47,520 And you wrote it? 126 00:04:51,835 --> 00:04:53,632 Yes. Yes, I did. 127 00:04:53,635 --> 00:04:55,678 Jimmy, come on. 128 00:04:55,681 --> 00:04:57,351 - We wrote it. - We wrote it. 129 00:04:58,407 --> 00:05:00,886 You want this one? Yeah. 130 00:05:00,888 --> 00:05:03,236 Oh. You must be Izzy. 131 00:05:03,238 --> 00:05:04,638 You're game to be in the movie? 132 00:05:04,641 --> 00:05:07,108 Actually, I have no interest in leaving my comfort zone, 133 00:05:07,111 --> 00:05:08,820 and I would not like to be in the movie. 134 00:05:09,505 --> 00:05:11,243 That was acting. 135 00:05:13,291 --> 00:05:14,421 Hey, now! 136 00:05:14,424 --> 00:05:16,075 Oh, is that Penn and Teller over there? 137 00:05:16,078 --> 00:05:18,382 'Cause it looks like we're about to make some magic. 138 00:05:18,385 --> 00:05:20,646 Oh, yeah, and, uh, one of us doesn't talk. 139 00:05:23,258 --> 00:05:25,738 Can I, uh, talk to you over here for a sec? 140 00:05:27,436 --> 00:05:29,784 Don't you ever one-up me again, 141 00:05:29,786 --> 00:05:31,524 especially in front of Izzy. 142 00:05:31,527 --> 00:05:32,700 Sorry? 143 00:05:32,703 --> 00:05:34,397 No, I-I'm sorry. 144 00:05:34,399 --> 00:05:35,877 Same team. 145 00:05:35,879 --> 00:05:37,715 Thank you so much for casting me and Izzy. 146 00:05:37,718 --> 00:05:39,054 Yeah. 147 00:05:39,056 --> 00:05:40,403 Shall we begin? 148 00:05:40,405 --> 00:05:42,144 Yes. Uh... 149 00:05:42,146 --> 00:05:44,668 "Izzy, you obviously know Ray." 150 00:05:44,671 --> 00:05:45,799 Who's Ray? 151 00:05:45,802 --> 00:05:46,926 I'm Ray. 152 00:05:46,929 --> 00:05:48,672 From the planetarium? 153 00:05:48,674 --> 00:05:50,892 You accidentally sat on my lap. 154 00:05:50,894 --> 00:05:52,502 It was charming and hilarious. 155 00:05:52,504 --> 00:05:53,939 Oh, that was a boy? 156 00:05:53,941 --> 00:05:55,671 Your scream sounds like a girl's. 157 00:05:55,674 --> 00:05:58,562 Play your cards right, you'll hear that girlish scream again. 158 00:05:58,565 --> 00:06:00,043 Why would I want that? 159 00:06:00,046 --> 00:06:01,832 Hmm, this is so us. 160 00:06:04,168 --> 00:06:05,951 Hey. 161 00:06:05,953 --> 00:06:07,474 Well, there you are! 162 00:06:07,476 --> 00:06:09,998 And there you are! 163 00:06:10,000 --> 00:06:12,958 - Did you send in the contracts? - No. 164 00:06:12,960 --> 00:06:14,742 - What about the projections? - Whoopsie. 165 00:06:14,744 --> 00:06:16,962 Melanie, what's wrong? 166 00:06:16,964 --> 00:06:18,137 Where's the focus and drive... 167 00:06:18,139 --> 00:06:20,182 ...that's gonna make me a thousand-aire? 168 00:06:20,184 --> 00:06:22,576 - Ah, hi, Maya. - Oh, hi. 169 00:06:22,578 --> 00:06:23,794 Hey, you. 170 00:06:28,192 --> 00:06:30,645 Would you excuse me? 171 00:06:38,028 --> 00:06:39,843 Joyce, now Melanie. 172 00:06:39,846 --> 00:06:41,809 Am I the only woman who has entered this house 173 00:06:41,812 --> 00:06:43,379 that you haven't defiled? 174 00:06:43,381 --> 00:06:45,207 Jealousy is not a good color on you. 175 00:06:45,209 --> 00:06:46,513 Ew, ew, ew, ew, ew! 176 00:06:46,515 --> 00:06:47,945 You'll ruin her. 177 00:06:47,948 --> 00:06:50,690 Or she gets better. That Statue of Liberty? 178 00:06:50,693 --> 00:06:53,442 No-good drunk when I found her. That's a true story. 179 00:06:53,445 --> 00:06:55,130 Relax, Maya. 180 00:06:55,132 --> 00:06:56,653 You're so worried about your little business. 181 00:06:56,655 --> 00:06:59,301 I can promise you nothing's going to get in the way. 182 00:06:59,304 --> 00:07:01,301 Listen, I got to pick up Taylor. 183 00:07:01,304 --> 00:07:03,356 Ooh. Mango juice? 184 00:07:03,358 --> 00:07:05,914 So thirsty. 185 00:07:05,917 --> 00:07:07,012 Mm. 186 00:07:07,014 --> 00:07:09,200 Mm-hmm. Mm. 187 00:07:09,203 --> 00:07:10,609 Mmm. 188 00:07:10,612 --> 00:07:14,092 What a bizarre manifestation of sexuality. 189 00:07:14,095 --> 00:07:16,629 All right. Let's see your chemistry. 190 00:07:16,632 --> 00:07:18,789 This is the scene where you two fall in love. 191 00:07:18,792 --> 00:07:21,112 He's talking about the characters, of course. 192 00:07:21,115 --> 00:07:23,827 Aaron, do you know how that sounded? 193 00:07:26,206 --> 00:07:29,120 "This was a mistake. 194 00:07:29,123 --> 00:07:30,200 Action." 195 00:07:30,203 --> 00:07:32,166 The only trophy that matters to me 196 00:07:32,169 --> 00:07:34,432 is the magazine writer standing in front of me. 197 00:07:34,435 --> 00:07:35,697 Kiss me. 198 00:07:37,827 --> 00:07:39,218 I really don't want to. 199 00:07:39,220 --> 00:07:41,873 Uh, the line's, uh, "What took you so long?" 200 00:07:41,876 --> 00:07:43,848 Yeah, but the book I read said I can't act something 201 00:07:43,850 --> 00:07:44,963 that doesn't feel true. 202 00:07:44,965 --> 00:07:47,922 "Was that book 'How to Get Fired'?" 203 00:07:47,924 --> 00:07:50,326 Okay, uh... We have options. 204 00:07:50,329 --> 00:07:53,274 Let's find a version of Ray that you have chemistry with. 205 00:07:53,277 --> 00:07:55,232 Makeover montage! 206 00:07:56,106 --> 00:07:57,279 Is that a version? 207 00:07:57,281 --> 00:07:58,628 'Cause I don't like it. 208 00:08:00,067 --> 00:08:02,676 You guys, I can't get your song out of my head. 209 00:08:02,678 --> 00:08:03,677 That's nice to hear. 210 00:08:03,679 --> 00:08:05,070 If you like that, maybe you'd like 211 00:08:05,072 --> 00:08:06,462 one of our original songs... 212 00:08:06,464 --> 00:08:08,310 Anotherone of our original songs. 213 00:08:08,313 --> 00:08:10,183 Shall we play our protest song, boys? 214 00:08:10,186 --> 00:08:11,315 "Draft Dodger"! 215 00:08:11,318 --> 00:08:12,903 1, 2, 3, 4! 216 00:08:12,905 --> 00:08:14,079 ♪ Uncle Sam ♪ 217 00:08:14,081 --> 00:08:17,473 ♪ Don't ship me off to fight in ♪ 218 00:08:17,475 --> 00:08:19,092 And here we would name some countries 219 00:08:19,095 --> 00:08:20,606 where there might be a war going on, 220 00:08:20,609 --> 00:08:23,349 But really, it was an era of unprecedented peace... 221 00:08:23,351 --> 00:08:26,589 Stop, stop. That song makes me want to become emancipated. 222 00:08:26,592 --> 00:08:28,521 But "Satisfaction's" a winner. 223 00:08:28,524 --> 00:08:29,932 You guys should do shows. 224 00:08:29,935 --> 00:08:31,226 All right. 225 00:08:31,228 --> 00:08:33,359 "Satisfaction." Here we go. 226 00:08:33,361 --> 00:08:35,839 I am the world's first trillionaire. 227 00:08:35,841 --> 00:08:37,495 But as my butler said... 228 00:08:37,498 --> 00:08:38,625 No. 229 00:08:38,627 --> 00:08:40,235 It's like the Sarge said. 230 00:08:40,237 --> 00:08:42,194 Who cares if you're the world's best sniper if... 231 00:08:42,196 --> 00:08:44,152 It's like the Wolfman said... 232 00:08:44,154 --> 00:08:46,573 Who cares if you're the best vampire in the world 233 00:08:46,576 --> 00:08:48,287 if you don't have love? 234 00:08:48,289 --> 00:08:49,443 Kiss me. 235 00:08:50,582 --> 00:08:54,006 Cut. "Sorry. What is the problem?" 236 00:08:54,009 --> 00:08:55,597 I think the problem's the script. 237 00:08:58,386 --> 00:09:00,473 He says, "Great feedback. 238 00:09:00,475 --> 00:09:03,041 Come over for a re-write tonight. 239 00:09:03,043 --> 00:09:04,487 Can't wait." 240 00:09:07,134 --> 00:09:08,742 Okay. I've got a lot of stuff to go over. 241 00:09:08,744 --> 00:09:09,873 Let's get down to business. 242 00:09:09,875 --> 00:09:12,006 - Music to my ears. - I've run the numbers. 243 00:09:12,008 --> 00:09:14,139 Kenneth has over 600 Facebook friends. 244 00:09:14,141 --> 00:09:15,488 550 of those are women. 245 00:09:15,490 --> 00:09:17,490 Now, okay, see, here's where it gets interesting. 246 00:09:17,492 --> 00:09:19,042 Of the 14 Tiffanys, 247 00:09:19,045 --> 00:09:20,971 6 of them work at the same Dry Bar, 248 00:09:20,973 --> 00:09:22,495 4 of them have real '80s hair. 249 00:09:22,498 --> 00:09:24,180 Could we just get down to work? 250 00:09:24,182 --> 00:09:26,020 - It's just... - Yeah. 251 00:09:26,022 --> 00:09:27,865 - Hey, you. - You... 252 00:09:27,868 --> 00:09:29,241 Big business meeting, huh? 253 00:09:29,243 --> 00:09:30,967 Uh, what time do you figure you'll break? 254 00:09:30,970 --> 00:09:32,157 Probably around dinner. 255 00:09:32,159 --> 00:09:33,419 See, it was just that, um, 256 00:09:33,421 --> 00:09:36,482 I had a little picnic plan brewing. 257 00:09:36,485 --> 00:09:38,292 - Aww. - You know what? 258 00:09:38,295 --> 00:09:39,662 Just take the rest of the day off. 259 00:09:39,665 --> 00:09:41,557 - You seem a bit distracted. - You don't mind? 260 00:09:41,559 --> 00:09:43,298 - Go on. Yeah, have fun. - Thank you, partner. 261 00:09:43,300 --> 00:09:45,257 Okay. 262 00:09:45,259 --> 00:09:47,476 Maya, thanks for being cool. 263 00:09:47,478 --> 00:09:49,529 - Are we good? - You know what? It's fine. 264 00:09:49,532 --> 00:09:51,218 I mean, her ex has the kids this weekend, 265 00:09:51,221 --> 00:09:52,643 so we'll just work then. 266 00:09:52,646 --> 00:09:54,179 Ooh, about that. 267 00:09:54,181 --> 00:09:56,790 I was cooking up a surprise getaway. 268 00:09:56,792 --> 00:09:58,313 - Well, I support that. - Yeah? 269 00:09:58,315 --> 00:10:00,489 Yeah. Just don't take Melanie. 270 00:10:00,491 --> 00:10:02,491 I'm sorry. You can't. 271 00:10:02,493 --> 00:10:04,450 I can't? 272 00:10:04,452 --> 00:10:06,756 You said this wasn't gonna get in the way, 273 00:10:06,758 --> 00:10:08,149 and it is in the way. 274 00:10:08,151 --> 00:10:09,281 You cannot have her. 275 00:10:09,283 --> 00:10:11,152 Oh, well, we will just see about that. 276 00:10:11,154 --> 00:10:12,762 - Yeah, we will. - Okay, then. 277 00:10:12,764 --> 00:10:15,330 I guess I'll just borrow a picnic basket and go. 278 00:10:15,332 --> 00:10:17,376 Get out! 279 00:10:17,378 --> 00:10:19,464 Are you sure we're allowed to practice here? 280 00:10:19,467 --> 00:10:21,031 The janitors owed me a favor. 281 00:10:21,033 --> 00:10:22,163 Following up on that later. 282 00:10:22,165 --> 00:10:23,967 A band with such a fresh, new sound 283 00:10:23,970 --> 00:10:26,167 deserves a respectable practice space. 284 00:10:26,169 --> 00:10:27,473 Look, Dylan. 285 00:10:27,475 --> 00:10:29,039 The truth is... 286 00:10:29,041 --> 00:10:31,217 Oh, no. 287 00:10:31,220 --> 00:10:33,435 Where did all these kids come from? 288 00:10:33,437 --> 00:10:35,826 Dylan, seriously, we're grown men. 289 00:10:35,829 --> 00:10:37,178 We're not playing for a bunch of... 290 00:10:40,531 --> 00:10:42,488 I was so sure I wasn't going to do it. 291 00:10:42,490 --> 00:10:44,037 That rocked! 292 00:10:45,415 --> 00:10:49,624 We're gonna do another one now called "Draft Dodger"... 293 00:10:49,627 --> 00:10:51,706 Screw it! This one's called "Born to Run." 294 00:10:51,709 --> 00:10:53,455 1, 2, 3, 4! 295 00:10:53,457 --> 00:10:56,241 "Layla." 296 00:10:56,243 --> 00:10:59,026 "Baba O'Riley." 297 00:10:59,028 --> 00:11:02,072 We call this one "Side Two of Abbey Road." 298 00:11:02,074 --> 00:11:02,955 Thank you so much. 299 00:11:02,957 --> 00:11:04,351 We're gonna take a short break. We'll be right back. 300 00:11:04,353 --> 00:11:07,093 Oh, Daddy, you're here. Dylan's dad? 301 00:11:07,096 --> 00:11:08,514 This is my dad, Todd. 302 00:11:08,516 --> 00:11:10,733 He's a record company executive. 303 00:11:10,735 --> 00:11:12,909 I told him that he should sign you. 304 00:11:12,911 --> 00:11:15,730 Their songs are, like, instant classics. 305 00:11:15,733 --> 00:11:17,212 How does that first one go? 306 00:11:18,265 --> 00:11:19,481 Um... 307 00:11:19,483 --> 00:11:22,354 I-I can't get no... 308 00:11:22,356 --> 00:11:24,318 satisfaction. 309 00:11:24,321 --> 00:11:27,278 I can't get no satisfaction, so forth. 310 00:11:27,281 --> 00:11:29,099 And they're great performers, too. 311 00:11:29,101 --> 00:11:31,145 Uh, do that dance you do during the song. 312 00:11:40,548 --> 00:11:41,851 Something like that. 313 00:11:41,853 --> 00:11:43,201 What do you think, Dad? 314 00:11:46,380 --> 00:11:48,381 I think they're fantastic. 315 00:11:49,383 --> 00:11:51,905 And if I hadn't just signed a similar act, 316 00:11:51,907 --> 00:11:54,573 we'd be begging to work with you. 317 00:11:56,303 --> 00:11:58,825 T-Thank you. That is really very generous. 318 00:11:58,827 --> 00:12:01,088 Uh, before I go, 319 00:12:01,090 --> 00:12:04,483 uh, I was wondering if any of you want to play a song I wrote 320 00:12:04,485 --> 00:12:07,442 called "Smells Like Teen Spirit." 321 00:12:07,444 --> 00:12:10,021 - Sure. - Check out what Daddy wrote, Addie. 322 00:12:11,006 --> 00:12:12,099 Izzy's parking. 323 00:12:12,101 --> 00:12:13,535 Let's fix this movie. 324 00:12:13,537 --> 00:12:14,631 Come on, man. 325 00:12:14,634 --> 00:12:16,748 Just write a script that makes me look awesome 326 00:12:16,751 --> 00:12:19,012 and makes her fall in love with me. 327 00:12:19,015 --> 00:12:21,159 You can do it. You're a creative genius. 328 00:12:22,503 --> 00:12:24,111 - Hello. - Izzy! 329 00:12:24,113 --> 00:12:27,027 All right. Time to salvage this terrible script. 330 00:12:29,423 --> 00:12:31,597 How lucky you found a women in business conference 331 00:12:31,599 --> 00:12:34,018 - this weekend. - I know. What are the chances? 332 00:12:34,021 --> 00:12:35,731 I should tell you that, at times, 333 00:12:35,733 --> 00:12:38,232 - it will feel like a dog show. - Hmm. 334 00:12:38,235 --> 00:12:39,521 It's too bad. 335 00:12:39,524 --> 00:12:42,010 Kenneth was disappointed when I told him I was leaving town. 336 00:12:42,013 --> 00:12:44,305 Oh, he knows our business comes first. 337 00:12:44,307 --> 00:12:46,394 And you know, regarding Kenneth, 338 00:12:46,396 --> 00:12:48,696 there are a few things that you should know. 339 00:12:48,699 --> 00:12:50,099 He... 340 00:12:51,004 --> 00:12:52,589 Is right here. 341 00:12:52,592 --> 00:12:55,287 Hey, you. 342 00:12:56,557 --> 00:12:59,798 It feels like we're playing Wembley! 343 00:12:59,801 --> 00:13:02,021 Soak it up, guys, because tonight, 344 00:13:02,024 --> 00:13:05,282 for these kids, we are the greatest band in the world. 345 00:13:05,285 --> 00:13:06,980 I want to sing one. 346 00:13:06,982 --> 00:13:08,503 I'm tired of backing you guys up. 347 00:13:08,505 --> 00:13:10,909 - But you can't sing. - And you can't play guitar, 348 00:13:10,912 --> 00:13:12,132 but it doesn't stop you. 349 00:13:12,135 --> 00:13:13,830 Easy, guys. Let's... Let's just play. 350 00:13:13,833 --> 00:13:16,404 This is all so small-minded. 351 00:13:16,407 --> 00:13:17,643 I'm out of here. Come on, babe. 352 00:13:17,645 --> 00:13:19,209 Who is she?! 353 00:13:19,211 --> 00:13:20,907 Forget it. Uh, "Free Fallin'." 354 00:13:20,909 --> 00:13:22,735 Ah, let's do something fresher. 355 00:13:22,737 --> 00:13:24,040 - "Wonderwall." - Uh, new guy, 356 00:13:24,042 --> 00:13:25,177 that's not really our sound. 357 00:13:25,180 --> 00:13:26,695 Well, "Free Fallin'" isn't your sound either. 358 00:13:26,697 --> 00:13:28,510 You stole it from John Mellencamp. 359 00:13:29,961 --> 00:13:32,352 No, no, don't look that up. No, put your phones away. 360 00:13:32,355 --> 00:13:33,528 It's Tom Petty. 361 00:13:33,530 --> 00:13:35,182 Also, yeah, dude, it's Tom Petty. 362 00:13:35,184 --> 00:13:36,404 You're a music exec? 363 00:13:37,578 --> 00:13:40,776 JJ, we are banging our heads against a wall here, man. 364 00:13:40,779 --> 00:13:41,896 Izzy, you hungry? 365 00:13:41,899 --> 00:13:43,854 What do you say to some of my famous braciole? 366 00:13:43,857 --> 00:13:46,076 - No. - I love our banter. 367 00:13:46,079 --> 00:13:47,892 JJ, you should use this in the script. 368 00:13:50,638 --> 00:13:53,815 "I'm going to get some fresh air. 369 00:13:53,818 --> 00:13:54,862 You enjoy." 370 00:13:54,865 --> 00:13:57,396 I'm too tired to stand. 371 00:13:57,399 --> 00:13:59,467 "Wow, sounds tough." 372 00:13:59,469 --> 00:14:01,687 Right. That was terrible. Um... 373 00:14:01,689 --> 00:14:03,622 I shouldn't talk at all. 374 00:14:03,625 --> 00:14:06,517 Oh, God, I made it worse. 375 00:14:06,520 --> 00:14:08,958 Uh, "Come on. I have an idea." 376 00:14:10,567 --> 00:14:12,045 Okay. 377 00:14:12,047 --> 00:14:15,099 "Maybe a car hits her, and he saves her." 378 00:14:15,102 --> 00:14:17,441 No. Why is this so hard? 379 00:14:17,444 --> 00:14:20,575 You seem to understand human behavior in your other movies. 380 00:14:22,710 --> 00:14:25,377 "You saw my movies?" 381 00:14:25,380 --> 00:14:26,842 Yeah. 382 00:14:26,844 --> 00:14:27,932 They're great. 383 00:14:29,846 --> 00:14:32,804 "I'm suddenly very open to your input." 384 00:14:32,807 --> 00:14:35,242 Well, I don't know what to do. 385 00:14:35,244 --> 00:14:37,372 I'm no good at connecting with people. 386 00:14:38,639 --> 00:14:40,372 I once had a lizard I got close to. 387 00:14:41,816 --> 00:14:44,705 "Was he a football star or a war hero?" 388 00:14:44,708 --> 00:14:46,601 No. 389 00:14:46,603 --> 00:14:49,082 Oh, you're being charming. 390 00:14:49,084 --> 00:14:50,649 Write him like that. 391 00:14:50,651 --> 00:14:54,566 He should be real, not perfect, 392 00:14:54,568 --> 00:14:58,657 someone who has a hard time putting themselves out there 393 00:14:58,659 --> 00:15:00,572 but does it anyway. 394 00:15:00,574 --> 00:15:03,568 And he doesn't have to save her life, you know. 395 00:15:03,571 --> 00:15:05,698 In these movies, it's more about, like, a touch, 396 00:15:05,701 --> 00:15:08,861 and they feel a connection. 397 00:15:10,693 --> 00:15:12,540 You write scary well. 398 00:15:12,543 --> 00:15:13,737 Pretend like you're scared. 399 00:15:15,676 --> 00:15:18,067 How sweet. 400 00:15:18,069 --> 00:15:20,243 Did you guys plan this? 401 00:15:21,290 --> 00:15:22,635 Uh, pretty much. 402 00:15:22,638 --> 00:15:24,607 Such a fun surprise. 403 00:15:24,610 --> 00:15:25,858 Ooh, let me go freshen up. 404 00:15:28,384 --> 00:15:32,038 How dare you come here and ruin our weekend. 405 00:15:32,040 --> 00:15:34,170 You only brought her here to ruin my weekend. 406 00:15:34,172 --> 00:15:35,781 You just don't want me to be happy. 407 00:15:35,783 --> 00:15:37,086 This is about our business, 408 00:15:37,088 --> 00:15:40,002 and it cannot survive with you interfering. 409 00:15:40,004 --> 00:15:41,719 - She's gonna have to choose. - Yeah. 410 00:15:41,722 --> 00:15:44,484 Yeah, either a lifetime of ripping off pants 411 00:15:44,487 --> 00:15:46,951 or your dumb adaptive-clothing line. 412 00:15:49,207 --> 00:15:51,896 Oh, you had to Tiffany yourself up, didn't you? 413 00:15:51,899 --> 00:15:53,929 Melanie, we need to talk, 414 00:15:53,931 --> 00:15:55,540 all of us. 415 00:15:55,542 --> 00:15:56,976 Are you two breaking up with me? 416 00:15:56,978 --> 00:15:59,185 - Don't be ridiculous. - Oh, absolutely not. 417 00:15:59,188 --> 00:16:02,032 But we do need you to break up with one of us. 418 00:16:04,594 --> 00:16:06,551 - Yeah. - Wait, what? 419 00:16:06,553 --> 00:16:10,468 Melanie, we both care about you so much, 420 00:16:10,470 --> 00:16:12,731 but sharing you just isn't working out. 421 00:16:12,733 --> 00:16:15,603 So we need you to pick one of us. 422 00:16:15,605 --> 00:16:17,344 - Me. - Oh, please. 423 00:16:17,347 --> 00:16:20,435 Let the woman whose life was in shambles before she met me think. 424 00:16:20,438 --> 00:16:22,568 Wow. Look, I'm just getting to know both of you. 425 00:16:22,571 --> 00:16:24,419 And now you want me to pick one or the other? 426 00:16:27,199 --> 00:16:28,969 I'm sorry. I choose neither. 427 00:16:31,727 --> 00:16:33,766 No, see, no, you have to choose one. 428 00:16:36,554 --> 00:16:38,118 Sweetheart, 429 00:16:38,121 --> 00:16:40,587 I know you're mad. It's just... 430 00:16:41,762 --> 00:16:45,328 Life's hard, and it felt good to get some glory, 431 00:16:45,330 --> 00:16:47,026 just for one brief moment. 432 00:16:47,028 --> 00:16:49,507 I'm sorry. Can you forgive me? 433 00:16:49,509 --> 00:16:52,107 Do you have anything to say for yourself? 434 00:16:52,110 --> 00:16:55,774 Well, I think what happened is, 435 00:16:55,776 --> 00:16:58,603 you thought we wrote "Satisfaction," 436 00:16:58,605 --> 00:17:01,180 so I lied and said I did. 437 00:17:01,183 --> 00:17:03,824 And that felt great. 438 00:17:03,827 --> 00:17:04,913 And then a bunch of your friends 439 00:17:04,915 --> 00:17:06,306 thought we wrote "Satisfaction." 440 00:17:06,308 --> 00:17:07,655 Then we got caught, 441 00:17:07,657 --> 00:17:10,352 and then I bought chocolate milk, 442 00:17:10,355 --> 00:17:11,665 and now we're here, yeah. 443 00:17:12,836 --> 00:17:14,967 So no takeaway? 444 00:17:14,969 --> 00:17:16,751 Not really, no. 445 00:17:16,753 --> 00:17:18,579 No, I think I'm just an idiot. 446 00:17:18,581 --> 00:17:21,750 Well, I guess you could say that we lived dangerously, 447 00:17:21,753 --> 00:17:22,864 we paid the price, 448 00:17:22,867 --> 00:17:25,302 and we... we survived to tell the tale. 449 00:17:25,305 --> 00:17:29,500 And that is what rock 'n' roll is all about. 450 00:17:29,503 --> 00:17:31,368 Now, see, that feels like a takeaway. 451 00:17:31,371 --> 00:17:33,970 I learned nothing, and I would do it again. 452 00:17:33,973 --> 00:17:36,901 In fact, do you have any friends who weren't here tonight 453 00:17:36,904 --> 00:17:38,888 but also don't know a lot about music? 454 00:17:38,891 --> 00:17:40,680 - The track team? - The track team. 455 00:17:40,683 --> 00:17:42,124 Right in front of me all this time. 456 00:17:42,126 --> 00:17:43,909 Come on. 457 00:17:43,911 --> 00:17:45,477 Why can't you be more like her? 458 00:17:45,480 --> 00:17:48,216 And she chose neither of us. It's over. 459 00:17:48,219 --> 00:17:49,865 You didn't even fight for her? 460 00:17:49,868 --> 00:17:53,107 As the lead in a romantic comedy, 461 00:17:53,110 --> 00:17:56,649 I know you cannot take no for an answer. 462 00:17:56,652 --> 00:17:59,140 "Actually, Izzy pointed out that trope 463 00:17:59,143 --> 00:18:01,013 has a really toxic message." 464 00:18:01,015 --> 00:18:03,058 "Don't take no for an answer." 465 00:18:03,060 --> 00:18:04,625 I like it. 466 00:18:04,627 --> 00:18:05,958 Yeah. Impress her. 467 00:18:05,961 --> 00:18:07,540 Win a karate tournament. 468 00:18:07,543 --> 00:18:08,716 Become a billionaire 469 00:18:08,718 --> 00:18:10,892 and save the dumb dock where her dad works. 470 00:18:10,894 --> 00:18:12,459 What was I thinking? 471 00:18:12,461 --> 00:18:14,635 Melanie and I are meant to be together. 472 00:18:14,637 --> 00:18:17,477 I'm gonna stop talking to my diverse sidekicks 473 00:18:17,480 --> 00:18:18,729 and go and get the girl. 474 00:18:22,008 --> 00:18:23,165 Where are you going? 475 00:18:23,167 --> 00:18:25,610 To get more mango juice. 476 00:18:25,613 --> 00:18:27,821 Good luck getting Melanie back, Mom! 477 00:18:27,824 --> 00:18:29,737 You're blocking me in! 478 00:18:29,739 --> 00:18:32,172 Then I guess I'll get there first! 479 00:18:35,310 --> 00:18:36,602 Maya, get out. 480 00:18:36,605 --> 00:18:37,745 I'm winning her back, 481 00:18:37,747 --> 00:18:39,225 and I'm not taking no for an answer. 482 00:18:39,227 --> 00:18:42,881 Do you have any idea how toxic that trope is? 483 00:18:44,172 --> 00:18:47,233 - We need to talk. - Shh! It's the library. 484 00:18:47,235 --> 00:18:48,766 I've been quiet long enough. 485 00:18:48,769 --> 00:18:50,682 I didn't go looking for this, 486 00:18:50,685 --> 00:18:52,893 but I felt something last night. 487 00:18:53,837 --> 00:18:56,380 Don't listen to him. He's just going to hurt you. 488 00:18:56,383 --> 00:18:57,591 Shh! 489 00:18:57,594 --> 00:18:59,637 I have to work so hard 490 00:18:59,639 --> 00:19:00,986 to be understood, 491 00:19:00,988 --> 00:19:02,422 but you just saw me. 492 00:19:02,424 --> 00:19:04,598 - It was scary. - Oh. 493 00:19:04,600 --> 00:19:06,992 Should I leave you alone? 494 00:19:06,994 --> 00:19:08,909 That scares me even more. 495 00:19:11,375 --> 00:19:13,041 Wow. That was really good. 496 00:19:13,043 --> 00:19:15,567 Um, should I kiss him? 497 00:19:18,555 --> 00:19:21,049 Where did you find this girl? Yes! 498 00:19:21,051 --> 00:19:23,704 Kenneth, I understand why you're upset. 499 00:19:23,706 --> 00:19:25,227 I mean, I know you like Melanie. 500 00:19:25,229 --> 00:19:26,899 But you have to understand... 501 00:19:26,902 --> 00:19:29,094 With JJ going away to college next year... 502 00:19:29,097 --> 00:19:31,450 Maya, this isn't about you. 503 00:19:31,453 --> 00:19:34,183 Are you sure? Feels like it is. 504 00:19:34,186 --> 00:19:36,305 You know why you've never seen me in a relationship? 505 00:19:36,308 --> 00:19:38,501 Because ever since I met you, 506 00:19:38,503 --> 00:19:41,809 my whole life has been about you and your family. 507 00:19:41,811 --> 00:19:43,898 But who cares. 508 00:19:43,900 --> 00:19:47,815 In Maya-land, nothing exists outside of the DiMeos. 509 00:19:47,817 --> 00:19:50,035 Well, I get to have something, too. 510 00:19:50,037 --> 00:19:52,793 Oh, Kenneth, I can really see how you feel. 511 00:19:55,259 --> 00:19:56,826 Maya! 512 00:19:58,393 --> 00:20:01,307 Come on! I gave you a ride, lady! 513 00:20:01,309 --> 00:20:03,570 Let me have this! 514 00:20:04,921 --> 00:20:07,052 - What are you doing here? - Melanie, 515 00:20:07,054 --> 00:20:08,967 you are an amazing woman, 516 00:20:08,969 --> 00:20:11,796 and you deserve to have an equally amazing partner. 517 00:20:11,798 --> 00:20:13,675 Now, maybe we can work this out 518 00:20:13,678 --> 00:20:16,026 where you don't have to choose between me or Kenneth. 519 00:20:16,029 --> 00:20:18,279 But if you have to choose... 520 00:20:18,282 --> 00:20:20,935 Can you hear my voice at this level? 521 00:20:20,937 --> 00:20:22,277 Choose Kenneth. 522 00:20:22,280 --> 00:20:23,851 Really? But you're still mad at him. 523 00:20:23,853 --> 00:20:25,969 Well, I mean, things got weird. 524 00:20:25,972 --> 00:20:27,289 But, you know, 525 00:20:27,291 --> 00:20:30,684 I like how he dresses like it's summer all year round. 526 00:20:30,686 --> 00:20:32,642 And I love how he sings 527 00:20:32,644 --> 00:20:34,862 what he needs to tell you when he could... 528 00:20:34,864 --> 00:20:37,952 ♪ Just bloody say it ♪ 529 00:20:40,000 --> 00:20:42,957 But, I mean, what I like best about him is that he's kind 530 00:20:42,959 --> 00:20:45,046 and he's fantastic with my son 531 00:20:45,048 --> 00:20:48,441 and he has a very, very big heart. 532 00:20:48,443 --> 00:20:50,225 And he really likes you, Melanie. 533 00:20:50,227 --> 00:20:53,454 Well, shouldn't he be telling me all this? 534 00:20:53,457 --> 00:20:54,610 I'm the one sacrificing you, 535 00:20:54,613 --> 00:20:55,622 so I didn't want him coming in here 536 00:20:55,624 --> 00:20:56,928 and messing it all up. 537 00:20:56,930 --> 00:20:58,973 Plus, I wanted the big moment. 538 00:20:58,975 --> 00:21:01,379 Please forgive him, 539 00:21:01,382 --> 00:21:03,949 and I promise I won't interfere anymore. 540 00:21:08,898 --> 00:21:10,040 Hey, you. 541 00:21:10,043 --> 00:21:11,899 Oh, God, you heard. 542 00:21:11,901 --> 00:21:16,991 ♪ You're so special to me ♪ 543 00:21:18,113 --> 00:21:20,299 Oh. Oh, right. 544 00:21:22,956 --> 00:21:24,322 Ew. 545 00:21:24,325 --> 00:21:29,015 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.