All language subtitles for Solo.S01E01.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR.ARA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,599
مسلسل بلغه
الإيطالية
2
00:00:06,623 --> 00:00:10,623
المسلسل يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
+18
3
00:00:10,647 --> 00:00:14,647
""""
سولو"""""
مافيا - عصابات - جريمة
الموسم الأول - حلقه 1
4
00:00:14,671 --> 00:00:17,671
تم تلوين أسماء الأشخاص و المدن
و الأشياء المتداولة في الحياه
5
00:00:17,695 --> 00:00:20,695
تمت الترجمة من قبل
AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa ©
6
00:00:20,719 --> 00:00:24,719
قصة المسلسل
شرطي متخفي داخل المافيا الإيطالية
7
00:00:24,743 --> 00:00:27,743
تابعني على برنامج
Tv Time
@abdullsultan
8
00:00:27,767 --> 00:00:29,767
الموسم الثاني
سيعرض شهر 9 عام 2018
9
00:00:29,791 --> 00:00:32,791
تابعني على تويتر
@Plex_Media_aSa
10
00:01:39,800 --> 00:01:43,150
اللعنة! كدت أموت من الحرارة.
أندري. توقف عن ذلك.
11
00:01:43,250 --> 00:01:45,950
ليس لدينا وقت ، ماذا لديك؟
12
00:01:46,200 --> 00:01:47,775
- هل هو؟
- ماذا؟
13
00:01:48,175 --> 00:01:50,325
اريد ان اعرف ما اذا كان هو.
14
00:01:50,900 --> 00:01:52,900
هل أنت رجل كالابريا؟
15
00:01:54,370 --> 00:01:55,675
نعم هذا أنا. لماذا ا؟
16
00:01:56,375 --> 00:01:57,375
هيا.
17
00:01:57,650 --> 00:02:00,675
دعونا نتصافح لأننا
سنقوم بأعمال تجارية؟
18
00:02:01,400 --> 00:02:04,300
دعونا ننهي الصفقة ،
ثم نتصافح.
19
00:02:04,400 --> 00:02:07,475
أوقف هذا الهراء
أجلب الحقيبة ، هيا.
20
00:02:11,750 --> 00:02:13,750
اذهب واجلبها.
21
00:02:18,100 --> 00:02:20,325
هناك نوعان من طراز
AK-47
22
00:02:20,550 --> 00:02:23,325
اثنين من المدافع الرشاشة
M4 وثلاثة Uzis.
23
00:02:23,450 --> 00:02:25,025
الباقي في السيارة.
24
00:02:25,200 --> 00:02:28,150
كل هذه الألعاب تأتي من كرايميا
كرايميا هي شبه جزيرة القرم.
25
00:02:28,970 --> 00:02:33,300
لقد جعلتني أحضر كل هذه المسافة
لبضعة مخلفات الحرب؟
26
00:02:34,250 --> 00:02:36,950
الباقي في السيارة.
ماذا تحتاج؟
27
00:02:37,250 --> 00:02:41,300
M16؟ G36؟ M4؟ Chupa Chups؟
فول سوداني؟
28
00:02:41,670 --> 00:02:43,150
فقط أذكره ، لدي منه متأكد
29
00:02:43,570 --> 00:02:45,570
هل أنت متأكد من أنه يعمل؟
30
00:02:46,170 --> 00:02:48,725
يمكنك الاستمرار في صنع السلامي في كالابريا
كالابريا إقليم في جنوب إيطاليا
31
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
وسوف أتعامل مع الأسلحة.
32
00:02:54,500 --> 00:02:56,650
بما أن نكتتك مضحكة
33
00:02:59,020 --> 00:03:01,925
سأخبركم لماذا سلامي كورونا
مميز جدا.
34
00:03:03,425 --> 00:03:04,450
الخنازير.
35
00:03:05,020 --> 00:03:07,800
جميع الخنازير لدينا تأكل
الجوز المزروع على أرضنا.
36
00:03:08,525 --> 00:03:11,450
لكن لو كان الأمر
كذلك ، فستكون عادية.
37
00:03:11,725 --> 00:03:14,050
- حقا.
- أنت تعرف ماذا نفعل؟
38
00:03:14,670 --> 00:03:16,670
عندما يعاملنا شخص ما بشكل خاطئ ،
39
00:03:17,400 --> 00:03:20,275
نغير النظام الغذائي الخنازير.
40
00:03:26,925 --> 00:03:29,975
فهمت ذلك , هل فهم ذلك ؟
41
00:03:31,100 --> 00:03:33,100
توقف.
42
00:03:33,600 --> 00:03:36,125
المال أولا. ثم تحصل على البضاعة.
43
00:03:39,925 --> 00:03:41,925
ألا تثق بي؟
44
00:03:58,450 --> 00:03:59,900
هذا لا يكفي الآن.
45
00:04:00,600 --> 00:04:02,775
التعامل معك مخاطرة كبيرة.
46
00:04:04,225 --> 00:04:06,225
ماذا تقول؟
47
00:04:07,075 --> 00:04:11,425
كالابريون ، صقليون.
أنتم بالنسبة لي متشابهون.
48
00:04:12,550 --> 00:04:14,550
انت مخطئ!
49
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
الصقليون قاموا بتدليلك
50
00:04:17,950 --> 00:04:21,225
الآن ماذا تختار: تأخذ المال
51
00:04:23,220 --> 00:04:25,220
أو أطلق النار على جبهتك ؟
52
00:04:30,950 --> 00:04:32,950
حسنا.
53
00:04:36,200 --> 00:04:39,725
جيد. جيد. أعطه المال
54
00:04:41,050 --> 00:04:42,000
لنذهب.
55
00:04:43,220 --> 00:04:45,220
كنت تقريبا ستخفق بذلك ،
أنديري.
56
00:04:53,350 --> 00:04:55,750
هذا مؤلم ، اللعنة!
57
00:05:03,270 --> 00:05:05,375
المال. يجب أن نسترجعه.
58
00:05:16,550 --> 00:05:18,550
قم بحمايتي .
59
00:06:12,550 --> 00:06:14,550
الأوكرانيين الملاعين!
60
00:06:14,900 --> 00:06:16,900
أرادو أن يتلاعبوا بنا!
61
00:06:31,425 --> 00:06:33,425
انتظر.
62
00:06:50,325 --> 00:06:52,325
خذني إلى فيوميتشينو.
63
00:07:27,625 --> 00:07:29,625
ذكرني باسمك.
64
00:07:30,275 --> 00:07:32,275
ماركو.
65
00:07:33,575 --> 00:07:35,575
شكرا على ما فعلته.
66
00:07:39,125 --> 00:07:43,400
برونو ، يجب أن نذهب.
بدون ضجة ، فيلي.
67
00:07:48,625 --> 00:07:50,625
أنت لطيف.
68
00:10:08,000 --> 00:10:09,750
سنة متخفي ، اللعنة!
69
00:10:09,875 --> 00:10:12,950
عام وأنت تضع في طريقي العوائق!
70
00:10:13,070 --> 00:10:16,075
ما هذا اللعنة؟
لقد كانت حالة طارئة ، ماركو.
71
00:10:16,150 --> 00:10:19,450
أحمق ما اصدر تنبيه
. ولكن أستمع:
72
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
لقد قمت بعمل جيد مع عائله كورونا
73
00:10:21,875 --> 00:10:23,450
- عمل جيد؟
- نعم فعلا.
74
00:10:23,600 --> 00:10:26,625
لماذا تظن ذلك؟
من هم الملاعين ؟
75
00:10:26,900 --> 00:10:29,875
وكلاء الانتربول.
انهم بحاجة الى تعاوننا.
76
00:10:30,025 --> 00:10:32,725
قاموا بتتبع رودي لكارينوا ،
77
00:10:32,975 --> 00:10:35,725
رئيس عائلة عصابة ضخمة في
الولايات المتحدة الأمريكية.
78
00:10:35,900 --> 00:10:37,350
لكنهم يفتقرون إلى الأدلة.
79
00:10:37,525 --> 00:10:39,975
شوهد لكارينوا في اسطنبول.
80
00:10:40,150 --> 00:10:43,500
وقد تواصل مع عصابة كالابريا
81
00:10:44,520 --> 00:10:47,150
و للمفاجأة ، مع عائلة كورونا.
82
00:10:47,375 --> 00:10:49,475
هذا هو أنطونيو كورونا ، الرئيس ،
83
00:10:49,550 --> 00:10:51,800
والد برونو ،
وهو الشخص الذي أنقذته.
84
00:10:52,470 --> 00:10:54,200
إنهم يرتبون صفقة ،
85
00:10:54,300 --> 00:10:56,725
لكننا لا نعرف أين ومتى.
86
00:10:56,825 --> 00:10:59,125
أي شيء !
هذا هو السبب في حاجتهم لنا.
87
00:10:59,370 --> 00:11:01,175
لم يكن أحد قريبًا منهم.
88
00:11:01,275 --> 00:11:03,975
يمكن أن تقودنا عائلة كورونا إلى لكارينوا.
89
00:11:09,775 --> 00:11:12,125
ماركو ، أنهم يطلبون منا.
90
00:11:12,475 --> 00:11:16,175
لست ملزماً
إذا لم تكن على علاقه جيدة بهم...
91
00:11:16,250 --> 00:11:17,900
الأمر لا يتعلق بذلك.
92
00:11:18,325 --> 00:11:20,675
- الفرصة جيدة.
- ليس.
93
00:11:20,975 --> 00:11:23,700
أنت لا تعرف
كان ذلك أول تواصل.
94
00:11:23,800 --> 00:11:24,975
لم تكوني هناك
95
00:11:25,070 --> 00:11:27,800
ليس لدينا عناصر
لمثل هذه العملية.
96
00:11:27,900 --> 00:11:30,825
باربرا ، هذا يكفي.
الأمر متروك لك ماركو.
97
00:11:31,150 --> 00:11:34,350
نحن جاهزون للعمل مع الانتربول.
98
00:11:34,675 --> 00:11:37,400
لكنك تعمل لي ،
المهمة لك.
99
00:11:37,775 --> 00:11:39,775
انت صاحب القرار.
100
00:12:29,225 --> 00:12:32,200
- حسنا؟
- أنت هنا بالفعل؟
101
00:12:32,925 --> 00:12:34,925
كيف سار الأمر؟
102
00:12:35,500 --> 00:12:39,975
حسنا... حاول الرجل الأوكراني
خداع برونو كورونا.
103
00:12:40,450 --> 00:12:43,075
فوضى لكنني تمكنت
من انقاذه.
104
00:12:44,320 --> 00:12:46,320
- وبالتالي؟
- وماذا في ذلك؟
105
00:12:47,650 --> 00:12:49,950
أنت تعتقد أن ذلك يكفي ليثق بك؟
106
00:12:50,850 --> 00:12:52,850
امل ذلك.
107
00:12:55,300 --> 00:12:57,300
باربرا ، ما الأمر؟
108
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
إذا كان حقا سيثق بك
109
00:13:01,550 --> 00:13:04,950
إذا كنت تعمل معه ،
فإلى متى سيستمر ذلك ؟
110
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
شهر؟ سنة؟
111
00:13:09,420 --> 00:13:11,420
لقد أردنا ذلك دائما ، أليس كذلك؟
112
00:13:11,750 --> 00:13:15,700
على الأقل سوف نعطي للعملية معنى
113
00:13:17,050 --> 00:13:19,050
وماذا عنا؟
114
00:14:00,300 --> 00:14:02,300
هل أنتِ غاضبه؟
115
00:14:03,670 --> 00:14:05,670
لا.
116
00:14:19,294 --> 00:14:22,094
تحذير مشهد جنسي قادم
117
00:15:45,570 --> 00:15:47,625
ماذا ستفعلين لو كنتِ في مكاني؟
118
00:15:50,000 --> 00:15:54,150
أنت قررت ماذا ستفعل.
أنت لا تسأل عن رأي .
119
00:15:55,250 --> 00:15:57,250
أنا أسألكِ الان ؟
120
00:16:04,125 --> 00:16:06,500
حسنا أنا أقول كانت هذه السنه
طويله بما فيه الكفاية
121
00:16:08,875 --> 00:16:11,175
وسوف أطلب منك
المجيئ معي الى باريس
122
00:16:12,525 --> 00:16:14,525
أهلي يملكون منزلاَ كبيراَ
123
00:16:12,625 --> 00:16:14,625
يمكن ان نحظى ببعض الوقت
لوحدنا
124
00:16:16,725 --> 00:16:18,725
فقط نحن الاثنان
125
00:16:28,325 --> 00:16:30,325
ولكن ذلك سوف يكون أنانياَ
126
00:16:40,075 --> 00:16:42,075
أنا أحبك
127
00:16:44,775 --> 00:16:46,775
أعرف ذلك
128
00:17:23,150 --> 00:17:25,950
نعم ؟
هناك شيء جديد.
129
00:17:26,125 --> 00:17:28,250
- أنا بحاجة إليك.
- متى؟
130
00:17:28,525 --> 00:17:30,525
كن جاهزا.
131
00:18:15,150 --> 00:18:17,150
مهلا...
132
00:20:03,625 --> 00:20:05,625
استعد.
133
00:20:55,025 --> 00:20:58,875
اقتله! اقتل ابن العاهرة!
134
00:21:17,250 --> 00:21:19,700
- هل هو ميت؟
- نعم. انه ميت.
135
00:21:30,675 --> 00:21:32,675
نذل!
136
00:21:37,300 --> 00:21:39,300
انت بحاجة إلى طبيب.
137
00:21:39,550 --> 00:21:42,375
هل لديك أحد هنا؟
ليس هناك حاجة.
138
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
سأقاوم حتى
أصل إلى المنزل.
139
00:21:46,200 --> 00:21:48,750
- أين؟
- في جويا تاورو.
140
00:21:50,675 --> 00:21:52,675
هل هناك مشكلة؟
141
00:21:54,300 --> 00:21:56,300
لا.
142
00:21:56,850 --> 00:21:58,850
لا مشكلة على الإطلاق.
143
00:22:45,900 --> 00:22:47,900
إلى أين تذهب؟
144
00:22:49,025 --> 00:22:52,500
أنت تخسر الكثير من الدم.
يجب ان نوقفه .
145
00:22:53,070 --> 00:22:55,400
لن أجلب جثة لكالابريا.
146
00:22:57,025 --> 00:22:59,025
هيا ، اسرع
147
00:23:22,000 --> 00:23:23,425
لماذا أنت هنا؟
148
00:23:23,700 --> 00:23:27,700
لا يمكن أن نتركك وحدك.
سوف أعطيك الإحداثيات.
149
00:23:30,475 --> 00:23:33,475
إلى أين ستذهب؟
إلى جويا تاورو.
150
00:23:34,050 --> 00:23:36,050
هل ارسلكِ نارديلا؟
151
00:23:40,125 --> 00:23:42,125
أين هو اللعنة؟
152
00:24:03,475 --> 00:24:05,475
برونو.
153
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
لنذهب.
154
00:24:21,725 --> 00:24:24,650
- من أي بلده أنت؟
- روما.
155
00:24:27,500 --> 00:24:29,925
منذ متى وأنت تعمل مع سانتيني؟
156
00:24:31,175 --> 00:24:33,175
سنتان أو ثلاث سنوات.
157
00:24:33,950 --> 00:24:36,525
- اثنان أو ثلاثة؟
- ثلاث سنوات.
158
00:24:40,070 --> 00:24:42,575
لقد عملت مع رجل من أوستيا أولاً.
159
00:24:42,775 --> 00:24:44,775
قمنا ببعض الاضرار
160
00:24:46,300 --> 00:24:48,300
ثم قابلت سانتيني ،
161
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
كانت الامور جيدة ، ولكن بعد ذلك...
162
00:24:54,550 --> 00:24:56,550
سوف تقابل والدي.
163
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
القواعد مختلفة هنا.
164
00:25:02,875 --> 00:25:05,475
ولكن إذا بقيت في مكانك وأطعت
165
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
كل شيء سيصبح على ما يرام.
166
00:26:03,400 --> 00:26:05,400
بحذر
167
00:26:07,900 --> 00:26:12,150
برونو ، كيف حالك؟
عمي فيشي ، أنها لا شيء.
168
00:26:12,800 --> 00:26:17,125
دكتور ، انتظرت طوال
الليل لمجرد بعض الخدوش؟
169
00:26:18,900 --> 00:26:21,175
أنا فينتشينزو كورونا ، عم برونو.
170
00:26:21,270 --> 00:26:24,300
شكرا لك على هذا. احظى برحلة جيدة.
171
00:26:26,025 --> 00:26:28,125
سأبقى حتى يشعر بتحسن.
172
00:26:30,925 --> 00:26:32,925
في السيارة.
173
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
من أنت بحق الجحيم؟
174
00:28:39,125 --> 00:28:41,750
انا اعيش هنا. ومن أنت؟
175
00:28:45,175 --> 00:28:48,100
أنا صديق برونو.
بالتأكيد ، صديق.
176
00:28:49,750 --> 00:28:51,750
ليس لديه أصدقاء.
177
00:28:54,550 --> 00:28:56,850
لا تجرؤ على قول أنك رأيتني
178
00:29:13,925 --> 00:29:16,000
- ما اسمك؟
ماركو
179
00:29:16,250 --> 00:29:18,250
أجاتا. تصبح على خير.
180
00:29:19,250 --> 00:29:21,250
تصبحين على خير.
181
00:29:42,820 --> 00:29:46,750
من هو هذا الرجل؟
اسمه ماركو.
182
00:29:47,800 --> 00:29:49,925
كان يعمل مع سانتيني. أنه جيد.
183
00:29:50,225 --> 00:29:52,225
ماذا نعرف عنه؟
184
00:29:53,050 --> 00:29:54,400
كل ما أحتاج إلى معرفته أن.
185
00:29:54,975 --> 00:29:57,600
الأوكراني غدر بي وهو قام بقتله.
186
00:29:58,950 --> 00:30:00,950
رأيت ذلك بأم عينيك؟
187
00:30:20,475 --> 00:30:22,475
أنت تعيق الطريق.
188
00:30:24,400 --> 00:30:26,800
- كيف هو برونو؟
- ليس لدي فكره .
189
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
هيا ، تحرك
190
00:30:48,425 --> 00:30:50,425
هل هي أختك؟
191
00:30:52,325 --> 00:30:55,400
أجاتا! هل أنتِ تدخنين ؟
192
00:30:56,450 --> 00:30:58,450
أرمي تلك السيجارة ، الآن!
193
00:31:02,675 --> 00:31:04,675
- كم عمرها؟ عشرين؟
- نعم فعلا.
194
00:31:05,070 --> 00:31:07,250
التقيت بها هذا الصباح
حقا؟
195
00:31:11,450 --> 00:31:15,200
هل تؤلم؟
لا لنذهب لتناول الشراب؟
196
00:31:15,550 --> 00:31:18,300
حسنا. أريد الحصول على
القهوة والذهاب.
197
00:31:19,050 --> 00:31:22,525
إلى أين ستذهب؟
العودة إلى روما.
198
00:31:22,970 --> 00:31:24,970
هل لديك أشياء للقيام بها هناك؟
199
00:31:25,925 --> 00:31:27,925
ماذا تعني؟
200
00:31:28,725 --> 00:31:31,300
احتاجك هنا. انت لن تذهب.
201
00:31:35,900 --> 00:31:39,425
هل تظن أنها فكرة جيدة؟
ليس لدي سوى الأفكار الجيدة.
202
00:31:42,825 --> 00:31:45,825
أنا مدين لك
و أنا اكره ان أكون مديناَ لأحد
203
00:31:46,575 --> 00:31:48,925
لذا ستبقى هذا هو الأمر .
204
00:31:51,200 --> 00:31:54,225
لا أعلم ، برونو.
هل انتهيت؟
205
00:31:55,000 --> 00:31:57,525
هناك كنت سائق لشخصاً خاسر.
206
00:31:58,075 --> 00:32:00,075
هل تريد أن تظل كذلك؟
207
00:32:00,750 --> 00:32:03,200
أنا أقدم لك فرص جديده.
هل تفهم ذلك ؟
208
00:32:04,550 --> 00:32:06,550
لا تجعلني أكرر ذلك.
209
00:32:09,850 --> 00:32:11,950
هيا ، دعنا نحظى ببعض القهوة
210
00:32:50,550 --> 00:32:52,550
من هذا الطريق.
211
00:33:13,775 --> 00:33:15,775
هيا.
212
00:33:18,950 --> 00:33:22,125
حسنا ، ليست سيئة.
إنها كبيرة.
213
00:33:22,575 --> 00:33:24,575
إنها مليئة بالرمال.
214
00:33:26,625 --> 00:33:28,625
ماذا عن هذا؟
215
00:33:29,150 --> 00:33:30,075
هذه؟
216
00:33:31,025 --> 00:33:33,575
بهذا فعلت أشياء كثيرة.
217
00:33:33,970 --> 00:33:35,970
يمكنك استخدامها اذا أصلحتها .
218
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
أتحب الصيد؟ سأريك شيئا.
219
00:33:53,900 --> 00:33:56,950
يجب أن يكون هناك شيء
لصيد الأسماك تحت الماء.
220
00:33:57,100 --> 00:33:58,400
- هناك؟
- نعم فعلا.
221
00:33:59,200 --> 00:34:02,850
أصبح شغفي منذ فترة.
لم يدم طويلا.
222
00:34:16,450 --> 00:34:19,325
- هل يعمل؟
- نعم هو كذلك.
223
00:34:20,875 --> 00:34:23,575
الآن خذ وقتك أنا مغادر.
224
00:36:14,025 --> 00:36:16,025
اشتقت إليك أمي.
225
00:36:21,425 --> 00:36:23,425
دون فينتشنزو.
226
00:36:28,125 --> 00:36:31,575
ماذا تريد؟
تحياتي ، دون فينس.
227
00:36:32,850 --> 00:36:34,850
عمي يريدك بكلمه.
228
00:36:36,225 --> 00:36:39,375
لي ؟ لماذا ا؟
229
00:36:40,125 --> 00:36:42,125
انا لا اعرف.
230
00:36:43,100 --> 00:36:45,100
يجب أن آخذك إلى منزلنا
231
00:37:14,820 --> 00:37:17,575
ابن عمي فقط أطاع
أمر الرجل العجوز.
232
00:37:17,900 --> 00:37:19,975
- دون فينسينزو.
- نوزو
233
00:37:21,750 --> 00:37:23,850
- ما هذا؟
- سوف يشرح.
234
00:37:53,250 --> 00:37:55,250
أبي.
235
00:37:57,275 --> 00:37:59,275
دون فينتشنزو هنا.
236
00:38:07,250 --> 00:38:09,250
اجلس.
237
00:38:18,700 --> 00:38:22,300
من يدري انك هنا؟
لا أحد.
238
00:38:23,275 --> 00:38:26,625
ولكن أخي لن يكون
سعيدا عندما يكتشف.
239
00:38:28,450 --> 00:38:30,450
لماذا اتصلت بي؟
240
00:38:31,950 --> 00:38:36,925
لأنني أريدك أن تعرف الحقيقة
الكاملة عن عائلتك.
241
00:38:40,325 --> 00:38:43,525
أنا وأمك دائما أحببنا بعضنا البعض
242
00:38:44,075 --> 00:38:46,175
بسريه
243
00:38:46,425 --> 00:38:48,675
لم نخبر شيء لأحد ما.
244
00:38:49,225 --> 00:38:51,650
لحياتها وحياتك.
245
00:38:51,850 --> 00:38:55,750
أنت تشوه اسم أمي وعائلتي!
246
00:38:56,400 --> 00:38:58,775
أنا لا أسيء لأحد.
247
00:39:00,020 --> 00:39:04,350
يجب أن تعرف الدم
الذي يجري في عروقك.
248
00:39:04,675 --> 00:39:06,675
انا والدك.
249
00:39:10,150 --> 00:39:13,150
أنا لم انتهي بعد.
لم ينته.
250
00:40:21,050 --> 00:40:24,650
هل أنت جاهز؟
من عملت معه حتى الآن.
251
00:40:24,770 --> 00:40:26,800
أنت. هذا هو السبب في أنني قلق.
252
00:40:29,400 --> 00:40:31,400
- كيف حالك؟
- جيد
253
00:40:35,025 --> 00:40:37,025
- مهلا!
- أهلا بك.
254
00:40:38,500 --> 00:40:40,900
لقد قمنا بمعجزات للحصول على المعدات.
255
00:40:41,050 --> 00:40:43,550
هل الكاميرا الصغيرة تعمل؟
انها تعمل.
256
00:40:43,650 --> 00:40:45,975
أعطني الرقم وسوف أتحقق.
257
00:40:49,475 --> 00:40:51,475
هنا ، افعلها.
258
00:40:52,720 --> 00:40:56,025
ليس سيئا هنا.
الدولة تعاملك بشكل جيد.
259
00:40:56,400 --> 00:40:59,100
مع رواتب أعلى سيكون أفضل.
260
00:40:59,350 --> 00:41:01,400
- هل هذا آمن؟
- نعم بالتأكيد.
261
00:41:02,070 --> 00:41:05,025
الكاميرا الصغيرة مثالية.
ما هي الخطة؟
262
00:41:05,120 --> 00:41:06,425
نحن متزوجون.
263
00:41:06,800 --> 00:41:10,250
يا له من خيال!
هذه فكرة ناردالوا للتخفي .
264
00:41:10,800 --> 00:41:14,250
هل يعجبك المكان؟
نعم ، إنه مثالي.
265
00:41:17,850 --> 00:41:20,300
والأوكراني؟
تحت الحماية.
266
00:41:20,500 --> 00:41:23,650
لا يستطيع التحدث إلى أي
شخص ، هو ميت رسميا.
267
00:41:24,070 --> 00:41:27,025
نارداليو لا يريد
ميكرفونات تنصت في الفيلا.
268
00:41:27,225 --> 00:41:30,000
هم يتحققون من المكان على الأقل
مرة واحدة في الأسبوع.
269
00:41:30,200 --> 00:41:31,175
عظيم.
270
00:41:31,400 --> 00:41:34,975
تذكر بما ان هاتفك معك
نحن نستطيع معرفة مكانك
271
00:41:35,170 --> 00:41:38,850
لا تتصل بأي شخص ،
اتصالاتنا يجب ان تكون محدودة
272
00:41:39,050 --> 00:41:41,925
اعتقدت أنني سوف آتي لتناول
طعام الغداء كل يوم.
273
00:41:42,825 --> 00:41:45,150
مضحك للغاية! الآن أنا جائع.
274
00:41:52,350 --> 00:41:55,050
لقد تلقينا ملفات العائلة.
أخيرا!
275
00:41:55,220 --> 00:41:58,650
أجاتا ، لديها مشاكل
بعد وفاة والدتها.
276
00:41:58,750 --> 00:42:01,300
- مثل ماذا؟
- تركت المدرسة.
277
00:42:01,400 --> 00:42:03,550
يمكن أن تكون أكثر الأشخاص ضعفاً.
278
00:42:03,675 --> 00:42:06,200
أنا أعمل على برونو الآن.
اعرف.
279
00:42:06,325 --> 00:42:09,600
المرأة في هذه العائلات
تعرف كل الأسرار.
280
00:42:10,500 --> 00:42:13,400
هل هي فكرة ناردييلو؟
لا ، إنها فكرتي.
281
00:42:15,400 --> 00:42:17,400
حسنا حسنا.
282
00:42:26,625 --> 00:42:28,925
ماركو ، انتظر
283
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
كان الغداء مزحة.
إنها للتغطية ، كنت تصطاد.
284
00:42:34,875 --> 00:42:36,875
غطائي.
285
00:43:27,425 --> 00:43:29,425
ماذا أمسكت ؟
286
00:43:30,900 --> 00:43:32,900
سمك التمبرولالي
287
00:43:35,370 --> 00:43:38,425
"موترالي".
هكذا نسميهم.
288
00:43:39,600 --> 00:43:41,600
من الجيد معرفة ذلك.
289
00:43:43,700 --> 00:43:46,275
دون أنطونيو ،
لم أعرّف بنفسي.
290
00:43:46,375 --> 00:43:48,375
أنا أعرف من أنت.
291
00:43:49,775 --> 00:43:53,900
أعلم أن ابني يريدك أن تبقى هنا.
292
00:43:54,900 --> 00:43:57,725
-يثق بك.
إنه محق في ذلك.-
293
00:44:06,050 --> 00:44:08,075
اذا جهز نفسك , بسرعه
294
00:44:21,925 --> 00:44:25,625
ميرو ، دعنا نشرب نخباً لجميع الصفقات
التي جعلتنا نقوم بها.
295
00:44:25,800 --> 00:44:28,550
أشرب لصداقتك ،
دون أنطونيو ،
296
00:44:28,750 --> 00:44:31,725
إنه لشرف لصاحب مطعم مثلي.
297
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
تتحدث عن الصداقة
298
00:44:37,125 --> 00:44:39,375
لكنني أتحدث عن الأعمال.
299
00:44:40,400 --> 00:44:44,950
الأعمال في بعض الأحيان
جيدة ، وأحيانا سيئة.
300
00:44:48,620 --> 00:44:52,075
ابني وأنا ما زلنا لا نستطيع أن نفهم
301
00:44:52,725 --> 00:44:54,725
ماذا حدث في روما.
302
00:44:55,570 --> 00:44:57,570
أنا أيضا دون أنطونيو.
303
00:44:58,100 --> 00:45:01,150
أنا آسف ، كما أخبرت ابنك.
304
00:45:01,475 --> 00:45:05,025
ولكن كيف لي أن أعرف أن
الأوكراني سوف يخدعكم ؟
305
00:45:06,200 --> 00:45:07,725
من أعطاك رقم الاتصال ؟
306
00:45:08,125 --> 00:45:10,900
التقيت به شخصيا عندما
كنت في ميلانو.
307
00:45:11,925 --> 00:45:13,925
لقد بدا شخصًا موثوقًا به.
308
00:45:19,625 --> 00:45:24,750
دون أنطونيو ، هل تعتقد
حقا أنني متورط؟
309
00:45:26,170 --> 00:45:28,170
لا أعتقد أي شيء.
310
00:45:29,475 --> 00:45:31,475
لا أعتقد أي شيء.
311
00:45:42,425 --> 00:45:45,150
موت! موت!
312
00:45:46,650 --> 00:45:48,650
كيس من القرف!
313
00:45:55,825 --> 00:45:57,825
أجلب مفارش المائدة تلك .
314
00:45:58,975 --> 00:46:00,975
أعطهم لي
315
00:46:45,950 --> 00:46:47,950
دعونا نخرجه من هنا .
316
00:46:55,125 --> 00:46:57,725
هيا. أنا أمسك بالقدمين.
317
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
اكثر قليلا.
318
00:47:06,250 --> 00:47:08,250
أرميه هنا
319
00:47:09,970 --> 00:47:11,970
هيا.
320
00:47:25,900 --> 00:47:28,900
أوليس ، هل أنت جائع؟
321
00:47:47,650 --> 00:47:49,650
تعال معي.
322
00:48:42,225 --> 00:48:46,325
سأحرقك يا (مير) ،
أيها الوغد والخائن.
323
00:48:56,425 --> 00:48:58,425
لقد جئت هنا عندما كنت طفل.
324
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
النهر كان يجري هنا.
325
00:49:03,525 --> 00:49:05,525
لطالما أحببت هذه الشجرة.
326
00:49:05,925 --> 00:49:08,950
انظر ، هذه هي شركتنا.
327
00:49:11,300 --> 00:49:14,625
الجذع هو رئيس الشركة ، والدي.
328
00:49:16,070 --> 00:49:20,225
هذان الفرعان الكبيران
هما المحاسب والسيد.
329
00:49:21,550 --> 00:49:23,600
الجذوع الصغيرة هم الأطفال الصغار
330
00:49:23,775 --> 00:49:26,425
والزهور هم رجال الشرف.
331
00:49:31,875 --> 00:49:33,875
أحب هذا المكان
332
00:49:48,225 --> 00:49:50,225
أعطني النبيذ
333
00:50:24,575 --> 00:50:27,225
قتلوا سانتو ميرو.
من هو ؟
334
00:50:28,120 --> 00:50:32,225
جهة الاتصال بالرجل الأوكراني.
لقد تخلصنا من الجسد.
335
00:50:37,125 --> 00:50:39,125
هل أنت بخير؟
336
00:50:42,875 --> 00:50:44,875
انا قادمه.
337
00:50:45,170 --> 00:50:48,650
ماذا تفعل هنا ؟ هل أعطاك برونو باقي
اليوم كعطله
338
00:50:51,770 --> 00:50:53,770
اعطني سيجارة
339
00:51:00,550 --> 00:51:02,625
برونو هل يعلم أنك تدخنين ؟
340
00:52:18,350 --> 00:52:21,900
ماركو! ماركو!
341
00:52:24,275 --> 00:52:26,925
- هل قمت بإصلاحه؟
- تقريباً.
342
00:52:28,750 --> 00:52:31,325
أنه لك.
هل هناك حفلة؟
343
00:52:31,725 --> 00:52:33,725
أكثر أو أقل. أنها جنازة.
344
00:52:34,525 --> 00:52:36,925
- انا اسف.
- لا تحتاج الى ذلك .
345
00:52:37,550 --> 00:52:39,550
توفي دون دومينيكو جارجانو.
346
00:52:39,775 --> 00:52:42,150
استغرق الأمر طويلا ولكن حدث أخيرا.
347
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
أ يجب أن آتي أيضا؟
348
00:52:49,425 --> 00:52:51,825
دون دومينيكو جارجانو كان الضامن.
349
00:52:53,475 --> 00:52:55,475
الأوقات السيئة قادمة ، ماركو.
350
00:52:55,950 --> 00:52:58,225
تعال وانظر من الذي نعتني به.
351
00:53:00,150 --> 00:53:02,150
أرتدي ملابسك.
352
00:53:02,775 --> 00:53:04,775
سننتظرك هنا
353
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
يا له من يوم سيء
354
00:55:13,750 --> 00:55:15,825
هذا هو نوزو جارجانو.
355
00:55:21,400 --> 00:55:27,000
أبانا الذي في السموات
، تقدس أسمك ،
356
00:55:27,175 --> 00:55:30,950
تأتي ملكوتك ،
على الأرض ،
357
00:55:31,100 --> 00:55:33,425
كما هو في الجنة.
358
00:55:33,675 --> 00:55:36,650
اعطنا خبزنا اليومي
359
00:55:36,920 --> 00:55:40,975
وأغفر لنا أخطائنا كما نغفر...
360
00:55:41,075 --> 00:55:43,850
تعال إلى الطابق العلوي مع الآخرين.
361
00:55:50,600 --> 00:55:52,600
انتظر بالخارج.
362
00:56:19,220 --> 00:56:22,125
ماركو يخرج بمفرده
و الاخرون؟
363
00:56:23,075 --> 00:56:25,075
ها هم.
364
00:56:28,375 --> 00:56:30,375
كنتِ على حق.
365
00:56:30,800 --> 00:56:32,800
دعنا ننتظر قبل قول ذلك.
366
00:56:40,300 --> 00:56:42,300
هل تريد واحدا؟
367
00:56:48,950 --> 00:56:52,600
لن نغادر حتى يتوقف
والدي وأخي عن الكلام.
368
00:56:52,775 --> 00:56:54,125
كما هو الحال دائما.
369
00:56:54,825 --> 00:56:57,025
الجنائز أو الزواج ، هو نفسه.
370
00:56:57,700 --> 00:57:01,825
النساء على جانب واحد ، يبكين ،
الرجال على الجانب الآخر ، يتحدثن.
371
00:57:01,950 --> 00:57:04,425
لماذا لا تنضمين إلى النساء للبكاء؟
372
00:57:07,800 --> 00:57:11,250
أنا مختلفة.
لا لأقول أني مجنونه.
373
00:57:12,570 --> 00:57:15,750
حاول أبي أن يربيني جيدًا
مثل نساء كالابريا.
374
00:57:15,875 --> 00:57:18,600
كيف ذلك ؟
أيقاء عيوني منخفضة و إغلاق فمي.
375
00:57:18,775 --> 00:57:21,125
أولا الأب ، ثم الزوج.
376
00:57:22,425 --> 00:57:23,625
انظر الى هذين؟
377
00:57:24,420 --> 00:57:26,850
أنجليكا جارجانو وسيلفيا سبالوني.
378
00:57:27,250 --> 00:57:30,875
بنفس عمري و سيتزوجون
في الصيف المقبل.
379
00:57:31,800 --> 00:57:34,800
جارجانو و سبالون
، لتعزيز الاتحاد.
380
00:57:35,875 --> 00:57:37,875
هل أنتِ محجوزة لأحد ما ؟
381
00:57:38,575 --> 00:57:40,575
أبي ليس له اهتمام
382
00:57:41,100 --> 00:57:44,275
قلت لك ، لدي بالفعل سمعتي.
383
00:57:45,350 --> 00:57:48,050
لا أحد يريد امرأة تتحدث.
384
00:57:49,825 --> 00:57:53,775
مع كل الاحترام ، دون أنطونيو
، يجب أن تتغير الأمور الآن.
385
00:57:54,025 --> 00:57:56,850
ماذا تعني؟
أنا لا أتحدث إليك.
386
00:57:57,425 --> 00:58:00,800
أنا وابني مثل شخص واحد.
أنت تعرف ذلك.
387
00:58:00,975 --> 00:58:03,725
سأتحدث إليكما.
إلى دون فينتشنزو.
388
00:58:03,850 --> 00:58:06,175
سوف أعبر عن رأي الأخرين.
389
00:58:07,470 --> 00:58:09,525
الميناء هو ثروة لأرضنا
390
00:58:09,700 --> 00:58:13,250
ويجب تقاسم الربح مع
العائلات الأخرى.
391
00:58:13,475 --> 00:58:16,050
ما هذه اللعنة يا (نوزو)؟
انت مجددا؟
392
00:58:16,250 --> 00:58:20,100
لقد استثمرنا في الميناء
20 عاما وتريد حصة؟
393
00:58:20,250 --> 00:58:21,325
أهدئ.
394
00:58:21,950 --> 00:58:24,725
الاتفاق المبرم مع والدك
395
00:58:24,900 --> 00:58:27,550
البقاء في سلام مع الآخرين.
396
00:58:28,200 --> 00:58:31,100
اسمعني يا (نوزو) احترمه
397
00:58:31,725 --> 00:58:33,725
الميناء ملك لنا.
398
00:58:35,925 --> 00:58:37,525
ألن تقولي أي شيء؟
399
00:58:37,600 --> 00:58:40,125
ماذا يمكن أن يقول؟
يمكنه تكرار ذلك.
400
00:58:41,850 --> 00:58:44,750
أبي أفسدك بمعاملته لك
هكذا
401
00:58:45,700 --> 00:58:49,150
لقد تعب من الحروب.
رأى الكثير منها.
402
00:58:49,820 --> 00:58:51,820
هل تهددني؟
403
00:58:52,250 --> 00:58:57,200
لقد خضت العديد من الحروب
وما زلت هنا ، جاهز.
404
00:58:59,275 --> 00:59:02,500
على أي حال ، اليوم هو يوم حداد ،
405
00:59:03,025 --> 00:59:07,225
وفيما يتعلق بأبيك ،
السلام مع روحه ،
406
00:59:08,100 --> 00:59:10,500
سيتم نسيان كلماتك.
407
00:59:11,750 --> 00:59:14,600
أنا مقتنع بأنه في الغد
408
00:59:16,000 --> 00:59:20,575
سوف تندم على قول كل هذا.
409
00:59:21,920 --> 00:59:26,350
- لنذهب.
- اذهب ، اذهب.
410
00:59:31,975 --> 00:59:33,975
تعازي.
411
00:59:35,275 --> 00:59:37,275
ما الذي يجري؟
412
00:59:42,100 --> 00:59:44,125
انهم يغادرون مبكراً جدا.
413
00:59:45,925 --> 00:59:47,925
أجاتا.
414
00:59:49,800 --> 00:59:51,800
أطفئي السيجارة.
415
00:59:53,700 --> 00:59:56,800
لنذهب. لقد كنا محترمين للغاية.
416
01:00:21,700 --> 01:00:24,825
لقد كنت في انتظار ذلك
ولكن ليس مثل هذا.
417
01:00:24,970 --> 01:00:26,970
ليس في وجهي ،
418
01:00:27,150 --> 01:00:30,175
عندما يكون جسم الرجل
المسن ما زال دافئًا.
419
01:00:30,550 --> 01:00:32,175
جويا تاورو هي الميناء.
420
01:00:32,370 --> 01:00:34,700
لا أحد يريد الخنازير والدواجن.
421
01:00:34,900 --> 01:00:37,950
الآن يجب أن نكون أكثر حذرا.
422
01:00:39,050 --> 01:00:42,550
دعونا نغير الطرق
والمراقبة و نزيد الحماية.
423
01:01:00,900 --> 01:01:02,900
ربما سنتجنب الاصطدام .
424
01:01:03,100 --> 01:01:06,050
- يريد الجرجانواز حصتهم.
- لماذا ا؟
425
01:01:06,525 --> 01:01:09,300
بأي حق ؟
أبي تكلم بشكل واضح.
426
01:01:09,800 --> 01:01:11,100
الميناء لنا.
427
01:01:11,450 --> 01:01:14,270
يجب ان لا نمنحهم أي شيء
428
01:01:15,075 --> 01:01:17,400
يريدون الحرب؟ نحن جاهزون لها .
429
01:01:17,800 --> 01:01:20,125
دون دومينيكو جارجانو يريد السلام
430
01:01:20,625 --> 01:01:22,625
واحتفظ بذلك لمدة 20 عامًا.
431
01:01:22,850 --> 01:01:25,670
لكنني لا أسمع صوت دون دومينيكو
432
01:01:25,975 --> 01:01:28,975
أسمع صوت هذا الابن الذي
ليس مثله.
433
01:01:30,120 --> 01:01:33,700
سوف يهاجمون الميناء.
434
01:01:33,850 --> 01:01:35,850
نحن بحاجة إلى المزيد من الرجال.
435
01:01:36,650 --> 01:01:39,625
سنجدهم.
نحن بحاجة لمعرفة حلفائنا
436
01:01:39,750 --> 01:01:40,900
وأعدائنا.
437
01:01:41,800 --> 01:01:44,125
ما يهم هو البقاء متوحدين.
438
01:01:44,800 --> 01:01:46,800
مثل مخروط الصنوبر.
439
01:01:47,250 --> 01:01:49,875
يجب أن نعلم الترك و الأمريكان
440
01:01:49,975 --> 01:01:52,750
أنه لم يتغير شيء على بيانا.
441
01:01:53,175 --> 01:01:54,075
فهتموا ذلك ؟
442
01:01:55,300 --> 01:01:57,300
لا شيء يجب أن يتغير.
443
01:02:07,000 --> 01:02:10,600
ماذا تفعل؟
مجرد النظر إلى الصور.
444
01:02:11,225 --> 01:02:13,500
لا يمكنك لمسها.
عفوا.
445
01:02:14,800 --> 01:02:16,800
لنذهب.
446
01:02:22,700 --> 01:02:27,500
البيانا. عباره عن كيلومترات من
البرتقال وبساتين الزيتون.
447
01:02:29,500 --> 01:02:31,800
لكن الثروة الحقيقية هي الميناء.
448
01:02:33,150 --> 01:02:35,150
ونحن نتحكم به.
449
01:02:36,625 --> 01:02:39,575
البضائع من الصين ، من
بنغلاديش ، والأسلحة.
450
01:02:40,300 --> 01:02:42,970
كله ينتمي إليك؟
وليس لأحد آخر.
451
01:02:44,250 --> 01:02:46,250
والعائلات الأخرى؟
452
01:02:46,850 --> 01:02:49,600
ال سبالون: العقود والزراعة.
453
01:02:49,850 --> 01:02:51,850
غارغانوس: المخدرات.
454
01:02:53,175 --> 01:02:56,050
ماذا حدث بالأمس في الجنازة؟
455
01:02:59,025 --> 01:03:01,025
الديمقراطية انتهت.
456
01:03:02,900 --> 01:03:05,350
تم كسر اتفاقات من قبل الناس.
457
01:03:06,350 --> 01:03:09,775
تلاعب بغباء معي ، سوف أغضب
وأدمرك.
458
01:03:10,270 --> 01:03:13,550
ولا حتى الفتات.
اللعنة على الاتفاقية
459
01:03:54,400 --> 01:03:57,125
هل فيتو كورتيز هنا؟
انهم جميعا في الداخل.
460
01:04:04,820 --> 01:04:07,200
لا أعتقد أنك فعلت ذلك عن قصد.
461
01:04:07,550 --> 01:04:10,300
أنت لم تعرف من كان صاحب الفيلا.
462
01:04:12,200 --> 01:04:14,875
كان بإمكان فيتو
كورتيز استدعاء الشرطة
463
01:04:15,550 --> 01:04:17,550
لكن هل سيجدونكم ؟
464
01:04:18,600 --> 01:04:19,470
أبدا.
465
01:04:20,750 --> 01:04:22,750
لذلك أتصل بي.
466
01:04:27,575 --> 01:04:30,050
ماذا يجب ان افعل معك؟
467
01:04:31,070 --> 01:04:33,900
لقد ضربته هو وزوجته وابنته.
468
01:04:34,425 --> 01:04:37,450
من أجل ماذا؟ من أجل هذه القذارات ؟
469
01:04:39,225 --> 01:04:40,375
انتم حيوانات.
470
01:04:40,800 --> 01:04:42,800
من فضلك ، سيد كورونا.
471
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
- لم نكن نعرف.
- اخرس.
472
01:04:46,700 --> 01:04:48,175
أنت لا تفهم
473
01:04:48,650 --> 01:04:50,650
لا يجب أن تتوسل إلي
474
01:04:51,625 --> 01:04:53,625
لن أؤذيك ،
475
01:04:55,070 --> 01:04:57,070
أنا لن ألمسكم.
476
01:04:58,325 --> 01:05:00,325
بل له
477
01:05:07,470 --> 01:05:10,200
يجب على كل فرد أن
يصحح خطأه بنفسه.
478
01:05:14,575 --> 01:05:16,575
فيتو.
479
01:05:35,770 --> 01:05:37,500
أنا قلق على برونو.
480
01:05:37,720 --> 01:05:39,975
أنت تقوده إلى المشاكل.
481
01:05:40,475 --> 01:05:42,850
أبونا فعل الشيء نفسه معي.
482
01:05:44,200 --> 01:05:47,875
برونو يعرف ماذا يفعل.
هو مثلي تماما.
483
01:05:48,400 --> 01:05:51,700
كانت لديك حياة.
كانت لديك زوجة ، و هربت.
484
01:05:51,800 --> 01:05:53,800
أيام في الماضي!
485
01:05:54,525 --> 01:05:58,000
كل شيء تغير.
لا يزال يتغير.
486
01:06:02,150 --> 01:06:04,550
لماذا تعتقد أنه لن تكون هناك حرب؟
487
01:06:06,200 --> 01:06:08,200
الحرب ليست مريحة.
488
01:06:08,400 --> 01:06:10,950
ليس لنا. لكن بالنسبة لهم؟
489
01:06:11,850 --> 01:06:15,050
لقد كانوا يرون الميناء
من مسافة بعيدة.
490
01:06:16,300 --> 01:06:18,625
الآن يريدون الاقتراب.
491
01:06:20,375 --> 01:06:23,600
ماذا ستفعل؟
سوف أعمل اتفاقا.
492
01:06:23,975 --> 01:06:25,975
الكل معا نجلس حول الطاولة
493
01:06:26,175 --> 01:06:29,325
لم يريدوا اتفاقا أثناء الجنازة؟
494
01:06:29,850 --> 01:06:31,950
ربما لم تستمع لذلك جيدا.
495
01:06:35,625 --> 01:06:37,625
أنت وأنا مختلفين.
496
01:06:38,275 --> 01:06:40,275
كنا دائما.
497
01:06:45,775 --> 01:06:47,325
ما الذي لا تفهمينه ؟
498
01:06:47,500 --> 01:06:51,350
لن تخرجي الليلة.
واضح وبسيط.
499
01:06:51,600 --> 01:06:54,250
ماذا تريد؟
أنت لست والدي.
500
01:06:54,700 --> 01:06:57,875
إنه ليس وقت الاحتفال.
اهتم بحياتك الخاصة.
501
01:06:58,325 --> 01:07:00,575
احترامي القواعد ، أجاتا.
502
01:07:00,650 --> 01:07:04,000
لماذا لا نستطيع أن نكون
عائلة عادية مثل الآخرين؟
503
01:07:04,575 --> 01:07:06,575
أنت وأبي تدمرون حياتي.
504
01:07:07,800 --> 01:07:09,800
سأخنقكِ يوماً ما
505
01:07:11,025 --> 01:07:14,675
هذا جنون! إنها تقودني إلى الجنون.
506
01:07:16,670 --> 01:07:17,500
هاي ماركو
507
01:07:18,270 --> 01:07:21,175
رافق أختي ، حتى لا يقلق والدي.
508
01:07:21,575 --> 01:07:24,175
هل أنت واثق؟
يمكنني فعل شيء آخر
509
01:07:24,350 --> 01:07:27,000
ماركو! أنت هنا لتفعل ما أقوله.
510
01:07:28,400 --> 01:07:31,275
أخرجها وأحضرها آمنة
قبل منتصف الليل.
511
01:07:31,870 --> 01:07:33,870
أو حتى الساعة 1
512
01:07:54,175 --> 01:07:57,200
أعطني المفاتيح ، أنا ذاهب.
ماذا؟
513
01:07:57,450 --> 01:08:01,250
-أمر برونو. خذيها أو اتركيها.
جندي صغير جيد-
514
01:08:01,975 --> 01:08:03,975
أعطني تلك المفاتيح.
515
01:08:37,150 --> 01:08:39,150
لا تلتصق بي
516
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
مرحبا. هو معي.
517
01:08:53,275 --> 01:08:55,275
احظى بوقت ممتع.
518
01:09:11,825 --> 01:09:15,800
برونو! ودعا الرجال من درزي.
السوبر ماركت يحترق.
519
01:09:16,100 --> 01:09:18,625
ماذا؟
هل يجب أن نخبر والدك؟
520
01:09:19,075 --> 01:09:21,225
لا ، نحن سنذهب إلى هناك.
521
01:10:38,025 --> 01:10:41,225
لماذا أنت هنا؟
أغاتا كورونا في الداخل.
522
01:10:41,700 --> 01:10:44,700
اعترضنا وجود نار
بالقرب من جويا تاورو.
523
01:10:44,850 --> 01:10:46,850
متجر لل كورونا.
524
01:10:47,775 --> 01:10:48,800
اللعنة.
525
01:10:49,100 --> 01:10:52,000
ألم يتصل بك برونو كورونا؟
لا اللعنة ، لا.
526
01:10:52,775 --> 01:10:55,275
اذهب إلى الفيلا.
كيف يمكن ذلك اللعنة؟
527
01:10:57,025 --> 01:10:59,025
كم الساعة؟
528
01:11:00,900 --> 01:11:02,900
الساعة 11:45.
529
01:11:04,600 --> 01:11:06,600
كن حذرا.
530
01:11:21,800 --> 01:11:24,625
أجاتا ، دعينا نذهب إلى المنزل.
اللعنة ماذا يحدث ؟
531
01:11:26,550 --> 01:11:29,050
وعدت أخوك. لنذهب.
532
01:11:29,850 --> 01:11:32,225
لا تلمسني!
لا تلمسها!
533
01:11:46,200 --> 01:11:49,575
هيا!
كل شيء أجهزت عليه النار.
534
01:11:49,675 --> 01:11:51,675
نعم ، نعم ، سأقول له.
535
01:11:52,800 --> 01:11:54,975
ثلاث حرائق خرجت عن السيطرة.
536
01:11:55,100 --> 01:11:58,375
واحد في روسانو ، واحد في
ترونانوفو وواحد في بالمي.
537
01:11:58,450 --> 01:12:01,450
ابن العاهرة. هيا ، تحرك!
538
01:12:01,875 --> 01:12:03,875
انتظر.
539
01:12:04,525 --> 01:12:06,925
- أليس غريبا؟
- ما هو الغريب؟
540
01:12:07,300 --> 01:12:10,000
لدينا أشياء أكثر
قيمة في الميناء.
541
01:12:13,600 --> 01:12:16,975
من مع والدي في المنزل؟
لا يوجد لدي فكرة. الجميع بالخارج
542
01:12:17,275 --> 01:12:20,350
اللعنة! أركب! لنذهب! اللعنة!
543
01:12:28,350 --> 01:12:30,350
أبي لا يرد.
544
01:12:49,870 --> 01:12:51,870
لم يكن يجب عليك ذلك.
545
01:12:52,700 --> 01:12:55,950
كان مزعجًا لكِ.-
-انت لست والدي!
546
01:13:01,870 --> 01:13:03,870
أنا لن أعود للمنزل.
547
01:13:07,400 --> 01:13:10,350
هل سمعتني؟ لست ذاهبه.
سوف اقفز
548
01:13:11,325 --> 01:13:13,325
هيا ، أقفزِ
549
01:13:17,425 --> 01:13:19,425
انا جاده. انا لست خائفة.
550
01:13:54,625 --> 01:13:56,625
لماذا البوابة مفتوحة؟
551
01:13:57,875 --> 01:14:01,925
أين ميمو؟ الحارس ليس هناك
552
01:14:11,875 --> 01:14:13,875
ابقي هنا.
553
01:16:30,325 --> 01:16:32,325
اقتل ابن العاهرة!
554
01:16:57,625 --> 01:16:59,625
أنطونيو.
555
01:17:06,475 --> 01:17:08,900
ادفع ، دون انطونيو. أدفع بقوة.
556
01:17:41,875 --> 01:17:44,975
يا أبي! يا أبي! يا أبي!
557
01:17:45,500 --> 01:17:48,425
دعني أذهب ، هو والدي!
558
01:17:48,825 --> 01:17:50,825
برونو! برونو!
559
01:17:51,375 --> 01:17:54,900
لا يمكنك الذهاب الى هناك!
دعني ادخل! انه منزلي!
560
01:17:55,125 --> 01:17:59,125
قلت لك اسمحوا لي بالدخول!
يا أبي! يا أبي!
561
01:17:59,350 --> 01:18:01,350
سيد كورونا ، يجب أن نذهب
562
01:18:05,275 --> 01:18:08,725
لا تقلقي.
كل شيء سيكون على ما يرام.
563
01:18:14,875 --> 01:18:16,275
ما الذي يجري؟
564
01:18:16,970 --> 01:18:20,200
يتم دفن الضامن وأنتم تتبادلون
اطلاق النار مع بعضكم البعض؟
565
01:18:20,450 --> 01:18:24,125
ماذا تعني؟
كيف تفسر هذا؟
566
01:18:24,375 --> 01:18:27,300
انا لا اعرف! سرقة؟
هل من الممكن ذلك؟
567
01:18:27,925 --> 01:18:30,125
شخص ما دخل وأطلق عليه النار!
568
01:18:31,175 --> 01:18:33,175
بعض المسلمين ، بعض الألبان!
569
01:18:33,570 --> 01:18:35,825
بعض المغاربة! أخبرني أنت.
570
01:18:36,950 --> 01:18:40,450
إذا انتهى الاستجواب ،
سأكون في المستشفى.
571
01:18:43,725 --> 01:18:46,400
اقول لك من هو. غارغانوس.
572
01:18:46,600 --> 01:18:50,325
يجب أن تكون سرقة.
من هؤلاء المهاجرين.
573
01:18:50,600 --> 01:18:53,500
كوماندوز مسلح؟
كان مثل الإعدام.
574
01:18:53,800 --> 01:18:55,800
لنذهب الى الداخل
575
01:19:07,100 --> 01:19:10,525
كيف حاله؟
أين كنت أنت؟
576
01:19:10,770 --> 01:19:15,275
أولا في تراننوفا ، ثم في روزارنو.
سانتو اتصل بي وجئت مسرعا .
577
01:19:15,550 --> 01:19:18,300
ماذا يقول الأطباء؟
لا شيء حتى الان.
578
01:19:20,125 --> 01:19:22,125
تفضل بالجلوس.
579
01:19:44,170 --> 01:19:46,170
نبض القلب منتظم.
580
01:20:05,400 --> 01:20:07,400
ماركو...
581
01:20:08,325 --> 01:20:10,325
شكرا.
582
01:20:21,270 --> 01:20:23,270
العملية انتهت ،
583
01:20:23,475 --> 01:20:26,475
سنقوم فقط بمراقبة أباك.
584
01:20:27,875 --> 01:20:29,975
لقد أصيب الطحال بأضرار بالغة
585
01:20:30,100 --> 01:20:33,350
وهذا يؤثر على نظام
الدورة الدموية للقلب
586
01:20:33,475 --> 01:20:35,075
بطريقة حرجة.
587
01:20:35,625 --> 01:20:37,900
الساعات القليلة القادمة ستكون حاسمة.
588
01:20:38,875 --> 01:20:40,075
أريد أن أراه.
589
01:20:40,575 --> 01:20:42,350
هو تحت السيطرة الآن.
590
01:20:42,525 --> 01:20:45,400
يجب أن نحميه من الإجهاد.
591
01:20:45,500 --> 01:20:47,500
يا طبيب ، يجب أن أتحدث معه.
592
01:21:10,075 --> 01:21:12,075
خذنى إلى المنزل.
593
01:21:15,375 --> 01:21:17,375
أنت في حاجة الآن لعلاج يا أبي.
594
01:21:20,925 --> 01:21:22,925
سأموت هنا
595
01:21:36,700 --> 01:21:38,700
من كان؟
596
01:21:38,900 --> 01:21:40,900
هل رأيتهم ؟
597
01:21:44,200 --> 01:21:46,200
غارغانوس.
598
01:21:49,625 --> 01:21:53,775
جاءوا من الخلف وقتلوا ميمو.
599
01:21:55,525 --> 01:21:57,525
ومن ثم روساريو.
600
01:22:06,875 --> 01:22:10,950
ماركو أنقذ حياتي
601
01:22:21,850 --> 01:22:24,775
- برونو.
- نعم يا أبي؟
602
01:22:28,675 --> 01:22:30,675
خذنى إلى المنزل.
603
01:22:39,050 --> 01:22:41,050
- كيف حاله؟
- ماذا قال؟
604
01:22:47,800 --> 01:22:49,800
لن انسى هذا.
605
01:22:50,750 --> 01:22:52,750
لن انسى هذا.
606
01:22:55,300 --> 01:22:58,775
عم فينس ،
على أبي أن يذهب الآن ،
607
01:22:59,325 --> 01:23:02,175
اجلب وسيلة للنقل بسرعه.
فعلها ال غارغانو.
608
01:23:02,675 --> 01:23:05,050
لا تقل أننا نستطيع التفاوض معهم.
609
01:23:15,625 --> 01:23:18,525
أعرف من كان.
610
01:23:28,750 --> 01:23:30,750
نعم أفهم. وماذا في ذلك؟
611
01:23:31,725 --> 01:23:33,725
انتظر؟ ماذا يجب أن ننتظر له ؟
612
01:23:34,375 --> 01:23:37,050
على الجميع أن يروا أبي على ما يرام.
613
01:23:37,600 --> 01:23:41,225
أنا لا أهتم بالطبيب
614
01:23:41,925 --> 01:23:44,450
اعمي فينسل توقف عن أن
تخبرني أن أكون هادئًا.
615
01:23:46,975 --> 01:23:49,875
ماذا عن الميناء ؟
الكل هادئ
616
01:23:54,500 --> 01:23:56,500
لا عجله ، ماركو.
617
01:24:17,125 --> 01:24:19,125
افتح هذا الباب اللعين
618
01:24:22,775 --> 01:24:24,775
افتح هذا الباب!
619
01:24:38,325 --> 01:24:40,325
لنذهب!
620
01:24:44,725 --> 01:24:46,425
نادل! اذهب ، اذهب!
621
01:24:46,570 --> 01:24:48,570
اذهب! اذهب! اذهب!
622
01:26:32,500 --> 01:26:34,500
برونو...
623
01:26:35,550 --> 01:26:37,550
من أعطاك الموقع؟
624
01:26:38,350 --> 01:26:40,400
أدفع للأشخاص المناسبين ، ماركو.
625
01:26:47,875 --> 01:26:49,875
اذهب للمنزل.
626
01:26:50,125 --> 01:26:52,125
لكن كن مستعدا.
627
01:26:52,570 --> 01:26:54,570
هذه ليست سوى البداية.
628
01:27:15,075 --> 01:27:17,075
إلى أين تذهب؟
629
01:27:17,775 --> 01:27:20,050
- مهلا!
- ماذا تريد؟
630
01:27:20,750 --> 01:27:23,275
إنه أمر خطير هناك. ابق هنا.
631
01:27:23,670 --> 01:27:26,975
هل هو خطير بالداخل؟
لا يوجد فرق
632
01:27:28,970 --> 01:27:30,970
هذا لن ينتهي!
633
01:27:33,325 --> 01:27:35,325
هذا لن ينتهي!
634
01:27:58,650 --> 01:28:00,650
اذهبي إلى البيت ، تعال.
635
01:28:43,325 --> 01:28:45,325
لماذا أنت هنا؟
636
01:28:45,800 --> 01:28:47,800
لقد خفت أمس.
637
01:28:55,900 --> 01:28:57,900
وأعتقد أن...
638
01:29:49,050 --> 01:29:51,200
أخشى أن هناك واشي.
639
01:29:52,800 --> 01:29:54,800
انه شرطي.
640
01:29:56,050 --> 01:29:58,050
كيف علمت بذلك؟
641
01:30:00,975 --> 01:30:03,575
من الطريقة التي يتحدث بها برونو عنه.
642
01:30:07,970 --> 01:30:11,275
هل هو من مقر تاورو؟
لا اعرف
643
01:30:14,850 --> 01:30:18,575
يمكنني بدء تحقيق داخلي
ولكن يمكنني ازالة وجودك.
644
01:30:27,400 --> 01:30:29,400
هل كنت في بار جارجانو
645
01:30:36,775 --> 01:30:38,775
ماذا حدث؟
646
01:30:44,725 --> 01:30:46,725
من الأفضل أن تذهبي الآن
647
01:31:17,800 --> 01:31:22,150
كان اطلاق النار خطأ.
الآن الجميع ضدنا.
648
01:31:22,770 --> 01:31:24,900
هل نسيت أخيك؟
649
01:31:25,175 --> 01:31:28,600
اصعد للأعلى وحدث ذاكرتك .
650
01:31:28,775 --> 01:31:30,775
كان سيتفق معي بنفس الشيء.
651
01:31:31,450 --> 01:31:35,950
اذا كنت ارغب في معرفة ما يريده والدي
سأسأل والدي مباشرة عما يفكر به.
652
01:31:38,375 --> 01:31:41,000
- أسف.
- لا ابقي هنا.
653
01:31:41,950 --> 01:31:44,950
هذا هو لم شمل الأسرة.
هو من العائلة
654
01:31:45,450 --> 01:31:47,825
بدونه سنكون نندب الآن.
655
01:31:47,950 --> 01:31:49,300
لقد فعلت واجبي.
656
01:31:49,650 --> 01:31:52,400
دعونا نغلق ملف غارغانو.
657
01:31:53,600 --> 01:31:55,825
هذه الفوضى أليست كافية؟
658
01:31:56,500 --> 01:31:59,850
لقد أعطيتهم درساً
الفصل مغلق.
659
01:32:00,425 --> 01:32:02,575
لقد اتبعوا فقط أمرًا.
660
01:32:03,375 --> 01:32:07,525
وأريد من أعطى هذا
الأمر: نوزو جارجانو.
661
01:32:07,775 --> 01:32:11,000
برونو ، ليس لديك إذن المقاطعة.
662
01:32:11,175 --> 01:32:14,750
المقاطعة؟
أنا لا أهتم بهذا
663
01:32:16,000 --> 01:32:18,900
أطلقوا النار على والدي! في منزلنا!
664
01:32:19,250 --> 01:32:21,250
ولم يرد أحد!
665
01:32:25,175 --> 01:32:27,150
بداية الحرب ليست جيدة
666
01:32:27,275 --> 01:32:29,625
يجب أن ندير أعمالنا الخاصة.
667
01:32:31,225 --> 01:32:33,300
انتهت أيام الدبلوماسية.
668
01:32:34,400 --> 01:32:36,950
يمكنك المغادرة إذا لم تفهم ذلك.
669
01:32:37,575 --> 01:32:41,800
بينما أخي ما يزال على قيد الحياة
، لن أطيع أوامرك.
670
01:32:42,175 --> 01:32:44,350
كلمتي تساوي كلمتك.
671
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
ماذا يجب ان نفعل بعد ذلك؟
672
01:33:01,350 --> 01:33:03,350
يجب أن نحصل على هدنة
673
01:33:05,225 --> 01:33:06,825
والقيام بأعمالنا.
674
01:33:07,350 --> 01:33:09,350
سنرتب هدنة.
675
01:33:10,900 --> 01:33:13,500
لكن أولاً ، لنريهم من المسؤول.
676
01:33:13,920 --> 01:33:17,875
نوزو و حلفائه يعيدان التنظيم.
نحن لا نريده هو.
677
01:33:20,725 --> 01:33:22,725
نريد ما لديه.
678
01:33:23,425 --> 01:33:25,425
دمه .
679
01:33:27,000 --> 01:33:28,150
ابنه.
680
01:33:28,550 --> 01:33:30,550
هل انت مجنون؟
681
01:33:30,875 --> 01:33:32,250
هو فقط بعمر 12.
682
01:33:32,725 --> 01:33:34,725
هل تريد ان يحاربنا جميع سكان بيانا كلهم؟
683
01:33:35,075 --> 01:33:39,575
ستدرك بيانا بكاملها خطر
الوقوف ضد كورونا.
684
01:33:40,920 --> 01:33:42,920
سانتو ، أعد الشاحنة للانطلاق
685
01:33:44,800 --> 01:33:47,850
لقد سمعت ما يكفي من الكلمات الفارغة.
686
01:34:03,500 --> 01:34:06,400
ماركو ، هناك مدرسه لتعليم
ركوب الخيل في كانافا.
687
01:34:07,420 --> 01:34:09,850
أعرف ما إذا كان ابن نوزو هناك.
688
01:34:10,370 --> 01:34:12,425
- الآن؟
- نعم الآن.
689
01:34:14,150 --> 01:34:15,800
هذه الحرب لن تستمر طويلا.
690
01:34:15,925 --> 01:34:18,575
سيموتون قبل أن يدركوا ذلك.
691
01:34:19,225 --> 01:34:21,300
في نصف ساعة سنكون هناك.
692
01:34:21,750 --> 01:34:24,250
إذا خرج ابن نوزو ، اتصل بي.
693
01:35:38,425 --> 01:35:40,425
مرحبا حبي.
694
01:35:42,650 --> 01:35:44,925
اللعنة! اللعنة! اللعنة!
695
01:36:08,525 --> 01:36:12,850
هاتف. هل يوجد هاتف هنا؟
هناك واحد بالخارج
696
01:36:27,100 --> 01:36:30,950
سيكون هناك إطلاق نار في كانافا.
طفل سوف يكون في خطر .
697
01:37:03,025 --> 01:37:05,425
هل الولد هناك؟
نعم ، إنه هناك.
698
01:37:05,600 --> 01:37:08,025
- لنذهب.
- إنها مليئة بالناس.
699
01:37:08,150 --> 01:37:10,150
لن تنجح.
700
01:38:07,150 --> 01:38:09,150
الصبي!
701
01:38:09,725 --> 01:38:12,375
بيترو! بيترو!
702
01:39:13,970 --> 01:39:16,000
بعيدا! الشرطة هنا!
703
01:39:16,775 --> 01:39:18,800
اذهب! اذهب! اذهب!
704
01:39:19,925 --> 01:39:21,925
اذهب!
705
01:40:01,250 --> 01:40:03,250
هيا! حرك هذا الشيء!
706
01:40:49,720 --> 01:40:53,250
كيف عرفوا اللعنة؟
707
01:41:06,920 --> 01:41:09,050
يجب أن نتكلم. نفس المكان.
708
01:41:34,625 --> 01:41:36,625
حسنا؟
709
01:41:37,150 --> 01:41:40,375
تدخلا بعد مكالمة مجهول.
710
01:41:40,975 --> 01:41:43,775
من كان ذلك المجهول اللعين ؟
711
01:41:44,425 --> 01:41:47,450
اريد ان اعرف من هو. المجهول!
712
01:41:49,450 --> 01:41:52,450
اثنين من سيارات الشرطة اللعين تتبعنا!
713
01:41:53,800 --> 01:41:56,425
ما الذي أدفع لك مقابله؟
714
01:41:59,450 --> 01:42:03,325
قل لي من أجرى المكالمة أو
سأغضب يشده بشكل حقيقي!
715
01:42:04,000 --> 01:42:06,125
و توقف عن تدخين هذا الهراء.
716
01:42:10,800 --> 01:42:12,800
لنذهب.
717
01:42:38,750 --> 01:42:40,875
أحتاج أن أعرف عن المكالمة.
718
01:42:41,020 --> 01:42:44,200
انا اقول لك.
هو ضد الإجراءات.
719
01:42:44,320 --> 01:42:48,425
استمع. من المهم لتحقيقي ،
720
01:42:48,875 --> 01:42:50,650
بدأت عائلتان حربًا
721
01:42:51,000 --> 01:42:53,950
وسوف يموت الناس إذا لم نتحرك.
722
01:42:54,100 --> 01:42:56,400
لذا ، من فضلك ، هيا.
723
01:43:06,550 --> 01:43:09,900
تم إجراء المكالمة
الهاتفية من هاتف عام.
724
01:43:10,950 --> 01:43:13,650
هل تمزح معي؟
أنظر بنفسك
725
01:43:14,175 --> 01:43:16,175
واحدة من الأخيرة.
726
01:43:16,900 --> 01:43:18,900
اعطني العنوان.
727
01:43:31,100 --> 01:43:33,275
- صباح الخير.
- صباح الخير.
728
01:43:33,450 --> 01:43:36,800
هل لديك هاتف عمومي؟
نعم ، في الخلف.
729
01:44:33,775 --> 01:44:35,775
سرع المشهد
730
01:44:36,425 --> 01:44:38,425
اسرع.
731
01:44:40,200 --> 01:44:42,200
توقف. هذا هو الوقت.
732
01:44:43,800 --> 01:44:45,800
توقف.
733
01:44:59,125 --> 01:45:01,775
هناك نتيجة. دومينيكو روميتو.
734
01:45:02,000 --> 01:45:04,950
مفتش فرقة المحمول.
إنه هو.
735
01:45:05,500 --> 01:45:08,125
صحيح ، إنه هو.
كنت على حق.
736
01:45:08,870 --> 01:45:11,225
يجب على نارديلوا السيطرة على هاتفه؟
737
01:45:12,050 --> 01:45:14,250
ماذا؟ إنه ضابط شرطة.
738
01:45:14,950 --> 01:45:16,950
ليس لدينا أدلة.
739
01:45:18,925 --> 01:45:20,925
وماذا في ذلك؟
740
01:45:22,050 --> 01:45:24,050
أنا حقا لا أعرف.
741
01:46:08,225 --> 01:46:10,225
يا القرف!
742
01:46:42,700 --> 01:46:46,125
هذا انا. اكتشفت من
الذي اتصل بالشرطة.
743
01:46:48,250 --> 01:46:50,250
لا.
744
01:46:51,300 --> 01:46:53,500
يكلف الاسم الكثير من المال.
745
01:47:22,170 --> 01:47:24,500
أنا أعرف من أنت ، يأبن العاهرة!
746
01:47:24,524 --> 01:47:27,824
تمت الترجمة من قبل
AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa ©
747
01:47:27,848 --> 01:47:30,848
تابعني على برنامج
Tv Time
@abdullsultan
748
01:47:30,872 --> 01:47:32,872
تابعني على تويتر
@Plex_Media_aSa
66598