Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,160
Libbi wants to get engaged to you.
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,240
PREVIOUSLY ON
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,880
-She does?
-But, we have some distinct conditions.
4
00:00:13,120 --> 00:00:16,760
No more painting, ever.
5
00:00:17,200 --> 00:00:20,080
Hello, Kaufman,
I don't want to show my paintings.
6
00:00:20,360 --> 00:00:23,600
-Mazel tov to the young couple.
-Mazel tov, Mazel tov, Mazel tov.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,360
But, Giti, she loves him,
nd he loves her.
8
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
When you love someone,
you don't get up and leave.
9
00:00:33,320 --> 00:00:36,160
You will divorce Ruchami
and be done with it.
10
00:00:36,640 --> 00:00:39,840
-When did you schedule the court date?
-The court set the date, not us.
11
00:00:39,920 --> 00:00:42,560
-I'm afraid of seeing him.
-Are you afraid he'll fly into a rage?
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,880
Just goes to show you've never met him.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,080
Hello.
14
00:00:53,400 --> 00:00:56,080
Who would have thought
your wild artist would settle down.
15
00:00:56,160 --> 00:00:59,640
-What do you mean?
-Didn't he tell you about my conditions?
16
00:00:59,760 --> 00:01:01,080
Finish what you started.
17
00:01:01,680 --> 00:01:03,480
I promised Libbi I'm not doing it anymore.
18
00:01:03,640 --> 00:01:04,920
So you promised.
19
00:01:06,280 --> 00:01:09,280
-We can have the exhibition as planned.
-That means we need one more painting.
20
00:01:12,960 --> 00:01:14,040
When did you paint this?
21
00:01:14,800 --> 00:01:15,680
Today.
22
00:01:16,360 --> 00:01:18,080
I don't want to give up the exhibition.
23
00:01:18,600 --> 00:01:19,760
But you'd give me up?
24
00:01:23,840 --> 00:01:26,000
Abot Hameiri Barkai Productions
25
00:01:26,360 --> 00:01:28,400
Talisma Productions
26
00:01:28,680 --> 00:01:30,640
Created by
Ori Elon and Yehonatan Indursky
27
00:01:30,840 --> 00:01:32,920
Dov Glickman
28
00:01:33,200 --> 00:01:35,480
Michael Aloni
29
00:01:35,560 --> 00:01:38,000
Sasson Gabai
30
00:01:38,080 --> 00:01:39,960
Neta Riskin
31
00:01:40,040 --> 00:01:41,320
Zohar Strauss
32
00:01:41,400 --> 00:01:43,760
Shira Haas
33
00:01:43,840 --> 00:01:46,200
Hadas Yaron
34
00:01:46,280 --> 00:01:47,600
Casting
Hila Yuval
35
00:01:47,680 --> 00:01:50,000
Executive Producers
Eitan Abot and Guy Hameiri
36
00:01:50,080 --> 00:01:52,360
Line Producers
Isca Gur-Luzon and Aviv Ben Shlush
37
00:01:53,640 --> 00:01:54,760
Art Director
Shimri Gal Novack
38
00:01:54,840 --> 00:01:57,200
Music
Avi Belleli
39
00:01:57,360 --> 00:01:59,600
Cinematography
Roey Roth
40
00:01:59,680 --> 00:02:01,800
Editor
Gilad Ariel
41
00:02:04,480 --> 00:02:06,800
Screenplay Editor
Sayed Kashua
42
00:02:06,880 --> 00:02:09,200
Screenplay
Ori Elon and Yehonatan Indursky
43
00:02:09,280 --> 00:02:11,600
Executive Producer
Dikla Barkai
44
00:02:11,680 --> 00:02:13,960
Director
Alon Zingman
45
00:02:14,040 --> 00:02:18,480
SHTISEL
46
00:02:28,040 --> 00:02:31,040
Yesterday,
I couldn't remember what you look like.
47
00:02:31,880 --> 00:02:33,760
I got so scared but then,
48
00:02:34,040 --> 00:02:37,120
it came to me, I could see you...
49
00:02:38,400 --> 00:02:39,680
so vividly.
50
00:02:40,560 --> 00:02:41,920
I long for you.
51
00:02:42,760 --> 00:02:44,720
It's sad and good at the same time.
52
00:02:45,480 --> 00:02:46,920
Who established this custom,
53
00:02:47,360 --> 00:02:50,560
with all the excitement of the week
before the wedding,
54
00:02:50,720 --> 00:02:52,440
that we are not allowed to meet?
55
00:02:52,960 --> 00:02:56,160
If I could at least hear your voice
over the phone.
56
00:02:56,920 --> 00:02:59,080
I should stop complaining.
57
00:02:59,360 --> 00:03:02,800
How are you getting on
at your Aunt Esther's?
58
00:03:03,200 --> 00:03:05,760
Can you get some studying
in with all the preparations?
59
00:03:06,360 --> 00:03:09,800
My dear Hanina, I hate to ask,
60
00:03:09,880 --> 00:03:11,920
I know how much it pains you
61
00:03:12,240 --> 00:03:14,400
but if you want to write me
62
00:03:14,480 --> 00:03:17,640
and tell me why you and your father
severed ties, I'd like that.
63
00:03:19,120 --> 00:03:20,720
Sometimes I ask myself...
64
00:03:21,640 --> 00:03:24,080
why the people we love the most
65
00:03:24,320 --> 00:03:26,240
are the ones that hurt us the most.
66
00:03:28,840 --> 00:03:31,040
But maybe we have...
67
00:03:31,960 --> 00:03:33,200
to forgive.
68
00:03:34,440 --> 00:03:37,800
Forgiveness is so powerful,
69
00:03:38,520 --> 00:03:40,880
moving on, starting over.
70
00:03:41,480 --> 00:03:44,360
I'm sure he'd be so happy
if you'd invite him to our wedding.
71
00:03:45,320 --> 00:03:46,560
I'd be happy too.
72
00:03:47,680 --> 00:03:51,720
My bridal instructor said something
that I think about often.
73
00:03:51,920 --> 00:03:55,560
"A man and a woman are two halves
waiting to come together as one,
74
00:03:55,640 --> 00:04:00,440
but in order to be complete,
the halves must first be complete."
75
00:04:05,560 --> 00:04:09,360
Then pressure him, threaten him.
76
00:04:10,040 --> 00:04:11,080
You threaten him...
77
00:04:12,040 --> 00:04:13,600
if you want to.
78
00:04:16,480 --> 00:04:19,480
How can I threaten him?
He's like a dreidel.
79
00:04:19,680 --> 00:04:23,520
He calls off matches
as often as he changes his socks.
80
00:04:24,360 --> 00:04:28,240
You asked me if you could smoke
and what did I say?
81
00:04:28,480 --> 00:04:30,640
Okay, okay, keep your hat on.
82
00:04:31,120 --> 00:04:33,680
I could get a fine for dumping trash
out the window.
83
00:04:34,360 --> 00:04:37,160
-But you, what do you care?
-You're right, we don't.
84
00:04:38,560 --> 00:04:39,800
So, will you pressure him?
85
00:04:41,840 --> 00:04:42,880
You're happy?
86
00:04:43,440 --> 00:04:46,400
Not only does your son call off a match,
now my daughter.
87
00:04:46,880 --> 00:04:49,120
-You're happy?
-Stop busting my chops.
88
00:04:49,720 --> 00:04:52,040
No one asked you to call off the match.
89
00:04:52,160 --> 00:04:54,920
We had distinct conditions, Shulem.
90
00:04:55,960 --> 00:05:00,040
He said he wouldn't paint again
and become a serious Jew.
91
00:05:00,200 --> 00:05:03,040
We made an agreement
and he just trampled on it.
92
00:05:03,440 --> 00:05:05,720
Agreements, you make with your clients.
93
00:05:06,480 --> 00:05:08,720
If you don't like my son
the way he is,
94
00:05:09,480 --> 00:05:10,960
that's your problem.
95
00:05:12,600 --> 00:05:15,920
Who gives the groom conditions?
What is this...
96
00:05:16,640 --> 00:05:17,480
the Congo?
97
00:05:17,880 --> 00:05:20,440
What's the Congo got to do with it?
Damn evil people.
98
00:05:22,120 --> 00:05:24,720
-Hold on.
-What?
99
00:05:25,000 --> 00:05:26,760
Do you have anything to do with this?
100
00:05:27,760 --> 00:05:29,080
Me?
101
00:05:29,440 --> 00:05:32,360
I'm asking, did he consult with you?
102
00:05:33,200 --> 00:05:34,600
Consult with me?
103
00:05:35,320 --> 00:05:38,240
We talked, you know, father and son.
104
00:05:38,400 --> 00:05:40,920
I knew it, it was you.
105
00:05:41,280 --> 00:05:45,240
You couldn't stand me making
a serious man out of your son,
106
00:05:45,400 --> 00:05:47,680
so you stuck your nose in the wheels?
107
00:05:48,600 --> 00:05:49,920
Driver, pull over here.
108
00:05:50,400 --> 00:05:52,600
-You said the cemetery.
-I'm getting off here.
109
00:05:52,800 --> 00:05:54,480
Nuchem, stop being so dramatic.
110
00:05:54,720 --> 00:05:57,480
Pull over now.
111
00:06:01,560 --> 00:06:02,880
I'm not waiting for you to say Kaddish.
112
00:06:03,040 --> 00:06:05,840
If you're late,
find yourself another quorum.
113
00:06:19,360 --> 00:06:20,240
What did I say?
114
00:06:20,640 --> 00:06:23,320
Indeed, we forgot, we apologize.
115
00:06:24,120 --> 00:06:26,040
Who's we? It's only you.
116
00:06:29,040 --> 00:06:30,280
Here, Mother, here.
117
00:06:31,400 --> 00:06:33,080
"A woman of good deeds and kindness."
118
00:06:33,840 --> 00:06:35,320
What more can we say?
119
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
What more can we say?
120
00:06:39,320 --> 00:06:40,440
Then don't say.
121
00:06:43,240 --> 00:06:45,640
I'll just say one thing, Mother...
122
00:06:47,920 --> 00:06:51,360
Dvora's grave is right over there.
123
00:06:53,760 --> 00:06:55,800
And in the middle, between you both,
124
00:06:56,360 --> 00:06:59,840
this two-point five cubit of earth...
125
00:07:01,320 --> 00:07:02,880
is mine, Mother.
126
00:07:05,920 --> 00:07:09,760
Two point five cubits of earth
in Jerusalem right between...
127
00:07:11,120 --> 00:07:12,040
the two of you.
128
00:07:12,800 --> 00:07:14,560
And I honestly feel...
129
00:07:15,000 --> 00:07:17,560
like the luckiest Jew.
130
00:07:19,200 --> 00:07:22,880
Mother, this is worth
more than all the fortune in the world.
131
00:07:23,680 --> 00:07:26,760
More than the buildings and offices,
132
00:07:26,840 --> 00:07:29,680
more than the airplanes of the Americans,
133
00:07:29,800 --> 00:07:32,560
the French and...
134
00:07:33,960 --> 00:07:35,160
the Belgians.
135
00:07:47,920 --> 00:07:50,560
Kive, don't be sad. Time heals, etc.
136
00:07:52,200 --> 00:07:54,520
-Nuchem told you?
-We talked.
137
00:07:55,240 --> 00:07:58,000
If he wants to call it off,
it's his problem.
138
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
No...
139
00:07:59,920 --> 00:08:00,880
it's my problem.
140
00:08:01,560 --> 00:08:02,960
I don't care about Nuchem...
141
00:08:04,840 --> 00:08:06,200
it's Libbi I want.
142
00:08:06,400 --> 00:08:07,760
What does she say?
143
00:08:08,280 --> 00:08:09,440
She's been screening my calls.
144
00:08:12,320 --> 00:08:13,280
That's that.
145
00:08:15,000 --> 00:08:16,480
What can you do?
146
00:08:30,040 --> 00:08:31,120
Drink up.
147
00:08:32,160 --> 00:08:33,960
Apricot juice, it's good for you.
148
00:08:47,320 --> 00:08:51,400
Let me tell you something
you didn't know about your father.
149
00:08:53,160 --> 00:08:56,760
Before I met your mother
and we got married, etc,
150
00:08:56,960 --> 00:08:58,720
I met another woman.
151
00:08:59,640 --> 00:09:02,240
Her name's not important.
Yocheved Gezundheit.
152
00:09:03,320 --> 00:09:05,280
We met twice and talked,
153
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
we agreed to get engaged.
154
00:09:08,800 --> 00:09:10,560
We were about to tell our parents...
155
00:09:11,440 --> 00:09:12,680
that very night.
156
00:09:15,080 --> 00:09:18,040
Yocheved Gezundheit was special,
157
00:09:18,440 --> 00:09:21,240
from a very fine family...
158
00:09:22,560 --> 00:09:26,320
descendants of the Chofetz Chaim
or something like that.
159
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
-What happened?
-That's just it.
160
00:09:33,440 --> 00:09:37,080
We're about to tell her parents
161
00:09:37,640 --> 00:09:41,160
and she says that after the wedding
162
00:09:41,520 --> 00:09:43,800
she wants me to tuck my sidelocks
behind my ears.
163
00:09:44,800 --> 00:09:45,640
When...
164
00:09:46,320 --> 00:09:48,400
I heard that I got up
165
00:09:49,240 --> 00:09:52,560
and said, "Be well, Menukha--"
I mean, "Yocheved..."
166
00:09:53,360 --> 00:09:54,440
and I left.
167
00:09:55,040 --> 00:09:55,920
You just...
168
00:09:56,600 --> 00:09:59,320
-got up and left?
-Just like that, absolutely.
169
00:10:00,720 --> 00:10:04,760
A girl who gives you conditions
doesn't really want you.
170
00:10:06,560 --> 00:10:08,200
Your dear late mother
171
00:10:08,840 --> 00:10:11,440
accepted me just the way I am.
172
00:10:12,800 --> 00:10:13,680
Dad...
173
00:10:14,680 --> 00:10:16,560
you may have forgotten...
174
00:10:17,760 --> 00:10:20,440
but Mom was on your case
about a lot of things.
175
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Of course...
176
00:10:22,520 --> 00:10:24,720
she encouraged me to study more...
177
00:10:26,760 --> 00:10:27,960
to shower more...
178
00:10:29,040 --> 00:10:31,760
to be nicer to people,
179
00:10:32,240 --> 00:10:33,200
but she never...
180
00:10:34,240 --> 00:10:37,000
tried to change me.
181
00:10:38,720 --> 00:10:39,600
Do you understand?
182
00:10:40,600 --> 00:10:41,520
I hear you.
183
00:10:42,160 --> 00:10:43,000
That's all.
184
00:10:46,920 --> 00:10:49,800
And now Nuchem
won't be your father in law...
185
00:10:50,840 --> 00:10:52,720
so no regrets.
186
00:11:04,320 --> 00:11:05,240
I have...
187
00:11:06,600 --> 00:11:07,880
to go.
188
00:11:08,160 --> 00:11:09,800
Where to so late at night?
189
00:11:10,200 --> 00:11:11,600
To the studio...
190
00:11:12,760 --> 00:11:14,040
I have to finish something by morning.
191
00:11:15,160 --> 00:11:17,440
Good for you.
192
00:11:19,400 --> 00:11:20,520
Take care, Dad.
193
00:11:31,800 --> 00:11:35,080
AKIVA
194
00:11:56,520 --> 00:11:57,840
Well, what do you think?
195
00:12:01,000 --> 00:12:01,920
Honestly...
196
00:12:02,840 --> 00:12:04,240
I don't really care what you think.
197
00:12:05,480 --> 00:12:07,080
It's my best work so far.
198
00:12:07,920 --> 00:12:08,960
I know it is.
199
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
Hello, Natalie?
200
00:12:22,200 --> 00:12:23,920
This is Izzi Kaufman.
201
00:12:25,000 --> 00:12:25,920
Great.
202
00:12:26,720 --> 00:12:30,880
I want to change the invitations
for the exhibition.
203
00:12:31,880 --> 00:12:33,080
We can still do that, right?
204
00:12:33,960 --> 00:12:34,840
Good.
205
00:12:35,200 --> 00:12:36,880
I want a different painting on them.
206
00:12:38,080 --> 00:12:40,760
That's great,
send the photographer over here.
207
00:12:41,720 --> 00:12:44,840
Great, have a nice day. Bye, Natalie.
208
00:12:47,080 --> 00:12:49,200
What is it you people say?
Keep the faith.
209
00:12:51,760 --> 00:12:54,320
-Yes, keep the faith.
-Keep the faith, Akiva.
210
00:12:54,800 --> 00:12:56,920
-Thank you, Kaufman.
-Wonderful.
211
00:12:57,320 --> 00:12:59,120
I talked to Yaron London this morning.
212
00:13:00,280 --> 00:13:01,600
Do you know who he is?
213
00:13:02,240 --> 00:13:04,600
He's a respected TV host
214
00:13:05,040 --> 00:13:07,960
and he wants to do an item
on your exhibition.
215
00:13:08,040 --> 00:13:10,800
He asked me if he can interview you
and I said no...
216
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
but then I got to think, "Why not?"
217
00:13:14,480 --> 00:13:17,400
It's a fine platform,
it will do wonders for your career.
218
00:13:18,320 --> 00:13:20,240
But if you tell me you don't want to,
I'll understand.
219
00:13:20,360 --> 00:13:23,400
I know you people have this thing
about the media.
220
00:13:23,560 --> 00:13:25,400
-"You people?"
-What?
221
00:13:25,920 --> 00:13:27,080
I'm the only one here.
222
00:13:30,680 --> 00:13:31,640
Right.
223
00:13:41,280 --> 00:13:44,080
CO: HANINA TUNIK
224
00:13:45,480 --> 00:13:48,400
FROM: RUCHAMI WEISS
225
00:13:53,360 --> 00:13:56,480
Praise God, Ruchami, praise God.
226
00:13:57,040 --> 00:14:00,560
Praise God for what we have,
God willing for what is to come.
227
00:14:01,040 --> 00:14:03,280
I am so excited it's hard to write.
228
00:14:03,400 --> 00:14:06,240
I envision you in your wedding gown
and I am virtually blinded.
229
00:14:06,800 --> 00:14:08,720
Praise God, God willing.
230
00:14:09,520 --> 00:14:10,440
You're right,
231
00:14:10,760 --> 00:14:14,400
it pains me to talk about my father...
232
00:14:15,320 --> 00:14:17,040
but maybe writing will be easier.
233
00:14:17,720 --> 00:14:18,640
I'll try.
234
00:14:19,160 --> 00:14:21,560
I was 13 when my mother died.
235
00:14:22,000 --> 00:14:24,120
Everyone said he must remarry,
236
00:14:24,240 --> 00:14:27,720
it would be too hard to raise me
and my little sisters on his own.
237
00:14:28,280 --> 00:14:31,080
He married four months after her funeral.
238
00:14:31,720 --> 00:14:33,680
I couldn't stay after that.
239
00:14:34,120 --> 00:14:37,240
I wandered for hours
until I discovered where I belong.
240
00:14:37,440 --> 00:14:42,120
Every synagogue has a small room
with a Talmud, a lectern and silence.
241
00:14:42,400 --> 00:14:43,320
Hanina...
242
00:14:44,120 --> 00:14:45,920
come in, Ruchami's not here.
243
00:14:48,120 --> 00:14:51,440
He was my father as long
as my mother was alive
244
00:14:51,600 --> 00:14:53,440
but when she passed,
245
00:14:53,840 --> 00:14:56,200
it was as if I had passed with her.
246
00:14:57,160 --> 00:15:00,120
I would invite him to the wedding
if I thought he would come,
247
00:15:00,560 --> 00:15:02,120
I'm afraid to try.
248
00:15:02,480 --> 00:15:03,800
It's too painful.
249
00:15:04,440 --> 00:15:07,760
Praise God, God willing.
250
00:15:09,680 --> 00:15:13,320
Bitter by the delay,
251
00:15:13,960 --> 00:15:18,880
the sky filled with clouds and rain
252
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
poured down on them.
253
00:15:22,080 --> 00:15:24,040
Thus, they lost their way
254
00:15:24,560 --> 00:15:26,760
and were filled with sorrow.
255
00:15:27,600 --> 00:15:30,480
They traveled until they reached
a village,
256
00:15:30,880 --> 00:15:34,200
cold from the rain and wind.
257
00:15:34,640 --> 00:15:35,960
They decided to sleep there.
258
00:15:37,000 --> 00:15:41,120
They left their horses with a Gentile
259
00:15:41,680 --> 00:15:44,560
and told him to bring them
back in the morning.
260
00:15:48,840 --> 00:15:49,920
We'll continue tomorrow,
261
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
-all right?
-Yes.
262
00:15:52,200 --> 00:15:53,080
Good.
263
00:16:02,280 --> 00:16:03,640
Ruchami.
264
00:16:04,440 --> 00:16:05,320
Yes?
265
00:16:09,600 --> 00:16:10,960
What's the matter?
266
00:16:13,920 --> 00:16:16,520
What are you thinking about?
267
00:16:17,840 --> 00:16:18,800
I don't know.
268
00:16:22,840 --> 00:16:24,040
What kind of world is this?
269
00:16:26,680 --> 00:16:27,640
What happened?
270
00:16:29,920 --> 00:16:31,200
Hanina's father...
271
00:16:32,760 --> 00:16:34,400
won't be coming to the wedding.
272
00:16:35,520 --> 00:16:36,960
Why not?
273
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
They haven't talked in years.
274
00:16:39,520 --> 00:16:41,720
Not at all?
275
00:16:42,480 --> 00:16:44,520
I thought
that it's just because he remarried.
276
00:16:44,600 --> 00:16:45,440
Yes.
277
00:16:46,120 --> 00:16:48,160
-Why? What happened?
-That's just...
278
00:16:49,280 --> 00:16:50,400
the way it is.
279
00:16:54,040 --> 00:16:56,440
He doesn't want
anything to do with his children.
280
00:16:56,760 --> 00:16:58,400
That can't be it.
281
00:16:59,120 --> 00:17:01,320
All fathers want a relationship
with their children.
282
00:17:02,240 --> 00:17:05,000
All fathers dream
of being at their children's weddings.
283
00:17:05,360 --> 00:17:07,640
I never thought a father
would leave either.
284
00:17:14,120 --> 00:17:15,400
Not be at the wedding.
285
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
I don't understand.
286
00:17:18,560 --> 00:17:19,480
I don't know.
287
00:17:24,320 --> 00:17:25,240
Nevermind.
288
00:17:56,440 --> 00:17:58,600
-Hello?
-Rabbi Shtisel?
289
00:17:58,800 --> 00:18:00,680
It's Zussman from the Burial Society.
290
00:18:01,080 --> 00:18:02,560
We went to the cemetery yesterday.
291
00:18:03,080 --> 00:18:05,800
I know, I know.
That's not why I'm calling.
292
00:18:06,160 --> 00:18:09,480
-Well?
-I got a call from this Frenchman,
293
00:18:09,600 --> 00:18:11,680
he wants to buy your plot.
294
00:18:11,920 --> 00:18:15,640
-What plot?
-Your burial plot.
295
00:18:15,800 --> 00:18:20,000
It's available and he likes the view.
296
00:18:20,200 --> 00:18:21,760
Don't joke about this, Zussman.
297
00:18:22,400 --> 00:18:25,120
I'm not, God forbid, I'm serious.
298
00:18:25,360 --> 00:18:26,520
Serious?
299
00:18:26,840 --> 00:18:33,040
You think I'd sell my gravesite
next to my late wife and late mother?
300
00:18:33,600 --> 00:18:37,760
I knew that's what you would say
but I thought I'd give it a try
301
00:18:37,840 --> 00:18:40,240
It's eleven thousand dollars after all.
302
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
-Eleven thousand dollars?
-That's what he's offering.
303
00:18:46,960 --> 00:18:49,880
Nothing doing,
not even for one million dollars.
304
00:18:51,040 --> 00:18:53,920
-Take care, Rabbi Shulem.
-Be well.
305
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Akiva Shtisel?
306
00:19:03,920 --> 00:19:05,800
You're on in two minutes.
307
00:19:33,040 --> 00:19:34,080
Libbi...
308
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
I hope you'll listen to this message.
309
00:19:38,680 --> 00:19:40,720
If you do...
310
00:19:41,920 --> 00:19:43,240
I'm at the TV studio,
311
00:19:44,760 --> 00:19:47,000
I'm going on at five.
312
00:19:50,000 --> 00:19:51,640
It's strange, TV and all.
313
00:19:52,520 --> 00:19:56,440
If you hear this message soon,
turn on your TV.
314
00:19:56,640 --> 00:19:58,880
You have a TV in your hotel room, right?
315
00:19:59,840 --> 00:20:00,800
That's all.
316
00:20:02,240 --> 00:20:03,280
I miss you...
317
00:20:04,640 --> 00:20:05,760
very much.
318
00:20:07,120 --> 00:20:09,400
That's all. Goodbye.
319
00:20:16,720 --> 00:20:19,920
It's uncommon to find an artist
who is so young,
320
00:20:20,000 --> 00:20:22,560
so talented and Orthodox.
321
00:20:23,240 --> 00:20:25,040
-Hello, Akiva Shtisel.
-Hello.
322
00:20:25,120 --> 00:20:26,000
RABBI ARTIST
323
00:20:26,520 --> 00:20:31,200
This weekend
you will have a solo exhibition.
324
00:20:31,720 --> 00:20:35,200
-Your first solo exhibition.
-Yes.
325
00:20:35,560 --> 00:20:39,440
You'll tell us how one becomes an artist
in the Orthodox community
326
00:20:39,520 --> 00:20:43,680
that is commanded not to make
a graven image or likeness.
327
00:20:44,640 --> 00:20:47,400
But first I'd like to ask you
about a particular painting
328
00:20:47,560 --> 00:20:49,080
that we see here in the background.
329
00:20:49,920 --> 00:20:52,920
A young mother nursing her baby
330
00:20:53,080 --> 00:20:56,080
and the first thing that comes to mind
331
00:20:56,400 --> 00:20:58,480
are the Christian images
332
00:20:58,640 --> 00:21:02,600
of Mother Mary nursing her son Jesus.
333
00:21:02,760 --> 00:21:06,920
A painting like this
by an Orthodox Jew artist
334
00:21:07,120 --> 00:21:09,920
-is an interesting statement--
-What? No,
335
00:21:10,040 --> 00:21:11,760
forgive me for cutting you off.
336
00:21:12,880 --> 00:21:15,560
There is nothing Christian about it.
337
00:21:16,600 --> 00:21:18,440
Nor Jewish either.
338
00:21:19,280 --> 00:21:20,160
It's...
339
00:21:22,120 --> 00:21:23,840
simply a memory.
340
00:21:24,400 --> 00:21:26,240
-A personal memory?
-Yes.
341
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Every painting...
342
00:21:28,560 --> 00:21:33,480
is an attempt to turn the present
into a memory.
343
00:21:35,360 --> 00:21:39,240
This painting...
344
00:21:41,120 --> 00:21:42,600
is a memory of a memory.
345
00:21:43,400 --> 00:21:46,000
The baby is me...
346
00:21:46,800 --> 00:21:48,960
-but he's also my son.
-I don't understand.
347
00:21:49,120 --> 00:21:51,040
The baby in the painting is you?
348
00:21:52,200 --> 00:21:55,800
And the woman is your mother?
349
00:21:56,560 --> 00:21:59,320
She is, and she isn't.
350
00:22:00,160 --> 00:22:04,480
How does an Orthodox man
from Meah Shearim
351
00:22:04,680 --> 00:22:07,840
become a figurative artist
about to have an exhibition
352
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
in the Israel Museum? That's...
353
00:22:10,320 --> 00:22:14,000
First of all, I didn't grow up
in Meah Shearim, I grew up in Geula.
354
00:22:14,200 --> 00:22:16,960
They're close but they're not the same.
355
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
I started painting when I was a child,
I painted for many years
356
00:22:21,240 --> 00:22:24,320
but I gave it up one year ago.
357
00:22:24,440 --> 00:22:25,360
I never thought...
358
00:22:26,200 --> 00:22:27,800
I'd take up a paint brush again.
359
00:22:28,360 --> 00:22:29,400
So, what happened?
360
00:22:33,160 --> 00:22:36,680
-I met a woman.
-I see.
361
00:22:38,600 --> 00:22:39,560
She restored...
362
00:22:40,360 --> 00:22:43,040
my desire to paint.
363
00:22:44,760 --> 00:22:46,640
She restored my desire.
364
00:23:19,160 --> 00:23:20,600
-Hello.
-Yes.
365
00:23:22,240 --> 00:23:24,800
-Is this the Tunik residence?
-Yes.
366
00:23:26,080 --> 00:23:29,400
-May I speak to Rabbi Tunik?
-Speaking.
367
00:23:30,160 --> 00:23:33,480
Hello, you don't know me...
368
00:23:34,280 --> 00:23:35,480
maybe you heard about me.
369
00:23:37,000 --> 00:23:38,360
My name is Ruchami.
370
00:23:39,600 --> 00:23:41,840
-Ruchami Weiss.
-Yes, hello.
371
00:23:43,240 --> 00:23:44,160
I'm...
372
00:23:45,560 --> 00:23:47,120
Hanina's intended bride.
373
00:23:48,520 --> 00:23:49,880
Hanina, my son?
374
00:23:52,600 --> 00:23:53,480
Yes.
375
00:23:54,080 --> 00:23:57,000
We're getting married in three days.
376
00:23:59,520 --> 00:24:02,880
I'm very excited to hear that.
377
00:24:06,280 --> 00:24:07,720
I'm glad.
378
00:24:08,800 --> 00:24:12,360
I've been praying for Hanina
all these years three times a day.
379
00:24:12,640 --> 00:24:14,240
Now I'll pray for you too.
380
00:24:14,840 --> 00:24:18,760
Thank you so much.
I'm calling because...
381
00:24:20,400 --> 00:24:24,560
we want you to be at the wedding.
382
00:24:25,560 --> 00:24:30,120
Did Hanina say that?
Did he ask you to call me?
383
00:24:33,360 --> 00:24:34,240
No.
384
00:24:35,280 --> 00:24:37,440
But I know he'll be very happy too.
385
00:24:41,200 --> 00:24:44,840
Of course, I want to be at your wedding.
386
00:24:47,240 --> 00:24:48,480
Then you'll come?
387
00:24:49,280 --> 00:24:52,760
Of course, I'll be there
and so will Hanina's siblings.
388
00:24:54,520 --> 00:24:58,440
So, how about we meet
389
00:24:58,920 --> 00:25:01,440
and I'll give you an invitation?
390
00:25:02,080 --> 00:25:06,520
Thank you so much.
I pray for him three times a day.
391
00:25:18,320 --> 00:25:19,520
Hello, Dad.
392
00:25:21,040 --> 00:25:22,120
All of Geula.
393
00:25:24,480 --> 00:25:29,640
All of Geula is talking about my son
who paints his mother like...
394
00:25:31,040 --> 00:25:32,800
a whore in the market.
395
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
Like a whore in the market!
396
00:25:36,320 --> 00:25:39,880
-I didn't paint Mom like that.
-And you go on TV and give an interview?
397
00:25:40,240 --> 00:25:42,200
-Are you insane?
-Who told you?
398
00:25:42,760 --> 00:25:45,000
Shame on you.
399
00:25:45,480 --> 00:25:49,800
What did your poor, righteous mother
ever do to you?
400
00:25:49,920 --> 00:25:52,560
Did you even see the painting?
It's not a portrait of Mom.
401
00:25:52,720 --> 00:25:56,320
-I said in the interview--
-Don't try to bamboozle me!
402
00:25:56,680 --> 00:26:00,080
-I don't have to see it to understand!
-Of course not, you know it all.
403
00:26:02,680 --> 00:26:04,080
It's an invitation to the exhibition.
404
00:26:04,760 --> 00:26:07,560
I didn't think I'd be giving it to you
under these circumstances
405
00:26:07,640 --> 00:26:10,960
but here it is. The painting is on it.
406
00:26:13,640 --> 00:26:14,880
I'd like you to be there.
407
00:26:28,040 --> 00:26:30,560
Please open it and take a look.
408
00:26:45,520 --> 00:26:49,160
AKIVA SHTISEL,
PORTRAITS
409
00:26:53,640 --> 00:26:54,560
Well?
410
00:26:56,000 --> 00:26:57,960
How can anyone even think that it's Mom?
411
00:27:00,800 --> 00:27:03,400
It's a painting, Dad, not real life.
412
00:27:04,400 --> 00:27:06,680
Kive, when will you get it?
413
00:27:07,520 --> 00:27:08,640
Everything is life.
414
00:27:08,960 --> 00:27:13,520
Everything is life
and what we do with it!
415
00:27:15,800 --> 00:27:17,040
Do you know...
416
00:27:18,840 --> 00:27:21,520
that one time your mother cried...
417
00:27:22,720 --> 00:27:23,960
an entire night...
418
00:27:25,280 --> 00:27:30,200
because her head covering
slipped slightly off her hair
419
00:27:30,760 --> 00:27:32,840
when we had company?
420
00:27:33,320 --> 00:27:34,600
I had to console her
421
00:27:34,920 --> 00:27:38,080
and assure her that no one noticed.
422
00:27:39,360 --> 00:27:41,760
She cried an entire night because of that.
423
00:27:46,440 --> 00:27:49,400
You will take back that painting
of your mother,
424
00:27:49,880 --> 00:27:53,640
of blessed memory, you hear me?
425
00:27:54,840 --> 00:27:56,920
It will not be shown in an exhibition.
426
00:27:58,560 --> 00:27:59,440
No, Dad.
427
00:28:00,280 --> 00:28:02,760
-What did you say?
-I said no.
428
00:28:04,440 --> 00:28:05,760
I'm not taking back the painting.
429
00:28:12,480 --> 00:28:13,600
Nuchem was right.
430
00:28:14,640 --> 00:28:16,600
I'm a fool for not realizing it.
431
00:28:19,320 --> 00:28:20,440
When you paint...
432
00:28:21,360 --> 00:28:23,160
you care about nothing.
433
00:28:33,960 --> 00:28:35,640
You sold us, Kiva.
434
00:28:38,560 --> 00:28:42,160
You sold me and your dead mother.
435
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
And for what?
436
00:29:24,160 --> 00:29:26,520
-Is it the right gas station?
-Yes.
437
00:29:28,240 --> 00:29:30,400
But we're 30 minutes early.
438
00:29:39,440 --> 00:29:41,920
He'll be here, Ruchami, don't worry.
439
00:29:43,520 --> 00:29:44,440
Of course...
440
00:29:45,200 --> 00:29:46,120
I know.
441
00:29:50,800 --> 00:29:52,080
You want to drive?
442
00:29:54,920 --> 00:29:58,040
-What?
-Come on, I'll teach you.
443
00:30:00,520 --> 00:30:02,800
-Let's go for a little ride.
-Are you insane, Dad?
444
00:30:03,080 --> 00:30:04,720
-What?
-What if a policeman stops up?
445
00:30:04,840 --> 00:30:06,560
That won't happen.
446
00:30:09,440 --> 00:30:11,520
You know how many times
I let your mother drive
447
00:30:11,680 --> 00:30:13,160
when I still had a car?
448
00:30:13,960 --> 00:30:15,000
-Really?
-Yes.
449
00:30:15,600 --> 00:30:16,960
-Mom?
-Yes.
450
00:30:20,040 --> 00:30:22,440
But don't tell her I told you.
451
00:30:23,960 --> 00:30:25,520
She was a race car driver.
452
00:30:35,440 --> 00:30:41,160
TUNIK FAMILY
453
00:31:08,600 --> 00:31:10,320
You want to wait a little longer?
454
00:31:13,240 --> 00:31:14,200
I don't know.
455
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
Maybe there's no point.
456
00:31:19,040 --> 00:31:20,680
You want to call him again?
457
00:31:23,480 --> 00:31:24,720
No.
458
00:31:26,000 --> 00:31:28,560
Ruchami, it's disappointing
but it's not what matters.
459
00:31:31,360 --> 00:31:32,400
What does matter?
460
00:31:33,520 --> 00:31:37,280
That Hanina loves you
and you're getting married.
461
00:31:39,560 --> 00:31:41,640
And everything will be fine, trust me.
462
00:31:47,880 --> 00:31:49,240
Why should I trust you?
463
00:31:50,760 --> 00:31:52,280
You're angry with me?
464
00:31:53,160 --> 00:31:54,240
What did I do?
465
00:31:55,880 --> 00:31:57,000
It's not you.
466
00:31:59,160 --> 00:32:00,200
It's all of you.
467
00:32:38,920 --> 00:32:39,880
How did it go?
468
00:33:05,760 --> 00:33:07,640
-Mom.
-Yes?
469
00:33:11,720 --> 00:33:13,080
Did you forgive Dad?
470
00:33:15,360 --> 00:33:16,960
Whole-heartedly?
471
00:33:21,360 --> 00:33:22,440
Whole-heartedly?
472
00:33:26,000 --> 00:33:28,480
I don't know if there is such...
473
00:33:29,480 --> 00:33:30,440
a thing.
474
00:34:08,640 --> 00:34:10,520
I had an awful dream.
475
00:34:11,280 --> 00:34:12,400
I woke up.
476
00:34:13,280 --> 00:34:17,400
I wanted to walk over to the railing
of the women's section in the synagogue...
477
00:34:18,360 --> 00:34:20,120
like our first nights together.
478
00:34:20,880 --> 00:34:23,120
Sometimes I'd wake up
in the middle of the night,
479
00:34:23,640 --> 00:34:25,080
look at you,
480
00:34:25,360 --> 00:34:27,440
listen to the melody you're studying...
481
00:34:28,520 --> 00:34:30,320
and go back to bed.
482
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
But then I realized
that I'm in my house,...
483
00:34:35,320 --> 00:34:36,400
my bed...
484
00:34:37,640 --> 00:34:38,600
alone.
485
00:34:39,360 --> 00:34:41,880
Sometimes we forgive too fast, Hanina.
486
00:34:42,440 --> 00:34:43,640
Everything is so fragile.
487
00:34:44,240 --> 00:34:46,680
Suddenly you disappear from my thoughts.
488
00:34:47,760 --> 00:34:49,080
I can't remember you.
489
00:34:50,240 --> 00:34:52,480
I'm afraid you'll never come back.
490
00:34:59,520 --> 00:35:01,560
You know how much you can get
for an Agrippa these days?
491
00:35:02,560 --> 00:35:03,480
A fortune.
492
00:35:03,760 --> 00:35:08,400
I think you can get twice
as much than the boat series.
493
00:35:09,080 --> 00:35:10,960
It's a totally different ballpark.
494
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
Kaufman...
495
00:35:16,080 --> 00:35:18,560
my name is Shtisel. I'm Akiva's father.
496
00:35:18,640 --> 00:35:20,720
Yes, I remember you.
497
00:35:21,120 --> 00:35:26,760
I don't want you to show
that painting to anyone.
498
00:35:27,320 --> 00:35:30,720
-But it's a painting, not--
-It's my dearly departed wife.
499
00:35:31,280 --> 00:35:32,840
We were married for 40 years.
500
00:35:33,040 --> 00:35:36,720
We have six children and 32 grandchildren
501
00:35:37,200 --> 00:35:41,280
and I don't want her in this gallery
or anywhere else.
502
00:35:45,200 --> 00:35:46,120
Please sit down.
503
00:35:53,840 --> 00:35:55,680
Mr. Shtisel, you must understand.
504
00:35:56,880 --> 00:36:00,080
She was your wife
and she was Akiva's mother.
505
00:36:00,560 --> 00:36:02,920
Akiva is an artist,
you must understand that.
506
00:36:03,200 --> 00:36:06,080
Yes, an artist, I understand.
507
00:36:08,160 --> 00:36:09,040
Is money...
508
00:36:10,200 --> 00:36:12,600
all you care about? Money?
509
00:36:14,040 --> 00:36:15,240
How much do you want?
510
00:36:16,280 --> 00:36:17,480
It's not that, Rabbi Shtisel.
511
00:36:17,920 --> 00:36:21,360
Stop jerking me around
and don't call me Rabbi Shtisel.
512
00:36:21,440 --> 00:36:23,560
-How much do you want for the painting?
-Come on.
513
00:36:24,080 --> 00:36:26,720
-Name your price.
-I'm sorry, it's not for sale.
514
00:36:27,640 --> 00:36:29,600
-You don't sell paintings here?
-I do,
515
00:36:29,880 --> 00:36:32,680
but this painting will be
in your son's exhibition tonight.
516
00:36:34,040 --> 00:36:36,880
-Don't say he didn't tell you.
-He did.
517
00:36:37,800 --> 00:36:39,120
He did.
518
00:36:39,760 --> 00:36:41,440
He told all the people of Israel too.
519
00:36:41,600 --> 00:36:44,280
The paintings are already there,
Akiva is there,
520
00:36:44,480 --> 00:36:46,400
I'm taking the painting with me
when I go,
521
00:36:46,800 --> 00:36:48,080
be proud of your son.
522
00:36:48,400 --> 00:36:51,680
He said wonderful things
in that TV interview.
523
00:36:53,000 --> 00:36:54,520
I'll give you 1000 shekels.
524
00:36:56,200 --> 00:36:58,800
It's not about the money
and even if you bought the painting,
525
00:36:58,920 --> 00:37:00,880
it would still be in the exhibition
tonight.
526
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
Cut that out!
527
00:37:05,040 --> 00:37:06,960
And stop smiling too.
528
00:37:08,440 --> 00:37:09,840
Thank you.
529
00:37:13,920 --> 00:37:15,040
Listen to me...
530
00:37:16,960 --> 00:37:19,840
I won't have that painting hanging
in any museum,
531
00:37:20,520 --> 00:37:21,920
you hear me?
532
00:37:23,240 --> 00:37:24,200
I do...
533
00:37:25,360 --> 00:37:26,880
but as I said...
534
00:37:27,720 --> 00:37:29,280
I'll pay you...
535
00:37:30,480 --> 00:37:32,360
eleven thousand dollars.
536
00:37:44,200 --> 00:37:47,280
No big deal, a gravesite is no big deal.
537
00:37:48,200 --> 00:37:49,960
What matters is what matters.
538
00:37:55,440 --> 00:37:59,040
Look at those beautiful buildings,
damn evil people.
539
00:38:00,520 --> 00:38:02,560
What's with the good mood, Dad?
540
00:38:02,720 --> 00:38:04,840
Me? I'm always happy, sweetie.
541
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
No, you're not.
542
00:38:07,400 --> 00:38:08,280
Fine...
543
00:38:09,200 --> 00:38:10,160
I'll tell you.
544
00:38:10,640 --> 00:38:13,280
-Can you keep a secret?
-I guess so.
545
00:38:14,520 --> 00:38:16,360
My big brother, your uncle,
546
00:38:16,520 --> 00:38:19,440
he scoffed at me
at your grandma's gravesite.
547
00:38:19,800 --> 00:38:20,760
What did he say?
548
00:38:20,960 --> 00:38:24,400
That all he needs
is his two point five cubits
549
00:38:24,520 --> 00:38:28,880
-next to Grandma and Dvora's graves.
-And?
550
00:38:28,960 --> 00:38:34,040
That they're worth
more than all the buildings in Belgium,
551
00:38:34,280 --> 00:38:35,600
-blah, blah, blah.
-And?
552
00:38:36,920 --> 00:38:37,800
He doesn't have...
553
00:38:38,880 --> 00:38:40,520
two point five cubits anymore.
554
00:38:43,200 --> 00:38:46,320
He's all talk. He sold them.
555
00:38:46,680 --> 00:38:49,080
As soon as he was offered some money,
he sold them.
556
00:38:49,520 --> 00:38:51,960
-I don't understand.
-What's to understand?
557
00:38:52,240 --> 00:38:54,560
He talks the talk
but when it comes down to it,
558
00:38:54,680 --> 00:38:56,240
he's no better than me.
559
00:38:56,360 --> 00:38:57,200
How...
560
00:38:57,880 --> 00:38:59,720
do you know he sold the plot?
561
00:39:01,560 --> 00:39:04,640
Because I know the anonymous man
who bought it from him.
562
00:39:06,640 --> 00:39:11,400
Hello, I'm from Paris,
I'd like a plot on the Mount of Rest.
563
00:39:18,200 --> 00:39:20,080
What? He deserved it.
564
00:39:21,960 --> 00:39:23,240
But why did Kive deserve it?
565
00:39:24,200 --> 00:39:26,840
-Why did I deserve it?
-What are you talking about?
566
00:39:30,240 --> 00:39:35,200
-Both of you with your stupid fights--
-What fights?
567
00:39:35,680 --> 00:39:39,640
You ruined
what we had with your stupid fights.
568
00:39:40,040 --> 00:39:43,200
Libbi, what have I ever ruined for you?
569
00:39:44,480 --> 00:39:46,280
I know...
570
00:39:47,360 --> 00:39:48,760
you love me, Dad...
571
00:39:52,960 --> 00:39:53,920
but...
572
00:39:57,120 --> 00:39:59,160
I can't live like this
573
00:39:59,760 --> 00:40:03,240
and I won't find what I want if...
574
00:40:05,200 --> 00:40:09,280
You must be tired, confused,
I don't understand.
575
00:40:16,800 --> 00:40:18,560
I want to live with him, Dad.
576
00:40:19,520 --> 00:40:21,200
With Kive, just the way he is.
577
00:40:23,640 --> 00:40:26,000
He's good for me, I know it.
578
00:40:27,520 --> 00:40:32,400
I trust him, I want him to paint,
I don't mind, on the contrary.
579
00:42:42,880 --> 00:42:43,760
Hello?
580
00:42:44,960 --> 00:42:45,960
Lippe.
581
00:42:47,680 --> 00:42:49,320
What happened? Where are you?
582
00:42:51,800 --> 00:42:53,280
I need you, Lippe.
583
00:42:56,440 --> 00:42:57,760
I need you.
584
00:43:16,680 --> 00:43:17,920
I forgive you.
585
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
What?
586
00:43:29,000 --> 00:43:30,200
I forgive you.
587
00:43:36,720 --> 00:43:38,080
And I love you.
588
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
Ruchami.
589
00:44:01,840 --> 00:44:04,240
What's with you?
We can't meet before the wedding.
590
00:44:04,640 --> 00:44:06,720
-I don't care.
-Of course, you do.
591
00:44:07,360 --> 00:44:09,080
I care more about the fact
that you're afraid.
592
00:44:12,040 --> 00:44:13,120
I promise you...
593
00:44:14,000 --> 00:44:15,040
Ruchami...
594
00:44:21,800 --> 00:44:22,760
I won't...
595
00:44:23,720 --> 00:44:24,600
ever...
596
00:44:25,720 --> 00:44:26,640
leave you.
597
00:44:27,160 --> 00:44:28,360
Not you...
598
00:44:29,000 --> 00:44:30,480
not our children...
599
00:44:31,360 --> 00:44:32,720
ever.
600
00:44:34,360 --> 00:44:35,360
God willing.
601
00:44:36,120 --> 00:44:37,880
Praise God, God willing.
602
00:44:38,920 --> 00:44:41,080
Praise God, God willing.
603
00:44:44,160 --> 00:44:46,400
-See you tomorrow.
-See you.
604
00:44:59,240 --> 00:45:01,680
The Jewish Orthodox life
in the 21st century
605
00:45:02,000 --> 00:45:05,680
is uniquely expressed in the paintings
of Akiva Shtisel.
606
00:45:06,200 --> 00:45:09,360
I am pleased and proud to be here
607
00:45:09,680 --> 00:45:11,600
to open his first exhibition.
608
00:45:12,520 --> 00:45:14,320
He is a groundbreaking artist.
609
00:45:15,200 --> 00:45:17,680
Not in terms of art in general,
610
00:45:18,560 --> 00:45:20,080
rather paving his own path.
611
00:45:20,960 --> 00:45:24,240
He looks at his unique world
612
00:45:24,680 --> 00:45:25,760
with a realistic eye.
613
00:45:26,400 --> 00:45:28,800
He idealizes nothing.
614
00:45:28,960 --> 00:45:31,200
He doesn't have an exotic,
external viewpoint.
615
00:45:31,920 --> 00:45:35,080
Rather, he puts reality on canvas
616
00:45:35,400 --> 00:45:37,680
and it's alive and vibrant,
617
00:45:38,360 --> 00:45:40,360
painful and touching.43342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.