All language subtitles for Shiri.1999.ECiZEN.(srt.by.Ichi)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,776 --> 00:00:12,108 A Kang Jegyu Film 2 00:00:15,482 --> 00:00:17,712 Han Suckyu 3 00:00:19,419 --> 00:00:21,546 Choi Minsik 4 00:00:23,390 --> 00:00:25,381 Song Kangho 5 00:00:27,761 --> 00:00:29,661 Kim Yunjin 6 00:00:32,899 --> 00:00:35,732 Directed by Kang Jegyu 7 00:00:44,744 --> 00:00:48,202 SHIRI 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,148 October 1992 Somewhere in North Korea 9 00:01:27,987 --> 00:01:29,147 T16, clear! 10 00:03:13,159 --> 00:03:14,558 T19, clear! 11 00:05:32,832 --> 00:05:33,764 Name: Hee 12 00:05:33,933 --> 00:05:35,195 Secret Agent, 8th Special Forces North Korea. 13 00:05:35,301 --> 00:05:36,563 Born in 1971 14 00:05:36,903 --> 00:05:37,870 Speciality: Sniper 15 00:05:38,037 --> 00:05:39,197 Classification: Confidential 16 00:05:39,605 --> 00:05:45,202 OP Agents in charge: Ryu, Lee 17 00:05:46,479 --> 00:05:47,810 The list of cases 18 00:05:47,914 --> 00:05:49,905 June 1993 - Kim 19 00:05:50,016 --> 00:05:55,044 Nuclear-Physics Doctor 20 00:05:55,154 --> 00:05:57,179 November 1994 - Cho 21 00:05:57,290 --> 00:06:00,919 Nat'I Defense Director 22 00:06:01,027 --> 00:06:06,397 July 1993 Gas explosion in Seoul 23 00:06:06,532 --> 00:06:08,966 January 1995 - Yoe 24 00:06:09,135 --> 00:06:12,627 Strategist at Nat๏ฟฝl Security 25 00:06:12,905 --> 00:06:14,805 May 1996 - Kim 26 00:06:14,941 --> 00:06:20,004 Staff at Nuclear Submarine TF 27 00:06:21,314 --> 00:06:24,841 October 1996 Inchon Port, South Korea 28 00:07:21,007 --> 00:07:33,283 U2 U2 Do you copy, U2? U2....Do you read me?! 29 00:08:28,541 --> 00:08:31,704 It's already been 6 months since Hee went into hiding. 30 00:08:32,778 --> 00:08:35,076 Maybe she was taken back due to the risk of exposure. 31 00:08:35,214 --> 00:08:35,839 Hi! 32 00:08:36,015 --> 00:08:36,845 Hi! 33 00:08:39,118 --> 00:08:41,678 I dreamt about U2 last night. 34 00:08:42,455 --> 00:08:44,548 He said he'd busted Hee. 35 00:08:45,057 --> 00:08:46,183 Goodbye.... 36 00:08:53,399 --> 00:08:54,832 You know this song? 37 00:08:55,535 --> 00:08:57,196 I don't like music. 38 00:08:57,670 --> 00:09:00,104 You know that, don't you? 39 00:09:26,399 --> 00:09:29,891 September 1998 Seoul 40 00:09:53,826 --> 00:09:55,088 May I help you? 41 00:09:57,396 --> 00:10:01,765 I was having a little chat with my buddies. 42 00:10:02,568 --> 00:10:03,796 About what? 43 00:10:05,271 --> 00:10:06,898 Love. 44 00:10:07,773 --> 00:10:08,762 And? 45 00:10:09,609 --> 00:10:12,077 They say love's to stay together until the last moment. 46 00:10:12,478 --> 00:10:14,912 They know the pain of separation. 47 00:10:15,448 --> 00:10:18,713 I bet they do, seeing each other sold off. 48 00:10:19,118 --> 00:10:21,052 Have you ever seen fishes cry? 49 00:10:21,921 --> 00:10:23,286 How do they cry? 50 00:10:23,923 --> 00:10:26,221 Cry in the water, then you'll know how. 51 00:10:29,595 --> 00:10:34,931 You're about the same size... as my boyfriend. 52 00:10:36,202 --> 00:10:39,535 Have you ever seen fishes laugh? 53 00:10:39,905 --> 00:10:41,065 No. 54 00:10:54,286 --> 00:10:57,278 It's already been a year. 55 00:10:59,091 --> 00:11:01,184 It was raining then, too. 56 00:11:03,129 --> 00:11:06,462 You came back the next day to buy a fish bowl... 57 00:11:06,899 --> 00:11:08,924 ...with a CD for me. 58 00:11:10,636 --> 00:11:12,228 I said, ''May I help you...'' 59 00:11:12,371 --> 00:11:14,396 ''Anapus'' 60 00:11:14,540 --> 00:11:18,408 Yeah, you said ''Anapus'' instead of ''Anabus''. 61 00:11:19,412 --> 00:11:20,811 ''Bus!'' 62 00:11:23,382 --> 00:11:25,680 A total stranger 63 00:11:26,218 --> 00:11:30,848 gave me a CD I really liked. 64 00:11:33,025 --> 00:11:36,517 It was coincidental, but... 65 00:11:36,662 --> 00:11:38,857 ...you felt so close 66 00:11:39,065 --> 00:11:42,330 as if I'd known you for a long time. 67 00:11:49,975 --> 00:11:52,239 Did you go to the Alcohol Cessation Class today? 68 00:11:52,378 --> 00:11:55,541 The doctor said that I no longer had to come. 69 00:11:59,952 --> 00:12:01,442 Take a guess. 70 00:12:04,457 --> 00:12:05,424 Ki... 71 00:12:05,658 --> 00:12:06,488 Ki...? 72 00:12:08,094 --> 00:12:12,588 Ki... 73 00:12:13,099 --> 00:12:15,863 You're unbelievable! They're 'Kissingurami.' 74 00:12:16,702 --> 00:12:18,260 Kissingurami... 75 00:12:18,938 --> 00:12:22,840 If one of them dies, the other dies, too. 76 00:12:23,776 --> 00:12:27,439 They dry up from malnutrition or their scales fall off. 77 00:12:27,546 --> 00:12:29,639 Don't let them die. 78 00:12:30,783 --> 00:12:33,081 Feed them once a day... 79 00:12:33,819 --> 00:12:36,617 ...and change the water... 80 00:12:36,722 --> 00:12:39,282 Every 5 days. 81 00:12:39,425 --> 00:12:43,054 They don't survive where it's dark and cold. 82 00:12:43,562 --> 00:12:46,360 Keep the lights on all the time. 83 00:12:49,635 --> 00:12:53,765 I might do the same thing 84 00:12:53,906 --> 00:12:56,136 if you left me alone. 85 00:12:58,778 --> 00:13:00,769 Kissingurami. 86 00:13:12,792 --> 00:13:14,589 Breaking news. 87 00:13:15,661 --> 00:13:17,822 Under the slogan of ''Reunification of two Koreas,'' 88 00:13:17,963 --> 00:13:20,625 A team of North and South for the World Cup 2002... 89 00:13:20,800 --> 00:13:23,963 ...was launched earlier today. 90 00:13:24,637 --> 00:13:28,471 A friendly game will be held on the 25th... 91 00:13:28,607 --> 00:13:31,474 ...not only to pick players for the team... 92 00:13:31,610 --> 00:13:34,238 ...but to mark a turning point in history... 93 00:13:34,413 --> 00:13:37,348 ...where the two leaders of South and North Korea get together. 94 00:13:37,550 --> 00:13:39,711 The president of Korea Football Organization said... 95 00:13:39,852 --> 00:13:47,452 ...the game would speed up the reconciliation of the two Koreas. 96 00:13:47,593 --> 00:13:48,685 Yes? 97 00:13:49,161 --> 00:13:51,026 We were supposed to meet. 98 00:13:51,397 --> 00:13:52,864 Change of plans. 99 00:13:53,265 --> 00:13:55,631 The 3rd floor, electronics. 100 00:14:56,962 --> 00:14:57,860 What happened? 101 00:14:57,997 --> 00:14:59,328 Not clear yet. 102 00:14:59,431 --> 00:15:00,193 Any barrier? 103 00:15:01,033 --> 00:15:02,227 Around the third block. 104 00:15:02,334 --> 00:15:03,631 Take the outside! 105 00:15:30,596 --> 00:15:33,759 Calm down. I'm a secret agent. 106 00:15:33,933 --> 00:15:35,195 Dead end on 4th street. 107 00:15:35,301 --> 00:15:36,393 Against the wall! 108 00:15:36,702 --> 00:15:37,999 Why did you run? 109 00:15:38,370 --> 00:15:39,496 She was there. 110 00:15:40,039 --> 00:15:42,132 She knew about our rendezvous. 111 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 Who? 112 00:16:02,461 --> 00:16:03,393 Where? 113 00:16:03,529 --> 00:16:04,393 He's down! 114 00:16:46,805 --> 00:16:48,864 It's a lovely Wednesday 115 00:16:48,974 --> 00:16:53,343 when our fish take a bath. 116 00:16:54,713 --> 00:16:57,204 It's a lovely Wednesday 117 00:16:57,349 --> 00:17:01,012 when our fish take a bath. 118 00:17:04,923 --> 00:17:07,221 Please don't put ashes into the fish bowl. 119 00:17:07,359 --> 00:17:08,917 My goldfish smokes, too. 120 00:17:19,905 --> 00:17:21,839 Dr. Min, Identified 121 00:17:25,310 --> 00:17:27,574 It's a lovely Wednesday 122 00:17:27,713 --> 00:17:31,205 when our fish take a bath. 123 00:17:31,316 --> 00:17:32,544 Hey, oddball! 124 00:17:39,925 --> 00:17:41,688 Lim was the head 125 00:17:41,860 --> 00:17:44,624 of black-market weapons dealers. 126 00:17:44,830 --> 00:17:49,130 We knew nothing about his organization. 127 00:17:49,368 --> 00:17:51,495 When'd he call you? 128 00:17:51,637 --> 00:17:53,798 Right before I called you. 129 00:17:54,173 --> 00:17:57,165 The perpetrator was there at the same time. 130 00:17:57,409 --> 00:17:59,138 Considering the fact that he was hit at the scene... 131 00:17:59,311 --> 00:18:01,871 ...he wasn't being followed. 132 00:18:02,047 --> 00:18:05,448 Otherwise, he would've been killed before the rendezvous. 133 00:18:09,955 --> 00:18:11,752 My life is on the line. 134 00:18:11,890 --> 00:18:14,324 I'll tell you the details later but it's about my client... 135 00:18:14,993 --> 00:18:20,021 ...who is onto something very dangerous. 136 00:18:20,833 --> 00:18:22,164 Let me tell you again. 137 00:18:22,301 --> 00:18:24,997 If you don't protect me.... 138 00:18:25,571 --> 00:18:28,301 His life was being threatened 139 00:18:28,507 --> 00:18:30,031 during the weapons deal. 140 00:18:31,710 --> 00:18:33,439 Our priority is to find out 141 00:18:33,579 --> 00:18:36,776 who his client was. 142 00:18:36,915 --> 00:18:40,908 We went to meet him right after the call. 143 00:18:41,753 --> 00:18:45,086 The big question is... 144 00:18:45,224 --> 00:18:51,561 ...how'd this client know we were meeting? 145 00:18:53,265 --> 00:18:55,426 Autopsy reports came out. 146 00:18:59,771 --> 00:19:00,897 What's up? 147 00:19:01,073 --> 00:19:02,335 It's Wednesday. 148 00:19:02,474 --> 00:19:04,101 Get the smell off the bowl. 149 00:19:04,276 --> 00:19:06,210 Don't put cookies into it, then. 150 00:19:06,345 --> 00:19:08,245 You can't feed the fish the same thing all the time. 151 00:19:08,480 --> 00:19:13,941 From the 1st to 4th cervical vertebrae... 152 00:19:14,086 --> 00:19:17,988 ...one bullet went through between the 3rd and 4th... 153 00:19:18,157 --> 00:19:21,718 ...and the other penetrated between right and left atrium... 154 00:19:21,860 --> 00:19:24,624 ...which killed him instantly. 155 00:19:24,763 --> 00:19:27,755 The heart was completely destroyed. 156 00:19:27,900 --> 00:19:31,529 I've never seen anything like this before. 157 00:19:31,970 --> 00:19:35,633 The former coroner has. 158 00:19:36,074 --> 00:19:41,512 Dr. Kim, Director Cho. They're all the same. 159 00:19:42,181 --> 00:19:44,479 She's at it again. 160 00:19:46,318 --> 00:19:47,785 Goodbye.... 161 00:19:52,791 --> 00:19:55,851 Chodo Harbour, North Korea 162 00:19:58,530 --> 00:20:00,259 For the Victory! 163 00:20:02,000 --> 00:20:03,228 For the Victory! 164 00:20:05,370 --> 00:20:09,101 No more corrupt politicians! 165 00:20:09,441 --> 00:20:14,743 No more 50 years of separation, disgrace, and humiliation! 166 00:20:15,414 --> 00:20:19,874 We're writing a new history of Korea! 167 00:20:21,253 --> 00:20:26,054 And the beginning of it is in your hands! 168 00:20:27,159 --> 00:20:31,323 I expect to see you all again under a unified sky. 169 00:20:32,731 --> 00:20:34,426 Good luck. 170 00:20:34,733 --> 00:20:36,360 For the unification. 171 00:20:36,568 --> 00:20:52,542 For the unification. 172 00:21:08,400 --> 00:21:09,992 Team 4, go! 173 00:21:26,952 --> 00:21:28,510 Don't move! Hand's up! 174 00:21:35,894 --> 00:21:40,831 He left nothing related to his business. 175 00:21:40,966 --> 00:21:42,194 No wonder. 176 00:21:43,402 --> 00:21:46,530 They destroy everything that could be used against them. 177 00:21:46,805 --> 00:21:50,901 It's hard to find any connection between Lim and Hee. 178 00:21:51,710 --> 00:21:54,372 Then, we're back to square one. 179 00:21:54,513 --> 00:21:55,878 People around Lim? 180 00:21:56,014 --> 00:21:57,879 Lim took care of the business by himself. 181 00:21:58,016 --> 00:21:59,608 Nobody knows anything. 182 00:21:59,785 --> 00:22:01,480 Hee's been hiding out for over a year. 183 00:22:01,620 --> 00:22:04,111 I don't get it. A weapon's dealer 184 00:22:04,256 --> 00:22:08,124 was her first target. 185 00:22:08,327 --> 00:22:10,488 It's too easy for her. 186 00:22:11,196 --> 00:22:15,656 Aren't we overreacting? 187 00:22:15,801 --> 00:22:18,565 Could it be a gang war imitating her? 188 00:22:18,670 --> 00:22:20,262 Nobody can imitate her. 189 00:22:20,405 --> 00:22:23,374 We need to find out what she wanted from him... 190 00:22:23,575 --> 00:22:25,065 ...and why he contacted us. 191 00:22:25,210 --> 00:22:28,145 What did Hee ask him for? 192 00:22:28,280 --> 00:22:31,078 What was the information Lim tried to give us? 193 00:22:31,149 --> 00:22:35,108 If she hasn't gotten what she wanted from him yet... 194 00:22:35,387 --> 00:22:38,515 ...she'll try to get it through other channels. 195 00:22:38,590 --> 00:22:40,649 We need to focus on the fact that 196 00:22:40,759 --> 00:22:43,455 North Korea's using her again... 197 00:22:43,595 --> 00:22:47,122 ...even though her identity has been exposed to us. 198 00:22:49,167 --> 00:22:52,603 You two are the best agents we've got. 199 00:22:52,738 --> 00:22:56,196 Finish her at your first priority. 200 00:23:45,857 --> 00:23:48,587 What do you think was their relationship? 201 00:23:48,860 --> 00:23:51,795 Why'd she approach him? 202 00:23:52,030 --> 00:23:55,227 I guess she needed something from him. 203 00:23:55,901 --> 00:23:57,596 That's it. That thing she asked him 204 00:23:57,769 --> 00:24:02,706 to get her. That's the key. 205 00:24:03,275 --> 00:24:06,802 What'd he mean by something dangerous? 206 00:24:08,246 --> 00:24:10,271 You look awfully serious. 207 00:24:10,415 --> 00:24:11,848 We're late, come on. 208 00:24:12,918 --> 00:24:15,079 I got delayed at the beauty parlor. 209 00:24:15,287 --> 00:24:16,151 Have you waited long? 210 00:24:16,254 --> 00:24:16,982 Not long. 211 00:24:18,223 --> 00:24:19,747 How do I look? 212 00:24:21,460 --> 00:24:22,654 We'd better hurry. 213 00:25:08,373 --> 00:25:09,772 Did you sleep well? 214 00:25:10,542 --> 00:25:11,736 Did I snore? 215 00:25:12,344 --> 00:25:15,609 I was worried about that. Were you tired? 216 00:25:15,714 --> 00:25:17,682 He always sleeps at the theater. 217 00:25:18,450 --> 00:25:21,942 I wish you had somebody for times like these. 218 00:25:22,153 --> 00:25:23,643 You two are here. 219 00:25:23,788 --> 00:25:25,415 He isn't into anything. 220 00:25:25,991 --> 00:25:28,289 He doesn't even like to sing or listen to the music. 221 00:25:28,460 --> 00:25:29,290 Really? 222 00:25:29,427 --> 00:25:30,894 I grew up near the airport 223 00:25:30,996 --> 00:25:33,294 cause my old man was a pilot. 224 00:25:33,532 --> 00:25:36,330 So I can't tell a noise from a rhythm. 225 00:25:36,434 --> 00:25:39,995 Nothing's music to my ears. 226 00:25:40,138 --> 00:25:42,038 Then, what do you like? 227 00:25:42,173 --> 00:25:44,232 I like looking for people. 228 00:25:45,477 --> 00:25:48,071 Lately I've been looking for my ex-girlfriend. 229 00:25:48,179 --> 00:25:49,669 What's she like? 230 00:25:52,017 --> 00:25:52,915 You want to take a look ? 231 00:25:56,788 --> 00:25:58,016 She's cute. 232 00:25:58,957 --> 00:26:00,356 Why did you break up? 233 00:26:00,492 --> 00:26:02,960 So I can look for her. 234 00:26:10,535 --> 00:26:11,627 Gosh, I'm sorry! 235 00:26:11,770 --> 00:26:12,896 No problem. 236 00:26:13,238 --> 00:26:14,728 Wipe it off with this. 237 00:26:16,341 --> 00:26:17,706 Here... 238 00:26:18,743 --> 00:26:19,607 I am really sorry. 239 00:26:19,744 --> 00:26:20,802 It's OK. 240 00:26:21,613 --> 00:26:24,446 It's punishment for dozing off in the theater. 241 00:26:26,051 --> 00:26:27,279 Excuse me. 242 00:26:30,355 --> 00:26:32,220 When is your wedding day? 243 00:26:32,457 --> 00:26:33,583 20th of next month. 244 00:26:34,359 --> 00:26:35,849 When are you gonna tell her? 245 00:26:38,396 --> 00:26:39,795 You can't hide it forever. 246 00:26:39,931 --> 00:26:41,592 I don't wanna burden her. 247 00:26:41,800 --> 00:26:44,701 What if you die on a mission? 248 00:26:44,869 --> 00:26:46,564 What about her? 249 00:26:46,705 --> 00:26:48,036 I can't, anyway. 250 00:26:48,139 --> 00:26:50,801 Why not? You don't trust her? 251 00:26:50,942 --> 00:26:52,239 Don't be sentimental. 252 00:26:52,377 --> 00:26:53,810 Let me ask you something. 253 00:26:53,945 --> 00:26:56,209 If Hee and I point a gun at each other... 254 00:26:56,348 --> 00:26:58,680 ...and you have to choose one. 255 00:26:58,817 --> 00:26:59,681 Who would that be? 256 00:26:59,784 --> 00:27:01,217 Hee, of course. 257 00:27:02,153 --> 00:27:04,678 I'd save your ass 258 00:27:04,823 --> 00:27:06,586 cause I can bust her later. 259 00:27:06,691 --> 00:27:08,522 You don't get many chances. 260 00:27:08,660 --> 00:27:11,026 You don't get many friends you'd die for, either. 261 00:27:11,129 --> 00:27:12,528 It's not too late, man. 262 00:27:12,664 --> 00:27:14,655 You can change your mind. 263 00:27:18,069 --> 00:27:19,229 Cheers. 264 00:27:24,509 --> 00:27:26,238 I'm all wet! 265 00:27:26,378 --> 00:27:29,472 Wait till that stain gets washed off. 266 00:27:29,748 --> 00:27:32,717 I've had it. Give me money for laundry. 267 00:27:33,251 --> 00:27:34,650 Ask her. 268 00:27:35,020 --> 00:27:38,751 I'll pay for it when I do that again. 269 00:27:39,057 --> 00:27:41,321 Aim well next time. 270 00:27:41,626 --> 00:27:42,957 I'll try. 271 00:27:43,228 --> 00:27:45,492 Where are all the taxis? 272 00:27:45,597 --> 00:27:46,996 Let's take a subway. 273 00:27:47,065 --> 00:27:48,555 In this rain? 274 00:27:48,667 --> 00:27:50,225 You're wet anyway. 275 00:27:50,368 --> 00:27:52,859 I don't have a girl to take care of me if I catch a cold. 276 00:27:52,937 --> 00:27:54,962 Come on, let's run! 277 00:27:55,140 --> 00:27:56,266 You sure? 278 00:28:10,789 --> 00:28:13,121 It's gonna rain all night long. 279 00:28:13,425 --> 00:28:14,858 I like it. 280 00:28:17,395 --> 00:28:19,727 I don't think they do. 281 00:28:19,898 --> 00:28:21,559 It's bedtime for them. 282 00:28:22,400 --> 00:28:24,391 Looks like the rain woke them up. 283 00:28:27,372 --> 00:28:28,464 What are they saying? 284 00:28:29,107 --> 00:28:31,940 They want us to keep quiet. 285 00:28:34,412 --> 00:28:35,709 How are your Kissingurami? 286 00:28:35,814 --> 00:28:37,406 They fight a lot. 287 00:28:37,716 --> 00:28:39,911 One minute, they hate each other... 288 00:28:40,552 --> 00:28:43,043 ...next minute they're hugging, kissing and stuff. 289 00:28:43,354 --> 00:28:44,981 They're always like that. 290 00:28:45,123 --> 00:28:48,388 When I go out, I get worried about them. 291 00:28:50,161 --> 00:28:54,063 If I am not there, you have to take care of them. 292 00:28:54,265 --> 00:28:56,096 I don't think I can. 293 00:28:56,334 --> 00:29:00,293 I can't even handle 'Kissing' and 'Anabus' at home 294 00:29:00,438 --> 00:29:03,032 That's why you have to learn more. 295 00:29:03,808 --> 00:29:07,369 To live with them, you have no choice. 296 00:29:09,547 --> 00:29:11,515 Your sweater is almost done. 297 00:29:12,083 --> 00:29:14,608 I hope it looks good on you. 298 00:29:15,687 --> 00:29:18,918 What should I get you for the wedding? 299 00:29:19,057 --> 00:29:26,486 All I want is... 300 00:29:27,932 --> 00:29:33,029 ...whatever happens to me, you love and never leave me. 301 00:29:34,172 --> 00:29:35,639 That's all. 302 00:29:37,175 --> 00:29:42,772 Because you're the only one who truly understands me. 303 00:30:27,759 --> 00:30:29,386 shiri Step 1 On! 304 00:30:58,723 --> 00:31:02,284 On the 17th, 1 million dollars were transferred from Lim's account... 305 00:31:02,427 --> 00:31:04,292 ...into Kim's. 306 00:31:04,762 --> 00:31:05,786 Kim? 307 00:31:06,130 --> 00:31:09,156 He looks most suspicious on the transaction record. 308 00:31:09,267 --> 00:31:10,291 Who's he? 309 00:31:10,368 --> 00:31:12,802 Nat๏ฟฝl Defense lab researcher. 310 00:31:24,749 --> 00:31:26,683 Kim speaking. 311 00:31:28,953 --> 00:31:29,942 Yes. 312 00:31:30,321 --> 00:31:31,379 Okay. 313 00:32:10,762 --> 00:32:12,093 As a part of new weapons system 314 00:32:12,230 --> 00:32:14,721 being developed... 315 00:32:14,899 --> 00:32:17,026 ...we launched the CTX project last year. 316 00:32:17,201 --> 00:32:20,102 If Kim was doing business with the weapon's dealer... 317 00:32:20,271 --> 00:32:24,367 ...chances are very high that it was CTX. 318 00:32:24,542 --> 00:32:26,976 Tell me more about the CTX. 319 00:32:27,211 --> 00:32:29,941 CTX is a new type of energy... 320 00:32:30,081 --> 00:32:33,050 ...originally invented by Korea Energy Development Lab... 321 00:32:33,217 --> 00:32:37,085 ...we've been working on turning it into a weapon. 322 00:32:38,189 --> 00:32:41,625 At first, we had problems with its delicate detonation conditions... 323 00:32:41,893 --> 00:32:45,954 ...but the test we did last month was successful. 324 00:32:46,064 --> 00:32:49,295 People at your agency know about this, too. 325 00:32:49,467 --> 00:32:54,530 It'll bring a sensational change to the military weapon system. 326 00:32:54,672 --> 00:32:56,572 How's it different from the conventional bombs? 327 00:32:56,674 --> 00:32:59,074 It's a liquid bomb. 328 00:32:59,243 --> 00:33:00,972 What's most amazing about CTX is 329 00:33:01,179 --> 00:33:04,114 that it's indistinguishable from water. 330 00:33:04,282 --> 00:33:07,308 When it's in a normal state, there's neither smell nor color... 331 00:33:07,485 --> 00:33:10,420 ...and you can't detect the liquid itself with any devices. 332 00:33:10,555 --> 00:33:13,456 Yet the effect is ten times more powerful than... 333 00:33:13,725 --> 00:33:20,563 ...any other bombs you've ever seen. 334 00:33:20,732 --> 00:33:25,294 What if a black-market dealer got it? 335 00:33:25,436 --> 00:33:27,996 He could get the information on it 336 00:33:28,172 --> 00:33:29,799 but not the CTX itself. 337 00:33:29,941 --> 00:33:34,310 Because you need 3 or 4 approvals to release it. 338 00:33:34,479 --> 00:33:38,415 If Mr. Kim took a bribe to hand it over... 339 00:33:38,616 --> 00:33:42,484 ...he would've returned the money. 340 00:33:42,653 --> 00:33:45,144 Where's it made and kept? 341 00:33:45,356 --> 00:33:48,223 That's confidential, sorry. 342 00:33:48,459 --> 00:33:54,227 But CTX's never been released until today. 343 00:33:54,432 --> 00:33:56,195 How are you so sure? 344 00:33:56,334 --> 00:33:58,302 When CTX is released... 345 00:33:58,469 --> 00:34:01,529 ...it goes through 3 authorization checkpoints... 346 00:34:01,706 --> 00:34:04,971 ...and this morning everything was in order. 347 00:34:06,244 --> 00:34:09,042 You're saying it was released this morning? 348 00:34:09,180 --> 00:34:12,343 For the weapon show tomorrow, 349 00:34:12,517 --> 00:34:14,849 it's being transferred to headquarters as we speak. 350 00:34:29,967 --> 00:34:33,630 Sera Mike 1, stop at Dongsan service area. 351 00:34:34,439 --> 00:34:36,031 Will Hee turn up? 352 00:34:37,375 --> 00:34:40,867 She wants the CTX. She wouldn't miss this chance. 353 00:34:42,680 --> 00:34:45,148 Why are they bothering us? 354 00:34:45,616 --> 00:34:48,642 They want two secret agents to ride with us. 355 00:34:48,786 --> 00:34:50,845 What for? 356 00:35:06,704 --> 00:35:08,137 What the hell is that? 357 00:35:21,519 --> 00:35:24,545 Sir, We need to check the vehicles. 358 00:35:24,722 --> 00:35:25,814 I wasn't informed of this. 359 00:35:25,990 --> 00:35:26,718 What's going on? 360 00:35:26,858 --> 00:35:29,088 We got a report of a possible interception of CTX. 361 00:35:29,227 --> 00:35:31,354 Your permit and ID, please. 362 00:35:31,496 --> 00:35:35,330 CTX's safe with us. 363 00:35:38,836 --> 00:35:40,428 Get out of the way. Didn't you hear me? 364 00:35:40,671 --> 00:35:42,798 I asked for your permit and ID, didn't I? 365 00:35:42,907 --> 00:35:44,738 This is Sera Mike 1, 366 00:35:44,909 --> 00:35:46,206 we're stopped at a checkpoint. 367 00:35:46,310 --> 00:35:49,040 I don't have time for this. 368 00:35:49,213 --> 00:35:51,272 I'll fax it to you. 369 00:35:51,415 --> 00:35:53,349 If you resist, we'll have to arrest you. 370 00:35:53,651 --> 00:35:56,211 What did you say? 371 00:35:56,354 --> 00:35:59,619 We'll have to arrest you... or kill you. 372 00:36:03,060 --> 00:36:04,220 Are you nuts? 373 00:36:04,362 --> 00:36:05,488 I'm fine. 374 00:36:09,000 --> 00:36:10,900 Are you out of your mind? 375 00:36:12,303 --> 00:36:13,998 You fucking moron! 376 00:36:14,972 --> 00:36:16,633 Are you fucking nuts? 377 00:36:17,241 --> 00:36:20,039 Wait, look at this. 378 00:36:20,611 --> 00:36:23,739 What base are you from? 379 00:36:25,917 --> 00:36:28,112 Democratic Peoples Republic of Korea! 380 00:36:34,692 --> 00:36:36,887 Sera Mike 1, Do you copy? 381 00:38:05,916 --> 00:38:07,144 They've been hit! 382 00:38:09,954 --> 00:38:11,478 It's worse than we thought! 383 00:39:13,084 --> 00:39:14,483 It's a bomb, run! 384 00:39:34,138 --> 00:39:38,404 Hee asked Lim for the CTX... 385 00:39:38,509 --> 00:39:42,809 ...and Lim bribed the researcher to hand it over. 386 00:39:43,280 --> 00:39:47,614 But when they realized it couldn't be done... 387 00:39:47,752 --> 00:39:50,619 ... they planned to intercept it on the road. 388 00:39:50,921 --> 00:39:53,446 In the process, Lim and Kim were murdered, 389 00:39:53,591 --> 00:39:56,651 along with 20 of our armed guards. 390 00:39:56,827 --> 00:39:59,887 How much CTX was taken? 391 00:40:00,030 --> 00:40:02,965 About a gallon. 392 00:40:03,501 --> 00:40:07,028 It is enough to blow up an entire city. 393 00:40:07,171 --> 00:40:09,639 Any leads on the interceptors? 394 00:40:09,707 --> 00:40:11,231 Not yet, sir. 395 00:40:11,375 --> 00:40:14,902 Just an assumption that they're involved with Hee. 396 00:40:15,079 --> 00:40:17,980 But why would North Korea 397 00:40:18,149 --> 00:40:21,209 do that in a time of reconciliation? 398 00:40:21,986 --> 00:40:25,080 We haven't seen the hidden camera mounted on the vehicle... 399 00:40:25,222 --> 00:40:28,350 ...but the gunfire at the scene makes me think... 400 00:40:28,526 --> 00:40:31,051 ...that they're highly-trained North Korean militants. 401 00:40:31,128 --> 00:40:35,326 Their military system is falling fast. 402 00:40:35,599 --> 00:40:37,226 We can't rule out the possibility that... 403 00:40:37,368 --> 00:40:39,928 ...they were a private organization wanting the CTX for their own purpose. 404 00:40:40,104 --> 00:40:45,542 The question is what are they planning to do with the CTX. 405 00:40:45,643 --> 00:40:48,578 If it blows up in Seoul, we're finished. 406 00:40:48,846 --> 00:40:52,304 Why not make an official statement to the North-Korean government? 407 00:40:52,416 --> 00:40:54,782 Not until we have solid proof. 408 00:40:54,985 --> 00:40:55,781 We also need to figure out 409 00:40:55,920 --> 00:40:59,378 why their target was the CTX. 410 00:40:59,590 --> 00:41:00,318 As you all know, 411 00:41:00,491 --> 00:41:02,789 it may explode without the detonator. 412 00:41:02,893 --> 00:41:04,986 And no devices can detect the liquid itself. 413 00:41:05,129 --> 00:41:07,723 If they utilize those traits, 414 00:41:07,832 --> 00:41:09,925 expect the worst. 415 00:41:10,067 --> 00:41:11,591 There's no way to predict when, 416 00:41:11,735 --> 00:41:15,364 where, or how it's gonna go off. 417 00:41:34,191 --> 00:41:35,158 Dinner? 418 00:41:35,559 --> 00:41:36,685 I don't feel like it. 419 00:41:36,961 --> 00:41:37,893 Is the meeting over? 420 00:41:38,596 --> 00:41:39,426 Little while ago. 421 00:41:39,730 --> 00:41:40,389 Anything special? 422 00:41:40,531 --> 00:41:41,498 Ready to order? 423 00:41:41,599 --> 00:41:42,327 Hi! 424 00:41:42,433 --> 00:41:43,127 Hi! 425 00:41:43,300 --> 00:41:43,994 Beer, please. 426 00:41:44,134 --> 00:41:44,828 OK. 427 00:41:47,938 --> 00:41:49,337 What about the scene? 428 00:41:49,640 --> 00:41:51,164 An inspection of the scene was delayed... 429 00:41:51,342 --> 00:41:53,640 ...and the bodies were just taken to headquarters. 430 00:41:54,044 --> 00:41:55,568 The film will be handed over tomorrow. 431 00:41:56,614 --> 00:41:58,013 Any leads? 432 00:42:00,050 --> 00:42:02,018 Just bodies and shells. 433 00:42:02,953 --> 00:42:04,181 Isn't it strange? 434 00:42:05,155 --> 00:42:06,713 Anything else? 435 00:42:11,295 --> 00:42:12,626 This is the third time. 436 00:42:12,863 --> 00:42:15,559 Lim, Kim.. This time CTX was intercepted. 437 00:42:16,400 --> 00:42:18,732 We went to see Lim right after the call... 438 00:42:18,903 --> 00:42:21,633 .. and to the lab right after we got the report. 439 00:42:21,872 --> 00:42:23,806 We're always a step behind. 440 00:42:24,141 --> 00:42:27,042 It's like they were reading our moves. 441 00:42:28,245 --> 00:42:30,213 There's a leak. 442 00:42:30,381 --> 00:42:33,179 It's impossible unless someone inside leaked the information. 443 00:42:35,019 --> 00:42:36,953 Don't jump to the conclusion. 444 00:42:37,154 --> 00:42:40,248 Today we went to the lab without notice. 445 00:42:41,292 --> 00:42:44,693 Kim didn't even know that we were coming... 446 00:42:44,828 --> 00:42:48,195 ...and he got killed 5 minutes before we got there. 447 00:42:48,299 --> 00:42:50,233 If that's the case... it's obvious. 448 00:42:50,467 --> 00:42:52,697 Only director Ko and I knew 449 00:42:53,037 --> 00:42:57,770 about those killings and CTX. 450 00:42:59,877 --> 00:43:01,742 And you made the report. 451 00:43:09,486 --> 00:43:10,510 shiri 1's entered. 452 00:43:10,621 --> 00:43:12,316 It's been a long time. 453 00:43:17,428 --> 00:43:19,293 At 09:00. With sunglasses on. 454 00:43:37,081 --> 00:43:39,242 You've changed a lot. 455 00:43:41,485 --> 00:43:44,613 It's been six years. 456 00:43:47,558 --> 00:43:49,185 How's my family? 457 00:43:49,426 --> 00:43:50,484 They're fine. 458 00:43:50,594 --> 00:43:52,357 I miss them. 459 00:43:55,532 --> 00:44:02,165 Completion is near. You'll meet them soon. 460 00:44:05,943 --> 00:44:09,504 A barrier is in the way. Get rid of it. 461 00:44:11,915 --> 00:44:13,576 Target? 462 00:44:14,184 --> 00:44:15,811 Kissingurami. 463 00:44:18,355 --> 00:44:21,722 Finish the job before the completion. 464 00:44:25,329 --> 00:44:27,160 Acknowledged. 465 00:44:33,837 --> 00:44:36,670 For the unification. 466 00:44:39,109 --> 00:44:44,069 For the unification. 467 00:44:46,116 --> 00:44:47,913 We're always a step behind. 468 00:44:48,052 --> 00:44:51,351 They were reading our moves. 469 00:44:51,689 --> 00:44:53,657 There's a leak. 470 00:44:54,425 --> 00:44:58,486 It's impossible unless someone inside leaked the information. 471 00:44:59,430 --> 00:45:00,192 Hello? 472 00:45:00,297 --> 00:45:02,060 It's me, Ho. 473 00:45:02,166 --> 00:45:03,224 Can I see you tomorrow? 474 00:45:03,300 --> 00:45:04,961 Sure, what's going on? 475 00:45:05,169 --> 00:45:07,296 I have a favor to ask. 476 00:45:07,404 --> 00:45:09,372 Call me at the Police Agency tomorrow. 477 00:45:09,640 --> 00:45:10,334 OK. 478 00:45:10,441 --> 00:45:11,408 See you tomorrow. 479 00:45:11,608 --> 00:45:12,870 I'll call you. 480 00:46:55,846 --> 00:46:58,576 What are you doing there? You scared me! 481 00:47:00,617 --> 00:47:01,709 You just got here? 482 00:47:01,852 --> 00:47:03,342 No, earlier. 483 00:47:03,554 --> 00:47:05,818 I cleaned and did the laundry. 484 00:47:06,290 --> 00:47:08,224 Nothing was in the refrigerator. 485 00:47:08,325 --> 00:47:09,485 We ran out of coffee... 486 00:47:09,993 --> 00:47:11,551 ...so I went grocery shopping. 487 00:47:13,163 --> 00:47:15,188 What's wrong? You don't look so good. 488 00:47:15,399 --> 00:47:17,230 Just busy at work. 489 00:47:21,004 --> 00:47:22,528 Why didn't you call? 490 00:47:22,840 --> 00:47:24,808 I was gonna leave soon. 491 00:47:25,676 --> 00:47:26,267 Dinner? 492 00:47:26,410 --> 00:47:27,138 Not yet. 493 00:47:27,277 --> 00:47:28,710 I had a late lunch. 494 00:47:29,012 --> 00:47:31,845 Let me fix dinner for us. 495 00:47:33,517 --> 00:47:34,609 What are we having? 496 00:47:35,419 --> 00:47:37,080 Your favorite. 497 00:47:39,323 --> 00:47:40,790 You wanna take a shower? 498 00:47:41,692 --> 00:47:42,989 After dinner. 499 00:47:50,801 --> 00:47:52,428 I think it's done. 500 00:47:52,736 --> 00:47:53,964 Let it simmer. 501 00:47:55,372 --> 00:47:58,603 Can you hand me the cloth pins and hangers from the sofa? 502 00:48:06,250 --> 00:48:07,410 I couldn't find the pins. 503 00:48:07,517 --> 00:48:08,449 It's OK. 504 00:48:12,923 --> 00:48:14,948 Leave it, I'll do it. 505 00:48:17,294 --> 00:48:18,921 When are you moving in? 506 00:48:19,663 --> 00:48:22,928 Soon, I guess. I haven't packed up yet. 507 00:48:23,533 --> 00:48:25,467 Let me help you pack up. 508 00:48:25,969 --> 00:48:27,129 OK. 509 00:48:28,438 --> 00:48:30,531 With you here, 510 00:48:31,208 --> 00:48:33,574 it won't be as lonely. 511 00:48:33,777 --> 00:48:36,211 You hated eating alone 512 00:48:36,413 --> 00:48:39,678 and waking up by yourself. 513 00:48:41,785 --> 00:48:47,655 You'll whisper in my ear to wake me up from now on. 514 00:48:48,292 --> 00:48:50,658 I'll make the coffee, 515 00:48:50,794 --> 00:48:53,558 and you'll play soft music. 516 00:48:54,831 --> 00:48:56,560 Should we buy birds? 517 00:48:57,301 --> 00:49:00,828 You'd like birds singing in the morning. 518 00:49:03,407 --> 00:49:05,034 Promise me... 519 00:49:06,243 --> 00:49:09,076 ...that you keep the promise you made to me a year ago. 520 00:49:09,346 --> 00:49:12,747 Trust me. 521 00:49:13,183 --> 00:49:15,208 I'll never drink again 522 00:49:15,385 --> 00:49:16,943 because I have you. 523 00:49:21,391 --> 00:49:25,191 A soccer team of South and North Korea returned today... 524 00:49:25,395 --> 00:49:27,295 ...to the Seoul Training Center 525 00:49:27,464 --> 00:49:30,126 after training in Pohang... 526 00:49:30,300 --> 00:49:32,530 ...with North Korean officials 527 00:49:32,703 --> 00:49:34,933 coming through 'Panmunjum'. 528 00:49:35,906 --> 00:49:38,602 The North Korean President Lee and officials... 529 00:49:38,775 --> 00:49:42,404 ...coming to the south for the game and a conference... 530 00:49:42,579 --> 00:49:47,278 ...will deliver a message on a permanent peace.... 531 00:50:09,906 --> 00:50:11,203 When it's in a normal state, 532 00:50:11,375 --> 00:50:12,808 there's neither smell nor color... 533 00:50:13,043 --> 00:50:15,534 ...you can't tell the difference from water with the naked eye. 534 00:50:15,879 --> 00:50:18,245 But it's a different story with the light on. 535 00:50:19,182 --> 00:50:19,944 Turn it on. 536 00:50:22,753 --> 00:50:23,447 It's on. 537 00:50:23,854 --> 00:50:26,846 CTX responds to daylight 538 00:50:27,024 --> 00:50:29,015 over 6000 kelvin. 539 00:50:29,493 --> 00:50:33,054 The light alone may start its reaction... 540 00:50:33,196 --> 00:50:38,259 ...but without heat, it's no good. 541 00:50:38,902 --> 00:50:39,425 Fire. 542 00:50:39,569 --> 00:50:40,365 What? 543 00:50:40,637 --> 00:50:41,569 Yes, sir. 544 00:50:48,011 --> 00:50:49,239 It's on, sir. 545 00:50:50,514 --> 00:50:53,950 If you expose it to both light and heat... 546 00:50:54,317 --> 00:50:56,478 ...nitro-alpha inside the sphere 547 00:50:56,787 --> 00:51:00,188 and beta outside react differently. 548 00:51:00,357 --> 00:51:03,622 But when the liquid in the sphere 549 00:51:03,794 --> 00:51:05,489 becomes red, the sphere pops. 550 00:51:05,695 --> 00:51:09,859 Nitro-alpha and beta combined causes the explosion. 551 00:51:10,634 --> 00:51:13,432 How much power does it have? 552 00:51:14,704 --> 00:51:16,831 This is about 200cc, so... 553 00:51:17,074 --> 00:51:20,669 ...everything within the radius of 1 kilometer would disappear. 554 00:51:20,844 --> 00:51:24,336 Since the detonation varies depending on the reaction... 555 00:51:24,481 --> 00:51:28,474 ...the sensor here tells you 556 00:51:28,652 --> 00:51:30,244 when it's exploding. 557 00:51:30,921 --> 00:51:34,789 Like now, if the sphere becomes red... 558 00:51:34,858 --> 00:51:37,418 ...it means the explosion is imminent. 559 00:51:38,795 --> 00:51:42,060 If you don't stop it before 560 00:51:42,499 --> 00:51:44,399 the sphere pops, it explodes. 561 00:51:45,068 --> 00:51:47,935 But with either light or heat removed, 562 00:51:48,105 --> 00:51:50,130 the reaction stops. 563 00:51:53,577 --> 00:51:54,805 I've never seen an agent like you 564 00:51:54,945 --> 00:51:58,346 in 20 years. 565 00:51:59,149 --> 00:52:00,343 You're an oddball. 566 00:52:00,684 --> 00:52:01,844 I am not, sir. 567 00:52:02,018 --> 00:52:02,814 Admit it! 568 00:52:03,153 --> 00:52:03,812 No, I am not. 569 00:52:03,987 --> 00:52:04,783 Admit it! 570 00:52:05,856 --> 00:52:08,086 Then I wouldn't be cleaning the fish bowls. 571 00:52:09,893 --> 00:52:12,191 Agent Ryu, come to room 17. 572 00:52:13,630 --> 00:52:14,221 I gotta go. 573 00:52:14,431 --> 00:52:15,227 Find CTX as soon as possible 574 00:52:15,365 --> 00:52:17,265 so we can go drinking. 575 00:52:17,434 --> 00:52:18,332 We'll find it! 576 00:52:30,614 --> 00:52:31,876 Anyone recognizes him? 577 00:52:33,350 --> 00:52:35,341 Don't you remember, Ryu? 578 00:52:39,656 --> 00:52:41,385 His name is Park. 579 00:52:41,958 --> 00:52:45,155 A top agent for the North Korean 8th special forces. 580 00:52:45,562 --> 00:52:48,087 When Ryu stormed the plane that'd been hijacked... 581 00:52:48,231 --> 00:52:50,859 ...he was the only one that escaped from the plane... 582 00:52:51,601 --> 00:52:54,627 ...a painful memory for Ryu. 583 00:53:04,281 --> 00:53:06,875 Clear! 584 00:53:12,189 --> 00:53:13,816 Hee and Park... 585 00:53:14,791 --> 00:53:17,817 All the pieces are coming together. 586 00:53:18,028 --> 00:53:18,687 Agent Lee? 587 00:53:19,196 --> 00:53:23,633 Find out what's going on with 8th special forces. 588 00:53:24,100 --> 00:53:26,034 And you get the daily data of 589 00:53:26,136 --> 00:53:28,696 spy satellites from Nat๏ฟฝl Defense. 590 00:53:28,838 --> 00:53:29,202 Agent Yoon! 591 00:53:29,306 --> 00:53:30,034 Yes, sir. 592 00:53:30,173 --> 00:53:32,733 Post Park's montage throughout the country. 593 00:53:33,343 --> 00:53:35,811 They're 8th special forces. 594 00:53:35,979 --> 00:53:38,345 It's worse than we expected. 595 00:53:54,264 --> 00:53:57,028 The 8th special forces intercepted CTX, why? 596 00:53:57,834 --> 00:53:58,766 Three possibilities here. 597 00:53:59,069 --> 00:54:01,629 First, to sell it off to a third country. 598 00:54:01,805 --> 00:54:05,104 Second, to use it on the negotiation table... 599 00:54:05,275 --> 00:54:09,041 ... for money or to seek asylum to another country. 600 00:54:09,312 --> 00:54:13,112 Third, a strategy they are known for... 601 00:54:13,617 --> 00:54:16,586 ...they say they want peace 602 00:54:16,853 --> 00:54:19,981 and stab us in the back. 603 00:54:20,257 --> 00:54:22,817 It must be either for the money or an explosion. 604 00:54:24,127 --> 00:54:26,960 If they wanted the money, why CTX? 605 00:54:27,697 --> 00:54:30,723 Robbing the Bank of Korea'd be much easier. 606 00:54:30,867 --> 00:54:32,300 Why'd they spoil the peace 607 00:54:32,402 --> 00:54:34,802 conference by using the bomb? 608 00:54:36,039 --> 00:54:37,006 That's difficult to answer. 609 00:54:37,507 --> 00:54:40,408 Hee is key to all this. 610 00:54:40,577 --> 00:54:42,044 We don't have time. 611 00:54:43,813 --> 00:54:45,678 We'll find a way. 612 00:54:45,815 --> 00:54:50,479 What do you see? Can't even tell me? 613 00:54:50,620 --> 00:54:53,384 Maybe the solution is much closer than we think. 614 00:54:53,523 --> 00:54:54,751 What do you mean? 615 00:54:54,958 --> 00:54:57,358 Hee could be close by. 616 00:55:24,087 --> 00:55:25,884 Hey, you! What the hell are you doing here? 617 00:55:26,122 --> 00:55:28,750 I am looking for the man's room. 618 00:55:28,892 --> 00:55:30,860 Are you fucking blind? 619 00:55:31,061 --> 00:55:33,222 Didn't see the sign ''RESTRICTED AREA''? 620 00:55:34,731 --> 00:55:36,665 Hey, you hear me? 621 00:55:41,371 --> 00:55:44,932 I sure did. Watch your mouth. 622 00:55:48,712 --> 00:55:49,838 Take care. 623 00:56:33,390 --> 00:56:34,914 How have you been? 624 00:56:35,291 --> 00:56:36,918 Bored to death. 625 00:56:37,293 --> 00:56:40,023 I feel more insecure when it's so quiet. 626 00:57:03,920 --> 00:57:05,285 I need some backup. 627 00:57:05,722 --> 00:57:07,690 What about your agency? 628 00:57:07,991 --> 00:57:09,424 The air isn't very clear there. 629 00:57:09,626 --> 00:57:10,524 What do you mean? 630 00:57:12,228 --> 00:57:13,456 I think there's a leak. 631 00:57:33,650 --> 00:57:35,242 This is the only way. 632 00:57:36,052 --> 00:57:37,519 It must be very stressful. 633 00:57:37,620 --> 00:57:38,644 It'll get better. 634 00:57:38,788 --> 00:57:39,618 When do you need it? 635 00:57:39,756 --> 00:57:40,484 Tomorrow. 636 00:57:41,591 --> 00:57:42,922 I'm coming, too. 637 00:57:43,126 --> 00:57:44,388 Sorry, no married man. 638 00:58:00,276 --> 00:58:01,334 Time and place? 639 00:58:01,478 --> 00:58:02,410 I'll call you. 640 00:58:03,346 --> 00:58:04,244 All right, then. 641 00:58:10,887 --> 00:58:11,979 Ho! 642 00:58:16,392 --> 00:58:17,450 We'll talk later. 643 00:58:21,097 --> 00:58:22,428 How's your friend? 644 00:58:22,832 --> 00:58:24,322 He'll live. 645 00:58:24,601 --> 00:58:25,431 I am glad to hear that. 646 00:58:25,568 --> 00:58:26,557 Have a seat. 647 00:58:31,174 --> 00:58:34,268 Who else knew you two were meeting? 648 00:58:34,410 --> 00:58:35,900 It was very personal. 649 00:58:36,880 --> 00:58:38,279 I didn't tell anybody. 650 00:58:38,548 --> 00:58:41,881 Lim, Kim, Ho.... 651 00:58:42,585 --> 00:58:44,849 Hee is very nearby. 652 00:58:45,221 --> 00:58:47,587 There must be a leak. 653 00:58:48,258 --> 00:58:50,089 Nobody knows that for sure. 654 00:58:50,226 --> 00:58:52,217 Internal affairs are on it. 655 00:58:52,595 --> 00:58:54,426 You don't trust your men? 656 00:58:54,697 --> 00:58:56,494 Do you trust me? 657 00:58:56,666 --> 00:58:59,157 Traps could be anywhere. 658 00:58:59,269 --> 00:59:01,703 Maybe there's a hole in the security system... 659 00:59:01,838 --> 00:59:04,204 ...but that possibility is almost zero. 660 00:59:04,340 --> 00:59:07,332 Don't share the information with anybody. 661 00:59:07,710 --> 00:59:09,007 Not even with your partner, Lee. 662 00:59:09,345 --> 00:59:12,075 Traps under your feet are hard to see. 663 00:59:24,527 --> 00:59:26,119 I'm the Director in charge. 664 00:59:26,462 --> 00:59:28,862 I'm Park, of the 8th special forces. 665 00:59:29,198 --> 00:59:32,031 I want to talk to my old friend. 666 00:59:34,337 --> 00:59:36,805 Thanks for calling me friend. 667 00:59:37,407 --> 00:59:39,932 I was gonna send you a coffin, 668 00:59:40,076 --> 00:59:41,703 but you were lucky. 669 00:59:41,878 --> 00:59:43,573 Disappointed with Hee's shooting. 670 00:59:43,713 --> 00:59:46,238 Save it. We can take you out anytime. 671 00:59:46,382 --> 00:59:48,350 Maybe I'll take you out first. 672 00:59:48,551 --> 00:59:49,882 So, you've become a man. 673 00:59:50,820 --> 00:59:52,583 You know where I am? 674 00:59:52,722 --> 00:59:56,180 Young drunk kids here yelling on the street.... 675 00:59:56,960 --> 00:59:59,451 While people in the north are starving to death. 676 00:59:59,629 --> 01:00:02,564 People here have wastes building up in their bellies. 677 01:00:02,799 --> 01:00:05,700 What an unfair world. 678 01:00:07,503 --> 01:00:08,902 Listen, friend. 679 01:00:09,672 --> 01:00:12,698 We have 10 CTXs placed all over Seoul. 680 01:00:13,610 --> 01:00:16,170 I'll call you 30 minutes before each of them goes off. 681 01:00:16,512 --> 01:00:19,538 You'd better find them before people get hurt. 682 01:00:19,682 --> 01:00:21,081 What do you want? 683 01:00:21,250 --> 01:00:22,512 Slow down, friend. 684 01:00:23,486 --> 01:00:26,614 The first one is on the roof of the Golden Tower. 685 01:00:27,123 --> 01:00:29,182 You have exactly 30 minutes. 686 01:00:30,860 --> 01:00:32,851 You know the fish named shiri? 687 01:00:33,763 --> 01:00:35,060 It's a Korean aboriginal fish, 688 01:00:35,198 --> 01:00:37,564 living in crystal streams. 689 01:00:37,767 --> 01:00:40,736 Though they're separated with the country divided... 690 01:00:40,970 --> 01:00:43,905 ...some day they'll reunite in the same streams. 691 01:00:44,574 --> 01:00:48,032 Should I buy some for your girlfriend's fish shop? 692 01:00:49,512 --> 01:00:51,139 Why not. 693 01:00:51,280 --> 01:00:52,611 Stay alive until then. 694 01:00:55,051 --> 01:00:57,315 He's on the move. 695 01:01:10,633 --> 01:01:11,725 Clear! 696 01:01:43,066 --> 01:01:43,760 Found it! 697 01:02:55,972 --> 01:02:56,996 Hyun? 698 01:03:22,532 --> 01:03:24,261 Don't tell anybody you're here. 699 01:03:25,168 --> 01:03:26,692 Page me if necessary, 700 01:03:26,869 --> 01:03:28,166 and never use the phone here. 701 01:03:28,671 --> 01:03:30,969 I checked you in under an alias. 702 01:03:31,073 --> 01:03:32,097 Don't go out. 703 01:03:32,642 --> 01:03:34,473 I'll take care of the shop. 704 01:03:35,244 --> 01:03:36,142 What's going on? 705 01:03:37,146 --> 01:03:40,172 Don't ask. Please do as I say. 706 01:03:40,983 --> 01:03:42,348 I don't wanna stay here. 707 01:03:44,187 --> 01:03:50,558 Hyun! You haven't touched a drop for a year. 708 01:03:50,793 --> 01:03:53,421 This is me. You know that, don't you? 709 01:03:55,832 --> 01:03:56,992 What is it? 710 01:03:58,000 --> 01:04:05,372 What? You wanna know what? 711 01:04:08,845 --> 01:04:12,042 Tell me what's wrong. 712 01:04:55,758 --> 01:04:58,591 Dear People of the South... 713 01:04:58,861 --> 01:05:03,560 ...Today marks an important and joyous moment in our history. 714 01:05:04,700 --> 01:05:08,500 I am here to put an end to years of confrontation and dissension... 715 01:05:08,638 --> 01:05:13,666 ...and to open up a new era of understanding. 716 01:05:13,876 --> 01:05:16,003 You got a call. 717 01:05:26,155 --> 01:05:26,780 Hello? 718 01:05:27,056 --> 01:05:30,048 A guy who knows everything about the CTX contacted me. 719 01:05:30,693 --> 01:05:31,660 He's Hee's informant, 720 01:05:31,827 --> 01:05:33,454 and wants a deal. 721 01:05:33,629 --> 01:05:34,493 Where are you? 722 01:05:34,664 --> 01:05:36,655 I'm meeting him at the Hwain Cultural Center 723 01:05:36,799 --> 01:05:38,494 I'm on my way. Be there. 724 01:05:38,834 --> 01:05:39,732 On my way. 725 01:05:39,869 --> 01:05:42,337 He's wearing a black jacket and a black cap. 726 01:05:42,538 --> 01:05:43,402 Anything else? 727 01:05:43,706 --> 01:05:44,638 That's all. 728 01:05:44,807 --> 01:05:45,398 I'll be right there. 729 01:07:16,999 --> 01:07:19,559 You look good in a black jacket. 730 01:07:20,069 --> 01:07:21,764 Anyone else coming? 731 01:07:22,838 --> 01:07:25,363 Hee, maybe. 732 01:07:26,208 --> 01:07:28,073 So you called me expecting someone 733 01:07:28,544 --> 01:07:32,002 inside to leak the information? 734 01:07:33,115 --> 01:07:35,083 I hope it worked. 735 01:07:36,018 --> 01:07:39,454 Nobody at the agency knows that I'm here. 736 01:07:41,490 --> 01:07:45,950 You know it's impossible to tape the phones. 737 01:07:46,228 --> 01:07:48,594 So, if they show up... 738 01:07:49,632 --> 01:07:51,259 ...I๏ฟฝm the rat? 739 01:07:53,035 --> 01:07:55,902 The MSG-90 Hee uses is 740 01:07:56,005 --> 01:07:58,371 a 5-shot semiautomatic. 741 01:07:59,809 --> 01:08:04,337 She used only two bullets, both for Lim and Ho. 742 01:08:06,482 --> 01:08:07,881 In both cases, 743 01:08:08,050 --> 01:08:11,110 you were in her range. 744 01:08:13,956 --> 01:08:15,321 If I were her... 745 01:08:16,926 --> 01:08:19,861 ...I would have used the other three bullets. 746 01:08:23,833 --> 01:08:27,064 3 targets went inside. 747 01:08:28,070 --> 01:08:28,934 Acknowledged. 748 01:08:30,473 --> 01:08:31,269 Stay in position. 749 01:08:40,616 --> 01:08:43,517 The mole must have been found. 750 01:11:30,586 --> 01:11:33,077 For the unification! 751 01:14:28,263 --> 01:14:29,195 Been a long time. 752 01:14:29,498 --> 01:14:30,760 Good to see you. 753 01:14:31,667 --> 01:14:34,033 Payback time for the flight 257. 754 01:14:34,169 --> 01:14:39,664 Look who's talking. You killed 7 of my men. 755 01:14:39,808 --> 01:14:41,605 You left your men behind. 756 01:14:41,710 --> 01:14:44,178 Cause I have a job to finish. 757 01:14:44,346 --> 01:14:46,280 You wanna know what it is? 758 01:14:46,415 --> 01:14:48,042 I'll ask Hee. 759 01:14:48,250 --> 01:14:50,081 It's my turn to send you a coffin. 760 01:14:50,252 --> 01:14:51,241 Won't be easy! 761 01:15:02,364 --> 01:15:03,262 Get back! 762 01:19:20,222 --> 01:19:22,986 'She used only two bullets.' 763 01:19:23,258 --> 01:19:28,093 'In both cases, you were in her range.' 764 01:19:28,930 --> 01:19:30,090 'lf I were her...' 765 01:19:30,665 --> 01:19:33,759 '...I would have used the other three bullets.' 766 01:20:31,259 --> 01:20:34,126 Name: Hyun Residency: Cheju Island 767 01:20:34,262 --> 01:20:38,631 Innate Immunodeficiency Syndrome Admitted at Halla Hospital. 768 01:20:43,905 --> 01:20:46,499 Get me Halla Hospital in Cheju Island. 769 01:20:56,318 --> 01:20:57,376 Why'd you come here? 770 01:20:58,119 --> 01:20:59,780 They ambushed us. 771 01:21:00,055 --> 01:21:01,317 OP set a trap. 772 01:21:01,556 --> 01:21:05,117 Because you didn't follow orders to kill Ryu. 773 01:21:05,293 --> 01:21:06,783 If this is for my failure, 774 01:21:07,329 --> 01:21:08,728 I'll take the consequences. 775 01:21:09,030 --> 01:21:11,794 Killing him. It was my personal order. 776 01:21:12,968 --> 01:21:15,232 When I met you here, 777 01:21:15,904 --> 01:21:18,270 I saw the confusion in you. 778 01:21:19,474 --> 01:21:20,668 Thanks to you, 779 01:21:21,977 --> 01:21:24,309 we lost two of our men! 780 01:21:24,446 --> 01:21:25,970 I did what I could do. 781 01:21:26,214 --> 01:21:30,344 Yeah, you saved my life. 782 01:21:30,719 --> 01:21:32,243 What do you want? 783 01:21:41,229 --> 01:21:42,025 You've changed. 784 01:21:42,197 --> 01:21:43,494 Of course I have... 785 01:21:43,832 --> 01:21:45,197 from Hee to Hyun. 786 01:21:45,300 --> 01:21:47,700 Not only in appearance, but inside as well! 787 01:21:56,478 --> 01:21:58,708 I don't need a betrayer. 788 01:22:00,081 --> 01:22:02,845 We've waited 10 years for this moment. 789 01:22:03,785 --> 01:22:07,687 In those hours of pain, we pledged allegiance... 790 01:22:07,923 --> 01:22:12,860 ...and buried our youth in the tomb of history. 791 01:22:15,897 --> 01:22:17,865 If you want to turn your back on us over personal feelings... 792 01:22:18,033 --> 01:22:20,160 ...finish it here. 793 01:22:26,608 --> 01:22:29,600 I was stupid... thinking I could be Hyun. 794 01:22:30,912 --> 01:22:33,312 But I am just Hee 795 01:22:35,850 --> 01:22:40,685 who has to kill her man. 796 01:22:43,058 --> 01:22:46,084 I failed to change my inside. 797 01:22:55,770 --> 01:22:58,136 Let go! 798 01:23:10,418 --> 01:23:12,409 We have a job to finish. 799 01:23:16,124 --> 01:23:19,958 Avoid any physical contact 800 01:23:20,128 --> 01:23:21,026 with her, and no smoking... 801 01:23:21,196 --> 01:23:22,823 ...because her immune system has dropped... 802 01:23:22,964 --> 01:23:25,330 ...and make it quick. 803 01:23:25,900 --> 01:23:26,867 There she is. 804 01:23:27,035 --> 01:23:30,061 with the yellow sweater. 805 01:24:04,939 --> 01:24:10,741 Do you mind if I sit here? 806 01:24:11,279 --> 01:24:12,371 Sure. 807 01:24:20,522 --> 01:24:22,513 Are you from the public health center? 808 01:24:28,830 --> 01:24:30,661 I am looking for this girl. 809 01:24:38,540 --> 01:24:41,008 Anything happened to her? 810 01:24:42,777 --> 01:24:48,272 She's my old friend. I need to find her. 811 01:24:51,086 --> 01:24:55,614 She rented a room in our house 2 years ago... 812 01:24:56,524 --> 01:24:59,687 ...and she'd visit me here quite often. 813 01:24:59,894 --> 01:25:04,763 She was very nice to me as if she were my real sister. 814 01:25:05,266 --> 01:25:08,599 She said she'd call me from Japan 815 01:25:08,770 --> 01:25:11,830 but... 816 01:25:12,040 --> 01:25:14,600 ...I think she misplaced my number 817 01:25:14,943 --> 01:25:17,002 otherwise she'd have called. 818 01:25:18,012 --> 01:25:19,775 She went to Japan? 819 01:25:20,648 --> 01:25:22,809 She said it was for plastic surgery 820 01:25:22,917 --> 01:25:25,112 to remove a scar on her body. 821 01:25:27,722 --> 01:25:29,485 The day she left 822 01:25:30,158 --> 01:25:31,955 I cried my eyes out. 823 01:25:32,093 --> 01:25:34,254 She hugged me, and went on about 824 01:25:34,395 --> 01:25:38,126 how sorry she was. 825 01:25:38,933 --> 01:25:40,560 I didn't even know 826 01:25:41,336 --> 01:25:43,998 what she was sorry about... 827 01:25:44,772 --> 01:25:47,366 She didn't do anyting to me 828 01:25:48,409 --> 01:25:50,502 Prepare 10 million dollars 829 01:25:50,678 --> 01:25:53,340 and a 7 47 Jumbo at the airport by 2 o'clock. 830 01:25:54,048 --> 01:25:55,640 No mistakes. 831 01:25:56,451 --> 01:25:58,646 The Golden Tower was just the beginning. 832 01:25:59,420 --> 01:26:02,355 I hope I don't have to use the other 9 CTXs. 833 01:26:02,590 --> 01:26:04,820 Hello? Hello! 834 01:26:10,899 --> 01:26:12,992 Don't put cookies into the bowl. 835 01:26:13,134 --> 01:26:15,193 Two of them died today. 836 01:26:15,370 --> 01:26:17,861 I am not a fish shop boy. 837 01:26:17,972 --> 01:26:19,837 I'm an OP agent, too. 838 01:26:19,941 --> 01:26:22,637 You know how many fish bowls we've got here? 839 01:26:27,182 --> 01:26:29,150 I don't wanna deal with dead bodies any more. 840 01:27:47,528 --> 01:27:49,120 It's the cookies that killed it. 841 01:27:49,297 --> 01:27:50,594 No autopsy is needed.... 842 01:28:29,470 --> 01:28:31,438 If this is for my failure, 843 01:28:31,572 --> 01:28:33,005 I'll take the consequences. 844 01:28:33,207 --> 01:28:36,108 Killing him. It was my personal order. 845 01:28:36,978 --> 01:28:39,640 When I met you here, 846 01:28:39,881 --> 01:28:42,179 I saw the confusion in you. 847 01:28:43,685 --> 01:28:44,777 The soccer game between the South and North will... 848 01:28:44,919 --> 01:28:47,513 ...finally be kicking off at Seoul 849 01:28:47,755 --> 01:28:49,017 Main Stadium at 2 P.M today. 850 01:28:49,157 --> 01:28:51,785 With the Presidents of two nations present... 851 01:28:57,398 --> 01:28:59,696 Hi, I'm here to collect for the newspaper. 852 01:28:59,901 --> 01:29:00,458 How much? 853 01:29:00,668 --> 01:29:01,828 7 dollars. 854 01:29:04,105 --> 01:29:05,697 It's all right. 855 01:29:11,179 --> 01:29:12,441 Bye. 856 01:29:23,424 --> 01:29:24,618 What are you doing here? 857 01:29:27,428 --> 01:29:28,918 Going to a soccer game? 858 01:29:35,803 --> 01:29:38,067 I had 4 goldfishes on my desk 859 01:29:38,206 --> 01:29:40,140 with 4 goldfishes, 860 01:29:40,308 --> 01:29:42,276 and 2 of them died today. 861 01:29:44,645 --> 01:29:46,772 At first, I thought 862 01:29:46,948 --> 01:29:49,178 it was the cookies that killed them. 863 01:29:49,417 --> 01:29:51,510 But I was wrong 864 01:29:56,791 --> 01:30:00,192 'SU300' inside their bodies is... 865 01:30:00,962 --> 01:30:04,796 ...a high-tech bug that can be used underwater. 866 01:30:06,768 --> 01:30:10,135 I suspected my partner these 867 01:30:10,271 --> 01:30:11,966 last few days, including you. 868 01:30:13,441 --> 01:30:17,172 I planted some bugs here... 869 01:30:18,379 --> 01:30:22,713 ...and got the information that I didn't want to get. 870 01:30:24,585 --> 01:30:27,281 From October 1996 to August 1997 871 01:30:27,422 --> 01:30:29,754 When Hee disappeared, 872 01:30:29,924 --> 01:30:33,416 you were in Japan. 873 01:30:34,061 --> 01:30:37,258 You didn't need a fake passport coming back in... 874 01:30:37,498 --> 01:30:40,729 ...because you became Hyun. 875 01:30:42,603 --> 01:30:46,266 Ryu went to Cheju Island to find the truth. 876 01:30:48,876 --> 01:30:53,210 What makes me sad is that my buddy, 877 01:30:54,615 --> 01:31:00,815 Ryu... loved you with all his heart. 878 01:31:02,657 --> 01:31:05,057 Let me ask you this. 879 01:31:05,526 --> 01:31:07,323 Did you really love him? 880 01:31:48,536 --> 01:31:49,264 Over here! 881 01:32:02,783 --> 01:32:06,617 I planted a bug in your car... 882 01:32:06,754 --> 01:32:10,246 Will you.... forgive me? 883 01:32:10,391 --> 01:32:12,985 Stay with me! 884 01:32:13,127 --> 01:32:15,994 The ambulance is on the way! 885 01:32:18,199 --> 01:32:22,727 I.... messed up. 886 01:32:30,778 --> 01:32:32,746 You're going to be Okay. 887 01:32:33,247 --> 01:32:36,683 You've always been the best! 888 01:32:36,784 --> 01:32:40,652 This won't.... kill me.... 889 01:32:41,689 --> 01:32:43,247 This won't.... 890 01:32:43,391 --> 01:32:45,120 Stay with me! 891 01:33:07,248 --> 01:33:08,943 The 7 47's here. 892 01:33:09,216 --> 01:33:10,877 Holding position, 100 meters northwest 893 01:33:11,052 --> 01:33:13,350 from the terminal 2. 894 01:33:13,521 --> 01:33:18,925 Snipers, make an entry through section D and take position. 895 01:33:19,060 --> 01:33:21,358 Their target is the soccer game. 896 01:33:21,529 --> 01:33:23,793 They're on their way to the stadium. 897 01:33:24,065 --> 01:33:26,329 What are you talking about? 898 01:33:26,467 --> 01:33:28,025 No time to explain. 899 01:33:28,169 --> 01:33:29,534 The stadium is at stake! 900 01:33:30,571 --> 01:33:32,232 They've set CTX around Seoul 901 01:33:32,373 --> 01:33:33,806 and want 10 million dollars. 902 01:33:33,941 --> 01:33:35,568 They were bluffing. 903 01:33:35,676 --> 01:33:37,234 Why the stadium? 904 01:33:37,411 --> 01:33:40,608 All the North Korean leaders are gathered there. 905 01:33:40,982 --> 01:33:42,347 Why would they do that? 906 01:33:42,516 --> 01:33:43,778 How the hell do I know? 907 01:33:44,318 --> 01:33:47,185 Call off the game immediately and evacuate all the spectators. 908 01:33:47,455 --> 01:33:50,117 Are you out of your mind? Call off the game? 909 01:33:50,358 --> 01:33:52,883 Imagine a CTX going off at the stadium! 910 01:33:53,027 --> 01:33:55,325 Go back to Headquarters. 911 01:33:55,663 --> 01:33:57,358 Don't worry about the stadium. 912 01:33:57,632 --> 01:33:59,862 Not even a drop of water can pass through security. 913 01:34:00,001 --> 01:34:01,025 It won't work. 914 01:34:01,202 --> 01:34:01,896 Listen to me! 915 01:34:02,336 --> 01:34:04,395 You lost your partner today. 916 01:34:04,538 --> 01:34:05,732 Go back, it's an order! 917 01:34:44,145 --> 01:34:45,476 I understand about liquor, 918 01:34:45,613 --> 01:34:47,604 but why not coffee? 919 01:34:47,715 --> 01:34:49,740 It's the rule, sorry. 920 01:35:02,596 --> 01:35:04,461 Your attention, please! 921 01:35:04,598 --> 01:35:09,058 No beverages will be allowed into the stadium. 922 01:35:09,203 --> 01:35:11,330 Thank you for your cooperation. 923 01:35:14,608 --> 01:35:19,307 The game will begin in 30 minutes. 924 01:35:20,114 --> 01:35:21,274 If I were in the airport, 925 01:35:21,449 --> 01:35:22,848 no doubt I could prove myself. 926 01:35:24,018 --> 01:35:24,916 But what the hell am I doing here, 927 01:35:25,052 --> 01:35:26,383 watching the gate? 928 01:36:19,140 --> 01:36:24,442 Both teams are now entering the stadium. 929 01:36:51,872 --> 01:36:53,271 What are you.... 930 01:37:15,796 --> 01:37:16,763 How have you been? 931 01:37:17,565 --> 01:37:19,624 Attention, please. 932 01:37:19,900 --> 01:37:24,599 Both Presidents Kim and Lee have just arrived! 933 01:37:24,805 --> 01:37:29,265 Let's give them a big hand! 934 01:37:32,112 --> 01:37:33,374 Get the lights ready. 935 01:37:55,703 --> 01:37:58,137 3-G, Royal Box 936 01:38:00,007 --> 01:38:02,032 Section 3-G. 937 01:38:19,159 --> 01:38:20,091 Turn them on. / 938 01:38:32,072 --> 01:38:34,540 Turn the lights on? 939 01:40:04,465 --> 01:40:05,932 Who's in charge of the lights? 940 01:40:06,967 --> 01:40:07,797 What's wrong? 941 01:40:08,469 --> 01:40:11,029 Did you turn on the lights over the Royal Box? 942 01:40:12,740 --> 01:40:15,300 Why would anybody do that in a broad daylight? 943 01:40:15,476 --> 01:40:17,671 They're on now! 944 01:40:18,979 --> 01:40:19,946 Check it out. 945 01:40:33,894 --> 01:40:37,330 Main substation, speaking. 946 01:40:37,431 --> 01:40:39,831 Did you turn the lights on in section 3-G? 947 01:40:39,967 --> 01:40:43,061 Yes, there's a circuit problem. 948 01:40:43,203 --> 01:40:45,068 I'm working on it. 949 01:40:45,172 --> 01:40:46,366 Fix it quick. 950 01:40:46,473 --> 01:40:48,703 Today is not a regular day, you know. 951 01:40:48,809 --> 01:40:51,437 All right. 952 01:40:53,847 --> 01:40:55,439 He'll turn them off soon. 953 01:41:15,302 --> 01:41:18,100 Substation 954 01:41:35,689 --> 01:41:38,089 Leave right away. This is a restricted area. 955 01:41:41,395 --> 01:41:43,260 Who's in charge? 956 01:41:43,397 --> 01:41:46,161 Why? You want to turn off the lights? 957 01:41:47,301 --> 01:41:49,326 They'll never go out. 958 01:41:52,840 --> 01:41:57,470 Hey, friend! You finally made it here. 959 01:41:58,178 --> 01:42:01,409 Where's your backup? 960 01:42:02,182 --> 01:42:04,377 All at the airport? 961 01:42:08,388 --> 01:42:12,552 011-244-1616... 962 01:42:13,727 --> 01:42:17,163 Hello, Dr. Min? It's me, Sik. 963 01:42:17,631 --> 01:42:21,431 Can't you hear me? It's me, the oddball! 964 01:42:22,102 --> 01:42:25,401 I have a question about the CTX. 965 01:42:25,539 --> 01:42:27,769 The CTX! 966 01:42:28,642 --> 01:42:33,238 What did you say were the conditions for self-detonation? 967 01:42:33,380 --> 01:42:37,180 This will be the graveyard for the corrupt politicians. 968 01:42:37,317 --> 01:42:39,911 Not only the politicians, but also innocent people. 969 01:42:40,053 --> 01:42:41,020 This is crazy! 970 01:42:41,088 --> 01:42:44,216 Sometimes history needs a craziness to help it. 971 01:42:44,358 --> 01:42:45,484 What do you want? 972 01:42:47,060 --> 01:42:48,049 A war! 973 01:42:48,896 --> 01:42:51,729 We're removing the barriers for a war. 974 01:42:51,865 --> 01:42:54,163 These people are not your barriers. 975 01:42:54,268 --> 01:42:55,963 When we're done here, our people's 976 01:42:56,403 --> 01:43:00,100 revolutionary army will start a war. 977 01:43:00,240 --> 01:43:03,073 It's not too late. Turn the lights off now! 978 01:43:04,778 --> 01:43:09,010 That's not what the people of this land want. 979 01:43:09,116 --> 01:43:12,608 They don't want another war to kill each other! 980 01:43:12,719 --> 01:43:15,483 Revolution always comes with pain. 981 01:43:15,756 --> 01:43:17,917 Sacrifices are necessary. 982 01:43:18,292 --> 01:43:22,729 There were people who thought the same as you in 1950. 983 01:43:22,930 --> 01:43:25,990 Remember the pain that the war caused in this country. 984 01:43:26,133 --> 01:43:28,829 I remember very well. 985 01:43:30,204 --> 01:43:34,698 What pain the war and separation left us. 986 01:43:35,909 --> 01:43:38,104 I'm putting an end to it. 987 01:43:38,312 --> 01:43:41,372 This game is to ease that pain! 988 01:43:42,416 --> 01:43:44,111 I know it can. 989 01:43:45,552 --> 01:43:50,922 We've waited for 50 years under those politicians... 990 01:43:51,758 --> 01:43:54,955 ...but unfortunately, they don't want reunification. 991 01:43:55,829 --> 01:43:59,128 It's like we're watching a well-written play. 992 01:43:59,266 --> 01:44:00,756 Don't be mistaken. 993 01:44:01,001 --> 01:44:03,435 You're not the only one who wants reunification. 994 01:44:04,738 --> 01:44:07,571 We have to wait for the right moment. 995 01:44:07,674 --> 01:44:12,236 ''Our hope is reunification. We dream about it...'' 996 01:44:16,383 --> 01:44:20,046 When you sing this song... 997 01:44:20,621 --> 01:44:26,059 ...our people in the North are dying on the street. 998 01:44:26,960 --> 01:44:31,454 They barely manage to live with roots and barks. 999 01:44:31,698 --> 01:44:33,689 Our sons and daughters are... 1000 01:44:33,834 --> 01:44:40,034 ...being sold off for fucking 100 dollars! 1001 01:44:40,507 --> 01:44:43,237 Have you ever seen parents eating 1002 01:44:43,343 --> 01:44:46,676 the flesh of their dead kids? 1003 01:44:54,388 --> 01:44:57,186 With cheese, coke, and hamburgers... 1004 01:44:57,291 --> 01:45:00,488 you wouldn't know. 1005 01:45:01,595 --> 01:45:04,325 A soccer game to unite the nations? 1006 01:45:04,498 --> 01:45:05,897 It's bullshit. 1007 01:45:08,001 --> 01:45:10,697 We've had enough with the 50 years of deception. 1008 01:45:13,307 --> 01:45:17,937 We're opening up a new history of Korea. 1009 01:45:28,689 --> 01:45:30,122 4 minutes to go. 1010 01:45:32,993 --> 01:45:35,461 CTX will detonate soon. 1011 01:45:36,830 --> 01:45:40,357 History will judge us. 1012 01:45:40,734 --> 01:45:42,201 You know what? 1013 01:45:43,036 --> 01:45:46,301 The pain you suffered for the last 50 years... 1014 01:45:46,673 --> 01:45:49,972 ...came from one person's misjudgment. 1015 01:45:50,043 --> 01:45:52,102 Stop! 1016 01:45:52,212 --> 01:45:53,543 Lights off in section 3-G? 1017 01:45:57,484 --> 01:46:01,079 Turn them off! Right now! 1018 01:46:01,521 --> 01:46:03,284 Don't waste your time. 1019 01:46:04,458 --> 01:46:06,483 Nobody's turning them off. 1020 01:46:08,595 --> 01:46:10,187 Turn them off! 1021 01:46:11,064 --> 01:46:15,398 We're dying together here. 1022 01:46:18,338 --> 01:46:19,362 Pull the trigger. 1023 01:46:24,311 --> 01:46:25,278 Now! 1024 01:46:27,114 --> 01:46:30,174 Good thing I have company on my way to hell 1025 01:47:13,093 --> 01:47:14,754 Turn the lights off? 1026 01:48:50,023 --> 01:48:52,321 You know where Hee is? 1027 01:48:53,059 --> 01:48:56,927 She's in the audience, laughing at you. 1028 01:51:17,137 --> 01:51:19,537 'You know where Hee is?' 1029 01:51:19,673 --> 01:51:23,632 'She's in the audience, laughing at you.' 1030 01:51:27,547 --> 01:51:32,780 O2, this is O3.... 1031 01:51:35,689 --> 01:51:38,249 Presidential guards, respond! 1032 01:51:40,894 --> 01:51:42,452 Evacuate the President! 1033 01:52:09,856 --> 01:52:12,848 Gate 52, he's on his way to the parking lot. 1034 01:52:15,829 --> 01:52:16,591 Get out! 1035 01:54:36,502 --> 01:54:39,437 Nat๏ฟฝl Defense spokesman 1036 01:54:39,572 --> 01:54:46,034 revealed a war scenario attempted by.. ..North Korea's 8th special forces. 1037 01:54:46,880 --> 01:54:49,542 They sent 5 secret agents 1038 01:54:49,682 --> 01:54:52,116 including Park into South Korea.... 1039 01:54:52,185 --> 01:54:54,119 Things about oddballs! 1040 01:54:54,254 --> 01:54:57,382 One. Oddballs revolt like you guys. 1041 01:54:57,557 --> 01:55:01,323 Two. Oddballs don't like cleaning like you don't. 1042 01:55:01,461 --> 01:55:02,894 I am not an oddball. 1043 01:55:03,363 --> 01:55:08,460 Three. Oddballs chicken out! 1044 01:55:09,535 --> 01:55:11,093 When'd you first meet her? 1045 01:55:12,872 --> 01:55:14,305 March, last year. 1046 01:55:15,341 --> 01:55:18,276 Give me the details. 1047 01:55:20,046 --> 01:55:22,844 The next day I went to see her. 1048 01:55:24,217 --> 01:55:26,549 I gave her a CD... 1049 01:55:27,086 --> 01:55:29,077 and we had dinner together. 1050 01:55:30,356 --> 01:55:31,880 We talked about music. 1051 01:55:32,992 --> 01:55:37,486 Didn't you ever feel she was approaching you? 1052 01:55:39,666 --> 01:55:41,566 Then I wouldn't be here. 1053 01:55:42,035 --> 01:55:44,526 How were all the fish bowls brought in here? 1054 01:55:45,238 --> 01:55:48,730 She wanted to put a few in my office for decoration. 1055 01:55:50,276 --> 01:55:53,575 The agency bought the rest through me. 1056 01:55:53,713 --> 01:55:56,341 She was pregnant. 1057 01:55:56,683 --> 01:55:57,707 Did you know that? 1058 01:56:03,256 --> 01:56:04,848 She never told me. 1059 01:56:05,825 --> 01:56:07,292 How come? 1060 01:56:08,261 --> 01:56:11,628 She could have used it to blindfold you. 1061 01:56:13,299 --> 01:56:14,459 According to our report, 1062 01:56:14,600 --> 01:56:17,194 you were getting married soon. 1063 01:56:17,670 --> 01:56:21,902 You didn't suspect her at all dating for a whole year? 1064 01:56:23,776 --> 01:56:25,710 What do you want me to say? 1065 01:56:25,845 --> 01:56:27,506 Answer the question. 1066 01:56:30,550 --> 01:56:35,112 We don't trust anybody. Even the fellow agents you share life with... 1067 01:56:36,389 --> 01:56:38,118 ...but she was an exception. 1068 01:56:39,158 --> 01:56:41,558 It means you admit that you neglected your duty? 1069 01:56:44,964 --> 01:56:46,727 It's not like you. 1070 01:56:50,670 --> 01:56:53,264 Agent Ryu is dead. 1071 01:56:53,506 --> 01:56:55,804 When was the first time you met Hee? 1072 01:56:56,042 --> 01:56:58,738 It was Hyun, not Hee. 1073 01:57:00,046 --> 01:57:02,344 Let's call her Hee. 1074 01:57:03,616 --> 01:57:05,846 You know Hydra? 1075 01:57:07,320 --> 01:57:11,814 She's a Goddess with 6 heads in Greek myths. 1076 01:57:14,060 --> 01:57:16,620 She has multiple personalities 1077 01:57:16,829 --> 01:57:19,764 with one body. 1078 01:57:21,634 --> 01:57:26,662 Hyun and Hee... they're totally different. 1079 01:57:29,776 --> 01:57:31,767 Hydra of our times... 1080 01:57:34,580 --> 01:57:37,140 ...the reality of separate Korea 1081 01:57:37,350 --> 01:57:39,375 turned her into Hydra. 1082 01:57:56,536 --> 01:57:59,994 This is Pager Voice Mail. 1083 01:58:00,106 --> 01:58:03,872 You have one new message. 1084 01:58:04,811 --> 01:58:05,778 Ryu... 1085 01:58:07,080 --> 01:58:08,513 ...it's me, Hyun. 1086 01:58:10,116 --> 01:58:11,947 I am at the stadium. 1087 01:58:13,219 --> 01:58:17,053 CTX's planted in the lights over the Royal Box. 1088 01:58:17,256 --> 01:58:19,850 They'll turn the lights on from the substation. 1089 01:58:21,360 --> 01:58:25,194 I'll be sitting in the west wing of the stadium. 1090 01:58:27,467 --> 01:58:29,059 Do me a favor. 1091 01:58:29,902 --> 01:58:30,732 I don't want to face you. 1092 01:58:30,870 --> 01:58:32,303 Send someone else to get me. 1093 01:58:37,243 --> 01:58:40,178 The times I had with you... ...is all of my life. 1094 01:58:42,081 --> 01:58:43,981 With you 1095 01:58:45,618 --> 01:58:48,849 I was neither Hyun nor Hee... 1096 01:58:51,624 --> 01:58:52,955 ... but just me. 1097 01:58:54,861 --> 01:58:56,954 I won't ask you to understand me. 1098 01:59:00,166 --> 01:59:04,398 Ryu... I miss you so much. 1099 01:59:07,006 --> 01:59:08,473 I miss you.... 1100 01:59:30,329 --> 01:59:31,819 How have you been? 1101 01:59:32,698 --> 01:59:35,929 It's you again. Did you meet her? 1102 01:59:36,802 --> 01:59:37,791 No. 1103 01:59:38,171 --> 01:59:40,969 It would have been nicer if you came with her. 1104 01:59:48,281 --> 01:59:49,270 What is this? 1105 01:59:50,550 --> 01:59:52,518 They're Kissingurami. 1106 01:59:53,753 --> 01:59:55,380 For me? 1107 01:59:58,958 --> 02:00:02,689 They're beautiful. Thanks a lot. 1108 02:00:04,030 --> 02:00:08,194 If one of them dies... the other dies, too. 1109 02:00:09,535 --> 02:00:15,132 They dry up from loneliness, right? 1110 02:00:16,542 --> 02:00:17,770 Don't be surprised. 1111 02:00:18,744 --> 02:00:21,542 She knew everything about fish. 1112 02:00:22,315 --> 02:00:28,276 In fact...She stayed over here quite a few times. 1113 02:00:28,621 --> 02:00:30,953 You know how bad she is when she sleeps? 1114 02:00:31,991 --> 02:00:35,324 I found her under the bed every morning. 1115 02:00:37,230 --> 02:00:40,893 And when eating, you have to be alert. 1116 02:00:41,534 --> 02:00:43,001 She's so bad with chopsticks 1117 02:00:43,135 --> 02:00:45,763 that she throws food on you. 1118 02:00:51,277 --> 02:00:52,676 Listen to this song. 1119 02:00:52,812 --> 02:00:54,473 It was her favorite. 76548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.