Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,626 --> 00:01:37,296
Hello, creeps, it's your old pal,
the big scare-huna,
2
00:01:37,297 --> 00:01:40,755
enjoying a little surf and sand.
3
00:01:40,834 --> 00:01:45,304
Hey, babe, want me to rub
a little sun tan lotion on you?
4
00:01:48,742 --> 00:01:51,609
Boy, I do love the beach.
5
00:01:52,746 --> 00:01:56,015
Hey, hey, hey, hey! Hey, you, watch it!
6
00:01:56,016 --> 00:01:58,516
Get a tan.
7
00:01:59,486 --> 00:02:03,322
Boy, I hate getting sand kicked in my face.
8
00:02:03,323 --> 00:02:06,759
I'm not your average
98-pound weakling, you know.
9
00:02:06,760 --> 00:02:10,029
For one thing, I don't weigh that much.
10
00:02:10,030 --> 00:02:14,433
I tell you, kiddies,
I'm going to get that guy.
11
00:02:14,434 --> 00:02:18,737
Which brings to mind
the two men in tonight's terror tale.
12
00:02:18,738 --> 00:02:22,708
They're on a little
shriek-and-destroy mission of their own,
13
00:02:22,709 --> 00:02:27,840
in a nasty undertaking
I call "Comes the Dawn."
14
00:04:34,974 --> 00:04:38,808
A bottle of schnapps and two glasses.
15
00:04:49,489 --> 00:04:55,469
Little late in the season for a
vacation getaway, isn't it, boys?
16
00:04:56,930 --> 00:04:59,430
Let's see,
17
00:04:59,532 --> 00:05:02,032
I'm in Butthole, Alaska.
18
00:05:02,202 --> 00:05:06,939
It's colder than a witch's left one
out there, no one else around.
19
00:05:06,940 --> 00:05:09,640
That's very astute, bartender.
20
00:05:10,410 --> 00:05:12,010
Now,
21
00:05:12,011 --> 00:05:15,501
I've a Sherlock Holmes moment for you.
22
00:05:15,815 --> 00:05:18,755
Your favorite blender speed is...
23
00:05:19,519 --> 00:05:21,920
Purée.
24
00:05:21,921 --> 00:05:24,189
You get the hell out of here.
25
00:05:24,190 --> 00:05:27,259
You'll have to forgive
the sergeant, my dear.
26
00:05:27,260 --> 00:05:30,596
He just got off a very long flight
and he's not a big fan of flying.
27
00:05:30,597 --> 00:05:33,465
That don't mean he's got to be nasty.
28
00:05:33,466 --> 00:05:35,966
No, it doesn't.
29
00:05:36,035 --> 00:05:38,070
I apologize.
30
00:05:38,071 --> 00:05:39,204
But maybe you can help us.
31
00:05:39,205 --> 00:05:44,376
You see, we're looking for
a very special kind of hunting guide.
32
00:05:44,377 --> 00:05:50,082
Somebody who's not only concerned with
limit laws or the endangered species list.
33
00:05:50,083 --> 00:05:53,552
Sounds like you'd be talking about my ex.
34
00:05:53,553 --> 00:05:55,454
Jeri Drumbeater.
35
00:05:55,455 --> 00:05:58,655
Used to be game warden around here.
36
00:05:58,992 --> 00:06:02,594
Till the sheriff caught Jeri
fishing with dynamite.
37
00:06:02,595 --> 00:06:04,630
Dynamite?
38
00:06:04,631 --> 00:06:06,765
Well, it sounds like Jeri's our man.
39
00:06:06,766 --> 00:06:09,034
Yeah. Sure does.
40
00:06:09,035 --> 00:06:12,371
- Except for one little problem.
- And that is?
41
00:06:12,372 --> 00:06:14,872
I turned Jeri in myself.
42
00:06:15,341 --> 00:06:18,301
I don't take kindly to poachers.
43
00:06:33,326 --> 00:06:35,394
- Sheriff's office.
- Yeah, give me the...
44
00:06:36,963 --> 00:06:39,463
What the hell do you want?
45
00:06:45,104 --> 00:06:46,872
Schnapps.
46
00:06:46,873 --> 00:06:49,373
Please.
47
00:06:51,477 --> 00:06:53,011
I'm sorry.
48
00:06:53,012 --> 00:06:54,846
But I'm gonna have to ask you this again.
49
00:06:54,847 --> 00:06:57,449
Are you sure you're Jeri Drumbeater?
50
00:06:57,450 --> 00:06:59,851
I'm sure.
51
00:06:59,852 --> 00:07:01,954
Good.
52
00:07:01,955 --> 00:07:03,956
So what do you say?
53
00:07:03,957 --> 00:07:07,226
You help us bag one good-sized grizzly,
54
00:07:07,227 --> 00:07:12,563
and we will pay you
the generous sum of $100, cash money.
55
00:07:12,699 --> 00:07:15,199
I don't do that anymore.
56
00:07:17,070 --> 00:07:19,338
You sure we can't
convince you otherwise?
57
00:07:19,339 --> 00:07:23,842
It'd be a hell of a lot more exciting
than watching static on TV.
58
00:07:23,843 --> 00:07:26,343
Sergeant.
59
00:07:31,317 --> 00:07:33,817
Enough of this.
60
00:07:36,022 --> 00:07:38,257
On your feet, soldier!
61
00:07:38,258 --> 00:07:40,492
That's a direct order
from your Commanding Officer,
62
00:07:40,493 --> 00:07:42,327
retired Colonel Parker Thomas,
63
00:07:42,328 --> 00:07:45,855
477th lnfantry, Desert Storm.
64
00:07:46,332 --> 00:07:48,834
Doesn't that medal mean anything to you?
65
00:07:48,835 --> 00:07:53,739
That's the Purple Heart.
You should display it proudly!
66
00:07:53,740 --> 00:07:56,875
It's not something
that I'm proud of, Colonel.
67
00:07:56,876 --> 00:07:59,144
I was wounded in a firefight.
68
00:07:59,145 --> 00:08:02,410
Our APC was hit by mortars.
69
00:08:02,482 --> 00:08:05,617
- We were two clicks outside of...
- City of Jalib ash.
70
00:08:05,618 --> 00:08:08,128
I know, 'cause I was there.
71
00:08:08,488 --> 00:08:11,588
Twelve dead, twenty-two casualties.
72
00:08:12,191 --> 00:08:13,659
It's nothing to be ashamed of.
73
00:08:13,660 --> 00:08:16,128
Those lraqi bastards
caught us with our pants down.
74
00:08:16,129 --> 00:08:20,132
We showed them who was boss.
We shelled the shit out of them!
75
00:08:20,133 --> 00:08:23,101
- I know because I gave the order!
- You did?
76
00:08:23,102 --> 00:08:25,470
That's an affirmative, soldier.
77
00:08:25,471 --> 00:08:29,775
The Colonel here saved your ass.
It's payback time, soldier!
78
00:08:29,776 --> 00:08:34,110
Now, what are you gonna do about it?
79
00:08:37,216 --> 00:08:42,146
Corporal Drumbeater
reporting for duty as ordered, sir!
80
00:08:43,823 --> 00:08:46,323
Outstanding, Soldier.
81
00:08:46,392 --> 00:08:49,272
Now let's bag ourselves a bear.
82
00:08:50,963 --> 00:08:53,463
Is this where we're going?
83
00:08:54,534 --> 00:08:59,404
It's been abandoned for years,
but the bears love it.
84
00:08:59,405 --> 00:09:02,140
Perfect place for a winter hibernation.
85
00:09:02,141 --> 00:09:04,476
Very good, Colonel.
86
00:09:04,477 --> 00:09:09,697
Great. Indoor hunting with Grandpa
and his new girlfriend.
87
00:09:10,817 --> 00:09:12,684
What are you doing now?
88
00:09:12,685 --> 00:09:16,095
Would you prefer to work in the dark?
89
00:09:16,823 --> 00:09:19,323
What is this place, anyway?
90
00:09:19,592 --> 00:09:23,562
It used to be
a government weather station.
91
00:09:29,702 --> 00:09:32,202
Get in.
92
00:09:35,775 --> 00:09:37,609
Weather station?
93
00:09:37,610 --> 00:09:42,481
Some sort of covert Cold War
military base, more like it.
94
00:09:42,482 --> 00:09:46,952
The kids took over this place
once Uncle Sam moved out.
95
00:09:46,953 --> 00:09:49,453
Had their own playhouse.
96
00:09:50,456 --> 00:09:54,483
Then, some kids started to disappear.
97
00:09:56,562 --> 00:09:59,631
Parents thought it was
too dangerous to leave as is,
98
00:09:59,632 --> 00:10:03,034
so they had the whole place boarded up.
99
00:10:03,035 --> 00:10:04,269
Good.
100
00:10:04,270 --> 00:10:08,173
If you can't protect your own children,
who can you protect?
101
00:10:08,174 --> 00:10:10,674
Spoken like a true leader.
102
00:10:12,545 --> 00:10:15,045
Thank you.
103
00:10:20,653 --> 00:10:23,153
Here.
104
00:10:25,591 --> 00:10:27,859
- What have you got?
- Grizzly.
105
00:10:27,860 --> 00:10:31,830
From the look of them,
about six hours old.
106
00:10:31,831 --> 00:10:34,331
Grizzly.
107
00:10:35,535 --> 00:10:37,669
What do you say we get some bear, huh?
108
00:10:37,670 --> 00:10:42,540
- She finds some tracks? That's it?
- Can it, Sergeant.
109
00:10:43,476 --> 00:10:44,643
Now, here's the plan.
110
00:10:44,644 --> 00:10:49,707
While you and Miss Drumbeater here
set the traps,
111
00:10:51,284 --> 00:10:55,086
I'll go out and assess the perimeter
for any sign of live target.
112
00:10:55,087 --> 00:10:58,737
I find something, I'll radio my location
113
00:10:59,926 --> 00:11:02,426
and await your arrival.
114
00:11:02,929 --> 00:11:05,429
Any questions?
115
00:11:06,299 --> 00:11:08,799
No, Colonel.
116
00:11:11,571 --> 00:11:14,071
Good.
117
00:11:14,574 --> 00:11:17,774
Wait a minute. Where are you going?
118
00:11:19,579 --> 00:11:23,648
- Aren't you going to help us here?
- I'm in charge here, Sergeant.
119
00:11:23,649 --> 00:11:25,650
And though you may think
of my advance scout
120
00:11:25,651 --> 00:11:31,311
as an attempt to avoid strenuous labor,
I choose to see it as
121
00:11:31,724 --> 00:11:37,028
the culmination of 20 years
of military protocol and training.
122
00:11:37,029 --> 00:11:40,632
Now, partnership or not,
somebody always has to lead.
123
00:11:40,633 --> 00:11:44,783
And in this man's army,
that's me, Sergeant.
124
00:11:45,137 --> 00:11:47,647
Now you just set the traps.
125
00:12:00,653 --> 00:12:03,153
Jerky, bears love it.
126
00:12:03,356 --> 00:12:06,136
And teriyaki is their favorite.
127
00:12:11,364 --> 00:12:14,114
You need some help over there?
128
00:12:18,971 --> 00:12:22,911
Give it all that sexy body can give, honey.
129
00:12:26,679 --> 00:12:30,048
You know, Burrows,
you don't have to try so hard.
130
00:12:30,049 --> 00:12:32,819
I'm all yours if you want me.
131
00:12:33,152 --> 00:12:36,542
What about your friend, the bartender?
132
00:12:41,093 --> 00:12:43,593
I like men, too.
133
00:12:44,130 --> 00:12:50,160
Burrows, you know, it's all meat,
some you eat and some you kiss.
134
00:12:51,404 --> 00:12:54,554
The lesbian thing I can understand.
135
00:12:55,508 --> 00:12:57,242
It's you I can't figure.
136
00:12:57,243 --> 00:13:00,712
I mean, how can you be with a woman
with such a rotten mouth?
137
00:13:00,713 --> 00:13:03,582
That's what made
the relationship possible.
138
00:13:03,583 --> 00:13:05,250
Kidding, right?
139
00:13:05,251 --> 00:13:06,885
What's the matter?
140
00:13:06,886 --> 00:13:09,926
You find me a little too intense?
141
00:13:12,191 --> 00:13:15,592
Too bad, I had high hopes for you.
142
00:13:16,596 --> 00:13:18,997
I thought you had high hopes
for the Colonel.
143
00:13:18,998 --> 00:13:22,934
I mean, you wouldn't be trying
to play us against each other, would you?
144
00:13:22,935 --> 00:13:25,435
Why would I do that?
145
00:13:26,005 --> 00:13:28,807
Now tell me about
this little hunting expedition.
146
00:13:28,808 --> 00:13:31,476
I get the feeling it's not for pleasure.
147
00:13:31,477 --> 00:13:36,181
You're hunting endangered species,
grizzlies and brown bears.
148
00:13:36,182 --> 00:13:38,516
Why would we be doing that?
149
00:13:38,517 --> 00:13:42,153
A gallbladder alone
is worth about $64,000.
150
00:13:42,154 --> 00:13:45,419
64,000 for one organ?
151
00:13:46,058 --> 00:13:49,494
How much did the Colonel
tell you they were worth?
152
00:13:49,495 --> 00:13:53,022
- Or isn't it a 50-50 split?
- 70-30.
153
00:13:54,000 --> 00:13:57,490
He's the one with all the connections.
154
00:13:58,537 --> 00:14:01,172
But what if the Colonel wasn't around?
155
00:14:01,173 --> 00:14:03,673
What if he died?
156
00:14:04,010 --> 00:14:05,577
Accidentally.
157
00:14:05,578 --> 00:14:08,078
Life goes on, I guess.
158
00:14:08,347 --> 00:14:11,597
- It's a seller's market.
- Sure is.
159
00:14:11,684 --> 00:14:15,176
Poaching is a very dangerous job.
160
00:14:15,254 --> 00:14:17,984
So I hear. Shit happens.
161
00:14:18,257 --> 00:14:21,059
I guess if something
like that happened to the Colonel,
162
00:14:21,060 --> 00:14:24,150
you'd have to find a new partner.
163
00:14:24,263 --> 00:14:26,763
A 50-50 partner.
164
00:14:26,832 --> 00:14:28,700
You?
165
00:14:28,701 --> 00:14:31,201
Yes.
166
00:14:41,347 --> 00:14:44,387
I want out of this frosty freeze.
167
00:14:44,650 --> 00:14:49,212
I'm ready to try again. Let me show you.
168
00:14:54,627 --> 00:14:57,127
What do you think...
169
00:14:57,797 --> 00:15:00,297
Colonel?
170
00:15:02,401 --> 00:15:08,381
I think we'll have two dead bitches
in this compound pretty soon.
171
00:15:11,844 --> 00:15:15,647
Somebody already beat us to the first one.
172
00:15:15,648 --> 00:15:18,148
But then again...
173
00:15:18,517 --> 00:15:23,021
I think you knew already knew
that, too, didn't you, Miss?
174
00:15:23,022 --> 00:15:25,522
What's your game, lady?
175
00:15:26,759 --> 00:15:31,839
Sorry, Drumbeater,
but you don't fix what's not broken.
176
00:15:32,732 --> 00:15:36,759
Besides, Colonel, here, he pays the bills.
177
00:15:38,504 --> 00:15:41,598
So you better tell us what's up
178
00:15:42,842 --> 00:15:46,752
or I'm gonna have to blow your brains out.
179
00:15:48,247 --> 00:15:50,048
You dumb son of a bitch.
180
00:15:53,119 --> 00:15:55,619
What the hell was that?
181
00:16:07,600 --> 00:16:10,100
You got the key?
182
00:16:10,369 --> 00:16:12,771
Sure.
183
00:16:12,772 --> 00:16:16,333
We just saved ourselves $100. Come on.
184
00:16:21,080 --> 00:16:22,247
Oh, damn.
185
00:16:22,248 --> 00:16:24,748
She's killed the generator.
186
00:16:25,117 --> 00:16:27,617
Here.
187
00:16:30,990 --> 00:16:33,490
Take the lead.
188
00:16:44,837 --> 00:16:47,337
Go on. Go!
189
00:17:02,688 --> 00:17:04,489
How did you get back inside?
190
00:17:04,490 --> 00:17:07,358
One of these tunnels is open-ended.
191
00:17:09,461 --> 00:17:11,961
Did you hear that?
192
00:17:49,168 --> 00:17:51,668
Check it out.
193
00:18:01,747 --> 00:18:04,657
What the hell are they?
194
00:18:07,887 --> 00:18:11,267
Come on. Let's just get out of here.
195
00:18:19,164 --> 00:18:21,664
Hello, Mister?
196
00:18:21,934 --> 00:18:26,084
Me and my friends are lost.
Can you help us?
197
00:18:27,139 --> 00:18:29,809
Where did you come from? Huh?
198
00:18:31,877 --> 00:18:33,311
Whoa!
199
00:18:33,312 --> 00:18:36,222
Whoa, you're freezing. Feel her.
200
00:18:37,449 --> 00:18:39,717
I don't get it. Something's wrong.
201
00:18:39,718 --> 00:18:41,886
Her body temperature is way too low.
202
00:18:41,887 --> 00:18:44,477
- She'd have to be...
- What?
203
00:18:44,823 --> 00:18:47,292
Dead.
204
00:18:52,298 --> 00:18:54,798
Hey, where are you going?
205
00:19:08,681 --> 00:19:11,181
At ease.
206
00:19:12,818 --> 00:19:13,918
Drumbeater?
207
00:19:13,919 --> 00:19:19,057
At one point in my life, I hated this town
and everything it stood for.
208
00:19:19,058 --> 00:19:22,894
But now, they need me,
as much as I need them.
209
00:19:22,895 --> 00:19:25,897
It started with the children and after that,
210
00:19:25,898 --> 00:19:30,358
it spread pretty quickly
to everyone but me.
211
00:19:30,436 --> 00:19:34,172
- You want her, she's all yours.
- I don't want her.
212
00:19:34,173 --> 00:19:37,742
- Corporal, I order you...
- No more orders, Colonel.
213
00:19:37,743 --> 00:19:40,979
It was your order that led
to the shelling of Jalib ash.
214
00:19:40,980 --> 00:19:43,848
Yes. I saved your life. You owe me.
215
00:19:43,849 --> 00:19:47,519
Oh, yes. I owe you. I owe you for this.
216
00:19:47,686 --> 00:19:49,120
Look!
217
00:19:49,121 --> 00:19:51,990
You shelled the enemy
that day at Jalib ash.
218
00:19:51,991 --> 00:19:54,491
You shelled your own men!
219
00:19:55,561 --> 00:19:58,896
I live among the undead, because of you.
220
00:19:58,897 --> 00:20:01,132
You destroyed my life.
221
00:20:01,133 --> 00:20:04,068
Now, I will destroy yours.
222
00:20:06,772 --> 00:20:08,873
We're outcasts.
223
00:20:08,874 --> 00:20:13,511
I cannot even join these vampires,
even if I wanted to,
224
00:20:13,512 --> 00:20:16,047
because my blood is poison to them.
225
00:20:16,048 --> 00:20:19,017
But yours is not.
226
00:20:19,785 --> 00:20:22,353
I didn't have anything to do with Jalib ash.
227
00:20:22,354 --> 00:20:24,255
It was the Colonel.
228
00:20:24,256 --> 00:20:29,146
I offered you a chance,
so now you'll serve me, too.
229
00:20:31,096 --> 00:20:32,263
Kill her.
230
00:20:32,264 --> 00:20:34,899
Someone must be sacrificed in any battle.
231
00:20:34,900 --> 00:20:36,534
It's a military fact.
232
00:20:36,535 --> 00:20:39,704
And in this army, that person is you.
233
00:20:39,705 --> 00:20:41,105
Colonel.
234
00:20:44,309 --> 00:20:45,543
Okay?
235
00:20:45,544 --> 00:20:46,978
Don't let him get away!
236
00:21:19,878 --> 00:21:23,481
You can't run.
The night belongs to us.
237
00:21:58,517 --> 00:22:00,218
Bastards!
238
00:22:00,219 --> 00:22:02,719
Blood-sucking bastards!
239
00:22:08,060 --> 00:22:10,128
Own the night, do you?
240
00:22:10,129 --> 00:22:12,096
Well, I own the day.
241
00:22:12,097 --> 00:22:15,797
And when the sun comes up, you will fry!
242
00:22:21,373 --> 00:22:24,353
10:00 a.m. It's still dark out.
243
00:22:43,929 --> 00:22:46,429
Jeri is mine!
244
00:22:57,643 --> 00:23:00,143
No!
245
00:23:01,446 --> 00:23:04,982
It's gonna take a lot more
than a lesbian vampire biker whore
246
00:23:04,983 --> 00:23:07,483
to ruin my day!
247
00:23:16,562 --> 00:23:19,412
Don't be afraid. It's only me.
248
00:23:20,299 --> 00:23:22,266
Where is the sun?
249
00:23:22,267 --> 00:23:27,637
In Alaska, the sun isn't coming up
for another two months.
250
00:23:31,243 --> 00:23:33,743
No.
251
00:23:33,812 --> 00:23:36,312
No!
252
00:23:43,322 --> 00:23:48,693
The Colonel should be a little
more careful who he picks a fright with.
253
00:23:48,694 --> 00:23:53,698
Still, I think he'll get used to being
hunted for a change.
254
00:23:53,699 --> 00:23:56,339
Once he gets the fang of it.
255
00:23:56,401 --> 00:23:58,236
And if it doesn't work out,
256
00:23:58,237 --> 00:24:01,968
he can re-enlist... in the Marine Corpse.
257
00:24:05,911 --> 00:24:07,712
As for me, kiddies,
258
00:24:07,713 --> 00:24:10,615
I decided to get even with that bully
259
00:24:10,616 --> 00:24:14,285
by showing off
some of my surfing prowess.
260
00:24:14,286 --> 00:24:16,887
I may not be able to hang ten,
261
00:24:16,888 --> 00:24:19,618
but I can sure hang one.
19006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.