All language subtitles for S06E11 Surprise Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,758 --> 00:01:44,008 Greetings, thrill-shriekers. Care to join me on the scare lift? Good. 2 00:01:44,732 --> 00:01:49,135 Your pal the Crypt Keeper's quite the ex-scream skier. 3 00:01:49,136 --> 00:01:53,846 I just love the feeling of going fester and fester. 4 00:01:54,341 --> 00:01:56,935 Talk about hack-xhilarating! 5 00:01:57,011 --> 00:02:01,114 Which is kind of how the man in tonight's terror tale feels. 6 00:02:01,115 --> 00:02:05,218 He's just started down a black die-mond run of his own. 7 00:02:05,219 --> 00:02:09,815 In a nasty nugget I call "Surprise Party". 8 00:03:39,146 --> 00:03:43,483 I hope you find it comfortable. Don't get too many folks up here. 9 00:03:43,484 --> 00:03:46,419 - Thanks. - Glad to have you. 10 00:03:46,487 --> 00:03:48,721 If the rain ever stops and the sun comes out, 11 00:03:48,722 --> 00:03:52,759 ain't no prettier view than this one right here. 12 00:03:52,760 --> 00:03:54,994 Beautiful. 13 00:03:54,995 --> 00:03:57,830 I had no idea it was so rural out here. 14 00:03:57,831 --> 00:04:00,664 Clean and safe. 15 00:04:00,734 --> 00:04:03,259 Good night, Mr. Wells. 16 00:04:04,838 --> 00:04:07,338 Say, 17 00:04:07,508 --> 00:04:10,376 you wouldn't happen to be related to the Wells that owns the farm 18 00:04:10,377 --> 00:04:13,513 - outside of town, would you? - Yeah, I'm his son. 19 00:04:13,514 --> 00:04:16,415 Actually, I just inherited the place. That's why I'm here. 20 00:04:16,416 --> 00:04:19,456 - I'm gonna see it tomorrow. - Oh. 21 00:04:22,122 --> 00:04:25,023 So you're the son of Desmond? 22 00:04:25,092 --> 00:04:26,459 Yeah. 23 00:04:26,460 --> 00:04:30,556 - Ls there something wrong? - Not for me. 24 00:04:30,631 --> 00:04:33,293 So you're going out there? 25 00:04:33,367 --> 00:04:36,502 Well, if that's what you want to do... 26 00:04:36,503 --> 00:04:41,073 Some folks out there are going to be surprised to see you. 27 00:04:41,074 --> 00:04:42,575 Yes, sir. Yes, sir. 28 00:04:42,576 --> 00:04:45,878 That place burned down 20 years ago. How could there be anyone in it? 29 00:04:45,879 --> 00:04:47,580 Uh-huh. 30 00:04:47,581 --> 00:04:50,516 Well, I wouldn't care to find out. 31 00:04:50,517 --> 00:04:54,647 I just let things be. Just let them be. 32 00:04:54,721 --> 00:05:00,359 Ain't been anyone near there for years. Not since your father left after the fire. 33 00:05:00,360 --> 00:05:04,910 Well, then, how do you know there's anyone there? 34 00:05:05,132 --> 00:05:08,795 Lights, sometimes, and sounds. 35 00:05:09,837 --> 00:05:14,674 Could be imagination, but I ain't curious enough to find out. 36 00:05:14,675 --> 00:05:18,110 - No, sir. No, sir, not me. - Lights on my property? 37 00:05:18,111 --> 00:05:22,181 - What are you talking about, lady? - God be with you 38 00:05:22,182 --> 00:05:25,702 or good luck, whichever you believe in. 39 00:05:26,887 --> 00:05:29,387 Oh, yes, sir. 40 00:05:33,760 --> 00:05:36,260 Lights on my property. 41 00:06:07,461 --> 00:06:09,961 Mr. Wells. 42 00:06:11,565 --> 00:06:14,065 Mr. Wells. 43 00:06:15,836 --> 00:06:18,004 Mr. Wells. 44 00:06:18,005 --> 00:06:20,595 Mr. Wells, your son is here. 45 00:06:22,175 --> 00:06:25,795 I called him like you asked. He's here. 46 00:06:27,114 --> 00:06:29,742 Mr. Wells, can you hear me? 47 00:06:38,258 --> 00:06:43,262 He started going downhill yesterday. Maybe seeing you will do him some good. 48 00:06:43,263 --> 00:06:45,763 That would be a first. 49 00:06:59,012 --> 00:07:00,813 Thanks for coming. 50 00:07:00,814 --> 00:07:02,682 Well, I never thought I'd hear that. 51 00:07:02,683 --> 00:07:05,918 They tell me I don't ha ve much time left, 52 00:07:05,919 --> 00:07:09,422 - so I wanted to see you. - You wanted to see me? 53 00:07:09,423 --> 00:07:11,824 Sure you did, you dried-up son of a bitch. 54 00:07:11,825 --> 00:07:13,893 You had to squeeze that last drop of feeling out of me 55 00:07:13,894 --> 00:07:15,528 before you died, didn't you? 56 00:07:15,529 --> 00:07:19,031 Ray, Ray, please don't talk to me like that. 57 00:07:19,032 --> 00:07:23,762 I drew up a will. Did it myself a couple days ago. 58 00:07:23,770 --> 00:07:25,538 Yeah. 59 00:07:25,539 --> 00:07:27,606 I wanted to explain it to you. 60 00:07:27,607 --> 00:07:30,107 It was no damn explanation. 61 00:07:30,577 --> 00:07:33,808 The will's on the table. Get it. 62 00:07:50,564 --> 00:07:52,431 You're giving the property to charity? 63 00:07:52,432 --> 00:07:54,500 To charity? Ha! 64 00:07:54,501 --> 00:07:57,303 Ray, I'm doing it for your own good. 65 00:07:57,304 --> 00:07:58,704 What a guy. 66 00:07:58,705 --> 00:08:01,205 Wait, wait, wait. 67 00:08:03,210 --> 00:08:05,710 This isn't even official! 68 00:08:05,712 --> 00:08:07,580 Notary's coming tomorrow. 69 00:08:07,581 --> 00:08:10,850 Well, that's fine. I'll destroy it today. 70 00:08:10,851 --> 00:08:13,652 Go ahead. I'll just make another one. 71 00:08:13,653 --> 00:08:18,090 Listen to me, damn it, that's the way the will stays. 72 00:08:18,091 --> 00:08:19,825 The fire destroyed everything. 73 00:08:19,826 --> 00:08:22,828 There is nothing left there but my memories. 74 00:08:22,829 --> 00:08:26,230 Ray. Ray. 75 00:08:26,299 --> 00:08:30,531 It's cursed grounds. You ha ve to believe me. 76 00:08:30,604 --> 00:08:33,839 If there's only one thing I would do for you, 77 00:08:33,840 --> 00:08:36,976 it would be to see that you never set foot there. 78 00:08:36,977 --> 00:08:39,879 That property is mine, God damn it. 79 00:08:39,880 --> 00:08:42,648 - You never wrote this will. It doesn't exist. - Ray... 80 00:08:42,649 --> 00:08:48,419 And as your only surviving heir, everything you got goes to me. 81 00:08:48,722 --> 00:08:51,222 What are you doing? 82 00:08:51,558 --> 00:08:54,408 You can't deny me what's mine. 83 00:08:59,166 --> 00:09:01,666 Damn you. 84 00:09:21,088 --> 00:09:23,588 Nurse! 85 00:09:25,659 --> 00:09:28,159 That property is mine. 86 00:10:16,543 --> 00:10:18,644 Ray. 87 00:10:18,645 --> 00:10:23,378 It's cursed ground. Never set foot there. 88 00:10:41,601 --> 00:10:43,135 What... 89 00:10:43,136 --> 00:10:45,636 Excuse me. Excuse me. 90 00:10:46,006 --> 00:10:48,506 Hey, hello! 91 00:10:49,943 --> 00:10:56,473 Look, people, I don't know what you're doing here, but I want you out! 92 00:10:56,550 --> 00:10:59,050 Now, you hear me? 93 00:10:59,052 --> 00:11:00,452 Hey, sweet cheeks. 94 00:11:00,453 --> 00:11:02,922 Hey, man, you get your hands off me. 95 00:11:02,923 --> 00:11:05,423 Are you stoned or what? 96 00:11:06,993 --> 00:11:09,493 Maybe a little partied out. 97 00:11:09,496 --> 00:11:16,056 Well, that's good, good, 'cause I want you out of here in five minutes. 98 00:11:17,671 --> 00:11:21,340 Look, people, maybe I didn't make myself clear. 99 00:11:21,341 --> 00:11:23,375 You are trespassers. 100 00:11:23,376 --> 00:11:28,147 If you're not off this property in five minutes, I'm calling the cops. 101 00:11:28,148 --> 00:11:31,914 I own this place. My name is Ray Wells! 102 00:11:40,393 --> 00:11:41,961 Right on! 103 00:11:44,631 --> 00:11:47,131 Wait. That's it! 104 00:11:47,200 --> 00:11:50,569 - Ls there a pay phone near here? - Man, are you kidding? 105 00:11:50,570 --> 00:11:53,272 Oh, no. You can ask the cops when they get here, darling, 106 00:11:53,273 --> 00:11:54,540 if I was kidding. 107 00:11:54,541 --> 00:11:57,209 Oh, man, it's such a nasty night out, 108 00:11:57,210 --> 00:12:00,179 and the police department's only got two guys. 109 00:12:00,180 --> 00:12:03,048 I don't know if they're gonna wanna come all the way out here 110 00:12:03,049 --> 00:12:06,752 - just to interrupt an innocent little party. - Party? 111 00:12:06,753 --> 00:12:10,243 Trust me, darling, this ain't a party. 112 00:12:11,725 --> 00:12:16,562 Damn! Where did this hunka-hunka burning love come from? 113 00:12:16,563 --> 00:12:18,831 Hey, Mr. Wells, 114 00:12:18,832 --> 00:12:22,434 if you insist on tromping through the mud to turn us all in, 115 00:12:22,435 --> 00:12:26,565 then I insist that you fortify yourself first. 116 00:12:26,906 --> 00:12:30,637 Go on. It's not gonna bite you. 117 00:12:30,710 --> 00:12:34,010 I'm the thing that's gonna do that. 118 00:12:40,654 --> 00:12:44,334 Easy, slugger. That stuff's pretty rough. 119 00:12:45,859 --> 00:12:48,093 What is this? 120 00:12:48,094 --> 00:12:52,326 Fruit juice, some Tang, a little sherbet, 121 00:12:54,567 --> 00:12:57,067 and lots of grain alcohol. 122 00:12:58,471 --> 00:13:03,709 I call it Midnight Special, 'cause if you drink it till midnight, 123 00:13:03,710 --> 00:13:06,611 things get pretty damn special. 124 00:13:09,416 --> 00:13:13,750 - With this crowd? - You'd be surprised. 125 00:13:14,387 --> 00:13:16,887 I'd be shocked. 126 00:13:45,518 --> 00:13:48,018 Here you go. 127 00:13:48,388 --> 00:13:50,556 Feeling special yet? 128 00:13:50,557 --> 00:13:55,047 I'll let you know, Josie. It is Josie, isn't it? 129 00:13:55,662 --> 00:13:57,229 That's my name. 130 00:13:57,230 --> 00:13:59,730 I can see that. 131 00:13:59,866 --> 00:14:04,670 Tell me something, what are all these people doing in my house? 132 00:14:04,671 --> 00:14:07,265 Waiting for you, angel. 133 00:14:07,340 --> 00:14:12,244 We were so hoping that you'd come by and check out your property. 134 00:14:12,245 --> 00:14:17,485 Now that you're here, think of this as your housewarming. 135 00:14:17,784 --> 00:14:19,918 Well, that's very nice of you all. 136 00:14:19,919 --> 00:14:24,629 - Mind if I unbutton your shirt? - Nope, be my guest. 137 00:14:32,165 --> 00:14:34,665 Midnight, here we come. 138 00:14:38,004 --> 00:14:39,738 Josie, you want to dance? 139 00:14:39,739 --> 00:14:42,641 I'm having a conversation, Frank, or didn't you notice? 140 00:14:42,642 --> 00:14:44,076 Yeah, I noticed. 141 00:14:44,077 --> 00:14:46,211 I'll dance with you in a couple minutes, okay? 142 00:14:46,212 --> 00:14:48,147 You know, I had a feeling this would happen with you. 143 00:14:48,148 --> 00:14:49,615 The second he comes waltzing in this door, 144 00:14:49,616 --> 00:14:51,116 you're all over him like white on rice. 145 00:14:51,117 --> 00:14:52,551 Frank! 146 00:14:52,552 --> 00:14:56,588 Sorry, sorry. I forgot, I'm just the caretaker here. 147 00:14:56,589 --> 00:14:59,251 Who do I think I am, right? 148 00:14:59,325 --> 00:15:01,825 Come on. 149 00:15:08,501 --> 00:15:11,571 - Hold the lamp, would you? - Sure. 150 00:15:13,006 --> 00:15:15,207 So, that guy, he takes care of the house? 151 00:15:15,208 --> 00:15:17,910 - Yeah, does a great job, doesn't he? - Yeah. 152 00:15:17,911 --> 00:15:21,691 He's always so jealous. God, I hate that. 153 00:15:23,583 --> 00:15:25,617 Do me a favor, put the can back on the shelf? 154 00:15:25,618 --> 00:15:28,118 Sure, sure. 155 00:15:33,793 --> 00:15:36,293 Fancy meeting you here. 156 00:15:39,866 --> 00:15:43,735 I can't tell you how much I've waited for this. 157 00:15:43,736 --> 00:15:45,204 Is that right? 158 00:15:45,205 --> 00:15:46,538 I know it sounds strange, 159 00:15:46,539 --> 00:15:50,175 but I always knew that someday you'd inherit this house. 160 00:15:50,176 --> 00:15:54,012 I was just praying that you weren't gonna be some pathetic little creature. 161 00:15:54,013 --> 00:15:56,641 And now you... 162 00:15:57,517 --> 00:16:00,017 - Let's go. - Yeah. 163 00:16:51,504 --> 00:16:55,654 - Wait, I'm not ready yet. - You're not ready? 164 00:16:58,478 --> 00:17:00,978 Now, I'm ready. 165 00:17:04,751 --> 00:17:07,471 I'm gonna tear you to pieces. 166 00:17:19,432 --> 00:17:22,299 You son of a bitch! 167 00:17:22,368 --> 00:17:26,071 You think you can just walk into my house and take anything you want? 168 00:17:26,072 --> 00:17:27,472 Well, screw you, pal! 169 00:17:27,473 --> 00:17:31,877 I see you looking at my woman again, I will kill you! 170 00:17:31,878 --> 00:17:35,347 You got it wrong, pal. This is my house, 171 00:17:35,348 --> 00:17:39,484 and as for your woman there, bright boy, she was begging for it. 172 00:17:39,485 --> 00:17:43,956 - Frank! Stop it! - Oh, baby, I'm gonna kill this... 173 00:17:48,628 --> 00:17:51,128 Frank, look out! 174 00:17:57,837 --> 00:18:01,740 It's okay. He came at me in my own house! It was self-defense. 175 00:18:01,741 --> 00:18:05,370 Shut up! Shut up! Shut up! 176 00:18:05,845 --> 00:18:08,370 Shut up! God damn it! 177 00:18:10,750 --> 00:18:14,277 Shut up! Shut up! 178 00:18:27,333 --> 00:18:29,833 Oh, Jesus. 179 00:18:35,508 --> 00:18:38,008 Damn, damn, damn. 180 00:18:38,778 --> 00:18:41,278 God. 181 00:18:47,286 --> 00:18:51,206 You should have stopped screaming. Damn it! 182 00:19:20,653 --> 00:19:23,373 I don't think so, Ray. 183 00:19:26,659 --> 00:19:28,126 You know, Ray, 184 00:19:28,127 --> 00:19:31,494 it's one thing to be a jerk-off, 185 00:19:31,564 --> 00:19:34,466 but you could at least be original about it. 186 00:19:34,467 --> 00:19:36,001 - What? - Look, Frank, 187 00:19:36,002 --> 00:19:39,504 he's even got the same lighter his father used. 188 00:19:39,505 --> 00:19:44,966 Oh, what, Ray? Daddy never told you about his wild parties? 189 00:19:45,578 --> 00:19:50,098 He never told you about the one he threw in '73? 190 00:19:50,616 --> 00:19:53,852 - That was a real barn burner. - Oh, God, no. No. 191 00:19:53,853 --> 00:19:55,721 Yeah, everything was going great, 192 00:19:55,722 --> 00:19:59,691 until he got drunk and decided he had dibs on my little girl here. 193 00:19:59,692 --> 00:20:03,562 - And then, when I walked in on them... - He knows the rest. Don't you, Ray? 194 00:20:03,563 --> 00:20:07,055 Roasting 15 people alive. 195 00:20:08,401 --> 00:20:13,691 Pretty rotten way to cover his ass, don't you think, Ray? 196 00:20:13,973 --> 00:20:16,473 Would you like to see? 197 00:20:24,350 --> 00:20:29,515 So, you can see why we've been so anxious to meet you. 198 00:20:30,490 --> 00:20:35,060 We've been partying a long time, waiting for you to show up, fuego boy. 199 00:20:35,061 --> 00:20:39,901 - We are very tired. - Maybe now we can get some rest. 200 00:21:10,930 --> 00:21:15,526 No! I'm not my father! 201 00:21:41,694 --> 00:21:44,322 No, stop! 202 00:23:03,175 --> 00:23:04,609 Poor Ray. 203 00:23:04,610 --> 00:23:08,647 Well, at least he went out in a blaze of gory. 204 00:23:08,648 --> 00:23:11,981 Still, talk about a pain in the ash! 205 00:23:13,152 --> 00:23:15,652 Bye, Cryptie. 206 00:23:16,155 --> 00:23:19,921 As for me, kiddies, I'm about skied out. 207 00:23:19,992 --> 00:23:25,492 Not that I didn't have fun, but these boots are killing me! 208 00:23:28,601 --> 00:23:30,435 Oh, my. 209 00:23:30,436 --> 00:23:34,606 Now that's what I call the agony of de-feet! 15802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.