Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,758 --> 00:01:44,008
Greetings, thrill-shriekers.
Care to join me on the scare lift? Good.
2
00:01:44,732 --> 00:01:49,135
Your pal the Crypt Keeper's
quite the ex-scream skier.
3
00:01:49,136 --> 00:01:53,846
I just love the feeling of
going fester and fester.
4
00:01:54,341 --> 00:01:56,935
Talk about hack-xhilarating!
5
00:01:57,011 --> 00:02:01,114
Which is kind of how
the man in tonight's terror tale feels.
6
00:02:01,115 --> 00:02:05,218
He's just started down
a black die-mond run of his own.
7
00:02:05,219 --> 00:02:09,815
In a nasty nugget I call "Surprise Party".
8
00:03:39,146 --> 00:03:43,483
I hope you find it comfortable.
Don't get too many folks up here.
9
00:03:43,484 --> 00:03:46,419
- Thanks.
- Glad to have you.
10
00:03:46,487 --> 00:03:48,721
If the rain ever stops
and the sun comes out,
11
00:03:48,722 --> 00:03:52,759
ain't no prettier view
than this one right here.
12
00:03:52,760 --> 00:03:54,994
Beautiful.
13
00:03:54,995 --> 00:03:57,830
I had no idea it was so rural out here.
14
00:03:57,831 --> 00:04:00,664
Clean and safe.
15
00:04:00,734 --> 00:04:03,259
Good night, Mr. Wells.
16
00:04:04,838 --> 00:04:07,338
Say,
17
00:04:07,508 --> 00:04:10,376
you wouldn't happen to be related
to the Wells that owns the farm
18
00:04:10,377 --> 00:04:13,513
- outside of town, would you?
- Yeah, I'm his son.
19
00:04:13,514 --> 00:04:16,415
Actually, I just inherited the place.
That's why I'm here.
20
00:04:16,416 --> 00:04:19,456
- I'm gonna see it tomorrow.
- Oh.
21
00:04:22,122 --> 00:04:25,023
So you're the son of Desmond?
22
00:04:25,092 --> 00:04:26,459
Yeah.
23
00:04:26,460 --> 00:04:30,556
- Ls there something wrong?
- Not for me.
24
00:04:30,631 --> 00:04:33,293
So you're going out there?
25
00:04:33,367 --> 00:04:36,502
Well, if that's what you want to do...
26
00:04:36,503 --> 00:04:41,073
Some folks out there are going to
be surprised to see you.
27
00:04:41,074 --> 00:04:42,575
Yes, sir. Yes, sir.
28
00:04:42,576 --> 00:04:45,878
That place burned down 20 years ago.
How could there be anyone in it?
29
00:04:45,879 --> 00:04:47,580
Uh-huh.
30
00:04:47,581 --> 00:04:50,516
Well, I wouldn't care to find out.
31
00:04:50,517 --> 00:04:54,647
I just let things be. Just let them be.
32
00:04:54,721 --> 00:05:00,359
Ain't been anyone near there for years.
Not since your father left after the fire.
33
00:05:00,360 --> 00:05:04,910
Well, then, how do you know
there's anyone there?
34
00:05:05,132 --> 00:05:08,795
Lights, sometimes, and sounds.
35
00:05:09,837 --> 00:05:14,674
Could be imagination,
but I ain't curious enough to find out.
36
00:05:14,675 --> 00:05:18,110
- No, sir. No, sir, not me.
- Lights on my property?
37
00:05:18,111 --> 00:05:22,181
- What are you talking about, lady?
- God be with you
38
00:05:22,182 --> 00:05:25,702
or good luck, whichever you believe in.
39
00:05:26,887 --> 00:05:29,387
Oh, yes, sir.
40
00:05:33,760 --> 00:05:36,260
Lights on my property.
41
00:06:07,461 --> 00:06:09,961
Mr. Wells.
42
00:06:11,565 --> 00:06:14,065
Mr. Wells.
43
00:06:15,836 --> 00:06:18,004
Mr. Wells.
44
00:06:18,005 --> 00:06:20,595
Mr. Wells, your son is here.
45
00:06:22,175 --> 00:06:25,795
I called him like you asked. He's here.
46
00:06:27,114 --> 00:06:29,742
Mr. Wells, can you hear me?
47
00:06:38,258 --> 00:06:43,262
He started going downhill yesterday.
Maybe seeing you will do him some good.
48
00:06:43,263 --> 00:06:45,763
That would be a first.
49
00:06:59,012 --> 00:07:00,813
Thanks for coming.
50
00:07:00,814 --> 00:07:02,682
Well, I never thought I'd hear that.
51
00:07:02,683 --> 00:07:05,918
They tell me I don't ha ve much time left,
52
00:07:05,919 --> 00:07:09,422
- so I wanted to see you.
- You wanted to see me?
53
00:07:09,423 --> 00:07:11,824
Sure you did, you dried-up son of a bitch.
54
00:07:11,825 --> 00:07:13,893
You had to squeeze that
last drop of feeling out of me
55
00:07:13,894 --> 00:07:15,528
before you died, didn't you?
56
00:07:15,529 --> 00:07:19,031
Ray, Ray, please don't talk to me like that.
57
00:07:19,032 --> 00:07:23,762
I drew up a will.
Did it myself a couple days ago.
58
00:07:23,770 --> 00:07:25,538
Yeah.
59
00:07:25,539 --> 00:07:27,606
I wanted to explain it to you.
60
00:07:27,607 --> 00:07:30,107
It was no damn explanation.
61
00:07:30,577 --> 00:07:33,808
The will's on the table. Get it.
62
00:07:50,564 --> 00:07:52,431
You're giving the property to charity?
63
00:07:52,432 --> 00:07:54,500
To charity? Ha!
64
00:07:54,501 --> 00:07:57,303
Ray, I'm doing it for your own good.
65
00:07:57,304 --> 00:07:58,704
What a guy.
66
00:07:58,705 --> 00:08:01,205
Wait, wait, wait.
67
00:08:03,210 --> 00:08:05,710
This isn't even official!
68
00:08:05,712 --> 00:08:07,580
Notary's coming tomorrow.
69
00:08:07,581 --> 00:08:10,850
Well, that's fine. I'll destroy it today.
70
00:08:10,851 --> 00:08:13,652
Go ahead. I'll just make another one.
71
00:08:13,653 --> 00:08:18,090
Listen to me, damn it,
that's the way the will stays.
72
00:08:18,091 --> 00:08:19,825
The fire destroyed everything.
73
00:08:19,826 --> 00:08:22,828
There is nothing left there
but my memories.
74
00:08:22,829 --> 00:08:26,230
Ray. Ray.
75
00:08:26,299 --> 00:08:30,531
It's cursed grounds.
You ha ve to believe me.
76
00:08:30,604 --> 00:08:33,839
If there's only one thing
I would do for you,
77
00:08:33,840 --> 00:08:36,976
it would be to see
that you never set foot there.
78
00:08:36,977 --> 00:08:39,879
That property is mine, God damn it.
79
00:08:39,880 --> 00:08:42,648
- You never wrote this will. It doesn't exist.
- Ray...
80
00:08:42,649 --> 00:08:48,419
And as your only surviving heir,
everything you got goes to me.
81
00:08:48,722 --> 00:08:51,222
What are you doing?
82
00:08:51,558 --> 00:08:54,408
You can't deny me what's mine.
83
00:08:59,166 --> 00:09:01,666
Damn you.
84
00:09:21,088 --> 00:09:23,588
Nurse!
85
00:09:25,659 --> 00:09:28,159
That property is mine.
86
00:10:16,543 --> 00:10:18,644
Ray.
87
00:10:18,645 --> 00:10:23,378
It's cursed ground. Never set foot there.
88
00:10:41,601 --> 00:10:43,135
What...
89
00:10:43,136 --> 00:10:45,636
Excuse me. Excuse me.
90
00:10:46,006 --> 00:10:48,506
Hey, hello!
91
00:10:49,943 --> 00:10:56,473
Look, people, I don't know what
you're doing here, but I want you out!
92
00:10:56,550 --> 00:10:59,050
Now, you hear me?
93
00:10:59,052 --> 00:11:00,452
Hey, sweet cheeks.
94
00:11:00,453 --> 00:11:02,922
Hey, man, you get your hands off me.
95
00:11:02,923 --> 00:11:05,423
Are you stoned or what?
96
00:11:06,993 --> 00:11:09,493
Maybe a little partied out.
97
00:11:09,496 --> 00:11:16,056
Well, that's good, good, 'cause
I want you out of here in five minutes.
98
00:11:17,671 --> 00:11:21,340
Look, people,
maybe I didn't make myself clear.
99
00:11:21,341 --> 00:11:23,375
You are trespassers.
100
00:11:23,376 --> 00:11:28,147
If you're not off this property
in five minutes, I'm calling the cops.
101
00:11:28,148 --> 00:11:31,914
I own this place. My name is Ray Wells!
102
00:11:40,393 --> 00:11:41,961
Right on!
103
00:11:44,631 --> 00:11:47,131
Wait. That's it!
104
00:11:47,200 --> 00:11:50,569
- Ls there a pay phone near here?
- Man, are you kidding?
105
00:11:50,570 --> 00:11:53,272
Oh, no. You can ask the cops
when they get here, darling,
106
00:11:53,273 --> 00:11:54,540
if I was kidding.
107
00:11:54,541 --> 00:11:57,209
Oh, man, it's such a nasty night out,
108
00:11:57,210 --> 00:12:00,179
and the police department's
only got two guys.
109
00:12:00,180 --> 00:12:03,048
I don't know if they're gonna wanna come
all the way out here
110
00:12:03,049 --> 00:12:06,752
- just to interrupt an innocent little party.
- Party?
111
00:12:06,753 --> 00:12:10,243
Trust me, darling, this ain't a party.
112
00:12:11,725 --> 00:12:16,562
Damn! Where did this hunka-hunka
burning love come from?
113
00:12:16,563 --> 00:12:18,831
Hey, Mr. Wells,
114
00:12:18,832 --> 00:12:22,434
if you insist on tromping
through the mud to turn us all in,
115
00:12:22,435 --> 00:12:26,565
then I insist that you fortify yourself first.
116
00:12:26,906 --> 00:12:30,637
Go on. It's not gonna bite you.
117
00:12:30,710 --> 00:12:34,010
I'm the thing that's gonna do that.
118
00:12:40,654 --> 00:12:44,334
Easy, slugger. That stuff's pretty rough.
119
00:12:45,859 --> 00:12:48,093
What is this?
120
00:12:48,094 --> 00:12:52,326
Fruit juice, some Tang, a little sherbet,
121
00:12:54,567 --> 00:12:57,067
and lots of grain alcohol.
122
00:12:58,471 --> 00:13:03,709
I call it Midnight Special,
'cause if you drink it till midnight,
123
00:13:03,710 --> 00:13:06,611
things get pretty damn special.
124
00:13:09,416 --> 00:13:13,750
- With this crowd?
- You'd be surprised.
125
00:13:14,387 --> 00:13:16,887
I'd be shocked.
126
00:13:45,518 --> 00:13:48,018
Here you go.
127
00:13:48,388 --> 00:13:50,556
Feeling special yet?
128
00:13:50,557 --> 00:13:55,047
I'll let you know, Josie. It is Josie, isn't it?
129
00:13:55,662 --> 00:13:57,229
That's my name.
130
00:13:57,230 --> 00:13:59,730
I can see that.
131
00:13:59,866 --> 00:14:04,670
Tell me something, what are
all these people doing in my house?
132
00:14:04,671 --> 00:14:07,265
Waiting for you, angel.
133
00:14:07,340 --> 00:14:12,244
We were so hoping that you'd come by
and check out your property.
134
00:14:12,245 --> 00:14:17,485
Now that you're here, think of this
as your housewarming.
135
00:14:17,784 --> 00:14:19,918
Well, that's very nice of you all.
136
00:14:19,919 --> 00:14:24,629
- Mind if I unbutton your shirt?
- Nope, be my guest.
137
00:14:32,165 --> 00:14:34,665
Midnight, here we come.
138
00:14:38,004 --> 00:14:39,738
Josie, you want to dance?
139
00:14:39,739 --> 00:14:42,641
I'm having a conversation, Frank,
or didn't you notice?
140
00:14:42,642 --> 00:14:44,076
Yeah, I noticed.
141
00:14:44,077 --> 00:14:46,211
I'll dance with you
in a couple minutes, okay?
142
00:14:46,212 --> 00:14:48,147
You know, I had a feeling
this would happen with you.
143
00:14:48,148 --> 00:14:49,615
The second
he comes waltzing in this door,
144
00:14:49,616 --> 00:14:51,116
you're all over him like white on rice.
145
00:14:51,117 --> 00:14:52,551
Frank!
146
00:14:52,552 --> 00:14:56,588
Sorry, sorry.
I forgot, I'm just the caretaker here.
147
00:14:56,589 --> 00:14:59,251
Who do I think I am, right?
148
00:14:59,325 --> 00:15:01,825
Come on.
149
00:15:08,501 --> 00:15:11,571
- Hold the lamp, would you?
- Sure.
150
00:15:13,006 --> 00:15:15,207
So, that guy, he takes care of the house?
151
00:15:15,208 --> 00:15:17,910
- Yeah, does a great job, doesn't he?
- Yeah.
152
00:15:17,911 --> 00:15:21,691
He's always so jealous. God, I hate that.
153
00:15:23,583 --> 00:15:25,617
Do me a favor,
put the can back on the shelf?
154
00:15:25,618 --> 00:15:28,118
Sure, sure.
155
00:15:33,793 --> 00:15:36,293
Fancy meeting you here.
156
00:15:39,866 --> 00:15:43,735
I can't tell you
how much I've waited for this.
157
00:15:43,736 --> 00:15:45,204
Is that right?
158
00:15:45,205 --> 00:15:46,538
I know it sounds strange,
159
00:15:46,539 --> 00:15:50,175
but I always knew
that someday you'd inherit this house.
160
00:15:50,176 --> 00:15:54,012
I was just praying that you weren't gonna
be some pathetic little creature.
161
00:15:54,013 --> 00:15:56,641
And now you...
162
00:15:57,517 --> 00:16:00,017
- Let's go.
- Yeah.
163
00:16:51,504 --> 00:16:55,654
- Wait, I'm not ready yet.
- You're not ready?
164
00:16:58,478 --> 00:17:00,978
Now, I'm ready.
165
00:17:04,751 --> 00:17:07,471
I'm gonna tear you to pieces.
166
00:17:19,432 --> 00:17:22,299
You son of a bitch!
167
00:17:22,368 --> 00:17:26,071
You think you can just walk into my house
and take anything you want?
168
00:17:26,072 --> 00:17:27,472
Well, screw you, pal!
169
00:17:27,473 --> 00:17:31,877
I see you looking at my woman again,
I will kill you!
170
00:17:31,878 --> 00:17:35,347
You got it wrong, pal. This is my house,
171
00:17:35,348 --> 00:17:39,484
and as for your woman there, bright boy,
she was begging for it.
172
00:17:39,485 --> 00:17:43,956
- Frank! Stop it!
- Oh, baby, I'm gonna kill this...
173
00:17:48,628 --> 00:17:51,128
Frank, look out!
174
00:17:57,837 --> 00:18:01,740
It's okay. He came at me
in my own house! It was self-defense.
175
00:18:01,741 --> 00:18:05,370
Shut up! Shut up! Shut up!
176
00:18:05,845 --> 00:18:08,370
Shut up! God damn it!
177
00:18:10,750 --> 00:18:14,277
Shut up! Shut up!
178
00:18:27,333 --> 00:18:29,833
Oh, Jesus.
179
00:18:35,508 --> 00:18:38,008
Damn, damn, damn.
180
00:18:38,778 --> 00:18:41,278
God.
181
00:18:47,286 --> 00:18:51,206
You should have stopped screaming.
Damn it!
182
00:19:20,653 --> 00:19:23,373
I don't think so, Ray.
183
00:19:26,659 --> 00:19:28,126
You know, Ray,
184
00:19:28,127 --> 00:19:31,494
it's one thing to be a jerk-off,
185
00:19:31,564 --> 00:19:34,466
but you could at least be original about it.
186
00:19:34,467 --> 00:19:36,001
- What?
- Look, Frank,
187
00:19:36,002 --> 00:19:39,504
he's even got the same lighter
his father used.
188
00:19:39,505 --> 00:19:44,966
Oh, what, Ray? Daddy never told you
about his wild parties?
189
00:19:45,578 --> 00:19:50,098
He never told you
about the one he threw in '73?
190
00:19:50,616 --> 00:19:53,852
- That was a real barn burner.
- Oh, God, no. No.
191
00:19:53,853 --> 00:19:55,721
Yeah, everything was going great,
192
00:19:55,722 --> 00:19:59,691
until he got drunk and decided
he had dibs on my little girl here.
193
00:19:59,692 --> 00:20:03,562
- And then, when I walked in on them...
- He knows the rest. Don't you, Ray?
194
00:20:03,563 --> 00:20:07,055
Roasting 15 people alive.
195
00:20:08,401 --> 00:20:13,691
Pretty rotten way to cover his ass,
don't you think, Ray?
196
00:20:13,973 --> 00:20:16,473
Would you like to see?
197
00:20:24,350 --> 00:20:29,515
So, you can see why we've been
so anxious to meet you.
198
00:20:30,490 --> 00:20:35,060
We've been partying a long time,
waiting for you to show up, fuego boy.
199
00:20:35,061 --> 00:20:39,901
- We are very tired.
- Maybe now we can get some rest.
200
00:21:10,930 --> 00:21:15,526
No! I'm not my father!
201
00:21:41,694 --> 00:21:44,322
No, stop!
202
00:23:03,175 --> 00:23:04,609
Poor Ray.
203
00:23:04,610 --> 00:23:08,647
Well, at least he went out
in a blaze of gory.
204
00:23:08,648 --> 00:23:11,981
Still, talk about a pain in the ash!
205
00:23:13,152 --> 00:23:15,652
Bye, Cryptie.
206
00:23:16,155 --> 00:23:19,921
As for me, kiddies, I'm about skied out.
207
00:23:19,992 --> 00:23:25,492
Not that I didn't have fun,
but these boots are killing me!
208
00:23:28,601 --> 00:23:30,435
Oh, my.
209
00:23:30,436 --> 00:23:34,606
Now that's what I call
the agony of de-feet!
15802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.