Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:01,168
SONG: # One, two, three, four,
five, six, take it down!
2
00:00:01,168 --> 00:00:03,962
SONG: # One, two, three, four,
five, six, take it down!
3
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:25,317 --> 00:00:25,359
# Cue the pulse to begin
5
00:00:25,359 --> 00:00:27,486
# Cue the pulse to begin
6
00:00:36,245 --> 00:00:36,286
# Cue the pulse to begin
7
00:00:36,286 --> 00:00:38,747
# Cue the pulse to begin
8
00:00:39,915 --> 00:00:39,957
# Cue the pulse to begin
9
00:00:39,957 --> 00:00:42,417
# Cue the pulse to begin
10
00:00:43,794 --> 00:00:43,836
# Cue the pulse to begin. #
11
00:00:43,836 --> 00:00:46,296
# Cue the pulse to begin. #
12
00:00:52,135 --> 00:00:52,177
Not even a year ago,
we were getting married in Canada.
13
00:00:52,177 --> 00:00:55,013
Not even a year ago,
we were getting married in Canada.
14
00:00:55,013 --> 00:00:55,055
Now we're back
fighting for our rights.
15
00:00:55,055 --> 00:00:56,765
Now we're back
fighting for our rights.
16
00:00:56,765 --> 00:00:56,807
Thanks to that asshole
in the White House.
17
00:00:56,807 --> 00:00:58,642
Thanks to that asshole
in the White House.
18
00:00:58,642 --> 00:00:58,684
You know, you're sounding
more and more like your mother.
19
00:00:58,684 --> 00:01:00,686
You know, you're sounding
more and more like your mother.
20
00:01:01,812 --> 00:01:01,854
You know, there was a time
when I would've said "fuck you",
21
00:01:01,854 --> 00:01:04,523
You know, there was a time
when I would've said "fuck you",
22
00:01:04,523 --> 00:01:04,565
but now I'll take that
as a compliment.
23
00:01:04,565 --> 00:01:06,525
but now I'll take that
as a compliment.
24
00:01:09,027 --> 00:01:09,069
Now, I ask you - who could think
that was an abomination?
25
00:01:09,069 --> 00:01:12,072
Now, I ask you - who could think
that was an abomination?
26
00:01:12,072 --> 00:01:12,114
A lot of people, Deb. Most people.
27
00:01:12,114 --> 00:01:14,241
A lot of people, Deb. Most people.
28
00:01:14,241 --> 00:01:14,283
Yeah, well, they're wrong.
29
00:01:14,283 --> 00:01:15,826
Yeah, well, they're wrong.
30
00:01:15,826 --> 00:01:15,868
And that includes that asshole
in the White House.
31
00:01:15,868 --> 00:01:18,954
And that includes that asshole
in the White House.
32
00:01:18,954 --> 00:01:18,996
Every time I read about
a gay minister being defrocked
33
00:01:18,996 --> 00:01:21,456
Every time I read about
a gay minister being defrocked
34
00:01:21,456 --> 00:01:21,498
or a gay couple having their kids
taken away from them,
35
00:01:21,498 --> 00:01:24,251
or a gay couple having their kids
taken away from them,
36
00:01:24,251 --> 00:01:24,293
it just fucking breaks my heart.
37
00:01:24,293 --> 00:01:26,044
it just fucking breaks my heart.
38
00:01:26,044 --> 00:01:26,086
MAN ON MEGAPHONE: Protect
the family! Protect our children!
39
00:01:26,086 --> 00:01:29,131
MAN ON MEGAPHONE: Protect
the family! Protect our children!
40
00:01:29,131 --> 00:01:29,173
Protect Christian values!
41
00:01:29,173 --> 00:01:31,633
Protect Christian values!
42
00:01:31,633 --> 00:01:31,675
Vote yes on 14.
WOMAN: Vote yes!
43
00:01:31,675 --> 00:01:33,927
Vote yes on 14.
WOMAN: Vote yes!
44
00:01:33,927 --> 00:01:33,969
Stop the homosexual agenda.
Protect our children!
45
00:01:33,969 --> 00:01:38,098
Stop the homosexual agenda.
Protect our children!
46
00:01:38,098 --> 00:01:38,140
VOICES FADE, INTERMINGLE
Vote yes on 14.
47
00:01:38,140 --> 00:01:40,350
VOICES FADE, INTERMINGLE
Vote yes on 14.
48
00:01:40,350 --> 00:01:40,392
MALE VOICES: Yes on 14. Yes on 14.
49
00:01:40,392 --> 00:01:43,270
MALE VOICES: Yes on 14. Yes on 14.
50
00:01:43,270 --> 00:01:43,312
Vote yes on 14.
Protect our children.
51
00:01:43,312 --> 00:01:45,355
Vote yes on 14.
Protect our children.
52
00:01:45,355 --> 00:01:45,397
Stop the homosexual agenda.
53
00:01:45,397 --> 00:01:48,483
Stop the homosexual agenda.
54
00:01:48,483 --> 00:01:48,525
Jesus forgives sinners.
Vote yes on 14.
55
00:01:48,525 --> 00:01:50,861
Jesus forgives sinners.
Vote yes on 14.
56
00:01:50,861 --> 00:01:50,903
Jesus forgives sinners.
57
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
Jesus forgives sinners.
58
00:01:53,697 --> 00:01:53,739
Oh, yeah?
59
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
Oh, yeah?
60
00:01:55,282 --> 00:01:55,324
Well, I've got news for you -
Jesus thinks you stink!
61
00:01:55,324 --> 00:01:58,577
Well, I've got news for you -
Jesus thinks you stink!
62
00:01:58,577 --> 00:01:58,619
MAN: Protect our children.
63
00:01:58,619 --> 00:02:00,704
MAN: Protect our children.
64
00:02:00,704 --> 00:02:00,746
Protect Christian values!
Vote yes on 14.
65
00:02:00,746 --> 00:02:04,082
Protect Christian values!
Vote yes on 14.
66
00:02:04,082 --> 00:02:04,124
(People mutter)
67
00:02:04,124 --> 00:02:06,126
(People mutter)
68
00:02:07,586 --> 00:02:07,628
What a fabulous event
this is going to be.
69
00:02:07,628 --> 00:02:10,255
What a fabulous event
this is going to be.
70
00:02:10,255 --> 00:02:10,297
If the planner does say so himself.
71
00:02:10,297 --> 00:02:12,341
If the planner does say so himself.
72
00:02:12,341 --> 00:02:12,382
Now, how many tickets have we sold?
Over 300.
73
00:02:12,382 --> 00:02:14,927
Now, how many tickets have we sold?
Over 300.
74
00:02:14,927 --> 00:02:14,968
And counting.
75
00:02:14,968 --> 00:02:16,470
And counting.
76
00:02:16,470 --> 00:02:16,512
At $200 a pop, that's over $60,000.
77
00:02:16,512 --> 00:02:18,680
At $200 a pop, that's over $60,000.
78
00:02:18,680 --> 00:02:18,722
That doesn't even include what we'll
make during the silent auction.
79
00:02:18,722 --> 00:02:20,933
That doesn't even include what we'll
make during the silent auction.
80
00:02:20,933 --> 00:02:20,974
Not bad for a night's work.
81
00:02:20,974 --> 00:02:22,726
Not bad for a night's work.
82
00:02:22,726 --> 00:02:22,768
Now, if I could just get Drew
to attend.
83
00:02:22,768 --> 00:02:24,603
Now, if I could just get Drew
to attend.
84
00:02:24,603 --> 00:02:24,645
Think of the media attention
we'd get. You can't buy that.
85
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
Think of the media attention
we'd get. You can't buy that.
86
00:02:26,897 --> 00:02:26,939
Well, like my Aunt Lil always said -
"They can't shoot you for asking."
87
00:02:26,939 --> 00:02:30,150
Well, like my Aunt Lil always said -
"They can't shoot you for asking."
88
00:02:30,150 --> 00:02:30,192
(Chuckles)
Roy.
89
00:02:30,192 --> 00:02:31,693
(Chuckles)
Roy.
90
00:02:31,693 --> 00:02:31,735
I would like you to meet
my planning committee and friends.
91
00:02:31,735 --> 00:02:34,905
I would like you to meet
my planning committee and friends.
92
00:02:34,905 --> 00:02:34,947
Ben.
Hi.
93
00:02:34,947 --> 00:02:36,448
Ben.
Hi.
94
00:02:36,448 --> 00:02:36,490
Michael. Emmett.
How do you do?
95
00:02:36,490 --> 00:02:38,951
Michael. Emmett.
How do you do?
96
00:02:38,951 --> 00:02:38,992
This is Roy Harris,
the hotel manager.
97
00:02:38,992 --> 00:02:40,661
This is Roy Harris,
the hotel manager.
98
00:02:40,661 --> 00:02:40,702
He's been terrific, so helpful.
99
00:02:40,702 --> 00:02:42,454
He's been terrific, so helpful.
100
00:02:42,454 --> 00:02:42,496
Thanks for cutting us
such a great deal.
101
00:02:42,496 --> 00:02:44,248
Thanks for cutting us
such a great deal.
102
00:02:44,248 --> 00:02:44,289
Don't thank me just yet.
I'm afraid I have bad news.
103
00:02:44,289 --> 00:02:47,125
Don't thank me just yet.
I'm afraid I have bad news.
104
00:02:47,125 --> 00:02:47,167
Corporate just called. They're not
going to let you hold the event here.
105
00:02:47,167 --> 00:02:50,504
Corporate just called. They're not
going to let you hold the event here.
106
00:02:50,504 --> 00:02:50,546
EMMETT: Excuse me?!
What?
107
00:02:50,546 --> 00:02:52,172
EMMETT: Excuse me?!
What?
108
00:02:52,172 --> 00:02:52,214
Why'd they change their minds?
109
00:02:52,214 --> 00:02:53,924
Why'd they change their minds?
110
00:02:53,924 --> 00:02:53,966
That's privileged information.
111
00:02:53,966 --> 00:02:55,717
That's privileged information.
112
00:02:55,717 --> 00:02:55,759
Considering you just tanked
our event,
113
00:02:55,759 --> 00:02:57,469
Considering you just tanked
our event,
114
00:02:57,469 --> 00:02:57,511
I think we deserve the privilege
of an explanation.
115
00:02:57,511 --> 00:02:59,471
I think we deserve the privilege
of an explanation.
116
00:03:01,223 --> 00:03:01,265
Let's just say there's a couple
of very large accounts
117
00:03:01,265 --> 00:03:05,310
Let's just say there's a couple
of very large accounts
118
00:03:05,310 --> 00:03:05,352
corporate's afraid of alienating.
119
00:03:05,352 --> 00:03:07,521
corporate's afraid of alienating.
120
00:03:07,521 --> 00:03:07,563
By having an event they might
be perceived as gay-friendly.
121
00:03:07,563 --> 00:03:10,524
By having an event they might
be perceived as gay-friendly.
122
00:03:12,276 --> 00:03:12,317
Look, I support
what you're doing 100%.
123
00:03:12,317 --> 00:03:15,028
Look, I support
what you're doing 100%.
124
00:03:15,028 --> 00:03:15,070
I've been in a relationship
for 15 years. I want to protect that.
125
00:03:15,070 --> 00:03:18,156
I've been in a relationship
for 15 years. I want to protect that.
126
00:03:19,491 --> 00:03:19,533
But I also have to protect my job.
127
00:03:19,533 --> 00:03:21,451
But I also have to protect my job.
128
00:03:21,451 --> 00:03:21,493
(Clears throat)
129
00:03:21,493 --> 00:03:23,161
(Clears throat)
130
00:03:23,161 --> 00:03:23,203
I'm sorry.
131
00:03:23,203 --> 00:03:24,913
I'm sorry.
132
00:03:29,168 --> 00:03:29,209
(Emmett drops book loudly)
133
00:03:29,209 --> 00:03:30,919
(Emmett drops book loudly)
134
00:03:34,131 --> 00:03:34,173
Oh, yeah. He's hot.
135
00:03:34,173 --> 00:03:37,217
Oh, yeah. He's hot.
136
00:03:38,635 --> 00:03:38,677
BRIAN: Schmidt.
137
00:03:38,677 --> 00:03:40,304
BRIAN: Schmidt.
138
00:03:40,304 --> 00:03:40,345
What did I tell you about playing
with yourself during office hours?
139
00:03:40,345 --> 00:03:43,307
What did I tell you about playing
with yourself during office hours?
140
00:03:43,307 --> 00:03:43,348
Fuck, Brian.
141
00:03:43,348 --> 00:03:45,100
Fuck, Brian.
142
00:03:45,100 --> 00:03:45,142
Relax, Theodore.
This isn't work shafters.
143
00:03:45,142 --> 00:03:49,021
Relax, Theodore.
This isn't work shafters.
144
00:03:49,021 --> 00:03:49,062
You're in a jerk-off-friendly
environment.
145
00:03:49,062 --> 00:03:51,023
You're in a jerk-off-friendly
environment.
146
00:03:51,023 --> 00:03:51,064
I wasn't jerking off.
I'm on my quest for a husband.
147
00:03:51,064 --> 00:03:53,775
I wasn't jerking off.
I'm on my quest for a husband.
148
00:03:53,775 --> 00:03:53,817
The latest homo to join
the rank of defectors.
149
00:03:53,817 --> 00:03:57,529
The latest homo to join
the rank of defectors.
150
00:03:57,529 --> 00:03:57,571
So, who's the stiff?
151
00:03:57,571 --> 00:03:59,114
So, who's the stiff?
152
00:03:59,114 --> 00:03:59,156
And I don't mean that
in the best sense of the word.
153
00:03:59,156 --> 00:04:01,617
And I don't mean that
in the best sense of the word.
154
00:04:01,617 --> 00:04:01,658
As you know,
I lost my Jewish doctor,
155
00:04:01,658 --> 00:04:03,702
As you know,
I lost my Jewish doctor,
156
00:04:03,702 --> 00:04:03,744
so I decided to try
husbandmaterial.com.
157
00:04:03,744 --> 00:04:06,163
so I decided to try
husbandmaterial.com.
158
00:04:06,163 --> 00:04:06,205
It's a website that's full
of quality guys, like myself,
159
00:04:06,205 --> 00:04:10,083
It's a website that's full
of quality guys, like myself,
160
00:04:10,083 --> 00:04:10,125
who are looking
for the perfect partner.
161
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
who are looking
for the perfect partner.
162
00:04:11,835 --> 00:04:11,877
So... (Chuckles) ..what treasures
have you uncovered online?
163
00:04:11,877 --> 00:04:14,880
So... (Chuckles) ..what treasures
have you uncovered online?
164
00:04:14,880 --> 00:04:14,922
Well, this is Richard. He's 36.
165
00:04:14,922 --> 00:04:17,799
Well, this is Richard. He's 36.
166
00:04:17,799 --> 00:04:17,841
He's a lawyer, he owns his own house
167
00:04:17,841 --> 00:04:19,927
He's a lawyer, he owns his own house
168
00:04:19,927 --> 00:04:19,968
and he likes to cuddle
after a long day.
169
00:04:19,968 --> 00:04:23,388
and he likes to cuddle
after a long day.
170
00:04:23,388 --> 00:04:23,430
Uh...oh, this is James. 35.
He's a dentist.
171
00:04:23,430 --> 00:04:26,266
Uh...oh, this is James. 35.
He's a dentist.
172
00:04:26,266 --> 00:04:26,308
And he likes... (Chuckles)
..well, to cuddle after a long day.
173
00:04:26,308 --> 00:04:31,313
And he likes... (Chuckles)
..well, to cuddle after a long day.
174
00:04:31,313 --> 00:04:31,355
Uh... Oh. This... Lewis. He's 37.
175
00:04:31,355 --> 00:04:33,524
Uh... Oh. This... Lewis. He's 37.
176
00:04:33,524 --> 00:04:33,565
He owns his own business
and he likes...
177
00:04:33,565 --> 00:04:35,859
He owns his own business
and he likes...
178
00:04:35,859 --> 00:04:35,901
He likes to cuddle after a long day.
..to cuddle after a long day.
179
00:04:35,901 --> 00:04:39,446
He likes to cuddle after a long day.
..to cuddle after a long day.
180
00:04:39,446 --> 00:04:39,488
Doesn't anyone like to fuck?
181
00:04:39,488 --> 00:04:41,156
Doesn't anyone like to fuck?
182
00:04:42,491 --> 00:04:42,533
Let's see some cock shots.
183
00:04:42,533 --> 00:04:44,284
Let's see some cock shots.
184
00:04:44,284 --> 00:04:44,326
There are no cock shots.
185
00:04:44,326 --> 00:04:45,953
There are no cock shots.
186
00:04:45,953 --> 00:04:45,994
Well, then how do you know
if they're quality men?
187
00:04:45,994 --> 00:04:48,247
Well, then how do you know
if they're quality men?
188
00:04:48,247 --> 00:04:48,288
Move over.
189
00:04:48,288 --> 00:04:49,748
Move over.
190
00:04:57,005 --> 00:04:57,047
This is Roland. (Laughs) He's 32.
191
00:04:57,047 --> 00:05:00,217
This is Roland. (Laughs) He's 32.
192
00:05:00,217 --> 00:05:00,259
He doesn't have time for a career.
193
00:05:00,259 --> 00:05:02,344
He doesn't have time for a career.
194
00:05:02,344 --> 00:05:02,386
He likes to cuddle
after being pounded into oblivion.
195
00:05:02,386 --> 00:05:05,222
He likes to cuddle
after being pounded into oblivion.
196
00:05:05,222 --> 00:05:05,264
(Laughs)
197
00:05:05,264 --> 00:05:06,765
(Laughs)
198
00:05:06,765 --> 00:05:06,807
Too bad for you he's in Australia.
199
00:05:06,807 --> 00:05:09,101
Too bad for you he's in Australia.
200
00:05:09,101 --> 00:05:09,142
Not really, since I plan
on being there in less than 48 hours.
201
00:05:09,142 --> 00:05:12,104
Not really, since I plan
on being there in less than 48 hours.
202
00:05:13,981 --> 00:05:14,022
I just got back from the doctor.
203
00:05:14,022 --> 00:05:16,108
I just got back from the doctor.
204
00:05:17,860 --> 00:05:17,901
I got a clean bill of health.
I'm completely cancer-free.
205
00:05:17,901 --> 00:05:22,489
I got a clean bill of health.
I'm completely cancer-free.
206
00:05:22,489 --> 00:05:22,531
That's great news!
Yeah, yeah, yeah, yeah.
207
00:05:22,531 --> 00:05:24,950
That's great news!
Yeah, yeah, yeah, yeah.
208
00:05:24,950 --> 00:05:24,992
So, to celebrate, I'm going to go
to Gay Mardi Gras in Sydney.
209
00:05:24,992 --> 00:05:27,870
So, to celebrate, I'm going to go
to Gay Mardi Gras in Sydney.
210
00:05:27,870 --> 00:05:27,911
I wish I could go.
211
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
I wish I could go.
212
00:05:30,372 --> 00:05:30,414
What?! You've got to find a hubby.
213
00:05:30,414 --> 00:05:32,875
What?! You've got to find a hubby.
214
00:05:32,875 --> 00:05:32,916
(Sighs)
215
00:05:32,916 --> 00:05:34,418
(Sighs)
216
00:05:34,418 --> 00:05:34,459
(Australian accent) G'day, mate.
217
00:05:34,459 --> 00:05:36,128
(Australian accent) G'day, mate.
218
00:05:47,931 --> 00:05:47,973
(Both pant)
219
00:05:47,973 --> 00:05:49,474
(Both pant)
220
00:05:56,106 --> 00:05:56,148
Smells good.
I felt like cooking.
221
00:05:56,148 --> 00:05:59,026
Smells good.
I felt like cooking.
222
00:06:01,695 --> 00:06:01,737
You ran out this morning.
223
00:06:01,737 --> 00:06:03,280
You ran out this morning.
224
00:06:03,280 --> 00:06:03,363
(Scoffs) I didn't run out.
I had a meeting at the hotel.
225
00:06:03,363 --> 00:06:07,576
(Scoffs) I didn't run out.
I had a meeting at the hotel.
226
00:06:07,576 --> 00:06:07,618
How did it go?
227
00:06:07,618 --> 00:06:09,369
How did it go?
228
00:06:09,369 --> 00:06:09,411
(Sighs) They told us
to find some place else.
229
00:06:09,411 --> 00:06:12,581
(Sighs) They told us
to find some place else.
230
00:06:12,581 --> 00:06:12,623
What?
We have to find another venue.
231
00:06:12,623 --> 00:06:15,709
What?
We have to find another venue.
232
00:06:15,709 --> 00:06:15,751
Well, it's a little late for that,
isn't it?
233
00:06:15,751 --> 00:06:17,794
Well, it's a little late for that,
isn't it?
234
00:06:18,837 --> 00:06:18,879
(Both moan, pant)
235
00:06:18,879 --> 00:06:20,589
(Both moan, pant)
236
00:06:22,216 --> 00:06:22,257
I'm going to go take a shower.
237
00:06:22,257 --> 00:06:24,218
I'm going to go take a shower.
238
00:06:27,304 --> 00:06:27,346
Mel.
239
00:06:27,346 --> 00:06:28,847
Mel.
240
00:06:30,557 --> 00:06:30,599
Look...I glued it back together.
241
00:06:30,599 --> 00:06:34,353
Look...I glued it back together.
242
00:06:34,353 --> 00:06:34,394
If you turn it like this,
you can hardly notice the cracks.
243
00:06:34,394 --> 00:06:38,106
If you turn it like this,
you can hardly notice the cracks.
244
00:06:40,692 --> 00:06:40,734
Are we just going to pretend
as if it never happened?
245
00:06:40,734 --> 00:06:43,654
Are we just going to pretend
as if it never happened?
246
00:06:45,197 --> 00:06:45,239
(Sighs) No-one's pretending.
247
00:06:45,239 --> 00:06:49,493
(Sighs) No-one's pretending.
248
00:06:49,493 --> 00:06:49,535
In fact, I hear it happens
to a lot of divorced couples.
249
00:06:49,535 --> 00:06:52,788
In fact, I hear it happens
to a lot of divorced couples.
250
00:06:53,997 --> 00:06:54,039
Some say the sex is even hotter
than when they're married.
251
00:06:54,039 --> 00:06:57,084
Some say the sex is even hotter
than when they're married.
252
00:07:01,171 --> 00:07:01,213
It was a mistake.
253
00:07:01,213 --> 00:07:03,298
It was a mistake.
254
00:07:03,298 --> 00:07:03,340
A...momentary lapse in judgment.
255
00:07:03,340 --> 00:07:06,552
A...momentary lapse in judgment.
256
00:07:08,178 --> 00:07:08,220
Just one of those 'in the heat
of the moment' sort of things.
257
00:07:08,220 --> 00:07:11,014
Just one of those 'in the heat
of the moment' sort of things.
258
00:07:12,266 --> 00:07:12,307
Precisely.
259
00:07:12,307 --> 00:07:14,101
Precisely.
260
00:07:14,101 --> 00:07:14,142
Then I guess we should disregard it.
Move on.
261
00:07:14,142 --> 00:07:17,521
Then I guess we should disregard it.
Move on.
262
00:07:20,524 --> 00:07:20,566
I think that would be best.
263
00:07:20,566 --> 00:07:22,276
I think that would be best.
264
00:07:32,494 --> 00:07:32,536
Deb, did you ever date
a younger man?
265
00:07:32,536 --> 00:07:34,621
Deb, did you ever date
a younger man?
266
00:07:34,621 --> 00:07:34,663
(Chuckles) Sunshine,
until Karl came along,
267
00:07:34,663 --> 00:07:37,583
(Chuckles) Sunshine,
until Karl came along,
268
00:07:37,583 --> 00:07:37,624
I was barely dating a living one.
269
00:07:37,624 --> 00:07:40,252
I was barely dating a living one.
270
00:07:40,252 --> 00:07:40,294
But if you'd had the chance?
I'd have jumped on it.
271
00:07:40,294 --> 00:07:43,797
But if you'd had the chance?
I'd have jumped on it.
272
00:07:43,797 --> 00:07:43,839
Which is what I hope
your mother's doing.
273
00:07:43,839 --> 00:07:46,383
Which is what I hope
your mother's doing.
274
00:07:46,383 --> 00:07:46,425
Yeah, but he's half her age.
(Chuckles)
275
00:07:46,425 --> 00:07:48,468
Yeah, but he's half her age.
(Chuckles)
276
00:07:48,468 --> 00:07:48,510
Jeez. You kids - you don't cut
your parents much slack, do you?
277
00:07:48,510 --> 00:07:52,181
Jeez. You kids - you don't cut
your parents much slack, do you?
278
00:07:52,181 --> 00:07:52,222
Well, under the sexual
bill of rights -
279
00:07:52,222 --> 00:07:54,224
Well, under the sexual
bill of rights -
280
00:07:54,224 --> 00:07:54,266
that is, if we still
have any rights -
281
00:07:54,266 --> 00:07:56,351
that is, if we still
have any rights -
282
00:07:56,351 --> 00:07:56,393
she's entitled to the same freedoms
you and Brian have.
283
00:07:56,393 --> 00:07:59,271
she's entitled to the same freedoms
you and Brian have.
284
00:07:59,271 --> 00:07:59,313
Had.
285
00:07:59,313 --> 00:08:01,356
Had.
286
00:08:01,356 --> 00:08:01,398
You catch my drift.
287
00:08:01,398 --> 00:08:03,066
You catch my drift.
288
00:08:05,777 --> 00:08:05,819
(Sneezes)
289
00:08:05,819 --> 00:08:07,571
(Sneezes)
290
00:08:07,571 --> 00:08:07,613
Fucking pepper.
291
00:08:07,613 --> 00:08:09,615
Fucking pepper.
292
00:08:09,615 --> 00:08:09,656
I've done my share
of running around,
293
00:08:09,656 --> 00:08:11,867
I've done my share
of running around,
294
00:08:11,867 --> 00:08:11,909
but...when I read your description -
295
00:08:11,909 --> 00:08:13,994
but...when I read your description -
296
00:08:13,994 --> 00:08:14,036
enjoy spending quiet evenings
at home -
297
00:08:14,036 --> 00:08:16,872
enjoy spending quiet evenings
at home -
298
00:08:16,872 --> 00:08:16,914
there's something about it
I found very appealing.
299
00:08:16,914 --> 00:08:20,000
there's something about it
I found very appealing.
300
00:08:20,000 --> 00:08:20,042
To tell you the truth,
I...I've never liked going out much.
301
00:08:20,042 --> 00:08:23,045
To tell you the truth,
I...I've never liked going out much.
302
00:08:24,296 --> 00:08:24,338
See, when I was a kid, the Partridge
Family reunion came to town,
303
00:08:24,338 --> 00:08:27,382
See, when I was a kid, the Partridge
Family reunion came to town,
304
00:08:27,382 --> 00:08:27,424
and, uh... (Laughs)
305
00:08:27,424 --> 00:08:28,967
and, uh... (Laughs)
306
00:08:28,967 --> 00:08:29,009
..I wanted
Danny Bonaduce's autograph so bad.
307
00:08:29,009 --> 00:08:31,929
..I wanted
Danny Bonaduce's autograph so bad.
308
00:08:31,929 --> 00:08:31,970
So, I waited in line for four hours,
309
00:08:31,970 --> 00:08:34,765
So, I waited in line for four hours,
310
00:08:34,765 --> 00:08:34,806
and then finally, there they were,
dressed in those white jumpsuits.
311
00:08:34,806 --> 00:08:38,560
and then finally, there they were,
dressed in those white jumpsuits.
312
00:08:38,560 --> 00:08:38,602
Oh, God, I remember those.
David Cassidy - I had such a crush.
313
00:08:38,602 --> 00:08:41,813
Oh, God, I remember those.
David Cassidy - I had such a crush.
314
00:08:44,483 --> 00:08:44,525
Anyway, there was a stampede.
315
00:08:44,525 --> 00:08:46,735
Anyway, there was a stampede.
316
00:08:48,570 --> 00:08:48,612
I got trampled.
317
00:08:48,612 --> 00:08:50,113
I got trampled.
318
00:08:51,156 --> 00:08:51,198
That's terrible.
319
00:08:51,198 --> 00:08:52,950
That's terrible.
320
00:08:52,950 --> 00:08:52,991
Yeah, it was pretty terrifying.
321
00:08:52,991 --> 00:08:56,370
Yeah, it was pretty terrifying.
322
00:08:56,370 --> 00:08:56,411
In fact, I still get nervous
being in a crowd.
323
00:08:56,411 --> 00:08:59,873
In fact, I still get nervous
being in a crowd.
324
00:08:59,873 --> 00:08:59,915
So, how's the date going?
325
00:08:59,915 --> 00:09:02,334
So, how's the date going?
326
00:09:02,334 --> 00:09:02,376
It is not a date, Deb.
We're just getting acquainted.
327
00:09:02,376 --> 00:09:04,878
It is not a date, Deb.
We're just getting acquainted.
328
00:09:04,878 --> 00:09:04,920
Ah. Are we checking each other out
to make sure you're not trolls?
329
00:09:04,920 --> 00:09:08,090
Ah. Are we checking each other out
to make sure you're not trolls?
330
00:09:08,090 --> 00:09:08,131
And then you go and fuck? Huh?
331
00:09:08,131 --> 00:09:09,967
And then you go and fuck? Huh?
332
00:09:09,967 --> 00:09:10,008
(Both laugh)
333
00:09:10,008 --> 00:09:12,010
(Both laugh)
334
00:09:13,554 --> 00:09:13,595
Yeah. Deb has a way of cutting
right to the chase.
335
00:09:13,595 --> 00:09:16,139
Yeah. Deb has a way of cutting
right to the chase.
336
00:09:17,349 --> 00:09:17,391
So, have we, uh...
officially passed the troll test?
337
00:09:17,391 --> 00:09:21,770
So, have we, uh...
officially passed the troll test?
338
00:09:23,063 --> 00:09:23,105
Yeah.
339
00:09:23,105 --> 00:09:24,690
Yeah.
340
00:09:24,690 --> 00:09:24,731
Well, how about a real date?
Great.
341
00:09:24,731 --> 00:09:27,776
Well, how about a real date?
Great.
342
00:09:27,776 --> 00:09:27,818
I just bought two tickets to the
Stop Prop 14 benefit Thursday night.
343
00:09:27,818 --> 00:09:31,321
I just bought two tickets to the
Stop Prop 14 benefit Thursday night.
344
00:09:31,321 --> 00:09:31,363
Cyndi Lauper's performing.
345
00:09:31,363 --> 00:09:33,824
Cyndi Lauper's performing.
346
00:09:33,824 --> 00:09:33,866
I...I'd love to, but...
347
00:09:33,866 --> 00:09:37,077
I...I'd love to, but...
348
00:09:38,120 --> 00:09:38,161
Crowds. Right.
349
00:09:38,161 --> 00:09:39,830
Crowds. Right.
350
00:09:39,830 --> 00:09:39,872
Um...well, some other time.
351
00:09:39,872 --> 00:09:42,916
Um...well, some other time.
352
00:09:44,585 --> 00:09:44,626
No. No, wait.
353
00:09:44,626 --> 00:09:46,628
No. No, wait.
354
00:09:47,880 --> 00:09:47,921
My therapist says it's important
I stare down my demons,
355
00:09:47,921 --> 00:09:50,507
My therapist says it's important
I stare down my demons,
356
00:09:50,507 --> 00:09:50,549
so...that's what I'm going to do.
357
00:09:50,549 --> 00:09:53,260
so...that's what I'm going to do.
358
00:09:54,720 --> 00:09:54,761
You sure?
It's a date.
359
00:09:54,761 --> 00:09:56,889
You sure?
It's a date.
360
00:09:58,056 --> 00:09:58,098
Great.
361
00:09:58,098 --> 00:09:59,892
Great.
362
00:09:59,892 --> 00:09:59,933
Uh, 300, maybe as many as 400.
For this Thursday night.
363
00:09:59,933 --> 00:10:03,437
Uh, 300, maybe as many as 400.
For this Thursday night.
364
00:10:03,437 --> 00:10:03,478
Yes, I know, it's a big crowd.
Yeah, I know it's short notice.
365
00:10:03,478 --> 00:10:06,356
Yes, I know, it's a big crowd.
Yeah, I know it's short notice.
366
00:10:06,356 --> 00:10:06,398
Whatever it takes to make it work.
Saturday won't work.
367
00:10:06,398 --> 00:10:09,067
Whatever it takes to make it work.
Saturday won't work.
368
00:10:09,067 --> 00:10:09,109
Are you sure you can't...
There's no way that you can...
369
00:10:09,109 --> 00:10:11,653
Are you sure you can't...
There's no way that you can...
370
00:10:11,653 --> 00:10:11,695
Well, thanks.
Thanks anyway.
371
00:10:11,695 --> 00:10:13,989
Well, thanks.
Thanks anyway.
372
00:10:13,989 --> 00:10:14,031
No luck?
Nada.
373
00:10:14,031 --> 00:10:15,824
No luck?
Nada.
374
00:10:15,824 --> 00:10:15,866
Same here.
So, who's left?
375
00:10:15,866 --> 00:10:17,993
Same here.
So, who's left?
376
00:10:17,993 --> 00:10:18,035
That's it. Everything's either booked
or they don't want us.
377
00:10:18,035 --> 00:10:21,830
That's it. Everything's either booked
or they don't want us.
378
00:10:21,830 --> 00:10:21,872
This is a disaster.
379
00:10:21,872 --> 00:10:23,498
This is a disaster.
380
00:10:26,251 --> 00:10:26,293
(Sighs)
381
00:10:26,293 --> 00:10:28,253
(Sighs)
382
00:10:30,964 --> 00:10:31,006
There's one place.
383
00:10:31,006 --> 00:10:32,716
There's one place.
384
00:10:34,259 --> 00:10:34,301
I'm not asking him for anything.
385
00:10:34,301 --> 00:10:36,637
I'm not asking him for anything.
386
00:10:36,637 --> 00:10:36,678
Michael, this is important.
387
00:10:36,678 --> 00:10:38,472
Michael, this is important.
388
00:10:38,472 --> 00:10:38,514
Can't you and Brian put aside
your differences for one night?
389
00:10:38,514 --> 00:10:40,849
Can't you and Brian put aside
your differences for one night?
390
00:10:40,849 --> 00:10:40,891
I'm sorry. I'm not going to do it.
391
00:10:40,891 --> 00:10:42,935
I'm sorry. I'm not going to do it.
392
00:10:44,019 --> 00:10:44,061
Well, then, I guess
we'll just have to call the centre,
393
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Well, then, I guess
we'll just have to call the centre,
394
00:10:46,522 --> 00:10:46,563
tell them the benefit's off.
395
00:10:46,563 --> 00:10:48,232
tell them the benefit's off.
396
00:10:53,862 --> 00:10:53,904
(Australian accent)
You've got to try the Bodyline.
397
00:10:53,904 --> 00:10:55,822
(Australian accent)
You've got to try the Bodyline.
398
00:10:55,822 --> 00:10:55,864
The best bathhouse in Sydney.
399
00:10:55,864 --> 00:10:57,783
The best bathhouse in Sydney.
400
00:10:57,783 --> 00:10:57,824
Bodyline.
401
00:10:57,824 --> 00:10:59,576
Bodyline.
402
00:10:59,576 --> 00:10:59,618
(Moans) That's it, mate.
Fuck me. Harder!
403
00:10:59,618 --> 00:11:02,579
(Moans) That's it, mate.
Fuck me. Harder!
404
00:11:02,579 --> 00:11:02,621
(Both moan)
405
00:11:02,621 --> 00:11:04,122
(Both moan)
406
00:11:04,122 --> 00:11:04,164
What about clubs?
407
00:11:04,164 --> 00:11:05,916
What about clubs?
408
00:11:05,916 --> 00:11:05,958
I prefer Arq on Oxford.
Friendly. Young crowd.
409
00:11:05,958 --> 00:11:11,046
I prefer Arq on Oxford.
Friendly. Young crowd.
410
00:11:11,046 --> 00:11:11,088
(Groans)
411
00:11:11,088 --> 00:11:12,631
(Groans)
412
00:11:12,631 --> 00:11:12,673
Arq on Oxford.
(Moans)
413
00:11:12,673 --> 00:11:14,383
Arq on Oxford.
(Moans)
414
00:11:14,383 --> 00:11:14,424
The midnight shift's packed
on the weekends.
415
00:11:14,424 --> 00:11:16,343
The midnight shift's packed
on the weekends.
416
00:11:16,343 --> 00:11:16,385
Oh, yeah.
KNOCK ON DOOR
417
00:11:16,385 --> 00:11:17,845
Oh, yeah.
KNOCK ON DOOR
418
00:11:17,845 --> 00:11:17,886
(Both moan, pant)
419
00:11:17,886 --> 00:11:20,138
(Both moan, pant)
420
00:11:20,138 --> 00:11:20,180
KNOCKING ON DOOR
421
00:11:20,180 --> 00:11:21,765
KNOCKING ON DOOR
422
00:11:21,765 --> 00:11:21,807
Don't stop. I'm close.
423
00:11:21,807 --> 00:11:24,101
Don't stop. I'm close.
424
00:11:24,101 --> 00:11:24,142
Oh, yeah. Oh, yeah.
MOBILE PHONE BUZZES
425
00:11:24,142 --> 00:11:26,144
Oh, yeah. Oh, yeah.
MOBILE PHONE BUZZES
426
00:11:26,144 --> 00:11:26,186
Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes.
427
00:11:26,186 --> 00:11:28,438
Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes.
428
00:11:28,438 --> 00:11:28,480
LOUD KNOCKING ON DOOR
429
00:11:28,480 --> 00:11:30,190
LOUD KNOCKING ON DOOR
430
00:11:30,190 --> 00:11:30,232
(Both moan)
431
00:11:30,232 --> 00:11:31,942
(Both moan)
432
00:11:31,942 --> 00:11:31,984
(Moans) Oh, yes! Oh...
433
00:11:31,984 --> 00:11:34,152
(Moans) Oh, yes! Oh...
434
00:11:34,152 --> 00:11:34,194
Shit.
Oh...
435
00:11:34,194 --> 00:11:35,612
Shit.
Oh...
436
00:11:39,741 --> 00:11:39,783
LOUD KNOCKING ON DOOR
437
00:11:39,783 --> 00:11:41,827
LOUD KNOCKING ON DOOR
438
00:11:44,621 --> 00:11:44,663
Jeez. I was calling and calling.
439
00:11:44,663 --> 00:11:46,456
Jeez. I was calling and calling.
440
00:11:46,456 --> 00:11:46,498
Why didn't you just buy a stick
of dynamite and blast the door down?
441
00:11:46,498 --> 00:11:49,334
Why didn't you just buy a stick
of dynamite and blast the door down?
442
00:11:49,334 --> 00:11:49,376
It's the Brown Athletics account...
443
00:11:49,376 --> 00:11:51,670
It's the Brown Athletics account...
444
00:11:51,670 --> 00:11:51,712
Oops...sorry.
445
00:11:51,712 --> 00:11:54,047
Oops...sorry.
446
00:11:54,047 --> 00:11:54,089
Not as sorry as he is.
447
00:11:54,089 --> 00:11:55,924
Not as sorry as he is.
448
00:11:55,924 --> 00:11:55,966
What about it?!
449
00:11:55,966 --> 00:11:57,509
What about it?!
450
00:11:57,509 --> 00:11:57,551
Leo Brown just heard
about Drew Boyd.
451
00:11:57,551 --> 00:11:59,261
Leo Brown just heard
about Drew Boyd.
452
00:11:59,261 --> 00:11:59,303
He wants another spokesman
for his underwear line.
453
00:11:59,303 --> 00:12:01,346
He wants another spokesman
for his underwear line.
454
00:12:01,346 --> 00:12:01,388
Did you tell him that
we've already booked the photoshoot?
455
00:12:01,388 --> 00:12:03,765
Did you tell him that
we've already booked the photoshoot?
456
00:12:03,765 --> 00:12:03,807
That the ad space
has already been paid for?
457
00:12:03,807 --> 00:12:05,809
That the ad space
has already been paid for?
458
00:12:05,809 --> 00:12:05,851
He said, "That's your problem.
459
00:12:05,851 --> 00:12:07,394
He said, "That's your problem.
460
00:12:07,394 --> 00:12:07,436
"But if you don't find someone else,
you'll have a bigger one."
461
00:12:07,436 --> 00:12:10,022
"But if you don't find someone else,
you'll have a bigger one."
462
00:12:12,441 --> 00:12:12,482
Bottom line - a gay player
is disruptive to a team.
463
00:12:12,482 --> 00:12:16,653
Bottom line - a gay player
is disruptive to a team.
464
00:12:16,653 --> 00:12:16,695
Imagine that you're in
a locker room...
465
00:12:16,695 --> 00:12:18,405
Imagine that you're in
a locker room...
466
00:12:18,405 --> 00:12:18,447
Don't tell me his team-mates
are afraid he'll jump them.
467
00:12:18,447 --> 00:12:20,490
Don't tell me his team-mates
are afraid he'll jump them.
468
00:12:20,490 --> 00:12:20,532
Those big guys
can't take care of themselves? No.
469
00:12:20,532 --> 00:12:22,451
Those big guys
can't take care of themselves? No.
470
00:12:22,451 --> 00:12:22,492
Besides, he didn't chase them
around the showers before.
471
00:12:22,492 --> 00:12:24,745
Besides, he didn't chase them
around the showers before.
472
00:12:24,745 --> 00:12:24,786
Why would he now?
473
00:12:24,786 --> 00:12:26,288
Why would he now?
474
00:12:26,288 --> 00:12:26,330
By announcing that he was gay,
475
00:12:26,330 --> 00:12:28,081
By announcing that he was gay,
476
00:12:28,081 --> 00:12:28,123
Drew Boyd has separated himself
from the rest of the team.
477
00:12:28,123 --> 00:12:31,001
Drew Boyd has separated himself
from the rest of the team.
478
00:12:31,001 --> 00:12:31,043
The spirit of unity, the playing
together as one, has been broken
479
00:12:31,043 --> 00:12:34,796
The spirit of unity, the playing
together as one, has been broken
480
00:12:34,796 --> 00:12:34,838
and it can never be repaired.
481
00:12:34,838 --> 00:12:36,590
and it can never be repaired.
482
00:12:36,590 --> 00:12:36,632
So, you're saying
they should get rid of him?
483
00:12:36,632 --> 00:12:38,467
So, you're saying
they should get rid of him?
484
00:12:38,467 --> 00:12:38,509
If he was on my team, I would.
I'd say I had no choice...
485
00:12:38,509 --> 00:12:41,386
If he was on my team, I would.
I'd say I had no choice...
486
00:12:41,386 --> 00:12:41,428
Hey, I was watching that.
Why?
487
00:12:41,428 --> 00:12:43,138
Hey, I was watching that.
Why?
488
00:12:43,138 --> 00:12:43,180
So you can get even more depressed?
489
00:12:43,180 --> 00:12:45,098
So you can get even more depressed?
490
00:12:45,098 --> 00:12:45,140
I have just the thing
to take your mind off it.
491
00:12:45,140 --> 00:12:48,185
I have just the thing
to take your mind off it.
492
00:12:48,185 --> 00:12:48,227
'Madame X'.
493
00:12:48,227 --> 00:12:49,770
'Madame X'.
494
00:12:49,770 --> 00:12:49,811
Starring the unjustly
underrated Lana Turner.
495
00:12:49,811 --> 00:12:53,524
Starring the unjustly
underrated Lana Turner.
496
00:12:53,524 --> 00:12:53,565
What a performance.
497
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
What a performance.
498
00:12:55,692 --> 00:12:55,734
Lana has an illicit affair,
499
00:12:55,734 --> 00:12:57,486
Lana has an illicit affair,
500
00:12:57,486 --> 00:12:57,528
and after being discovered, is forced
to forfeit her identity as her.
501
00:12:57,528 --> 00:13:01,532
and after being discovered, is forced
to forfeit her identity as her.
502
00:13:01,532 --> 00:13:01,573
She wanders the world
in a drunken stupor,
503
00:13:01,573 --> 00:13:04,660
She wanders the world
in a drunken stupor,
504
00:13:04,660 --> 00:13:04,701
finally to return home
and murder her blackmailer.
505
00:13:04,701 --> 00:13:10,249
finally to return home
and murder her blackmailer.
506
00:13:10,249 --> 00:13:10,290
And this is supposed
to make me feel better?
507
00:13:10,290 --> 00:13:12,918
And this is supposed
to make me feel better?
508
00:13:12,918 --> 00:13:12,960
Yeah, well,
Lana always does it for me.
509
00:13:12,960 --> 00:13:15,671
Yeah, well,
Lana always does it for me.
510
00:13:20,425 --> 00:13:20,467
Hey, you know what really
might make you feel better?
511
00:13:20,467 --> 00:13:23,428
Hey, you know what really
might make you feel better?
512
00:13:23,428 --> 00:13:23,470
Coming with me
to the Stop Prop 14 event.
513
00:13:23,470 --> 00:13:26,265
Coming with me
to the Stop Prop 14 event.
514
00:13:26,265 --> 00:13:26,306
You can meet your gay fans,
515
00:13:26,306 --> 00:13:28,016
You can meet your gay fans,
516
00:13:28,016 --> 00:13:28,100
see what a role model
and inspiration you've become.
517
00:13:28,100 --> 00:13:30,561
see what a role model
and inspiration you've become.
518
00:13:30,561 --> 00:13:30,602
I told you -
I'm a professional football player,
519
00:13:30,602 --> 00:13:32,604
I told you -
I'm a professional football player,
520
00:13:32,604 --> 00:13:32,646
not a professional fag!
521
00:13:32,646 --> 00:13:34,565
not a professional fag!
522
00:13:34,565 --> 00:13:34,606
So stop trying to get me to be
the new gay poster boy!
523
00:13:34,606 --> 00:13:37,359
So stop trying to get me to be
the new gay poster boy!
524
00:13:43,574 --> 00:13:43,615
You'd better take care of yourself.
525
00:13:43,615 --> 00:13:45,659
You'd better take care of yourself.
526
00:13:45,659 --> 00:13:45,701
You've got a near-naked photoshoot
coming up.
527
00:13:45,701 --> 00:13:48,120
You've got a near-naked photoshoot
coming up.
528
00:13:48,120 --> 00:13:48,161
There's not going to be
a photoshoot.
529
00:13:48,161 --> 00:13:50,205
There's not going to be
a photoshoot.
530
00:13:50,205 --> 00:13:50,247
Your friend Kinney called.
He fired me.
531
00:13:50,247 --> 00:13:53,166
Your friend Kinney called.
He fired me.
532
00:13:55,002 --> 00:13:55,043
Brian fired you?
533
00:13:55,043 --> 00:13:57,087
Brian fired you?
534
00:13:58,338 --> 00:13:58,380
I've now officially lost everything.
535
00:13:58,380 --> 00:14:00,174
I've now officially lost everything.
536
00:14:03,010 --> 00:14:03,051
I knew it wouldn't be easy
coming out,
537
00:14:03,051 --> 00:14:04,761
I knew it wouldn't be easy
coming out,
538
00:14:04,761 --> 00:14:04,803
but I never expected
it would be this bad.
539
00:14:04,803 --> 00:14:07,931
but I never expected
it would be this bad.
540
00:14:10,017 --> 00:14:10,058
You haven't lost me.
541
00:14:10,058 --> 00:14:11,768
You haven't lost me.
542
00:14:14,479 --> 00:14:14,521
We'll figure this out.
543
00:14:14,521 --> 00:14:16,023
We'll figure this out.
544
00:14:18,734 --> 00:14:18,775
If you don't mind...
I need some time alone.
545
00:14:18,775 --> 00:14:22,112
If you don't mind...
I need some time alone.
546
00:14:24,823 --> 00:14:24,865
Sure. I understand.
547
00:14:24,865 --> 00:14:27,534
Sure. I understand.
548
00:14:49,473 --> 00:14:49,515
(Sighs)
It's freezing, huh?
549
00:14:49,515 --> 00:14:52,976
(Sighs)
It's freezing, huh?
550
00:14:52,976 --> 00:14:53,018
Hey, we could go back to my place.
I'll warm you up.
551
00:14:53,018 --> 00:14:56,688
Hey, we could go back to my place.
I'll warm you up.
552
00:14:56,688 --> 00:14:56,730
(Chuckles) It's kind of late and...
553
00:14:56,730 --> 00:14:59,441
(Chuckles) It's kind of late and...
554
00:15:02,528 --> 00:15:02,569
Corinne...
I know. You don't have to tell me.
555
00:15:02,569 --> 00:15:04,947
Corinne...
I know. You don't have to tell me.
556
00:15:04,947 --> 00:15:04,988
No, it's not you, I swear.
I...I know that too.
557
00:15:04,988 --> 00:15:07,824
No, it's not you, I swear.
I...I know that too.
558
00:15:09,034 --> 00:15:09,076
It's Lindsay.
559
00:15:09,076 --> 00:15:10,577
It's Lindsay.
560
00:15:12,663 --> 00:15:12,704
Hey, come on, you don't need
a special team of investigators
561
00:15:12,704 --> 00:15:16,041
Hey, come on, you don't need
a special team of investigators
562
00:15:16,041 --> 00:15:16,083
to figure out what's what.
563
00:15:16,083 --> 00:15:17,751
to figure out what's what.
564
00:15:18,919 --> 00:15:18,961
Besides, it's not a crime.
565
00:15:18,961 --> 00:15:21,004
Besides, it's not a crime.
566
00:15:23,131 --> 00:15:23,173
Mind if I ask you what gave me away?
567
00:15:23,173 --> 00:15:26,301
Mind if I ask you what gave me away?
568
00:15:29,513 --> 00:15:29,555
(Sighs)
569
00:15:29,555 --> 00:15:31,056
(Sighs)
570
00:15:33,183 --> 00:15:33,225
Penguins.
571
00:15:33,225 --> 00:15:34,685
Penguins.
572
00:15:36,186 --> 00:15:36,228
When my dad left my mom,
573
00:15:36,228 --> 00:15:39,356
When my dad left my mom,
574
00:15:39,356 --> 00:15:39,398
she was so obsessed,
you could mention any subject
575
00:15:39,398 --> 00:15:41,483
she was so obsessed,
you could mention any subject
576
00:15:41,483 --> 00:15:41,525
and somehow she'd make it about him.
577
00:15:41,525 --> 00:15:44,862
and somehow she'd make it about him.
578
00:15:45,904 --> 00:15:45,946
Penguins.
579
00:15:45,946 --> 00:15:47,656
Penguins.
580
00:15:47,656 --> 00:15:47,698
"Your father hated wearing
a tuxedo."
581
00:15:47,698 --> 00:15:50,784
"Your father hated wearing
a tuxedo."
582
00:15:50,784 --> 00:15:50,826
(Laughs)
You're the same way.
583
00:15:50,826 --> 00:15:53,161
(Laughs)
You're the same way.
584
00:15:53,161 --> 00:15:53,203
Julia Roberts.
585
00:15:53,203 --> 00:15:54,872
Julia Roberts.
586
00:15:54,872 --> 00:15:54,913
"Lindsay got her hair cut
like Julia Roberts."
587
00:15:54,913 --> 00:15:57,666
"Lindsay got her hair cut
like Julia Roberts."
588
00:15:58,709 --> 00:15:58,750
The French hate Americans.
589
00:15:58,750 --> 00:16:01,378
The French hate Americans.
590
00:16:01,378 --> 00:16:01,420
"Lindsay makes
a great bouillabaisse."
591
00:16:01,420 --> 00:16:04,381
"Lindsay makes
a great bouillabaisse."
592
00:16:06,258 --> 00:16:06,300
I didn't realise.
593
00:16:06,300 --> 00:16:08,051
I didn't realise.
594
00:16:08,051 --> 00:16:08,093
Well, why should you?
595
00:16:08,093 --> 00:16:10,012
Well, why should you?
596
00:16:10,012 --> 00:16:10,053
Referring to her is as automatic
to you as blinking.
597
00:16:10,053 --> 00:16:14,224
Referring to her is as automatic
to you as blinking.
598
00:16:14,224 --> 00:16:14,266
Just...next time, be fair.
599
00:16:14,266 --> 00:16:19,062
Just...next time, be fair.
600
00:16:19,062 --> 00:16:19,104
Until you can buy
a tube of toothpaste
601
00:16:19,104 --> 00:16:20,814
Until you can buy
a tube of toothpaste
602
00:16:20,814 --> 00:16:20,856
and not mention
Lindsay's perfect smile...
603
00:16:20,856 --> 00:16:23,442
and not mention
Lindsay's perfect smile...
604
00:16:24,776 --> 00:16:24,818
..don't let some poor girl think
she's got a chance.
605
00:16:24,818 --> 00:16:27,738
..don't let some poor girl think
she's got a chance.
606
00:16:30,282 --> 00:16:30,324
TED: That's Andy Prather. He's the
running back for the Chargers.
607
00:16:30,324 --> 00:16:33,452
TED: That's Andy Prather. He's the
running back for the Chargers.
608
00:16:33,452 --> 00:16:33,493
BRIAN: Mmm. Definitely the hottest
of the hotties.
609
00:16:33,493 --> 00:16:35,954
BRIAN: Mmm. Definitely the hottest
of the hotties.
610
00:16:35,954 --> 00:16:35,996
(Inhales sharply)
Check out those abs.
611
00:16:35,996 --> 00:16:38,415
(Inhales sharply)
Check out those abs.
612
00:16:38,415 --> 00:16:38,457
I have - about a thousand times.
613
00:16:38,457 --> 00:16:40,542
I have - about a thousand times.
614
00:16:40,542 --> 00:16:40,584
Straight, right?
Yeah.
615
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Straight, right?
Yeah.
616
00:16:42,085 --> 00:16:42,127
I have several teenage girls
617
00:16:42,127 --> 00:16:43,629
I have several teenage girls
618
00:16:43,629 --> 00:16:43,670
who'll swear under oath
they've been raped by him.
619
00:16:43,670 --> 00:16:45,464
who'll swear under oath
they've been raped by him.
620
00:16:45,464 --> 00:16:45,506
Perfect. When can he be here?
621
00:16:45,506 --> 00:16:47,466
Perfect. When can he be here?
622
00:16:47,466 --> 00:16:47,508
Once you sign off,
he'll be on the next plane.
623
00:16:47,508 --> 00:16:49,551
Once you sign off,
he'll be on the next plane.
624
00:16:49,551 --> 00:16:49,593
Book him.
Great.
625
00:16:49,593 --> 00:16:51,011
Book him.
Great.
626
00:16:52,054 --> 00:16:52,095
Hey, Teddy.
627
00:16:52,095 --> 00:16:53,597
Hey, Teddy.
628
00:16:54,932 --> 00:16:54,973
Michael.
629
00:16:54,973 --> 00:16:56,475
Michael.
630
00:16:56,475 --> 00:16:56,517
Wow. It's a...
631
00:16:56,517 --> 00:16:58,477
Wow. It's a...
632
00:16:58,477 --> 00:16:58,519
..surprise to see you here.
633
00:16:58,519 --> 00:17:01,396
..surprise to see you here.
634
00:17:01,396 --> 00:17:01,438
Ri...right, Bri? Isn't it
a surprise to, uh...see him...here?
635
00:17:01,438 --> 00:17:05,442
Ri...right, Bri? Isn't it
a surprise to, uh...see him...here?
636
00:17:07,194 --> 00:17:07,236
I'm speechless. Except to say that
if you and your guest will excuse me.
637
00:17:07,236 --> 00:17:11,823
I'm speechless. Except to say that
if you and your guest will excuse me.
638
00:17:11,823 --> 00:17:11,865
Actually, I'm here to see you.
639
00:17:11,865 --> 00:17:14,034
Actually, I'm here to see you.
640
00:17:18,163 --> 00:17:18,205
Oh, I'll, uh...I'll...I'll just...
I'll take off
641
00:17:18,205 --> 00:17:20,624
Oh, I'll, uh...I'll...I'll just...
I'll take off
642
00:17:20,624 --> 00:17:20,666
and leave you two
to do whatever you two need to do.
643
00:17:20,666 --> 00:17:24,837
and leave you two
to do whatever you two need to do.
644
00:17:30,676 --> 00:17:30,717
I won't waste too much of your time.
645
00:17:30,717 --> 00:17:32,636
I won't waste too much of your time.
646
00:17:32,636 --> 00:17:32,678
That's good. Because I don't have
too much to offer.
647
00:17:32,678 --> 00:17:36,265
That's good. Because I don't have
too much to offer.
648
00:17:36,265 --> 00:17:36,306
Then I'll get right to the point.
649
00:17:36,306 --> 00:17:38,100
Then I'll get right to the point.
650
00:17:39,142 --> 00:17:39,184
The point being, you want something?
651
00:17:39,184 --> 00:17:41,144
The point being, you want something?
652
00:17:42,980 --> 00:17:43,021
Yes.
653
00:17:43,021 --> 00:17:44,606
Yes.
654
00:17:44,606 --> 00:17:44,648
Wouldn't happen to be
to apologise, would it?
655
00:17:44,648 --> 00:17:47,109
Wouldn't happen to be
to apologise, would it?
656
00:17:47,109 --> 00:17:47,150
I believe it's you who owes me that.
657
00:17:47,150 --> 00:17:49,069
I believe it's you who owes me that.
658
00:17:49,069 --> 00:17:49,111
I already offered. You refused.
659
00:17:49,111 --> 00:17:50,779
I already offered. You refused.
660
00:17:50,779 --> 00:17:50,821
Because you didn't mean
a goddamn word!
661
00:17:50,821 --> 00:17:52,656
Because you didn't mean
a goddamn word!
662
00:17:53,699 --> 00:17:53,740
But that's not why you're here.
663
00:17:53,740 --> 00:17:55,450
But that's not why you're here.
664
00:17:58,078 --> 00:17:58,120
We lost La Montage for the benefit -
Stop Prop 14.
665
00:17:58,120 --> 00:18:03,458
We lost La Montage for the benefit -
Stop Prop 14.
666
00:18:03,458 --> 00:18:03,500
Yeah, I live in Pittsburgh.
I've heard of it.
667
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
Yeah, I live in Pittsburgh.
I've heard of it.
668
00:18:06,545 --> 00:18:06,587
It seems that some
of their very important clients
669
00:18:06,587 --> 00:18:09,047
It seems that some
of their very important clients
670
00:18:09,047 --> 00:18:09,089
might object to us using it.
671
00:18:09,089 --> 00:18:10,757
might object to us using it.
672
00:18:11,925 --> 00:18:11,967
We've tried every place in town...
but they're all booked.
673
00:18:11,967 --> 00:18:16,096
We've tried every place in town...
but they're all booked.
674
00:18:17,973 --> 00:18:18,015
Every place except...
675
00:18:18,015 --> 00:18:19,933
Every place except...
676
00:18:21,101 --> 00:18:21,143
Babylon.
677
00:18:21,143 --> 00:18:22,644
Babylon.
678
00:18:25,022 --> 00:18:25,063
So, you want nothing
to do with my world
679
00:18:25,063 --> 00:18:27,941
So, you want nothing
to do with my world
680
00:18:27,941 --> 00:18:27,983
until, of course,
you need it to help yours.
681
00:18:27,983 --> 00:18:30,277
until, of course,
you need it to help yours.
682
00:18:30,277 --> 00:18:30,319
This has nothing to do with my world
versus your world
683
00:18:30,319 --> 00:18:32,571
This has nothing to do with my world
versus your world,
684
00:18:32,571 --> 00:18:32,613
but...you know, since it's
going to be a problem, forget it.
685
00:18:32,613 --> 00:18:35,574
but...you know, since it's
going to be a problem, forget it.
686
00:18:35,574 --> 00:18:35,616
I didn't say you couldn't have it.
687
00:18:35,616 --> 00:18:37,492
I didn't say you couldn't have it.
688
00:18:40,162 --> 00:18:40,204
How much were you paying La Montage?
689
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
How much were you paying La Montage?
690
00:18:44,291 --> 00:18:44,333
$10,000. We'll pay you the same.
691
00:18:44,333 --> 00:18:46,835
$10,000. We'll pay you the same.
692
00:18:48,295 --> 00:18:48,337
No, you won't.
693
00:18:48,337 --> 00:18:50,422
No, you won't.
694
00:18:50,422 --> 00:18:50,464
Look, there's no reason to gouge us
just because we're desperate.
695
00:18:50,464 --> 00:18:52,925
Look, there's no reason to gouge us
just because we're desperate.
696
00:18:52,925 --> 00:18:52,966
We don't have it.
There's no charge.
697
00:18:52,966 --> 00:18:54,927
We don't have it.
There's no charge.
698
00:18:58,555 --> 00:18:58,597
Really?
Yeah, really.
699
00:18:58,597 --> 00:19:00,641
Really?
Yeah, really.
700
00:19:00,641 --> 00:19:00,682
Consider it my donation to the cause.
701
00:19:00,682 --> 00:19:02,893
Consider it my donation to the cause.
702
00:19:08,315 --> 00:19:08,357
I don't know what to say.
Well, 'thanks'...will do.
703
00:19:08,357 --> 00:19:12,277
I don't know what to say.
Well, 'thanks'...will do.
704
00:19:12,277 --> 00:19:12,319
Now, if you don't mind,
I have to get back to work
705
00:19:12,319 --> 00:19:15,155
Now, if you don't mind,
I have to get back to work
706
00:19:15,155 --> 00:19:15,197
so that I can continue
my decadent lifestyle.
707
00:19:15,197 --> 00:19:17,074
so that I can continue
my decadent lifestyle.
708
00:19:22,037 --> 00:19:22,079
Cynthia, will you get me Leo Brown
on the phone, please?
709
00:19:22,079 --> 00:19:25,457
Cynthia, will you get me Leo Brown
on the phone, please?
710
00:19:25,457 --> 00:19:25,499
Thanks.
711
00:19:25,499 --> 00:19:26,959
Thanks.
712
00:19:32,798 --> 00:19:32,840
Linz?
713
00:19:32,840 --> 00:19:34,299
Linz?
714
00:19:35,467 --> 00:19:35,509
Linz?!
LINDSAY: In here.
715
00:19:35,509 --> 00:19:37,219
Linz?!
LINDSAY: In here.
716
00:19:37,219 --> 00:19:37,261
JENNIFER: It's a lovely home,
717
00:19:37,261 --> 00:19:39,012
JENNIFER: It's a lovely home,
718
00:19:39,012 --> 00:19:39,054
and there aren't a lot
of designer products on the market.
719
00:19:39,054 --> 00:19:41,306
and there aren't a lot
of designer products on the market.
720
00:19:41,306 --> 00:19:41,348
Then you think
it's a good time to sell?
721
00:19:41,348 --> 00:19:43,225
Then you think
it's a good time to sell?
722
00:19:43,225 --> 00:19:43,267
Provided interest rates
don't go any high...
723
00:19:43,267 --> 00:19:44,935
Provided interest rates
don't go any high...
724
00:19:44,935 --> 00:19:44,977
Hi, Mel.
(Chuckles)
725
00:19:44,977 --> 00:19:47,563
Hi, Mel.
(Chuckles)
726
00:19:47,563 --> 00:19:47,604
Don't let me interrupt.
No, I'm glad you're here.
727
00:19:47,604 --> 00:19:50,065
Don't let me interrupt.
No, I'm glad you're here.
728
00:19:50,065 --> 00:19:50,107
I asked Jennifer to stop by,
take a look at the house.
729
00:19:50,107 --> 00:19:52,568
I asked Jennifer to stop by,
take a look at the house.
730
00:19:52,568 --> 00:19:52,609
I understand you want
to put the house up for sale.
731
00:19:52,609 --> 00:19:54,903
I understand you want
to put the house up for sale.
732
00:19:54,903 --> 00:19:54,945
I understand we were still
talking about it.
733
00:19:54,945 --> 00:19:57,197
I understand we were still
talking about it.
734
00:19:57,197 --> 00:19:57,239
Jen figures we can make
at least $100,000.
735
00:19:57,239 --> 00:19:59,449
Jen figures we can make
at least $100,000.
736
00:19:59,449 --> 00:19:59,491
More than enough for a down payment
on a couple of condos.
737
00:19:59,491 --> 00:20:02,035
More than enough for a down payment
on a couple of condos.
738
00:20:02,035 --> 00:20:02,077
I have some clients who are dying
to be in the neighbourhood.
739
00:20:02,077 --> 00:20:04,913
I have some clients who are dying
to be in the neighbourhood.
740
00:20:04,913 --> 00:20:04,955
I could show it to them
before it's even listed.
741
00:20:04,955 --> 00:20:06,957
I could show it to them
before it's even listed.
742
00:20:06,957 --> 00:20:06,999
That'd be great.
743
00:20:06,999 --> 00:20:08,667
That'd be great.
744
00:20:09,710 --> 00:20:09,751
So, what do YOU think?
745
00:20:09,751 --> 00:20:11,461
So, what do YOU think?
746
00:20:12,921 --> 00:20:12,963
Yeah. Great.
747
00:20:12,963 --> 00:20:14,715
Yeah. Great.
748
00:20:15,799 --> 00:20:15,841
When you're ready, just give me a
call, we'll start the ball rolling.
749
00:20:15,841 --> 00:20:19,595
When you're ready, just give me a
call, we'll start the ball rolling.
750
00:20:19,595 --> 00:20:19,636
Will do.
751
00:20:19,636 --> 00:20:21,388
Will do.
752
00:20:21,388 --> 00:20:21,430
And...see you tomorrow night.
753
00:20:21,430 --> 00:20:24,224
And...see you tomorrow night.
754
00:20:25,642 --> 00:20:25,684
The benefit.
Right.
755
00:20:25,684 --> 00:20:27,728
The benefit.
Right.
756
00:20:27,728 --> 00:20:27,769
(Both chuckle)
757
00:20:27,769 --> 00:20:29,313
(Both chuckle)
758
00:20:29,313 --> 00:20:29,354
Bye-bye.
'Bye.
759
00:20:29,354 --> 00:20:31,064
Bye-bye.
'Bye.
760
00:20:34,234 --> 00:20:34,276
So, you want to sell?
761
00:20:34,276 --> 00:20:36,195
So, you want to sell?
762
00:20:36,195 --> 00:20:36,236
I was under the impression
we both did.
763
00:20:36,236 --> 00:20:38,989
I was under the impression
we both did.
764
00:20:38,989 --> 00:20:39,031
So, I say we stop talking about it
and get on with our lives.
765
00:20:39,031 --> 00:20:42,034
So, I say we stop talking about it
and get on with our lives.
766
00:20:43,243 --> 00:20:43,285
Nice flowers.
Yeah.
767
00:20:43,285 --> 00:20:45,621
Nice flowers.
Yeah.
768
00:20:45,621 --> 00:20:45,662
I thought they'd...
brighten up the house.
769
00:20:45,662 --> 00:20:48,832
I thought they'd...
brighten up the house.
770
00:20:52,794 --> 00:20:52,836
44...
771
00:20:52,836 --> 00:20:54,421
44...
772
00:20:54,421 --> 00:20:54,463
I don't know how
you can be so fucking heartless.
773
00:20:54,463 --> 00:20:56,715
I don't know how
you can be so fucking heartless.
774
00:20:56,715 --> 00:20:56,757
..45.
775
00:20:56,757 --> 00:20:58,300
..45.
776
00:20:58,300 --> 00:20:58,342
Have you had any idea
how hard this has been for him?
777
00:20:58,342 --> 00:21:00,802
Have you had any idea
how hard this has been for him?
778
00:21:00,802 --> 00:21:00,844
He's lost everything.
I can't help that.
779
00:21:00,844 --> 00:21:02,846
He's lost everything.
I can't help that.
780
00:21:02,846 --> 00:21:02,888
You didn't have to fire him.
781
00:21:02,888 --> 00:21:04,765
You didn't have to fire him.
782
00:21:04,765 --> 00:21:04,806
This is a business,
not a support group.
783
00:21:04,806 --> 00:21:07,100
This is a business,
not a support group.
784
00:21:07,100 --> 00:21:07,142
And its president...CEO,
785
00:21:07,142 --> 00:21:09,186
And its president...CEO,
786
00:21:09,186 --> 00:21:09,228
whatever the fuck you call yourself,
happens to be gay.
787
00:21:09,228 --> 00:21:11,480
whatever the fuck you call yourself,
happens to be gay.
788
00:21:11,480 --> 00:21:11,522
So tell me - how can you cave
to such blatant homophobia?
789
00:21:11,522 --> 00:21:14,942
So tell me - how can you cave
to such blatant homophobia?
790
00:21:14,942 --> 00:21:14,983
Better yet, why don't I have
an expert explain?
791
00:21:14,983 --> 00:21:17,778
Better yet, why don't I have
an expert explain?
792
00:21:17,778 --> 00:21:17,819
Theodore. Would you step
into my office, please?
793
00:21:17,819 --> 00:21:21,907
Theodore. Would you step
into my office, please?
794
00:21:21,907 --> 00:21:21,949
I bet you didn't even try
to fight for him, did you?
795
00:21:21,949 --> 00:21:24,409
I bet you didn't even try
to fight for him, did you?
796
00:21:24,409 --> 00:21:24,451
No, I did not.
You are unbelievable.
797
00:21:24,451 --> 00:21:27,746
No, I did not.
You are unbelievable.
798
00:21:27,746 --> 00:21:27,788
What's up, Bri?
Theodore.
799
00:21:27,788 --> 00:21:29,414
What's up, Bri?
Theodore.
800
00:21:29,414 --> 00:21:29,456
How much do we stand to lose if
we lost the Brown Athletics account?
801
00:21:29,456 --> 00:21:32,501
How much do we stand to lose if
we lost the Brown Athletics account?
802
00:21:32,501 --> 00:21:32,543
Ballpark figure?
803
00:21:32,543 --> 00:21:33,544
Ballpark figure?
804
00:21:33,544 --> 00:21:33,585
That would be appropriate,
805
00:21:33,585 --> 00:21:35,128
That would be appropriate,
806
00:21:35,128 --> 00:21:35,170
considering it's
a sporting goods company.
807
00:21:35,170 --> 00:21:36,880
considering it's
a sporting goods company.
808
00:21:36,880 --> 00:21:36,922
It's, um...a $20 million account.
809
00:21:36,922 --> 00:21:39,091
It's, um...a $20 million account.
810
00:21:39,091 --> 00:21:39,132
And how much profit
does that generate for Kinnetic?
811
00:21:39,132 --> 00:21:42,678
And how much profit
does that generate for Kinnetic?
812
00:21:42,678 --> 00:21:42,719
Say, roughly $2 million per annum.
813
00:21:42,719 --> 00:21:45,222
Say, roughly $2 million per annum.
814
00:21:45,222 --> 00:21:45,264
Thank you.
815
00:21:45,264 --> 00:21:47,349
Thank you.
816
00:21:47,349 --> 00:21:47,391
You can chastise me all you want
for being heartless.
817
00:21:47,391 --> 00:21:50,060
You can chastise me all you want
for being heartless.
818
00:21:50,060 --> 00:21:50,102
Doesn't cost me a cent.
819
00:21:50,102 --> 00:21:52,229
Doesn't cost me a cent.
820
00:21:52,229 --> 00:21:52,271
But kindly explain to me why I should
sacrifice a $20 million account
821
00:21:52,271 --> 00:21:56,608
But kindly explain to me why I should
sacrifice a $20 million account
822
00:21:56,608 --> 00:21:56,650
just because your boyfriend suddenly
decides to announce he's queer.
823
00:21:56,650 --> 00:22:00,696
just because your boyfriend suddenly
decides to announce he's queer.
824
00:22:01,780 --> 00:22:01,822
I can see why
you're a successful businessman.
825
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
I can see why
you're a successful businessman.
826
00:22:05,158 --> 00:22:05,200
48...49...
827
00:22:05,200 --> 00:22:09,288
48...49...
828
00:22:48,076 --> 00:22:48,118
So, you're back working the streets.
Thanks to you.
829
00:22:48,118 --> 00:22:52,080
So, you're back working the streets.
Thanks to you.
830
00:22:52,080 --> 00:22:52,122
Are you coming?
831
00:22:52,122 --> 00:22:53,665
Are you coming?
832
00:22:53,665 --> 00:22:53,707
Why in your wildest
homosexual fantasies
833
00:22:53,707 --> 00:22:55,751
Why in your wildest
homosexual fantasies
834
00:22:55,751 --> 00:22:55,792
would you imagine
that I would attend such an event?
835
00:22:55,792 --> 00:22:58,170
would you imagine
that I would attend such an event?
836
00:22:58,170 --> 00:22:58,212
You gave Michael the club.
837
00:22:58,212 --> 00:22:59,963
You gave Michael the club.
838
00:22:59,963 --> 00:23:00,005
How could I say no
to my oldest and dearest friend?
839
00:23:00,005 --> 00:23:02,883
How could I say no
to my oldest and dearest friend?
840
00:23:02,883 --> 00:23:02,925
And it is to protect the rights
of every gay person in the state.
841
00:23:02,925 --> 00:23:06,637
And it is to protect the rights
of every gay person in the state.
842
00:23:06,637 --> 00:23:06,678
Including yours.
843
00:23:06,678 --> 00:23:08,764
Including yours.
844
00:23:08,764 --> 00:23:08,805
Well, you'll to fight the good fight
without me.
845
00:23:08,805 --> 00:23:10,641
Well, you'll to fight the good fight
without me.
846
00:23:10,641 --> 00:23:10,682
I'll be tanning myself Down Under.
847
00:23:10,682 --> 00:23:13,310
I'll be tanning myself Down Under.
848
00:23:13,310 --> 00:23:13,352
And perhaps a little on top.
849
00:23:13,352 --> 00:23:15,145
And perhaps a little on top.
850
00:23:15,145 --> 00:23:15,187
You're going to Australia?
851
00:23:15,187 --> 00:23:16,939
You're going to Australia?
852
00:23:16,939 --> 00:23:16,980
They say Mardi Gras in Sydney
is the gayest place on earth.
853
00:23:16,980 --> 00:23:19,650
They say Mardi Gras in Sydney
is the gayest place on earth.
854
00:23:19,650 --> 00:23:19,691
Except, of course, for Disneyland.
855
00:23:19,691 --> 00:23:21,777
Except, of course, for Disneyland.
856
00:23:27,866 --> 00:23:27,908
Well, take care of yourself.
857
00:23:27,908 --> 00:23:29,952
Well, take care of yourself.
858
00:23:31,036 --> 00:23:31,078
You too.
859
00:23:31,078 --> 00:23:32,579
You too.
860
00:23:48,178 --> 00:23:48,220
So, everyone knows
the benefit's been moved.
861
00:23:48,220 --> 00:23:50,722
So, everyone knows
the benefit's been moved.
862
00:23:50,722 --> 00:23:50,764
Bunch of us were at the centre today,
making calls, sending emails.
863
00:23:50,764 --> 00:23:53,600
Bunch of us were at the centre today,
making calls, sending emails.
864
00:23:53,600 --> 00:23:53,642
DEB: Hi, baby!
865
00:23:53,642 --> 00:23:55,102
DEB: Hi, baby!
866
00:23:56,478 --> 00:23:56,520
You know...maybe we should
get Brian something.
867
00:23:56,520 --> 00:23:59,523
You know...maybe we should
get Brian something.
868
00:23:59,523 --> 00:23:59,565
What for?
869
00:23:59,565 --> 00:24:01,108
What for?
870
00:24:01,108 --> 00:24:01,149
If it weren't for him, we wouldn't
be having a benefit tonight.
871
00:24:01,149 --> 00:24:03,610
If it weren't for him, we wouldn't
be having a benefit tonight.
872
00:24:03,610 --> 00:24:03,652
I already thanked him. That's enough.
If you say so.
873
00:24:03,652 --> 00:24:06,488
I already thanked him. That's enough.
If you say so.
874
00:24:06,488 --> 00:24:06,530
I do.
Hmm.
875
00:24:06,530 --> 00:24:09,074
I do.
Hmm.
876
00:24:11,326 --> 00:24:11,368
What's that for?
What's what for?
877
00:24:11,368 --> 00:24:13,120
What's that for?
What's what for?
878
00:24:13,120 --> 00:24:13,161
You say 'hmm' when you're thinking
something and don't want to say it.
879
00:24:13,161 --> 00:24:15,914
You say 'hmm' when you're thinking
something and don't want to say it.
880
00:24:15,914 --> 00:24:15,956
Do I? Hmm.
881
00:24:15,956 --> 00:24:17,583
Do I? Hmm.
882
00:24:17,583 --> 00:24:17,624
I was just thinking it's a shame...
You can stop right there.
883
00:24:17,624 --> 00:24:20,669
I was just thinking it's a shame...
You can stop right there.
884
00:24:20,669 --> 00:24:20,711
You don't even know
what I was going to say.
885
00:24:20,711 --> 00:24:22,754
You don't even know
what I was going to say.
886
00:24:22,754 --> 00:24:22,796
Surely it wasn't to remind me
of my appointment next Tuesday
887
00:24:22,796 --> 00:24:25,048
Surely it wasn't to remind me
of my appointment next Tuesday
888
00:24:25,048 --> 00:24:25,090
to have my teeth cleaned.
889
00:24:25,090 --> 00:24:26,550
to have my teeth cleaned.
890
00:24:26,550 --> 00:24:26,592
Isn't it always the fucking way?
891
00:24:26,592 --> 00:24:28,343
Isn't it always the fucking way?
892
00:24:28,343 --> 00:24:28,385
Kiki was supposed to relieve me an
hour ago. She still hasn't shown up.
893
00:24:28,385 --> 00:24:31,263
Kiki was supposed to relieve me an
hour ago. She still hasn't shown up.
894
00:24:31,263 --> 00:24:31,305
Now I'm stuck with her shift.
That's OK. We'll wait for you.
895
00:24:31,305 --> 00:24:33,765
Now I'm stuck with her shift.
That's OK. We'll wait for you.
896
00:24:33,765 --> 00:24:33,807
Hey, Deb,
where's my chicken fricassee?
897
00:24:33,807 --> 00:24:35,642
Hey, Deb,
where's my chicken fricassee?
898
00:24:35,642 --> 00:24:35,684
It's still fricking!
899
00:24:35,684 --> 00:24:37,227
It's still fricking!
900
00:24:37,227 --> 00:24:37,269
I want you boys to go. There's
no point in all of us missing it.
901
00:24:37,269 --> 00:24:40,355
I want you boys to go. There's
no point in all of us missing it.
902
00:24:40,355 --> 00:24:40,397
Are you sure?
Yeah, I'll be there.
903
00:24:40,397 --> 00:24:42,107
Are you sure?
Yeah, I'll be there.
904
00:24:42,107 --> 00:24:42,149
As soon as Kiki gets
her trannie ass here. I love you.
905
00:24:42,149 --> 00:24:46,320
As soon as Kiki gets
her trannie ass here. I love you.
906
00:24:46,320 --> 00:24:46,361
BELL RINGS RAPIDLY
MAN: Deb! Order's up!
907
00:24:46,361 --> 00:24:49,740
BELL RINGS RAPIDLY
MAN: Deb! Order's up!
908
00:24:49,740 --> 00:24:49,781
FUNKY MUSIC PLAYS
909
00:24:49,781 --> 00:24:52,826
FUNKY MUSIC PLAYS
910
00:25:03,253 --> 00:25:03,295
Are you alright?
911
00:25:03,295 --> 00:25:04,796
Are you alright?
912
00:25:06,089 --> 00:25:06,131
In my Face Your Fear workshop,
913
00:25:06,131 --> 00:25:08,425
In my Face Your Fear workshop,
914
00:25:08,425 --> 00:25:08,467
they tell us to just keep breathing
steadily like this -
915
00:25:08,467 --> 00:25:10,469
they tell us to just keep breathing
steadily like this -
916
00:25:10,469 --> 00:25:10,511
in... (Inhales) ..and out. (Exhales)
917
00:25:10,511 --> 00:25:12,804
in... (Inhales) ..and out. (Exhales)
918
00:25:12,804 --> 00:25:12,846
In... (Inhales) ..and out.
919
00:25:12,846 --> 00:25:15,766
In... (Inhales) ..and out.
920
00:25:15,766 --> 00:25:15,807
It's also helpful
to have a partner coaching you.
921
00:25:15,807 --> 00:25:18,477
It's also helpful
to have a partner coaching you.
922
00:25:18,477 --> 00:25:18,519
Are you sure you didn't go
to Lamaze by mistake?
923
00:25:18,519 --> 00:25:20,812
Are you sure you didn't go
to Lamaze by mistake?
924
00:25:21,897 --> 00:25:21,939
I sure hope we can find Mom in here.
I wouldn't worry.
925
00:25:21,939 --> 00:25:24,983
I sure hope we can find Mom in here.
I wouldn't worry.
926
00:25:24,983 --> 00:25:25,025
If there's one person you can spot
in a crowd, it's your mother.
927
00:25:25,025 --> 00:25:27,736
If there's one person you can spot
in a crowd, it's your mother.
928
00:25:27,736 --> 00:25:27,778
Hey, guys.
This is some event.
929
00:25:27,778 --> 00:25:29,988
Hey, guys.
This is some event.
930
00:25:29,988 --> 00:25:30,030
Think I might revisit the
halcyon days of my debauched youth
931
00:25:30,030 --> 00:25:32,574
Think I might revisit the
halcyon days of my debauched youth
932
00:25:32,574 --> 00:25:32,616
and dance till dawn.
933
00:25:32,616 --> 00:25:34,159
and dance till dawn.
934
00:25:34,159 --> 00:25:34,201
If he makes it till 10:30,
it'll be a miracle.
935
00:25:34,201 --> 00:25:36,453
If he makes it till 10:30,
it'll be a miracle.
936
00:25:36,453 --> 00:25:36,495
Oh. Where's Brian?
I want to thank him.
937
00:25:36,495 --> 00:25:38,288
Oh. Where's Brian?
I want to thank him.
938
00:25:38,288 --> 00:25:38,330
He went to Australia for Mardi Gras.
Figures.
939
00:25:38,330 --> 00:25:40,374
He went to Australia for Mardi Gras.
Figures.
940
00:25:40,374 --> 00:25:40,415
After all, he's slept with everyone
in this continent, so...
941
00:25:40,415 --> 00:25:43,126
After all, he's slept with everyone
in this continent, so...
942
00:25:47,005 --> 00:25:47,047
Oh, shit.
What's the matter?
943
00:25:47,047 --> 00:25:49,216
Oh, shit.
What's the matter?
944
00:25:49,216 --> 00:25:49,258
My mother just arrived
with her boy toy.
945
00:25:49,258 --> 00:25:52,302
My mother just arrived
with her boy toy.
946
00:25:52,302 --> 00:25:52,344
It's so soap opera. So menopausal.
947
00:25:52,344 --> 00:25:55,305
It's so soap opera. So menopausal.
948
00:25:55,305 --> 00:25:55,347
So humiliating.
949
00:25:55,347 --> 00:25:56,890
So humiliating.
950
00:25:56,890 --> 00:25:56,932
Hello, darling. Mmm...
(Kisses, chuckles)
951
00:25:56,932 --> 00:25:59,852
Hello, darling. Mmm...
(Kisses, chuckles)
952
00:25:59,852 --> 00:25:59,893
Somehow she seems
to perceive it differently.
953
00:25:59,893 --> 00:26:02,229
Somehow she seems
to perceive it differently.
954
00:26:02,229 --> 00:26:02,271
You remember Tucker.
Ah. Hey.
955
00:26:02,271 --> 00:26:04,106
You remember Tucker.
Ah. Hey.
956
00:26:04,106 --> 00:26:04,147
Good to see you again.
How you doing?
957
00:26:04,147 --> 00:26:05,774
Good to see you again.
How you doing?
958
00:26:05,774 --> 00:26:05,816
Hi, Justin.
959
00:26:05,816 --> 00:26:07,818
Hi, Justin.
960
00:26:07,818 --> 00:26:07,860
I'm going to get a drink.
961
00:26:07,860 --> 00:26:09,611
I'm going to get a drink.
962
00:26:09,611 --> 00:26:09,653
Chardonnay, honey?
Perfect.
963
00:26:09,653 --> 00:26:11,488
Chardonnay, honey?
Perfect.
964
00:26:13,198 --> 00:26:13,240
By the look on your face, I should
have ordered a sour apple martini.
965
00:26:13,240 --> 00:26:17,035
By the look on your face, I should
have ordered a sour apple martini.
966
00:26:18,287 --> 00:26:18,328
Did you have to bring him?
967
00:26:18,328 --> 00:26:20,414
Did you have to bring him?
968
00:26:20,414 --> 00:26:20,455
Does he embarrass you?
Frankly, yes.
969
00:26:20,455 --> 00:26:22,791
Does he embarrass you?
Frankly, yes.
970
00:26:22,791 --> 00:26:22,833
Well, when there's a Proposition 15
to take away the rights
971
00:26:22,833 --> 00:26:26,670
Well, when there's a Proposition 15
to take away the rights
972
00:26:26,670 --> 00:26:26,712
of middle-aged women
to still have a LIFE,
973
00:26:26,712 --> 00:26:29,548
of middle-aged women
to still have a LIFE,
974
00:26:29,548 --> 00:26:29,590
let's hope you show up for me.
975
00:26:29,590 --> 00:26:31,466
let's hope you show up for me.
976
00:26:31,466 --> 00:26:31,508
May I have your attention, everyone?
Hi. I'm Emmett Honeycutt.
977
00:26:31,508 --> 00:26:35,053
May I have your attention, everyone?
Hi. I'm Emmett Honeycutt.
978
00:26:35,053 --> 00:26:35,095
(All cheer, clap)
979
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
(All cheer, clap)
980
00:26:38,223 --> 00:26:38,265
You may know me
as Channel 5's former Queer Guy.
981
00:26:38,265 --> 00:26:41,518
You may know me
as Channel 5's former Queer Guy.
982
00:26:41,518 --> 00:26:41,560
But tonight I am still YOUR Queer Guy
983
00:26:41,560 --> 00:26:44,354
But tonight I am still YOUR Queer Guy
984
00:26:44,354 --> 00:26:44,396
and I want to welcome you
to this FABULOUS evening!
985
00:26:44,396 --> 00:26:47,608
and I want to welcome you
to this FABULOUS evening!
986
00:26:47,608 --> 00:26:47,649
(All cheer)
987
00:26:47,649 --> 00:26:49,401
(All cheer)
988
00:26:49,401 --> 00:26:49,443
Guys, this is Lewis.
We met on husbandmaterial.com.
989
00:26:49,443 --> 00:26:52,696
Guys, this is Lewis.
We met on husbandmaterial.com.
990
00:26:52,696 --> 00:26:52,738
Oh! This sounds serious.
991
00:26:52,738 --> 00:26:54,489
Oh! This sounds serious.
992
00:26:54,489 --> 00:26:54,531
Michael and Ben got married
in Toronto last year.
993
00:26:54,531 --> 00:26:57,284
Michael and Ben got married
in Toronto last year.
994
00:26:57,284 --> 00:26:57,326
You could be next!
995
00:26:57,326 --> 00:26:58,827
You could be next!
996
00:26:58,827 --> 00:26:58,869
..we can defeat Proposition 14!
997
00:26:58,869 --> 00:27:01,121
..we can defeat Proposition 14!
998
00:27:01,121 --> 00:27:01,163
(All cheer)
999
00:27:01,163 --> 00:27:03,165
(All cheer)
1000
00:27:06,084 --> 00:27:06,126
Let's let the bigots
and the hatemongers
1001
00:27:06,126 --> 00:27:09,171
Let's let the bigots
and the hatemongers
1002
00:27:09,171 --> 00:27:09,213
and the state capitol
and the White House know
1003
00:27:09,213 --> 00:27:11,673
and the state capitol
and the White House know
1004
00:27:11,673 --> 00:27:11,715
we will not be silent!
1005
00:27:11,715 --> 00:27:14,801
we will not be silent!
1006
00:27:14,801 --> 00:27:14,843
(All cheer)
1007
00:27:14,843 --> 00:27:17,179
(All cheer)
1008
00:27:17,179 --> 00:27:17,221
Unless, of course, it's for
the silent auction. (Chuckles)
1009
00:27:17,221 --> 00:27:20,265
Unless, of course, it's for
the silent auction. (Chuckles)
1010
00:27:20,265 --> 00:27:20,307
So get those big bids in early.
1011
00:27:20,307 --> 00:27:22,684
So get those big bids in early.
1012
00:27:22,684 --> 00:27:22,726
(Squeakily) And now...
I'm so excited. (Laughs)
1013
00:27:22,726 --> 00:27:25,604
(Squeakily) And now...
I'm so excited. (Laughs)
1014
00:27:25,604 --> 00:27:25,646
It is my great honour and pleasure
to present our star attraction -
1015
00:27:25,646 --> 00:27:31,568
It is my great honour and pleasure
to present our star attraction -
1016
00:27:31,568 --> 00:27:31,610
a girl who, like the rest of us,
just wants to have fun -
1017
00:27:31,610 --> 00:27:35,697
a girl who, like the rest of us,
just wants to have fun -
1018
00:27:35,697 --> 00:27:35,739
the one, the only Ms Cyndi Lauper!
1019
00:27:35,739 --> 00:27:41,578
the one, the only Ms Cyndi Lauper!
1020
00:27:41,578 --> 00:27:41,620
(All cheer)
1021
00:27:41,620 --> 00:27:44,122
(All cheer)
1022
00:27:44,122 --> 00:27:44,164
INTRODUCTION TO 'SHINE'
BY CYNDI LAUPER PLAYS
1023
00:27:44,164 --> 00:27:47,167
INTRODUCTION TO 'SHINE'
BY CYNDI LAUPER PLAYS
1024
00:28:25,289 --> 00:28:25,330
(Sings) # Shine
1025
00:28:25,330 --> 00:28:27,583
(Sings) # Shine
1026
00:28:27,583 --> 00:28:27,624
# I'll stand by you
1027
00:28:27,624 --> 00:28:31,128
# I'll stand by you
1028
00:28:31,128 --> 00:28:31,170
# Don't try and push me away
1029
00:28:31,170 --> 00:28:35,424
# Don't try and push me away
1030
00:28:35,424 --> 00:28:35,465
# 'Cause I'm just gonna stay
1031
00:28:35,465 --> 00:28:38,802
# 'Cause I'm just gonna stay
1032
00:28:38,802 --> 00:28:38,844
# You can
1033
00:28:38,844 --> 00:28:40,304
# You can
1034
00:28:40,304 --> 00:28:40,345
# Shine
1035
00:28:40,345 --> 00:28:42,389
# Shine
1036
00:28:42,389 --> 00:28:42,431
# I won't deny you
1037
00:28:42,431 --> 00:28:46,768
# I won't deny you
1038
00:28:46,768 --> 00:28:46,810
# And don't be afraid
1039
00:28:46,810 --> 00:28:50,439
# And don't be afraid
1040
00:28:50,439 --> 00:28:50,480
# It'll all be OK
1041
00:28:50,480 --> 00:28:54,318
# It'll all be OK
1042
00:28:54,318 --> 00:28:54,359
# Do you know my name?
1043
00:28:54,359 --> 00:28:56,111
# Do you know my name?
1044
00:28:56,111 --> 00:28:56,153
# Well, I ain't going to take
that big time line
1045
00:28:56,153 --> 00:28:59,615
# Well, I ain't going to take
that big time line
1046
00:28:59,615 --> 00:28:59,656
# Won't be beat by a lie
1047
00:28:59,656 --> 00:29:01,533
# Won't be beat by a lie
1048
00:29:01,533 --> 00:29:01,575
# Gonna call out to these embers
waiting to ignite
1049
00:29:01,575 --> 00:29:05,120
# Gonna call out to these embers
waiting to ignite
1050
00:29:05,120 --> 00:29:05,162
# Gonna pull you up
by your love, by your love
1051
00:29:05,162 --> 00:29:08,874
# Gonna pull you up
by your love, by your love
1052
00:29:08,874 --> 00:29:08,916
# And tell you it'll be OK
1053
00:29:08,916 --> 00:29:12,669
# And tell you it'll be OK
1054
00:29:12,669 --> 00:29:12,711
# Be OK
1055
00:29:12,711 --> 00:29:14,505
# Be OK
1056
00:29:14,505 --> 00:29:14,546
# Be OK
1057
00:29:14,546 --> 00:29:17,257
# Be OK
1058
00:29:17,257 --> 00:29:17,299
# Shine... #
1059
00:29:17,299 --> 00:29:18,926
# Shine... #
1060
00:29:28,977 --> 00:29:29,019
Hey. Is my flight on time?
MAN: Yes, Mr Kinney.
1061
00:29:29,019 --> 00:29:32,439
Hey. Is my flight on time?
MAN: Yes, Mr Kinney.
1062
00:29:35,817 --> 00:29:35,859
If you didn't have to change
25 times...
1063
00:29:35,859 --> 00:29:37,861
If you didn't have to change
25 times...
1064
00:29:37,861 --> 00:29:37,903
The sitter was late. Don't blame me.
1065
00:29:37,903 --> 00:29:39,947
The sitter was late. Don't blame me.
1066
00:29:39,947 --> 00:29:39,988
You've never been on time - not once.
1067
00:29:39,988 --> 00:29:41,740
You've never been on time - not once.
1068
00:29:41,740 --> 00:29:41,782
You won't have to be bothered
with it much longer, will you?
1069
00:29:41,782 --> 00:29:44,159
You won't have to be bothered
with it much longer, will you?
1070
00:29:45,285 --> 00:29:45,327
Hey, girls.
Hi, Dusty.
1071
00:29:45,327 --> 00:29:47,037
Hey, girls.
Hi, Dusty.
1072
00:29:47,037 --> 00:29:47,079
I thought you weren't coming.
1073
00:29:47,079 --> 00:29:48,747
I thought you weren't coming.
1074
00:29:48,747 --> 00:29:48,789
At the last minute, I said to Marie,
"It's too important."
1075
00:29:48,789 --> 00:29:51,041
At the last minute, I said to Marie,
"It's too important."
1076
00:29:51,041 --> 00:29:51,083
"One of us has to be here." So I
came and she's home with the kids.
1077
00:29:51,083 --> 00:29:54,378
"One of us has to be here." So I
came and she's home with the kids.
1078
00:29:54,378 --> 00:29:54,419
That's what I should've done.
Our new sitter was late.
1079
00:29:54,419 --> 00:29:56,463
That's what I should've done.
Our new sitter was late.
1080
00:29:56,463 --> 00:29:56,505
You can always drop him at my place.
Let's go in.
1081
00:29:56,505 --> 00:29:59,007
You can always drop him at my place.
Let's go in.
1082
00:29:59,007 --> 00:29:59,049
Oh, shit.
What now?
1083
00:29:59,049 --> 00:30:00,759
Oh, shit.
What now?
1084
00:30:00,759 --> 00:30:00,801
My cell phone -
I must've left it in the car.
1085
00:30:00,801 --> 00:30:02,845
My cell phone -
I must've left it in the car.
1086
00:30:02,845 --> 00:30:02,886
Christ.
You go in. I'll find you.
1087
00:30:02,886 --> 00:30:05,180
Christ.
You go in. I'll find you.
1088
00:30:06,473 --> 00:30:06,515
I'd better wait for Mel. You go.
1089
00:30:06,515 --> 00:30:08,559
I'd better wait for Mel. You go.
1090
00:30:15,524 --> 00:30:15,566
(Sings) # When it's said and done
1091
00:30:15,566 --> 00:30:18,944
(Sings) # When it's said and done
1092
00:30:18,944 --> 00:30:18,986
# What you need will come
1093
00:30:18,986 --> 00:30:22,072
# What you need will come
1094
00:30:22,072 --> 00:30:22,114
# And time won't let me
1095
00:30:22,114 --> 00:30:26,201
# And time won't let me
1096
00:30:26,201 --> 00:30:26,243
# Let you let me waste it this time
1097
00:30:26,243 --> 00:30:30,372
# Let you let me waste it this time
1098
00:30:30,372 --> 00:30:30,414
# I can see the frown you wear
All around like some faded crown
1099
00:30:30,414 --> 00:30:35,085
# I can see the frown you wear
All around like some faded crown
1100
00:30:35,085 --> 00:30:35,127
# Like a watch overwound
1101
00:30:35,127 --> 00:30:36,962
# Like a watch overwound
1102
00:30:36,962 --> 00:30:37,004
# Gonna call down to this diamond
buried underground
1103
00:30:37,004 --> 00:30:40,799
# Gonna call down to this diamond
buried underground
1104
00:30:40,799 --> 00:30:40,841
# Gonna pull you up
By your love, by your love... #
1105
00:30:40,841 --> 00:30:44,303
# Gonna pull you up
By your love, by your love... #
1106
00:30:44,303 --> 00:30:44,344
Do you think I could get some water?
1107
00:30:44,344 --> 00:30:46,138
Do you think I could get some water?
1108
00:30:49,766 --> 00:30:49,808
Michael, could you do me
a really big favour?
1109
00:30:49,808 --> 00:30:52,436
Michael, could you do me
a really big favour?
1110
00:30:52,436 --> 00:30:52,477
Lewis is kind of nervous in crowds
and I don't want to leave him.
1111
00:30:52,477 --> 00:30:55,564
Lewis is kind of nervous in crowds
and I don't want to leave him.
1112
00:30:55,564 --> 00:30:55,606
Could you get him some water?
Uh, sure.
1113
00:30:55,606 --> 00:30:59,151
Could you get him some water?
Uh, sure.
1114
00:30:59,151 --> 00:30:59,193
As long as you're going,
cranberry spritzer for me?
1115
00:30:59,193 --> 00:31:01,612
As long as you're going,
cranberry spritzer for me?
1116
00:31:03,113 --> 00:31:03,155
# May you shine
1117
00:31:03,155 --> 00:31:06,491
# May you shine
1118
00:31:06,491 --> 00:31:06,533
# You can shine... #
1119
00:31:06,533 --> 00:31:09,244
# You can shine... #
1120
00:31:09,244 --> 00:31:09,286
Hi!
1121
00:31:09,286 --> 00:31:11,038
Hi!
1122
00:31:11,038 --> 00:31:11,079
Cranberry and soda and...
1123
00:31:11,079 --> 00:31:12,956
Cranberry and soda and...
1124
00:31:14,875 --> 00:31:14,917
# Shine!... #
1125
00:31:14,917 --> 00:31:21,006
# Shine!... #
1126
00:31:24,676 --> 00:31:24,718
EXPLOSION
(People shriek)
1127
00:31:24,718 --> 00:31:26,803
EXPLOSION
(People shriek)
1128
00:31:26,803 --> 00:31:26,845
CAR ALARM WAILS
Jesus Christ!
1129
00:31:26,845 --> 00:31:30,307
CAR ALARM WAILS
Jesus Christ!
1130
00:31:30,307 --> 00:31:30,349
What the fuck was that?
1131
00:31:30,349 --> 00:31:32,017
What the fuck was that?
1132
00:31:33,060 --> 00:31:33,101
NEWS STING PLAYS ON RADIO
1133
00:31:33,101 --> 00:31:35,729
NEWS STING PLAYS ON RADIO
1134
00:31:35,729 --> 00:31:35,771
MAN ON RADIO:
This just in from WDBX News -
1135
00:31:35,771 --> 00:31:38,148
MAN ON RADIO:
This just in from WDBX News -
1136
00:31:38,148 --> 00:31:38,190
there's been an explosion
at Babylon,
1137
00:31:38,190 --> 00:31:40,317
there's been an explosion
at Babylon,
1138
00:31:40,317 --> 00:31:40,359
a local gay club, where a political
fundraiser was under way tonight.
1139
00:31:40,359 --> 00:31:44,488
a local gay club, where a political
fundraiser was under way tonight.
1140
00:31:44,488 --> 00:31:44,530
Authorities fear there may be
many injuries, possibly fatalities.
1141
00:31:44,530 --> 00:31:48,242
Authorities fear there may be
many injuries, possibly fatalities.
1142
00:31:48,242 --> 00:31:48,283
They say there's no word yet as...
Turn around!
1143
00:31:48,283 --> 00:31:50,994
They say there's no word yet as...
Turn around!
1144
00:31:50,994 --> 00:31:51,036
(People shout)
SIRENS WAIL
1145
00:31:51,036 --> 00:31:52,996
(People shout)
SIRENS WAIL
1146
00:31:58,001 --> 00:31:58,043
I want this whole area blocked off.
1147
00:31:58,043 --> 00:32:00,003
I want this whole area blocked off.
1148
00:32:00,003 --> 00:32:00,045
I want a clear path
for the ambulances.
1149
00:32:00,045 --> 00:32:02,047
I want a clear path
for the ambulances.
1150
00:32:40,711 --> 00:32:40,752
Jennifer! Jennifer!
1151
00:32:40,752 --> 00:32:43,172
Jennifer! Jennifer!
1152
00:32:43,172 --> 00:32:43,213
Jennifer!
Oh, my God.
1153
00:32:43,213 --> 00:32:44,673
Jennifer!
Oh, my God.
1154
00:32:44,673 --> 00:32:44,715
Are you alright?
1155
00:32:44,715 --> 00:32:46,466
Are you alright?
1156
00:32:46,466 --> 00:32:46,508
Justin's still in there.
You've got to find him.
1157
00:32:46,508 --> 00:32:49,011
Justin's still in there.
You've got to find him.
1158
00:33:00,647 --> 00:33:00,689
MAN: We need you
to leave the building.
1159
00:33:00,689 --> 00:33:03,400
MAN: We need you
to leave the building.
1160
00:33:03,400 --> 00:33:03,442
Everyone who is able,
please exit as quickly as possible!
1161
00:33:03,442 --> 00:33:08,989
Everyone who is able,
please exit as quickly as possible!
1162
00:33:10,699 --> 00:33:10,741
Justin!
1163
00:33:10,741 --> 00:33:12,242
Justin!
1164
00:33:15,996 --> 00:33:16,038
Justin!
1165
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
Justin!
1166
00:33:17,623 --> 00:33:17,664
Everyone leave
as quickly as possible.
1167
00:33:17,664 --> 00:33:19,917
Everyone leave
as quickly as possible.
1168
00:33:20,959 --> 00:33:21,001
Ted! Ted?!
1169
00:33:21,001 --> 00:33:22,586
Ted! Ted?!
1170
00:33:23,670 --> 00:33:23,712
Ted! What the fuck happened?
I don't know.
1171
00:33:23,712 --> 00:33:26,173
Ted! What the fuck happened?
I don't know.
1172
00:33:26,173 --> 00:33:26,215
Have you seen Justin?
1173
00:33:26,215 --> 00:33:27,883
Have you seen Justin?
1174
00:33:32,304 --> 00:33:32,346
MAN: He's not breathing!
Somebody help, please!
1175
00:33:32,346 --> 00:33:35,182
MAN: He's not breathing!
Somebody help, please!
1176
00:33:41,355 --> 00:33:41,396
MAN: Oh, my God!
1177
00:33:41,396 --> 00:33:43,232
MAN: Oh, my God!
1178
00:33:43,232 --> 00:33:43,273
No! Oh, my God!
1179
00:33:43,273 --> 00:33:45,901
No! Oh, my God!
1180
00:33:45,901 --> 00:33:45,943
(Sobs)
1181
00:33:45,943 --> 00:33:47,945
(Sobs)
1182
00:33:51,990 --> 00:33:52,032
MAN: I need to get out of here.
1183
00:33:52,032 --> 00:33:53,825
MAN: I need to get out of here.
1184
00:33:53,825 --> 00:33:53,867
Where's the door?
I can't find the door!
1185
00:33:53,867 --> 00:33:55,494
Where's the door?
I can't find the door!
1186
00:33:58,664 --> 00:33:58,705
MAN: I've got a heavy bleeder
right over here.
1187
00:33:58,705 --> 00:34:01,208
MAN: I've got a heavy bleeder
right over here.
1188
00:34:01,208 --> 00:34:01,250
MAN: Please!
The fucking thing is burning!
1189
00:34:01,250 --> 00:34:04,503
MAN: Please!
The fucking thing is burning!
1190
00:34:04,503 --> 00:34:04,545
Help me!
MAN: Are you alright?
1191
00:34:04,545 --> 00:34:06,171
Help me!
MAN: Are you alright?
1192
00:34:07,881 --> 00:34:07,923
Are you hurt?
No. Just some scratches.
1193
00:34:07,923 --> 00:34:09,675
Are you hurt?
No. Just some scratches.
1194
00:34:09,675 --> 00:34:09,716
Have you seen my mother?
She's OK. She's outside.
1195
00:34:09,716 --> 00:34:12,344
Have you seen my mother?
She's OK. She's outside.
1196
00:34:12,344 --> 00:34:12,386
(Coughs) She's looking for you.
1197
00:34:12,386 --> 00:34:14,137
(Coughs) She's looking for you.
1198
00:34:14,137 --> 00:34:14,179
There you are, baby.
My God, that was weird sex.
1199
00:34:14,179 --> 00:34:16,640
There you are, baby.
My God, that was weird sex.
1200
00:34:16,640 --> 00:34:16,682
Have you seen Michael?!
1201
00:34:16,682 --> 00:34:18,350
Have you seen Michael?!
1202
00:34:18,350 --> 00:34:18,392
Em?
1203
00:34:18,392 --> 00:34:19,810
Em?
1204
00:34:20,853 --> 00:34:20,894
Emmett!
1205
00:34:20,894 --> 00:34:22,396
Emmett!
1206
00:34:26,275 --> 00:34:26,316
CONFUSED SHOUTING
1207
00:34:26,316 --> 00:34:28,402
CONFUSED SHOUTING
1208
00:34:28,402 --> 00:34:28,443
ALARMS BLARE
1209
00:34:28,443 --> 00:34:30,445
ALARMS BLARE
1210
00:34:47,004 --> 00:34:47,045
Would you hurry, please?!
1211
00:34:47,045 --> 00:34:48,630
Would you hurry, please?!
1212
00:34:48,630 --> 00:34:48,672
Deb, they're doing
the best they can.
1213
00:34:48,672 --> 00:34:50,465
Deb, they're doing
the best they can.
1214
00:34:53,468 --> 00:34:53,510
I'm riding with him.
I'm his partner.
1215
00:34:53,510 --> 00:34:55,262
I'm riding with him.
I'm his partner.
1216
00:34:55,262 --> 00:34:55,304
Get in. Get in. Hurry.
1217
00:34:55,304 --> 00:34:56,722
Get in. Get in. Hurry.
1218
00:35:00,309 --> 00:35:00,350
Get me to the hospital,
Karl, please.
1219
00:35:00,350 --> 00:35:02,060
Get me to the hospital,
Karl, please.
1220
00:35:02,060 --> 00:35:02,102
I can't leave now. I'm on duty.
1221
00:35:02,102 --> 00:35:03,854
I can't leave now. I'm on duty.
1222
00:35:03,854 --> 00:35:03,896
I'll get one of the boys
to take you.
1223
00:35:03,896 --> 00:35:05,731
I'll get one of the boys
to take you.
1224
00:35:05,731 --> 00:35:05,772
I'll take you.
1225
00:35:05,772 --> 00:35:07,232
I'll take you.
1226
00:35:12,738 --> 00:35:12,779
I knew I shouldn't have come.
You're going to be alright.
1227
00:35:12,779 --> 00:35:15,073
I knew I shouldn't have come.
You're going to be alright.
1228
00:35:15,073 --> 00:35:15,115
I've gotta get out of here.
Lewis. Lewis!
1229
00:35:15,115 --> 00:35:17,326
I've gotta get out of here.
Lewis. Lewis!
1230
00:35:17,326 --> 00:35:17,367
Wait!
Why'd I listen to you?!
1231
00:35:17,367 --> 00:35:19,536
Wait!
Why'd I listen to you?!
1232
00:35:22,414 --> 00:35:22,456
HEARTBEAT THUMPS
1233
00:35:22,456 --> 00:35:24,499
HEARTBEAT THUMPS
1234
00:35:35,052 --> 00:35:35,093
VOICES TALK URGENTLY
1235
00:35:35,093 --> 00:35:37,095
VOICES TALK URGENTLY
1236
00:35:42,809 --> 00:35:42,851
MAN: Cardiac needle
and 500cc of adrenaline, stat.
1237
00:35:42,851 --> 00:35:45,646
MAN: Cardiac needle
and 500cc of adrenaline, stat.
1238
00:35:45,646 --> 00:35:45,687
MAN: Can I get a hand
with this, please?
1239
00:35:45,687 --> 00:35:47,564
MAN: Can I get a hand
with this, please?
1240
00:35:47,564 --> 00:35:47,606
Deb, why don't you sit down?
1241
00:35:47,606 --> 00:35:49,274
Deb, why don't you sit down?
1242
00:35:50,859 --> 00:35:50,901
I tried that. Didn't work.
1243
00:35:50,901 --> 00:35:52,611
I tried that. Didn't work.
1244
00:35:59,868 --> 00:35:59,910
What...what if I lose him?
1245
00:35:59,910 --> 00:36:02,663
What...what if I lose him?
1246
00:36:02,663 --> 00:36:02,704
What am I going to do?
You won't lose him.
1247
00:36:02,704 --> 00:36:04,790
What am I going to do?
You won't lose him.
1248
00:36:04,790 --> 00:36:04,831
And this is not about you,
so sit down!
1249
00:36:04,831 --> 00:36:06,750
And this is not about you,
so sit down!
1250
00:36:12,089 --> 00:36:12,130
I'm sorry. You're right.
1251
00:36:12,130 --> 00:36:14,800
I'm sorry. You're right.
1252
00:36:21,348 --> 00:36:21,390
Well?
1253
00:36:21,390 --> 00:36:22,891
Well?
1254
00:36:23,934 --> 00:36:23,976
He's lost a lot of blood.
1255
00:36:23,976 --> 00:36:25,769
He's lost a lot of blood.
1256
00:36:25,769 --> 00:36:25,811
Before we can do anything,
he's going to need a transfusion.
1257
00:36:25,811 --> 00:36:28,021
Before we can do anything,
he's going to need a transfusion.
1258
00:36:28,021 --> 00:36:28,063
What the fuck are you waiting for?
1259
00:36:28,063 --> 00:36:29,982
What the fuck are you waiting for?
1260
00:36:29,982 --> 00:36:30,023
He's AB negative,
we're short on his type,
1261
00:36:30,023 --> 00:36:31,692
He's AB negative,
we're short on his type,
1262
00:36:31,692 --> 00:36:31,733
so we're checking all the hospitals.
1263
00:36:31,733 --> 00:36:33,402
so we're checking all the hospitals.
1264
00:36:35,654 --> 00:36:35,696
OK. I'm O negative.
1265
00:36:35,696 --> 00:36:38,615
OK. I'm O negative.
1266
00:36:38,615 --> 00:36:38,657
It's the universal donor, right?
1267
00:36:38,657 --> 00:36:40,868
It's the universal donor, right?
1268
00:36:40,868 --> 00:36:40,909
Are you gay?
What's that got to do with anything?
1269
00:36:40,909 --> 00:36:43,579
Are you gay?
What's that got to do with anything?
1270
00:36:43,579 --> 00:36:43,620
We can't give blood because of HIV.
I don't have HIV.
1271
00:36:43,620 --> 00:36:47,249
We can't give blood because of HIV.
I don't have HIV.
1272
00:36:47,249 --> 00:36:47,291
It doesn't matter. Gays are
considered to be too high of a risk.
1273
00:36:47,291 --> 00:36:50,169
It doesn't matter. Gays are
considered to be too high of a risk.
1274
00:36:50,169 --> 00:36:50,210
What about
all those straight studs and bitches
1275
00:36:50,210 --> 00:36:52,254
What about
all those straight studs and bitches
1276
00:36:52,254 --> 00:36:52,296
who fuck around
and don't use protection?
1277
00:36:52,296 --> 00:36:54,006
who fuck around
and don't use protection?
1278
00:36:54,006 --> 00:36:54,047
You'd take their blood, right?
It's an FDA regulation.
1279
00:36:54,047 --> 00:36:56,258
You'd take their blood, right?
It's an FDA regulation.
1280
00:36:56,258 --> 00:36:56,300
Brian...
I don't give a shit!
1281
00:36:56,300 --> 00:36:58,969
Brian...
I don't give a shit!
1282
00:36:58,969 --> 00:36:59,011
Look... Take my blood, motherfucker!
Brian, Brian, Brian.
1283
00:36:59,011 --> 00:37:01,722
Look... Take my blood, motherfucker!
Brian, Brian, Brian.
1284
00:37:01,722 --> 00:37:01,763
Brian, look, you couldn't give it
even if you were straight.
1285
00:37:01,763 --> 00:37:04,391
Brian, look, you couldn't give it
even if you were straight.
1286
00:37:04,391 --> 00:37:04,433
You've got cancer.
1287
00:37:04,433 --> 00:37:05,893
You've got cancer.
1288
00:37:12,316 --> 00:37:12,357
He's OK. He's OK.
He's right down there.
1289
00:37:12,357 --> 00:37:14,359
He's OK. He's OK.
He's right down there.
1290
00:37:15,694 --> 00:37:15,736
Sam Rawlings, Channel 7 News,
here with Drew Boyd.
1291
00:37:15,736 --> 00:37:18,197
Sam Rawlings, Channel 7 News,
here with Drew Boyd.
1292
00:37:18,197 --> 00:37:18,238
Drew, having just come out
of the closet,
1293
00:37:18,238 --> 00:37:20,240
Drew, having just come out
of the closet,
1294
00:37:20,240 --> 00:37:20,282
how do you feel about
what's happening here?
1295
00:37:20,282 --> 00:37:21,992
how do you feel about
what's happening here?
1296
00:37:21,992 --> 00:37:22,034
Are you concerned about losing
your fans now that you're gay?
1297
00:37:22,034 --> 00:37:24,494
Are you concerned about losing
your fans now that you're gay?
1298
00:37:24,494 --> 00:37:24,536
Right now I'm more concerned
about people losing their lives!
1299
00:37:24,536 --> 00:37:27,664
Right now I'm more concerned
about people losing their lives!
1300
00:37:27,664 --> 00:37:27,706
Emmett?!
1301
00:37:27,706 --> 00:37:29,166
Emmett?!
1302
00:37:33,045 --> 00:37:33,086
Are you OK?
Yeah. A little smoke inhalation.
1303
00:37:33,086 --> 00:37:35,797
Are you OK?
Yeah. A little smoke inhalation.
1304
00:37:35,797 --> 00:37:35,839
I'll live.
1305
00:37:35,839 --> 00:37:37,341
I'll live.
1306
00:37:37,341 --> 00:37:37,382
I'm sorry I wasn't here.
1307
00:37:37,382 --> 00:37:39,426
I'm sorry I wasn't here.
1308
00:37:39,426 --> 00:37:39,468
Yeah, well...you're here now.
1309
00:37:39,468 --> 00:37:41,803
Yeah, well...you're here now.
1310
00:37:50,604 --> 00:37:50,646
We've stabilised the blood loss,
1311
00:37:50,646 --> 00:37:52,940
We've stabilised the blood loss,
1312
00:37:52,940 --> 00:37:52,981
but there's still internal bleeding
from a punctured spleen.
1313
00:37:52,981 --> 00:37:55,734
but there's still internal bleeding
from a punctured spleen.
1314
00:37:55,734 --> 00:37:55,776
So we're going to need
to remove it immediately.
1315
00:37:55,776 --> 00:37:58,195
So we're going to need
to remove it immediately.
1316
00:38:02,074 --> 00:38:02,115
Will he be alright?
1317
00:38:02,115 --> 00:38:03,909
Will he be alright?
1318
00:38:03,909 --> 00:38:03,951
With this amount of blood loss,
uh...we can only hope for the best.
1319
00:38:03,951 --> 00:38:08,163
With this amount of blood loss,
uh...we can only hope for the best.
1320
00:38:16,338 --> 00:38:16,380
I'll give you a moment with him,
then we need to start prepping. OK?
1321
00:38:16,380 --> 00:38:20,050
I'll give you a moment with him,
then we need to start prepping. OK?
1322
00:38:30,602 --> 00:38:30,644
(Sniffles)
1323
00:38:30,644 --> 00:38:32,145
(Sniffles)
1324
00:38:33,522 --> 00:38:33,564
(Whispers) You'd better fucking
come through this, you little shit.
1325
00:38:33,564 --> 00:38:36,191
(Whispers) You'd better fucking
come through this, you little shit.
1326
00:38:57,212 --> 00:38:57,254
I'm afraid I woke him.
1327
00:38:57,254 --> 00:38:59,840
I'm afraid I woke him.
1328
00:38:59,840 --> 00:38:59,882
But I just...needed to hold him.
1329
00:38:59,882 --> 00:39:03,969
But I just...needed to hold him.
1330
00:39:05,220 --> 00:39:05,262
He'll go back to sleep.
1331
00:39:05,262 --> 00:39:06,930
He'll go back to sleep.
1332
00:39:10,309 --> 00:39:10,350
Are you...
1333
00:39:10,350 --> 00:39:11,852
Are you...
1334
00:39:13,437 --> 00:39:13,478
What an idiotic question.
1335
00:39:13,478 --> 00:39:15,189
What an idiotic question.
1336
00:39:17,608 --> 00:39:17,649
Of course you're not alright.
1337
00:39:17,649 --> 00:39:19,484
Of course you're not alright.
1338
00:39:21,361 --> 00:39:21,403
How could anyone be alright?
1339
00:39:21,403 --> 00:39:23,322
How could anyone be alright?
1340
00:39:25,782 --> 00:39:25,824
Just grateful.
Grateful that you're always late.
1341
00:39:25,824 --> 00:39:30,329
Just grateful.
Grateful that you're always late.
1342
00:39:31,371 --> 00:39:31,413
And that you forgot your cell phone.
1343
00:39:31,413 --> 00:39:33,457
And that you forgot your cell phone.
1344
00:39:35,626 --> 00:39:35,667
Promise me you'll never be
on time for anything.
1345
00:39:35,667 --> 00:39:38,253
Promise me you'll never be
on time for anything.
1346
00:39:40,422 --> 00:39:40,464
If you promise me
you'll never remember a thing.
1347
00:39:40,464 --> 00:39:43,217
If you promise me
you'll never remember a thing.
1348
00:39:49,181 --> 00:39:49,223
I'll put him back in bed.
1349
00:39:49,223 --> 00:39:50,933
I'll put him back in bed.
1350
00:39:54,478 --> 00:39:54,520
Linz?
1351
00:39:54,520 --> 00:39:56,021
Linz?
1352
00:40:08,951 --> 00:40:08,992
Please?
1353
00:40:08,992 --> 00:40:10,494
Please?
1354
00:40:55,622 --> 00:40:55,664
DOOR OPENS
1355
00:40:55,664 --> 00:40:57,708
DOOR OPENS
1356
00:41:21,523 --> 00:41:21,565
As you know, I've always been
a good Catholic girl.
1357
00:41:21,565 --> 00:41:24,985
As you know, I've always been
a good Catholic girl.
1358
00:41:26,403 --> 00:41:26,445
Even though, when it comes
to gays and abortion,
1359
00:41:26,445 --> 00:41:28,780
Even though, when it comes
to gays and abortion,
1360
00:41:28,780 --> 00:41:28,822
I think they're full of shit.
1361
00:41:28,822 --> 00:41:30,490
I think they're full of shit.
1362
00:41:31,575 --> 00:41:31,617
But still, I...
1363
00:41:31,617 --> 00:41:33,243
But still, I...
1364
00:41:34,870 --> 00:41:34,912
..I always believed
that God knew best
1365
00:41:34,912 --> 00:41:37,706
..I always believed
that God knew best
1366
00:41:37,706 --> 00:41:37,748
and there was a reason
for everything that he does.
1367
00:41:37,748 --> 00:41:40,751
and there was a reason
for everything that he does.
1368
00:41:43,420 --> 00:41:43,462
But, um...
1369
00:41:43,462 --> 00:41:44,963
But, um...
1370
00:41:46,131 --> 00:41:46,173
..this time I'm not so sure
1371
00:41:46,173 --> 00:41:47,966
..this time I'm not so sure
1372
00:41:47,966 --> 00:41:48,008
why he let this happen
to Michael and the others.
1373
00:41:48,008 --> 00:41:50,594
why he let this happen
to Michael and the others.
1374
00:41:52,221 --> 00:41:52,262
So, this time I'm not asking him.
1375
00:41:52,262 --> 00:41:55,807
So, this time I'm not asking him.
1376
00:41:57,476 --> 00:41:57,518
I'm telling him...to see
that Michael gets through this.
1377
00:41:57,518 --> 00:42:02,105
I'm telling him...to see
that Michael gets through this.
1378
00:42:06,944 --> 00:42:06,985
You notice I didn't say
"my son, Michael"?
1379
00:42:06,985 --> 00:42:09,321
You notice I didn't say
"my son, Michael"?
1380
00:42:13,158 --> 00:42:13,200
Because it's not for me.
1381
00:42:13,200 --> 00:42:14,910
Because it's not for me.
1382
00:42:17,538 --> 00:42:17,579
It's for him.
1383
00:42:17,579 --> 00:42:19,289
It's for him.
1384
00:42:34,304 --> 00:42:34,346
You want to say a prayer?
1385
00:42:34,346 --> 00:42:36,265
You want to say a prayer?
1386
00:42:36,265 --> 00:42:36,306
(Chuckles softly) No.
1387
00:42:36,306 --> 00:42:39,351
(Chuckles softly) No.
1388
00:42:44,022 --> 00:42:44,064
(Sighs)
1389
00:42:44,064 --> 00:42:46,733
(Sighs)
1390
00:42:46,733 --> 00:42:46,775
But if you know
what's good for you... (Sighs)
1391
00:42:46,775 --> 00:42:50,070
But if you know
what's good for you... (Sighs)
1392
00:42:50,070 --> 00:42:50,112
..you'd better
fucking listen to her.
1393
00:42:50,112 --> 00:42:52,072
..you'd better
fucking listen to her.
1394
00:43:05,586 --> 00:43:05,627
Do you mind if I tell people
Cyndi Lauper saved my life?
1395
00:43:05,627 --> 00:43:08,505
Do you mind if I tell people
Cyndi Lauper saved my life?
1396
00:43:08,505 --> 00:43:08,547
Nah, you do that.
My manager will love it.
1397
00:43:08,547 --> 00:43:10,799
Nah, you do that.
My manager will love it.
1398
00:43:19,349 --> 00:43:19,391
INDISTINCT RADIO CHATTER
1399
00:43:19,391 --> 00:43:21,435
INDISTINCT RADIO CHATTER
1400
00:43:31,361 --> 00:43:31,403
Is Michael going to be OK?
They don't know.
1401
00:43:31,403 --> 00:43:33,405
Is Michael going to be OK?
They don't know.
1402
00:43:43,790 --> 00:43:43,832
When I heard what happened,
I tried to call you on your cell,
1403
00:43:43,832 --> 00:43:46,502
When I heard what happened,
I tried to call you on your cell,
1404
00:43:46,502 --> 00:43:46,543
but...you didn't answer.
1405
00:43:46,543 --> 00:43:49,463
but...you didn't answer.
1406
00:43:55,928 --> 00:43:55,969
I was...so fucking scared.
1407
00:43:55,969 --> 00:43:59,264
I was...so fucking scared.
1408
00:44:02,184 --> 00:44:02,226
All I could think was...
1409
00:44:02,226 --> 00:44:03,936
All I could think was...
1410
00:44:05,854 --> 00:44:05,896
.."Please don't let anything
happen to him."
1411
00:44:05,896 --> 00:44:08,232
.."Please don't let anything
happen to him."
1412
00:44:17,658 --> 00:44:17,699
I love you.
1413
00:44:17,699 --> 00:44:19,201
I love you.
1414
00:44:28,877 --> 00:44:28,919
I love you.
1415
00:44:28,919 --> 00:44:30,420
I love you.
1416
00:45:50,305 --> 00:45:56,559
Please rate this subtitle at www.osdb.link/45z7e
Help other users to choose the best subtitles
1417
00:45:56,609 --> 00:46:01,159
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
108685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.