All language subtitles for Queer as Folk s5e08 Yourself.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,501 www.tvsubtitles.net 2 00:01:46,000 --> 00:01:48,126 Six down. 3 00:01:48,127 --> 00:01:48,168 Very impressive. 4 00:01:48,169 --> 00:01:49,629 Very impressive. 5 00:01:55,343 --> 00:01:55,383 Six as well. It's a modest effort. 6 00:01:55,384 --> 00:01:57,844 Six as well. It's a modest effort. 7 00:01:57,845 --> 00:01:57,886 This can be verified? 8 00:01:57,887 --> 00:01:59,387 This can be verified? 9 00:01:59,388 --> 00:01:59,429 I have signed affidavits. How about you? 10 00:01:59,430 --> 00:02:01,264 I have signed affidavits. How about you? 11 00:02:01,265 --> 00:02:01,306 The same. 12 00:02:01,307 --> 00:02:03,725 The same. 13 00:02:03,726 --> 00:02:03,767 So, it appears we're neck and neck. 14 00:02:03,768 --> 00:02:05,644 So, it appears we're neck and neck. 15 00:02:05,645 --> 00:02:05,685 Dick and dick. Equal. 16 00:02:05,686 --> 00:02:07,522 Dick and dick. Equal. 17 00:02:08,815 --> 00:02:13,068 Even, Brandon. But never, never equal. 18 00:02:13,069 --> 00:02:13,110 Oh, but not for long. 19 00:02:13,111 --> 00:02:15,487 Oh, but not for long. 20 00:02:15,487 --> 00:02:15,528 My number seven just walked in. 21 00:02:15,529 --> 00:02:17,364 My number seven just walked in. 22 00:02:18,990 --> 00:02:19,031 What do you know? So did mine. 23 00:02:19,032 --> 00:02:21,450 What do you know? So did mine. 24 00:02:21,451 --> 00:02:21,492 And my number eight. 25 00:02:21,493 --> 00:02:24,704 And my number eight. 26 00:02:25,789 --> 00:02:25,830 I don't believe there are any stipulations 27 00:02:25,831 --> 00:02:27,665 I don't believe there are any stipulations 28 00:02:27,666 --> 00:02:27,706 regarding more than one at a time. 29 00:02:27,707 --> 00:02:29,960 regarding more than one at a time. 30 00:02:36,633 --> 00:02:36,674 A couple more feet. 31 00:02:36,675 --> 00:02:38,217 A couple more feet. 32 00:02:38,218 --> 00:02:38,259 Just... Oh. 33 00:02:38,260 --> 00:02:39,928 Just... Oh. 34 00:02:40,971 --> 00:02:41,011 Phew! 35 00:02:41,012 --> 00:02:42,514 Phew! 36 00:02:43,557 --> 00:02:43,597 That was a schlep. 37 00:02:43,598 --> 00:02:45,766 That was a schlep. 38 00:02:45,767 --> 00:02:45,808 Where's the bathroom? 39 00:02:45,809 --> 00:02:48,644 Where's the bathroom? 40 00:02:48,645 --> 00:02:48,686 There isn't one. 41 00:02:48,687 --> 00:02:50,147 There isn't one. 42 00:02:51,314 --> 00:02:51,355 I feel like something to drink. Where's the kitchen? 43 00:02:51,356 --> 00:02:53,399 I feel like something to drink. Where's the kitchen? 44 00:02:53,400 --> 00:02:53,441 Sorry. But I have a sink. 45 00:02:53,442 --> 00:02:55,735 Sorry. But I have a sink. 46 00:02:56,778 --> 00:02:56,819 And you'll have a bed. 47 00:02:56,820 --> 00:02:58,362 And you'll have a bed. 48 00:02:58,363 --> 00:02:58,404 As soon as we... ...drag the rest of it up... 49 00:02:58,405 --> 00:03:01,450 As soon as we... ...drag the rest of it up... 50 00:03:01,451 --> 00:03:01,491 How many is it? 19 flights of stairs? 51 00:03:01,492 --> 00:03:04,286 How many is it? 19 flights of stairs? 52 00:03:04,287 --> 00:03:04,327 No, it's only 18. 53 00:03:04,328 --> 00:03:05,788 No, it's only 18. 54 00:03:07,290 --> 00:03:07,330 Thanks again for the loan. 55 00:03:07,331 --> 00:03:08,874 Thanks again for the loan. 56 00:03:08,875 --> 00:03:08,915 Yeah, don't worry about returning it. 57 00:03:08,916 --> 00:03:10,750 Yeah, don't worry about returning it. 58 00:03:10,751 --> 00:03:10,792 Are you sure? 59 00:03:10,793 --> 00:03:12,836 Are you sure? 60 00:03:12,836 --> 00:03:12,877 I doubt we'll be needing it. 61 00:03:12,878 --> 00:03:14,546 I doubt we'll be needing it. 62 00:03:18,008 --> 00:03:18,048 As soon as I decorate... 63 00:03:18,049 --> 00:03:19,884 As soon as I decorate... 64 00:03:19,885 --> 00:03:19,925 What do you think of Louis Coutures? Love it. 65 00:03:19,926 --> 00:03:22,136 What do you think of Louis Coutures? Love it. 66 00:03:22,137 --> 00:03:22,178 ..I will have you and Ben over for dinner. 67 00:03:22,179 --> 00:03:24,513 ..I will have you and Ben over for dinner. 68 00:03:24,514 --> 00:03:24,555 Of course, first you'll need a table. And chairs. 69 00:03:24,556 --> 00:03:27,475 Of course, first you'll need a table. And chairs. 70 00:03:27,476 --> 00:03:27,516 Is it worth mentioning a stove? 71 00:03:27,517 --> 00:03:30,353 Is it worth mentioning a stove? 72 00:03:32,981 --> 00:03:33,022 Well, if there's anything else I can do... 73 00:03:33,023 --> 00:03:35,357 Well, if there's anything else I can do... 74 00:03:35,358 --> 00:03:35,399 You've already done plenty. 75 00:03:35,400 --> 00:03:37,568 You've already done plenty. 76 00:03:37,569 --> 00:03:37,610 Yeah. I'm sure Brian would agree with you. 77 00:03:37,611 --> 00:03:41,238 Yeah. I'm sure Brian would agree with you. 78 00:03:41,239 --> 00:03:41,280 He blames me for infecting you with all sorts of heretical ideas, 79 00:03:41,281 --> 00:03:45,951 He blames me for infecting you with all sorts of heretical ideas, 80 00:03:45,952 --> 00:03:45,993 like marriage and monogamy and a house and kids. 81 00:03:45,994 --> 00:03:50,247 like marriage and monogamy and a house and kids. 82 00:03:50,248 --> 00:03:50,289 He wants me burned at the stake. 83 00:03:50,290 --> 00:03:52,249 He wants me burned at the stake. 84 00:03:52,250 --> 00:03:52,291 You had nothing to do with it. 85 00:03:52,292 --> 00:03:54,210 You had nothing to do with it. 86 00:03:54,211 --> 00:03:54,251 There are things that I've wanted for a long time 87 00:03:54,252 --> 00:03:56,670 There are things that I've wanted for a long time 88 00:03:56,671 --> 00:03:56,712 that I could never have if I'd stayed with him. 89 00:03:56,713 --> 00:03:59,340 that I could never have if I'd stayed with him. 90 00:03:59,341 --> 00:03:59,381 I'm just sorry if it ruined your friendship. 91 00:03:59,382 --> 00:04:01,425 I'm just sorry if it ruined your friendship. 92 00:04:01,426 --> 00:04:01,467 Well, he did a fine job of that on his own 93 00:04:01,468 --> 00:04:04,011 Well, he did a fine job of that on his own 94 00:04:04,012 --> 00:04:04,053 without any assistance from you. 95 00:04:04,054 --> 00:04:05,764 without any assistance from you. 96 00:04:07,307 --> 00:04:07,348 So...ready for the box spring? 97 00:04:07,349 --> 00:04:09,475 So...ready for the box spring? 98 00:04:09,476 --> 00:04:09,517 Alright. 99 00:04:09,518 --> 00:04:11,478 Alright. 100 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 Hello? Hello?! 101 00:04:12,561 --> 00:04:14,980 Hello? Hello?! 102 00:04:16,065 --> 00:04:16,106 I know you're there. I can hear your sinus condition. 103 00:04:16,107 --> 00:04:19,360 I know you're there. I can hear your sinus condition. 104 00:04:20,486 --> 00:04:20,527 Don't tell me - another one? 105 00:04:20,528 --> 00:04:22,320 Don't tell me - another one? 106 00:04:22,321 --> 00:04:22,362 Fifth one this week. Another what? 107 00:04:22,363 --> 00:04:24,489 Fifth one this week. Another what? 108 00:04:24,490 --> 00:04:24,531 Oh...nothing. 109 00:04:24,532 --> 00:04:27,325 Oh...nothing. 110 00:04:27,326 --> 00:04:27,367 Sweetheart, could you put a little more roast beef on there 111 00:04:27,368 --> 00:04:30,036 Sweetheart, could you put a little more roast beef on there 112 00:04:30,037 --> 00:04:30,078 and maybe another tomato? 113 00:04:30,079 --> 00:04:31,996 and maybe another tomato? 114 00:04:31,997 --> 00:04:32,038 You know, Carl's a detective. Maybe you should tell him. 115 00:04:32,039 --> 00:04:34,499 You know, Carl's a detective. Maybe you should tell him. 116 00:04:34,500 --> 00:04:34,541 Tell me what? 117 00:04:34,542 --> 00:04:36,084 Tell me what? 118 00:04:36,085 --> 00:04:36,126 Well, it's not like a crime has been committed or anything. 119 00:04:36,127 --> 00:04:38,586 Well, it's not like a crime has been committed or anything. 120 00:04:38,587 --> 00:04:38,628 It's just someone keeps calling and hanging up. 121 00:04:38,629 --> 00:04:41,089 It's just someone keeps calling and hanging up. 122 00:04:41,090 --> 00:04:41,131 Probably just a wrong number. Or a stalker! 123 00:04:41,132 --> 00:04:43,591 Probably just a wrong number. Or a stalker! 124 00:04:43,592 --> 00:04:43,633 Well, he is on TV. You hear about it all the time. 125 00:04:43,634 --> 00:04:46,928 Well, he is on TV. You hear about it all the time. 126 00:04:46,929 --> 00:04:46,970 Some crazed lunatic falls madly in love with a celebrity 127 00:04:46,971 --> 00:04:50,014 Some crazed lunatic falls madly in love with a celebrity 128 00:04:50,015 --> 00:04:50,056 and wants to marry him... or slice him up. 129 00:04:50,057 --> 00:04:52,642 and wants to marry him... or slice him up. 130 00:04:52,643 --> 00:04:52,684 Stalker? 131 00:04:52,685 --> 00:04:54,853 Stalker? 132 00:04:54,854 --> 00:04:54,894 Stalker? 133 00:04:54,895 --> 00:04:56,646 Stalker? 134 00:04:56,647 --> 00:04:56,688 A stalker. Oh, my God. What should I do? Hire a bodyguard? 135 00:04:56,689 --> 00:04:59,899 A stalker. Oh, my God. What should I do? Hire a bodyguard? 136 00:04:59,900 --> 00:04:59,941 We'll get an alarm system. 137 00:04:59,942 --> 00:05:01,484 We'll get an alarm system. 138 00:05:01,485 --> 00:05:01,526 With one of those panic buttons that connects directly to the police. 139 00:05:01,527 --> 00:05:04,320 With one of those panic buttons that connects directly to the police. 140 00:05:04,321 --> 00:05:06,573 Exactly. I am the police. 141 00:05:06,574 --> 00:05:06,614 You don't need a button. 142 00:05:06,615 --> 00:05:08,116 You don't need a button. 143 00:05:08,117 --> 00:05:08,158 You two are jumping to conclusions. 144 00:05:08,159 --> 00:05:09,909 You two are jumping to conclusions. 145 00:05:09,909 --> 00:05:09,950 If it is a stalker, he's probably harmless. 146 00:05:09,951 --> 00:05:12,744 If it is a stalker, he's probably harmless. 147 00:05:12,745 --> 00:05:12,786 Hell, he's afraid to even talk to you. 148 00:05:12,787 --> 00:05:14,663 Hell, he's afraid to even talk to you. 149 00:05:14,664 --> 00:05:14,705 Just keep an eye out. You'll be alright. 150 00:05:14,706 --> 00:05:16,875 Just keep an eye out. You'll be alright. 151 00:05:18,960 --> 00:05:19,001 And that's your best professional advice? 152 00:05:19,002 --> 00:05:21,503 And that's your best professional advice? 153 00:05:21,504 --> 00:05:21,545 It is. Yeah? Well, here's mine. 154 00:05:21,546 --> 00:05:23,923 It is. Yeah? Well, here's mine. 155 00:05:26,217 --> 00:05:26,258 You get yourself one of those pepper sprays so you can blast the bastard. 156 00:05:26,259 --> 00:05:29,845 You get yourself one of those pepper sprays so you can blast the bastard. 157 00:05:29,846 --> 00:05:29,887 Then you take one of those karate classes 158 00:05:29,888 --> 00:05:31,931 Then you take one of those karate classes 159 00:05:31,932 --> 00:05:31,973 so you can kick him right in the fucking balls. 160 00:05:31,974 --> 00:05:34,477 so you can kick him right in the fucking balls. 161 00:05:36,061 --> 00:05:36,102 Here, honey. You have a sandwich. 162 00:05:36,103 --> 00:05:37,938 Here, honey. You have a sandwich. 163 00:05:45,070 --> 00:05:45,111 Here you go. Thanks. 164 00:05:45,112 --> 00:05:48,198 Here you go. Thanks. 165 00:05:48,199 --> 00:05:48,239 Check out this listing. Vases on eBay? 166 00:05:48,240 --> 00:05:51,117 Check out this listing. Vases on eBay? 167 00:05:51,118 --> 00:05:51,159 Contributors to Proposition 14 have put their money 168 00:05:51,160 --> 00:05:53,787 Contributors to Proposition 14 have put their money 169 00:05:53,788 --> 00:05:53,828 where their hateful mouths are. 170 00:05:53,829 --> 00:05:55,622 where their hateful mouths are. 171 00:05:55,623 --> 00:05:55,663 It's hard to believe there are that many people 172 00:05:55,664 --> 00:05:57,624 It's hard to believe there are that many people 173 00:05:57,625 --> 00:05:57,665 who donate millions of dollars 174 00:05:57,666 --> 00:05:59,417 who donate millions of dollars 175 00:05:59,418 --> 00:05:59,459 just to prevent us from having the same rights as they do. 176 00:05:59,460 --> 00:06:01,920 just to prevent us from having the same rights as they do. 177 00:06:01,921 --> 00:06:01,961 I need to go to the centre. I promised I'd volunteer. 178 00:06:01,962 --> 00:06:04,380 I need to go to the centre. I promised I'd volunteer. 179 00:06:04,381 --> 00:06:04,422 Don't worry. I'll pick up Gus at day care. 180 00:06:04,423 --> 00:06:06,217 Don't worry. I'll pick up Gus at day care. 181 00:06:13,556 --> 00:06:13,597 Hey. I've come for my little honey bun. 182 00:06:13,598 --> 00:06:16,350 Hey. I've come for my little honey bun. 183 00:06:16,351 --> 00:06:16,391 I never thought I'd be taking my kid for a work-out so soon. 184 00:06:16,392 --> 00:06:19,394 I never thought I'd be taking my kid for a work-out so soon. 185 00:06:19,395 --> 00:06:23,190 Well, Gymbaroo is not exactly Rip Gym. I'll go get her. 186 00:06:23,191 --> 00:06:23,232 Perfect blend of cream and honey. As usual. 187 00:06:23,233 --> 00:06:25,651 Perfect blend of cream and honey. As usual. 188 00:06:25,652 --> 00:06:25,692 Thank you. Any time. 189 00:06:25,693 --> 00:06:27,612 Thank you. Any time. 190 00:06:30,281 --> 00:06:30,322 You know, if I didn't know any better, 191 00:06:30,323 --> 00:06:32,366 You know, if I didn't know any better, 192 00:06:32,367 --> 00:06:32,407 I'd say you two are back to normal. 193 00:06:32,408 --> 00:06:34,868 I'd say you two are back to normal. 194 00:06:34,869 --> 00:06:34,910 Hmm. Not quite. 195 00:06:34,911 --> 00:06:36,954 Hmm. Not quite. 196 00:06:36,955 --> 00:06:36,995 It sure looks that way. 197 00:06:36,996 --> 00:06:38,747 It sure looks that way. 198 00:06:38,748 --> 00:06:38,789 Mel and I have decided to have an in-house separation. 199 00:06:38,790 --> 00:06:41,625 Mel and I have decided to have an in-house separation. 200 00:06:41,626 --> 00:06:41,667 A what? 201 00:06:41,668 --> 00:06:43,168 A what? 202 00:06:43,169 --> 00:06:43,210 It's what our therapist called it. 203 00:06:43,211 --> 00:06:44,878 It's what our therapist called it. 204 00:06:44,879 --> 00:06:44,920 We both live in the house. 205 00:06:44,921 --> 00:06:46,672 We both live in the house. 206 00:06:46,673 --> 00:06:46,713 Mel keeps the second floor and I'm in the studio and the attic. 207 00:06:46,714 --> 00:06:49,550 Mel keeps the second floor and I'm in the studio and the attic. 208 00:06:49,551 --> 00:06:49,591 We share chores and child care, 209 00:06:49,592 --> 00:06:51,301 We share chores and child care, 210 00:06:51,302 --> 00:06:51,385 but otherwise, we live totally separate lives. 211 00:06:51,386 --> 00:06:54,180 but otherwise, we live totally separate lives. 212 00:06:55,265 --> 00:06:55,305 I...I can't imagine Ben and me having that kind of an arrangement. 213 00:06:55,306 --> 00:06:58,600 I...I can't imagine Ben and me having that kind of an arrangement. 214 00:06:58,601 --> 00:06:58,642 It's not as difficult as it sounds, 215 00:06:58,643 --> 00:07:00,602 It's not as difficult as it sounds, 216 00:07:00,603 --> 00:07:00,644 once you get the system up and running. 217 00:07:00,645 --> 00:07:02,521 once you get the system up and running. 218 00:07:02,522 --> 00:07:02,563 In fact, I'd say it's working rather well. 219 00:07:02,564 --> 00:07:04,732 In fact, I'd say it's working rather well. 220 00:07:06,191 --> 00:07:06,232 Hey. Here's our little Olympic champion. 221 00:07:06,233 --> 00:07:09,861 Hey. Here's our little Olympic champion. 222 00:07:09,862 --> 00:07:09,902 Yes, you are. Hello. 223 00:07:09,903 --> 00:07:11,321 Yes, you are. Hello. 224 00:07:14,491 --> 00:07:14,532 Hey. How about grabbing some lunch? 225 00:07:14,533 --> 00:07:16,617 Hey. How about grabbing some lunch? 226 00:07:16,618 --> 00:07:16,659 There's a new sushi bar that serves blowfish. 227 00:07:16,660 --> 00:07:18,620 There's a new sushi bar that serves blowfish. 228 00:07:19,705 --> 00:07:19,745 It's either the most delicious thing you've ever tasted or you die. 229 00:07:19,746 --> 00:07:23,124 It's either the most delicious thing you've ever tasted or you die. 230 00:07:23,125 --> 00:07:23,166 Well...as tempting as your offer is, I've already ordered in. 231 00:07:23,167 --> 00:07:28,045 Well...as tempting as your offer is, I've already ordered in. 232 00:07:28,046 --> 00:07:28,087 ok, then, uh...how about after work, 233 00:07:28,088 --> 00:07:30,047 ok, then, uh...how about after work, 234 00:07:30,048 --> 00:07:30,089 we go out, just the two of us, knock back a few mango martinis. 235 00:07:30,090 --> 00:07:33,468 we go out, just the two of us, knock back a few mango martinis. 236 00:07:33,469 --> 00:07:33,509 Of course, just the mango for me. 237 00:07:33,510 --> 00:07:35,971 Of course, just the mango for me. 238 00:07:37,973 --> 00:07:38,014 How much? 239 00:07:38,015 --> 00:07:39,516 How much? 240 00:07:42,227 --> 00:07:42,268 How much what? 241 00:07:42,269 --> 00:07:44,395 How much what? 242 00:07:44,396 --> 00:07:44,437 How much of a raise are you gunning for? 243 00:07:44,438 --> 00:07:47,565 How much of a raise are you gunning for? 244 00:07:47,566 --> 00:07:47,607 Is that what you think I'm after? 245 00:07:47,608 --> 00:07:49,692 Is that what you think I'm after? 246 00:07:49,693 --> 00:07:49,734 Why else would you be threatening me with blowfish and mango martinis? 247 00:07:49,735 --> 00:07:52,779 Why else would you be threatening me with blowfish and mango martinis? 248 00:07:52,780 --> 00:07:52,820 I just thought, considering you've lost the love of your life 249 00:07:52,821 --> 00:07:55,656 I just thought, considering you've lost the love of your life 250 00:07:55,657 --> 00:07:55,698 and your best friend and soul mate - the Yin to your Yang, as it were - 251 00:07:55,699 --> 00:07:59,035 and your best friend and soul mate - the Yin to your Yang, as it were - 252 00:07:59,036 --> 00:07:59,076 you might want someone to share your pain with. 253 00:07:59,077 --> 00:08:01,245 you might want someone to share your pain with. 254 00:08:01,246 --> 00:08:01,287 And you're thinking that someone might be you? 255 00:08:01,288 --> 00:08:03,707 And you're thinking that someone might be you? 256 00:08:03,707 --> 00:08:03,748 Hey, I'm not the pathetic putz, lowly accountant 257 00:08:03,749 --> 00:08:05,792 Hey, I'm not the pathetic putz, lowly accountant 258 00:08:05,793 --> 00:08:05,833 whose sole purpose in life is to crunch numbers I once was, you know. 259 00:08:05,834 --> 00:08:09,212 whose sole purpose in life is to crunch numbers I once was, you know. 260 00:08:09,213 --> 00:08:09,253 I've been to hell and back. I've lost everything, everyone. 261 00:08:09,254 --> 00:08:11,672 I've been to hell and back. I've lost everything, everyone. 262 00:08:11,673 --> 00:08:11,714 So I think I know what you're going through, 263 00:08:11,715 --> 00:08:13,549 So I think I know what you're going through, 264 00:08:13,550 --> 00:08:13,591 even though you're concealing it, as always, 265 00:08:13,592 --> 00:08:15,259 even though you're concealing it, as always, 266 00:08:15,260 --> 00:08:15,301 with the utmost skill and aplomb. 267 00:08:15,302 --> 00:08:17,553 with the utmost skill and aplomb. 268 00:08:17,554 --> 00:08:17,595 Thank you, Theodore. 269 00:08:17,596 --> 00:08:19,056 Thank you, Theodore. 270 00:08:20,474 --> 00:08:20,515 The only pain that I'm suffering right now 271 00:08:20,516 --> 00:08:23,351 The only pain that I'm suffering right now 272 00:08:23,352 --> 00:08:23,392 is from these new Gucci loafers. 273 00:08:23,393 --> 00:08:26,604 is from these new Gucci loafers. 274 00:08:26,605 --> 00:08:26,646 I knew I should have gotten a size larger. 275 00:08:26,647 --> 00:08:28,856 I knew I should have gotten a size larger. 276 00:08:28,857 --> 00:08:28,898 Come on, Brian. You can't fool me. 277 00:08:28,899 --> 00:08:31,442 Come on, Brian. You can't fool me. 278 00:08:31,443 --> 00:08:31,484 You've got to free yourself of this burden. 279 00:08:31,485 --> 00:08:33,778 You've got to free yourself of this burden. 280 00:08:33,779 --> 00:08:33,820 Release it. Let it all hang out. 281 00:08:33,821 --> 00:08:37,032 Release it. Let it all hang out. 282 00:08:44,123 --> 00:08:44,163 My mother is a frigid bitch. 283 00:08:44,164 --> 00:08:46,791 My mother is a frigid bitch. 284 00:08:46,792 --> 00:08:46,833 My father was an abusive drunk. 285 00:08:46,834 --> 00:08:50,044 My father was an abusive drunk. 286 00:08:50,045 --> 00:08:50,086 They had a hateful marriage, 287 00:08:50,087 --> 00:08:51,712 They had a hateful marriage, 288 00:08:51,713 --> 00:08:51,754 which is probably why I am unwilling, or unable, 289 00:08:51,755 --> 00:08:56,676 which is probably why I am unwilling, or unable, 290 00:08:56,677 --> 00:08:56,717 to form a long-term, committed relationship of my own. 291 00:08:56,718 --> 00:09:01,556 to form a long-term, committed relationship of my own. 292 00:09:01,556 --> 00:09:01,596 The fact that I drink like a fish, abuse drugs 293 00:09:01,597 --> 00:09:04,683 The fact that I drink like a fish, abuse drugs 294 00:09:04,684 --> 00:09:04,724 and have more or less redefined promiscuity... 295 00:09:04,725 --> 00:09:08,103 and have more or less redefined promiscuity... 296 00:09:08,104 --> 00:09:08,145 ..doesn't help...much. 297 00:09:08,146 --> 00:09:10,356 ..doesn't help...much. 298 00:09:12,233 --> 00:09:12,274 As a result, I've lost the two people in my life 299 00:09:12,275 --> 00:09:14,693 As a result, I've lost the two people in my life 300 00:09:14,694 --> 00:09:14,734 that mean the most to me. 301 00:09:14,735 --> 00:09:16,404 that mean the most to me. 302 00:09:19,157 --> 00:09:19,197 There...don't you feel better? 303 00:09:19,198 --> 00:09:22,784 There...don't you feel better? 304 00:09:22,785 --> 00:09:22,826 No. 305 00:09:22,827 --> 00:09:24,786 No. 306 00:09:24,787 --> 00:09:24,828 But I'm sure you do. 307 00:09:24,829 --> 00:09:26,330 But I'm sure you do. 308 00:09:29,459 --> 00:09:29,499 Number nine. 309 00:09:29,500 --> 00:09:31,043 Number nine. 310 00:09:32,044 --> 00:09:32,085 Now, Ted... 311 00:09:32,086 --> 00:09:33,588 Now, Ted... 312 00:09:34,964 --> 00:09:35,005 ..if you'll excuse me... my lunch has arrived. 313 00:09:35,006 --> 00:09:39,552 ..if you'll excuse me... my lunch has arrived. 314 00:09:45,016 --> 00:09:45,056 Good afternoon, Mr Demerez. Hello, Mr Morgan. 315 00:09:45,057 --> 00:09:47,809 Good afternoon, Mr Demerez. Hello, Mr Morgan. 316 00:09:47,810 --> 00:09:51,313 Mr Logan... I'm sorry. Mrs Logan. My name is Justin. 317 00:09:51,314 --> 00:09:51,354 I'm Corinne. 318 00:09:51,355 --> 00:09:52,397 I'm Corinne. 319 00:09:52,398 --> 00:09:52,439 Melanie. From the Pennsylvania anti-Prop. 14 initiative. 320 00:09:52,440 --> 00:09:54,858 Melanie. From the Pennsylvania anti-Prop. 14 initiative. 321 00:09:54,859 --> 00:09:54,900 Are you familiar with the proposed legislation? 322 00:09:54,901 --> 00:09:56,610 Are you familiar with the proposed legislation? 323 00:09:56,611 --> 00:09:56,651 That's right, sir - the one that keeps gays in their place. 324 00:09:56,652 --> 00:09:59,321 That's right, sir - the one that keeps gays in their place. 325 00:09:59,321 --> 00:09:59,361 A campaign of hate led by Reverend Fowler 326 00:09:59,362 --> 00:10:01,238 A campaign of hate led by Reverend Fowler 327 00:10:01,239 --> 00:10:01,280 and his Family America Coalition. 328 00:10:01,281 --> 00:10:03,073 and his Family America Coalition. 329 00:10:03,074 --> 00:10:03,115 They want the legislature to rewrite the state constitution 330 00:10:03,116 --> 00:10:05,117 They want the legislature to rewrite the state constitution 331 00:10:05,118 --> 00:10:05,159 limiting the rights of gays and lesbians. 332 00:10:05,160 --> 00:10:06,869 limiting the rights of gays and lesbians. 333 00:10:06,870 --> 00:10:06,911 No, sir, I'm not a cocksucker - I'm a lesbian! 334 00:10:06,912 --> 00:10:09,538 No, sir, I'm not a cocksucker - I'm a lesbian! 335 00:10:09,539 --> 00:10:09,580 It's not just about gay people. 336 00:10:09,581 --> 00:10:11,123 It's not just about gay people. 337 00:10:11,124 --> 00:10:11,165 It's about every American having the same rights. 338 00:10:11,166 --> 00:10:13,042 It's about every American having the same rights. 339 00:10:13,043 --> 00:10:13,083 Can we count on you for a donation? 340 00:10:13,084 --> 00:10:14,835 Can we count on you for a donation? 341 00:10:14,836 --> 00:10:18,422 I'll be sure to remember that, as they stuff me into the ovens! 342 00:10:18,423 --> 00:10:18,464 We'll send you a lawn sign. 343 00:10:18,465 --> 00:10:20,174 We'll send you a lawn sign. 344 00:10:20,175 --> 00:10:20,216 I'll put a brochure in the mail. Thanks for your time. 345 00:10:20,217 --> 00:10:22,426 I'll put a brochure in the mail. Thanks for your time. 346 00:10:22,427 --> 00:10:22,468 It's been a pleasure talking to you. 347 00:10:22,469 --> 00:10:24,553 It's been a pleasure talking to you. 348 00:10:24,554 --> 00:10:24,595 Who did they get these lists from? The Nazi Party? 349 00:10:24,596 --> 00:10:27,098 Who did they get these lists from? The Nazi Party? 350 00:10:27,099 --> 00:10:27,139 Been going over their list of supporters, 351 00:10:27,140 --> 00:10:28,849 Been going over their list of supporters, 352 00:10:28,850 --> 00:10:28,891 figuring out which businesses to target. 353 00:10:28,892 --> 00:10:30,643 figuring out which businesses to target. 354 00:10:30,644 --> 00:10:30,684 I say boycott the whole fucking bunch of them. 355 00:10:30,685 --> 00:10:32,562 I say boycott the whole fucking bunch of them. 356 00:10:32,563 --> 00:10:32,604 I second the motion. Holy shit. 357 00:10:32,605 --> 00:10:34,523 I second the motion. Holy shit. 358 00:10:34,524 --> 00:10:34,564 Would you look at the names on here? 359 00:10:34,565 --> 00:10:36,399 Would you look at the names on here? 360 00:10:36,400 --> 00:10:36,441 Some of these are major corporations. 361 00:10:36,442 --> 00:10:39,069 Some of these are major corporations. 362 00:10:39,070 --> 00:10:39,111 They must be raising millions. 363 00:10:39,112 --> 00:10:40,821 They must be raising millions. 364 00:10:40,822 --> 00:10:40,862 The hate sells. What else is new? 365 00:10:40,863 --> 00:10:42,989 The hate sells. What else is new? 366 00:10:42,990 --> 00:10:43,031 Jesus Christ. Don't tell me - he's on there too? 367 00:10:43,032 --> 00:10:45,951 Jesus Christ. Don't tell me - he's on there too? 368 00:10:45,952 --> 00:10:45,992 Worse - my dad. 369 00:10:45,993 --> 00:10:47,787 Worse - my dad. 370 00:11:04,761 --> 00:11:04,802 Em, don't be such a scaredy-queen. 371 00:11:04,803 --> 00:11:07,930 Em, don't be such a scaredy-queen. 372 00:11:07,931 --> 00:11:07,972 No-one is stalking you. 373 00:11:07,973 --> 00:11:09,932 No-one is stalking you. 374 00:11:09,933 --> 00:11:12,101 Why would anybody stalk you? 375 00:11:12,102 --> 00:11:12,143 Just because you're on the Channel Five news 376 00:11:12,144 --> 00:11:14,311 Just because you're on the Channel Five news 377 00:11:14,312 --> 00:11:14,353 and everyone adores the queer guy, 378 00:11:14,354 --> 00:11:16,230 and everyone adores the queer guy, 379 00:11:16,231 --> 00:11:16,272 and, of course, there is the undeniable fact 380 00:11:16,273 --> 00:11:18,274 and, of course, there is the undeniable fact 381 00:11:18,275 --> 00:11:18,315 that you do have an awesome ass... 382 00:11:18,316 --> 00:11:20,526 that you do have an awesome ass... 383 00:11:20,527 --> 00:11:20,568 Oh, please! Please, you can have anything you want! 384 00:11:20,569 --> 00:11:23,195 Oh, please! Please, you can have anything you want! 385 00:11:23,196 --> 00:11:23,237 Take my bag! I-I'll give you an autographed picture! 386 00:11:23,238 --> 00:11:25,573 Take my bag! I-I'll give you an autographed picture! 387 00:11:25,574 --> 00:11:25,614 Emmett! 388 00:11:25,615 --> 00:11:27,116 Emmett! 389 00:11:27,117 --> 00:11:27,158 Oh, my God. Drew! 390 00:11:27,159 --> 00:11:29,828 Oh, my God. Drew! 391 00:11:31,496 --> 00:11:31,537 What's up? 392 00:11:31,538 --> 00:11:33,039 What's up? 393 00:11:34,124 --> 00:11:34,165 Every time I'd get up the nerve to phone you, 394 00:11:34,166 --> 00:11:36,834 Every time I'd get up the nerve to phone you, 395 00:11:36,835 --> 00:11:36,876 I'd hang up, afraid somebody might be tapping my line. 396 00:11:36,877 --> 00:11:40,087 I'd hang up, afraid somebody might be tapping my line. 397 00:11:40,088 --> 00:11:41,881 You 're the breather? 398 00:11:41,882 --> 00:11:41,922 You should really do something about those sinuses. 399 00:11:41,923 --> 00:11:45,759 You should really do something about those sinuses. 400 00:11:45,760 --> 00:11:45,801 I know - it's my allergies. 401 00:11:45,802 --> 00:11:48,096 I know - it's my allergies. 402 00:11:50,056 --> 00:11:50,097 So, other than the rockweed, how have you been? 403 00:11:50,098 --> 00:11:53,226 So, other than the rockweed, how have you been? 404 00:11:55,102 --> 00:11:55,143 Not so good. 405 00:11:55,144 --> 00:11:56,853 Not so good. 406 00:11:56,854 --> 00:11:56,895 You played in the championship. 407 00:11:56,896 --> 00:11:59,230 You played in the championship. 408 00:11:59,231 --> 00:11:59,272 I was at Woodys and...it just happened to be on, 409 00:11:59,273 --> 00:12:02,275 I was at Woodys and...it just happened to be on, 410 00:12:02,276 --> 00:12:02,317 and I just happened to catch your winning touchdown. 411 00:12:02,318 --> 00:12:05,571 and I just happened to catch your winning touchdown. 412 00:12:07,156 --> 00:12:07,197 And I just happened to read about your wedding to Sierra. 413 00:12:07,198 --> 00:12:09,575 And I just happened to read about your wedding to Sierra. 414 00:12:10,659 --> 00:12:10,700 Congratulations. Thanks. 415 00:12:10,701 --> 00:12:13,078 Congratulations. Thanks. 416 00:12:14,205 --> 00:12:14,245 We're getting a divorce. 417 00:12:14,246 --> 00:12:15,956 We're getting a divorce. 418 00:12:17,208 --> 00:12:17,248 That's why I was trying to call you. 419 00:12:17,249 --> 00:12:19,543 That's why I was trying to call you. 420 00:12:22,755 --> 00:12:22,796 I need someone I can talk to, Emmett. 421 00:12:22,797 --> 00:12:25,215 I need someone I can talk to, Emmett. 422 00:12:25,216 --> 00:12:25,256 Really talk to. 423 00:12:25,257 --> 00:12:26,759 Really talk to. 424 00:12:29,345 --> 00:12:29,385 You see, there was this guy...a fan. 425 00:12:29,386 --> 00:12:32,765 You see, there was this guy...a fan. 426 00:12:35,434 --> 00:12:35,475 I don't know how it happened, but, uh... 427 00:12:35,476 --> 00:12:37,185 I don't know how it happened, but, uh... 428 00:12:37,186 --> 00:12:37,227 You fucked him? 429 00:12:37,228 --> 00:12:39,188 You fucked him? 430 00:12:43,359 --> 00:12:43,399 Then he threatened to sell these to the tabloids 431 00:12:43,400 --> 00:12:45,944 Then he threatened to sell these to the tabloids 432 00:12:45,945 --> 00:12:45,985 if I wouldn't pay him off. 433 00:12:45,986 --> 00:12:47,655 if I wouldn't pay him off. 434 00:12:52,117 --> 00:12:52,157 Wow. 435 00:12:52,158 --> 00:12:54,701 Wow. 436 00:12:54,702 --> 00:12:54,743 You, uh...wouldn't happen to have another set, would you? 437 00:12:54,744 --> 00:12:57,747 You, uh...wouldn't happen to have another set, would you? 438 00:13:00,083 --> 00:13:00,124 The sonofabitch had a hidden camera. 439 00:13:00,125 --> 00:13:02,169 The sonofabitch had a hidden camera. 440 00:13:04,171 --> 00:13:04,212 He said he wanted 100 grand... so I paid him. 441 00:13:04,213 --> 00:13:08,091 He said he wanted 100 grand... so I paid him. 442 00:13:08,092 --> 00:13:08,133 Now he's come back, says he wants more. 443 00:13:08,134 --> 00:13:10,427 Now he's come back, says he wants more. 444 00:13:12,680 --> 00:13:12,720 When I told Sierra, she left. 445 00:13:12,721 --> 00:13:14,557 When I told Sierra, she left. 446 00:13:17,143 --> 00:13:17,183 I'm sorry, Drew. I really am. 447 00:13:17,184 --> 00:13:20,520 I'm sorry, Drew. I really am. 448 00:13:20,521 --> 00:13:20,562 But...what can I do? 449 00:13:20,563 --> 00:13:23,149 But...what can I do? 450 00:13:24,358 --> 00:13:24,399 I need advice...from someone I can really trust. 451 00:13:24,400 --> 00:13:29,405 I need advice...from someone I can really trust. 452 00:13:30,990 --> 00:13:31,030 I told you the last time what you should do. 453 00:13:31,031 --> 00:13:33,575 I told you the last time what you should do. 454 00:13:33,576 --> 00:13:33,616 And I told you... You're not gay. 455 00:13:33,617 --> 00:13:36,119 And I told you... You're not gay. 456 00:13:36,120 --> 00:13:36,161 Right. 457 00:13:36,162 --> 00:13:37,872 Right. 458 00:13:41,667 --> 00:13:41,708 You know...if it had just been about the sex, 459 00:13:41,709 --> 00:13:45,628 You know...if it had just been about the sex, 460 00:13:45,629 --> 00:13:45,670 I might have believed you, 461 00:13:45,671 --> 00:13:47,505 I might have believed you, 462 00:13:47,506 --> 00:13:47,547 that it was just, you know, messing around. 463 00:13:47,548 --> 00:13:50,551 that it was just, you know, messing around. 464 00:13:52,218 --> 00:13:52,259 But I know... 465 00:13:52,260 --> 00:13:55,220 But I know... 466 00:13:55,221 --> 00:13:55,262 ..when you kissed me and...and hugged me, 467 00:13:55,263 --> 00:13:59,892 ..when you kissed me and...and hugged me, 468 00:13:59,893 --> 00:13:59,933 when we fell asleep together... 469 00:13:59,934 --> 00:14:02,811 when we fell asleep together... 470 00:14:02,812 --> 00:14:02,853 ..it was more than just sportfucking. 471 00:14:02,854 --> 00:14:04,731 ..it was more than just sportfucking. 472 00:14:05,899 --> 00:14:05,939 And you know it too. 473 00:14:05,940 --> 00:14:07,692 And you know it too. 474 00:14:11,988 --> 00:14:12,029 Look, if you can't be honest with me, that's fine. 475 00:14:12,030 --> 00:14:15,908 Look, if you can't be honest with me, that's fine. 476 00:14:15,909 --> 00:14:15,949 It doesnt matter. 477 00:14:15,950 --> 00:14:17,744 It doesnt matter. 478 00:14:19,329 --> 00:14:19,369 But at least be honest with yourself. 479 00:14:19,370 --> 00:14:21,414 But at least be honest with yourself. 480 00:14:36,721 --> 00:14:36,762 Yeah, see you. 'Bye. 481 00:14:36,763 --> 00:14:38,597 Yeah, see you. 'Bye. 482 00:14:38,598 --> 00:14:38,639 I'm not a naive person, 483 00:14:38,640 --> 00:14:40,390 I'm not a naive person, 484 00:14:40,391 --> 00:14:40,432 but talking to some of these people tonight, I nearly lost it. 485 00:14:40,433 --> 00:14:43,977 but talking to some of these people tonight, I nearly lost it. 486 00:14:43,978 --> 00:14:44,019 I wanted to say, "How can you be such a bigoted, ignorant asshole 487 00:14:44,020 --> 00:14:48,232 I wanted to say, "How can you be such a bigoted, ignorant asshole 488 00:14:48,232 --> 00:14:48,272 "and still call yourself an American?" 489 00:14:48,273 --> 00:14:50,817 "and still call yourself an American?" 490 00:14:50,818 --> 00:14:52,778 And what did President Bush say? 491 00:14:54,738 --> 00:14:54,779 Sorry if I got a little carried away. 492 00:14:54,780 --> 00:14:57,323 Sorry if I got a little carried away. 493 00:14:57,324 --> 00:14:57,365 No, don't be sorry. Passion's a good thing. 494 00:14:57,366 --> 00:14:59,700 No, don't be sorry. Passion's a good thing. 495 00:14:59,701 --> 00:14:59,742 Nothing worthwhile ever got accomplished without it. 496 00:14:59,743 --> 00:15:02,245 Nothing worthwhile ever got accomplished without it. 497 00:15:02,246 --> 00:15:02,286 I couldn't agree more. 498 00:15:02,287 --> 00:15:04,622 I couldn't agree more. 499 00:15:04,623 --> 00:15:04,664 See you tomorrow. Five to eight. 500 00:15:04,665 --> 00:15:06,374 See you tomorrow. Five to eight. 501 00:15:06,375 --> 00:15:06,415 Maybe we could... get some dinner after? 502 00:15:06,416 --> 00:15:09,460 Maybe we could... get some dinner after? 503 00:15:09,461 --> 00:15:09,502 Sure. We could stop by the diner. 504 00:15:09,503 --> 00:15:12,046 Sure. We could stop by the diner. 505 00:15:12,047 --> 00:15:12,088 I...meant some place nice. 506 00:15:12,089 --> 00:15:14,967 I...meant some place nice. 507 00:15:16,009 --> 00:15:16,050 Just the...two of us. 508 00:15:16,051 --> 00:15:17,761 Just the...two of us. 509 00:15:19,805 --> 00:15:22,266 Oh. That k-kind of dinner. 510 00:15:23,350 --> 00:15:23,391 I've been wanting to ask you all week. 511 00:15:23,392 --> 00:15:25,852 I've been wanting to ask you all week. 512 00:15:25,853 --> 00:15:25,893 Finally worked up the courage. 513 00:15:25,894 --> 00:15:28,604 Finally worked up the courage. 514 00:15:28,605 --> 00:15:28,646 I'm very flattered, but I've been kind of busy these days, 515 00:15:28,647 --> 00:15:31,941 I'm very flattered, but I've been kind of busy these days, 516 00:15:31,942 --> 00:15:31,983 what with the campaign, the baby and starting back to work. 517 00:15:31,984 --> 00:15:34,903 what with the campaign, the baby and starting back to work. 518 00:15:34,904 --> 00:15:34,945 It just doesn't leave me a lot of free time. 519 00:15:34,946 --> 00:15:37,532 It just doesn't leave me a lot of free time. 520 00:15:41,327 --> 00:15:41,368 Still, a girl's gotta eat. 521 00:15:41,369 --> 00:15:43,788 Still, a girl's gotta eat. 522 00:15:50,836 --> 00:15:50,877 You're very persuasive. 523 00:15:50,878 --> 00:15:52,588 You're very persuasive. 524 00:15:54,339 --> 00:15:54,380 Uh, hey, I haven't been on the phone all week for nothing. 525 00:15:54,381 --> 00:15:58,051 Uh, hey, I haven't been on the phone all week for nothing. 526 00:16:12,191 --> 00:16:12,231 Ben? 527 00:16:12,232 --> 00:16:13,734 Ben? 528 00:16:14,902 --> 00:16:14,942 Ben? 529 00:16:14,943 --> 00:16:17,028 Ben? 530 00:16:17,029 --> 00:16:17,069 I'm in here. 531 00:16:17,070 --> 00:16:18,530 I'm in here. 532 00:16:21,116 --> 00:16:21,157 You're smoking in the house without even a window open? 533 00:16:21,158 --> 00:16:25,244 You're smoking in the house without even a window open? 534 00:16:25,245 --> 00:16:25,286 Where's his bed? 535 00:16:25,287 --> 00:16:26,747 Where's his bed? 536 00:16:27,915 --> 00:16:27,955 I gave it to Justin for his new place. 537 00:16:27,956 --> 00:16:30,625 I gave it to Justin for his new place. 538 00:16:30,626 --> 00:16:30,666 You gave it to Justin? He needed it. 539 00:16:30,667 --> 00:16:33,711 You gave it to Justin? He needed it. 540 00:16:33,712 --> 00:16:33,753 And Hunter doesnt? 541 00:16:33,754 --> 00:16:35,214 And Hunter doesnt? 542 00:16:36,298 --> 00:16:36,339 Hunter's not here. He will be. 543 00:16:36,340 --> 00:16:38,966 Hunter's not here. He will be. 544 00:16:38,967 --> 00:16:39,008 In that case, we'll buy another bed. 545 00:16:39,009 --> 00:16:41,469 In that case, we'll buy another bed. 546 00:16:41,470 --> 00:16:41,511 Where are you going? To sell his clothes? 547 00:16:41,512 --> 00:16:43,221 Where are you going? To sell his clothes? 548 00:16:43,222 --> 00:16:43,262 Cut his face out of all the photos? That's unfair! 549 00:16:43,263 --> 00:16:45,515 Cut his face out of all the photos? That's unfair! 550 00:16:45,515 --> 00:16:45,555 I wish he were here too, but he's not! He's gone. 551 00:16:45,556 --> 00:16:48,351 I wish he were here too, but he's not! He's gone. 552 00:16:49,977 --> 00:16:50,018 Well, unlike you, I still have a little faith. 553 00:16:50,019 --> 00:16:53,396 Well, unlike you, I still have a little faith. 554 00:16:53,397 --> 00:16:53,438 Faith, denial - everyone makes their own choices. 555 00:16:53,439 --> 00:16:55,607 Faith, denial - everyone makes their own choices. 556 00:16:55,608 --> 00:16:55,649 Mine is to let him go and get on with my life. 557 00:16:55,650 --> 00:16:58,611 Mine is to let him go and get on with my life. 558 00:17:00,780 --> 00:17:00,821 You choose whatever you want. 559 00:17:00,822 --> 00:17:02,532 You choose whatever you want. 560 00:17:05,284 --> 00:17:05,325 I fucked my ninth in the sauna. 561 00:17:05,326 --> 00:17:07,702 I fucked my ninth in the sauna. 562 00:17:07,703 --> 00:17:07,744 Twice. 563 00:17:07,745 --> 00:17:09,454 Twice. 564 00:17:09,455 --> 00:17:09,496 Witnesses? 565 00:17:09,497 --> 00:17:10,957 Witnesses? 566 00:17:11,999 --> 00:17:12,040 Three. 567 00:17:12,041 --> 00:17:13,543 Three. 568 00:17:15,962 --> 00:17:16,002 And you? 569 00:17:16,003 --> 00:17:17,505 And you? 570 00:17:20,174 --> 00:17:20,215 Knocked off seven and eight. 571 00:17:20,216 --> 00:17:22,051 Knocked off seven and eight. 572 00:17:26,264 --> 00:17:26,304 Very good. 573 00:17:26,305 --> 00:17:28,682 Very good. 574 00:17:28,683 --> 00:17:28,723 But, alas, not good enough. 575 00:17:28,724 --> 00:17:31,853 But, alas, not good enough. 576 00:17:34,439 --> 00:17:34,479 I've only got one to go. 577 00:17:34,480 --> 00:17:36,232 I've only got one to go. 578 00:17:37,859 --> 00:17:37,899 Alex Easley. 579 00:17:37,900 --> 00:17:39,943 Alex Easley. 580 00:17:39,944 --> 00:17:39,985 And he certainly lives up to his last name. 581 00:17:39,986 --> 00:17:43,405 And he certainly lives up to his last name. 582 00:17:43,405 --> 00:17:43,446 The guy's got a shrine to me in his bedroom. 583 00:17:43,447 --> 00:17:45,991 The guy's got a shrine to me in his bedroom. 584 00:17:47,325 --> 00:17:47,366 I saw it when I fucked him. 585 00:17:47,367 --> 00:17:49,410 I saw it when I fucked him. 586 00:17:49,411 --> 00:17:49,452 However, the task won't be as 'Easley' accomplished as you think. 587 00:17:49,453 --> 00:17:53,038 However, the task won't be as 'Easley' accomplished as you think. 588 00:17:53,039 --> 00:17:53,080 He leaves for Puerto Vallarta tomorrow for a 2-week holiday. 589 00:17:53,081 --> 00:17:56,000 He leaves for Puerto Vallarta tomorrow for a 2-week holiday. 590 00:17:56,001 --> 00:17:56,041 So, unless you've got a very long dick, 591 00:17:56,042 --> 00:17:59,253 So, unless you've got a very long dick, 592 00:17:59,254 --> 00:17:59,295 by the time he gets back, I'll not only have evened the score... 593 00:17:59,296 --> 00:18:03,341 by the time he gets back, I'll not only have evened the score... 594 00:18:03,342 --> 00:18:03,383 ..I'll have won. 595 00:18:03,384 --> 00:18:04,844 ..I'll have won. 596 00:18:06,304 --> 00:18:06,344 Hmm. 597 00:18:06,345 --> 00:18:07,805 Hmm. 598 00:18:09,056 --> 00:18:09,097 Ah. And there's my number nine now. 599 00:18:09,098 --> 00:18:11,809 Ah. And there's my number nine now. 600 00:18:16,731 --> 00:18:16,772 Do you realise if this thing passes, it'll take away my rights? 601 00:18:16,773 --> 00:18:19,816 Do you realise if this thing passes, it'll take away my rights? 602 00:18:19,817 --> 00:18:19,858 As well as the rights of every other gay man and woman in this state? 603 00:18:19,859 --> 00:18:23,236 As well as the rights of every other gay man and woman in this state? 604 00:18:23,237 --> 00:18:23,278 I believe that's the point. 605 00:18:23,279 --> 00:18:24,863 I believe that's the point. 606 00:18:24,864 --> 00:18:24,905 And you don't care that I'll never be able to marry or adopt a child 607 00:18:24,906 --> 00:18:28,200 And you don't care that I'll never be able to marry or adopt a child 608 00:18:28,201 --> 00:18:28,241 or receive domestic partnership insurance? 609 00:18:28,242 --> 00:18:29,910 or receive domestic partnership insurance? 610 00:18:29,911 --> 00:18:29,951 It's not just me. 611 00:18:29,952 --> 00:18:31,453 It's not just me. 612 00:18:31,454 --> 00:18:31,495 The vast majority of Americans agree 613 00:18:31,496 --> 00:18:33,246 The vast majority of Americans agree 614 00:18:33,247 --> 00:18:33,288 that you and the others like you are a disgrace. 615 00:18:33,289 --> 00:18:35,332 that you and the others like you are a disgrace. 616 00:18:35,333 --> 00:18:35,373 You're an abomination in the Lord's eyes. 617 00:18:35,374 --> 00:18:37,417 You're an abomination in the Lord's eyes. 618 00:18:37,418 --> 00:18:37,459 But it's your choice. It's not a choice. 619 00:18:37,460 --> 00:18:40,045 But it's your choice. It's not a choice. 620 00:18:40,045 --> 00:18:40,085 Well, don't expect to be rewarded. We're not asking to be rewarded. 621 00:18:40,086 --> 00:18:43,255 Well, don't expect to be rewarded. We're not asking to be rewarded. 622 00:18:43,256 --> 00:18:43,297 We're asking for what's rightfully ours. 623 00:18:43,298 --> 00:18:45,341 We're asking for what's rightfully ours. 624 00:18:45,342 --> 00:18:45,382 The right to pervert the sanctity of marriage? 625 00:18:45,383 --> 00:18:47,301 The right to pervert the sanctity of marriage? 626 00:18:47,302 --> 00:18:47,343 To make a mockery of family values? 627 00:18:47,344 --> 00:18:49,095 To make a mockery of family values? 628 00:18:49,096 --> 00:18:49,136 A helluva lot you know about marriage or family values. 629 00:18:49,137 --> 00:18:51,806 A helluva lot you know about marriage or family values. 630 00:18:51,807 --> 00:18:51,847 You fucked around on Mom. Watch your language! 631 00:18:51,848 --> 00:18:53,724 You fucked around on Mom. Watch your language! 632 00:18:53,725 --> 00:18:53,766 Oh, forgive me, saying 'fuck' is far worse than what you did, 633 00:18:53,767 --> 00:18:56,393 Oh, forgive me, saying 'fuck' is far worse than what you did, 634 00:18:56,394 --> 00:18:56,435 you lying hypocrite! 635 00:18:56,436 --> 00:18:57,896 you lying hypocrite! 636 00:18:59,397 --> 00:18:59,438 For your information, Justin, I didn't break up our home life 637 00:18:59,439 --> 00:19:02,775 For your information, Justin, I didn't break up our home life 638 00:19:02,776 --> 00:19:02,817 or destroy your mother's and my marriage - you did. 639 00:19:02,818 --> 00:19:05,861 or destroy your mother's and my marriage - you did. 640 00:19:05,862 --> 00:19:05,903 And you can laugh at that too. 641 00:19:05,904 --> 00:19:07,655 And you can laugh at that too. 642 00:19:07,656 --> 00:19:07,696 But before you announced to us and the world 643 00:19:07,697 --> 00:19:09,490 But before you announced to us and the world 644 00:19:09,491 --> 00:19:09,532 that you were queer and proud of it, 645 00:19:09,533 --> 00:19:11,283 that you were queer and proud of it, 646 00:19:11,284 --> 00:19:11,325 we had a family and were doing pretty good. 647 00:19:11,326 --> 00:19:13,536 we had a family and were doing pretty good. 648 00:19:13,537 --> 00:19:13,577 So if you're looking for someone to blame, don't look at me. 649 00:19:13,578 --> 00:19:16,665 So if you're looking for someone to blame, don't look at me. 650 00:19:27,134 --> 00:19:27,174 Oh, God, I'd love a jumbo Kielbasa. Who wouldnt? 651 00:19:27,175 --> 00:19:31,846 Oh, God, I'd love a jumbo Kielbasa. Who wouldnt? 652 00:19:31,847 --> 00:19:31,887 But remember what the doctor said - 653 00:19:31,888 --> 00:19:34,265 But remember what the doctor said - 654 00:19:34,266 --> 00:19:34,306 lipo is not a licence to indulge. 655 00:19:34,307 --> 00:19:36,934 lipo is not a licence to indulge. 656 00:19:36,935 --> 00:19:36,976 The unwanted fat will just come back somewhere else. 657 00:19:36,976 --> 00:19:39,310 The unwanted fat will just come back somewhere else. 658 00:19:39,311 --> 00:19:39,352 Yeah, just my luck I'd grow a second ass. 659 00:19:39,353 --> 00:19:41,688 Yeah, just my luck I'd grow a second ass. 660 00:19:41,689 --> 00:19:41,729 Or two 50-pound earlobes. 661 00:19:41,730 --> 00:19:43,690 Or two 50-pound earlobes. 662 00:19:43,691 --> 00:19:43,731 Hmm? Hey. 663 00:19:43,732 --> 00:19:45,775 Hmm? Hey. 664 00:19:45,776 --> 00:19:45,817 Fortunately, that won't happen, because I have you to save me. 665 00:19:45,818 --> 00:19:48,736 Fortunately, that won't happen, because I have you to save me. 666 00:19:48,737 --> 00:19:48,778 What would I do without my pillar of strength? 667 00:19:48,779 --> 00:19:51,322 What would I do without my pillar of strength? 668 00:19:51,323 --> 00:19:51,364 I'm not as strong as you think. 669 00:19:51,365 --> 00:19:53,033 I'm not as strong as you think. 670 00:19:54,118 --> 00:19:54,159 There I was, sitting beside Drew. 671 00:19:54,160 --> 00:19:57,036 There I was, sitting beside Drew. 672 00:19:57,037 --> 00:19:57,078 God, I wanted him so bad, even after I swore I'd never see him again. 673 00:19:57,079 --> 00:20:00,248 God, I wanted him so bad, even after I swore I'd never see him again. 674 00:20:00,249 --> 00:20:00,290 Maybe you were just feeling sorry for him, poor guy. 675 00:20:00,291 --> 00:20:02,625 Maybe you were just feeling sorry for him, poor guy. 676 00:20:02,626 --> 00:20:02,667 I told him how he can put a stop to the whole thing. 677 00:20:02,668 --> 00:20:05,420 I told him how he can put a stop to the whole thing. 678 00:20:05,421 --> 00:20:05,462 All he has to do is come out. Oh, that's all?! 679 00:20:05,463 --> 00:20:08,006 All he has to do is come out. Oh, that's all?! 680 00:20:08,007 --> 00:20:08,047 You make it sound so easy. 681 00:20:08,048 --> 00:20:10,383 You make it sound so easy. 682 00:20:10,384 --> 00:20:10,425 It was for ME. 683 00:20:10,426 --> 00:20:12,177 It was for ME. 684 00:20:12,178 --> 00:20:12,218 It was obvious to everyone from the moment I popped out of my momma 685 00:20:12,219 --> 00:20:15,305 It was obvious to everyone from the moment I popped out of my momma 686 00:20:15,306 --> 00:20:15,346 that I was the new queen of Hazlehurst. 687 00:20:15,347 --> 00:20:17,223 that I was the new queen of Hazlehurst. 688 00:20:17,224 --> 00:20:17,265 They almost named me Elizabeth. 689 00:20:17,266 --> 00:20:19,100 They almost named me Elizabeth. 690 00:20:19,101 --> 00:20:19,142 You were lucky. That they named me Emmett? 691 00:20:19,143 --> 00:20:21,978 You were lucky. That they named me Emmett? 692 00:20:21,979 --> 00:20:22,020 That it was obvious. 693 00:20:22,021 --> 00:20:23,897 That it was obvious. 694 00:20:23,898 --> 00:20:23,938 That you never had to go through the hell of hiding it. 695 00:20:23,939 --> 00:20:26,357 That you never had to go through the hell of hiding it. 696 00:20:26,358 --> 00:20:26,399 The fear of being found out. 697 00:20:26,400 --> 00:20:28,402 The fear of being found out. 698 00:20:30,070 --> 00:20:34,158 Back in college, I was a zap. 699 00:20:34,159 --> 00:20:34,200 Zeta Alpha Pi. 700 00:20:34,201 --> 00:20:36,118 Zeta Alpha Pi. 701 00:20:36,118 --> 00:20:36,159 I couldn't believe when I was accepted. 702 00:20:36,160 --> 00:20:38,203 I couldn't believe when I was accepted. 703 00:20:38,204 --> 00:20:38,244 It was one of the hardest houses to pledge, and they wanted me? 704 00:20:38,245 --> 00:20:41,748 It was one of the hardest houses to pledge, and they wanted me? 705 00:20:41,749 --> 00:20:41,790 Anyway...every Saturday night, 706 00:20:41,791 --> 00:20:44,667 Anyway...every Saturday night, 707 00:20:44,668 --> 00:20:44,709 I'd go out drinking and trawling for women with my frat buddy, Jack. 708 00:20:44,710 --> 00:20:48,129 I'd go out drinking and trawling for women with my frat buddy, Jack. 709 00:20:48,130 --> 00:20:48,171 Ooh! Ooh. 710 00:20:48,172 --> 00:20:49,672 Ooh! Ooh. 711 00:20:49,673 --> 00:20:49,714 One night, we came back, totally smashed. 712 00:20:49,715 --> 00:20:53,718 One night, we came back, totally smashed. 713 00:20:53,719 --> 00:20:53,760 And in my inebriated state, I confessed to him 714 00:20:53,761 --> 00:20:56,262 And in my inebriated state, I confessed to him 715 00:20:56,263 --> 00:20:56,304 that I kind of, sort of, totally had this mad, passionate crush on him. 716 00:20:56,305 --> 00:20:59,849 that I kind of, sort of, totally had this mad, passionate crush on him. 717 00:20:59,850 --> 00:20:59,891 And he said, "Me too!" And you fell into each other's arms. 718 00:20:59,892 --> 00:21:04,146 And he said, "Me too!" And you fell into each other's arms. 719 00:21:05,397 --> 00:21:05,438 He punched me on the nose 720 00:21:05,439 --> 00:21:07,232 He punched me on the nose 721 00:21:07,233 --> 00:21:07,273 and told everybody in the house I was a fag. 722 00:21:07,274 --> 00:21:09,984 and told everybody in the house I was a fag. 723 00:21:09,985 --> 00:21:14,030 After that, I was ceremoniously unzaped. 724 00:21:14,031 --> 00:21:14,072 I never knew, Teddy. 725 00:21:14,073 --> 00:21:15,824 I never knew, Teddy. 726 00:21:15,825 --> 00:21:15,865 I mean, it was hard enough for me, a mere mortal, to come out. 727 00:21:15,866 --> 00:21:19,953 I mean, it was hard enough for me, a mere mortal, to come out. 728 00:21:19,954 --> 00:21:19,994 For a deity like Drew... 729 00:21:19,995 --> 00:21:22,206 For a deity like Drew... 730 00:21:29,463 --> 00:21:29,504 What would you like to drink? Scotch, please. 731 00:21:29,505 --> 00:21:31,882 What would you like to drink? Scotch, please. 732 00:21:35,135 --> 00:21:35,175 And for you, sir? Johnnie Walker. 733 00:21:35,176 --> 00:21:37,762 And for you, sir? Johnnie Walker. 734 00:21:40,098 --> 00:21:40,139 And, uh...some extra nuts. 735 00:21:40,140 --> 00:21:42,684 And, uh...some extra nuts. 736 00:21:45,395 --> 00:21:45,436 Why...Alex? 737 00:21:45,437 --> 00:21:47,897 Why...Alex? 738 00:21:55,572 --> 00:21:55,612 I win. 739 00:21:55,613 --> 00:21:57,157 I win. 740 00:21:58,533 --> 00:21:58,574 And it's three hours earlier. 741 00:21:58,575 --> 00:22:00,784 And it's three hours earlier. 742 00:22:00,785 --> 00:22:00,826 Ma, I asked for plain paper. 743 00:22:00,827 --> 00:22:04,246 Ma, I asked for plain paper. 744 00:22:04,247 --> 00:22:04,288 Well, if you want to be boring, that's your problem, 745 00:22:04,289 --> 00:22:06,915 Well, if you want to be boring, that's your problem, 746 00:22:06,916 --> 00:22:06,957 but don't inflict it on your poor kitchen. 747 00:22:06,958 --> 00:22:09,042 but don't inflict it on your poor kitchen. 748 00:22:09,043 --> 00:22:09,084 This way, every time you open a drawer, you get a surprise. 749 00:22:09,085 --> 00:22:12,129 This way, every time you open a drawer, you get a surprise. 750 00:22:12,130 --> 00:22:12,171 Or a heart attack. 751 00:22:12,172 --> 00:22:13,631 Or a heart attack. 752 00:22:15,800 --> 00:22:15,841 What's this? 753 00:22:15,842 --> 00:22:17,343 What's this? 754 00:22:18,928 --> 00:22:18,969 Secret stash of Cap'n Crunch. 755 00:22:18,970 --> 00:22:21,221 Secret stash of Cap'n Crunch. 756 00:22:21,222 --> 00:22:21,263 "Keep your fucking hands off. Hunter." 757 00:22:21,264 --> 00:22:24,016 "Keep your fucking hands off. Hunter." 758 00:22:24,017 --> 00:22:24,057 Sounds like a Novotny. 759 00:22:24,058 --> 00:22:25,727 Sounds like a Novotny. 760 00:22:30,773 --> 00:22:30,813 Heard from him lately? 761 00:22:30,814 --> 00:22:32,607 Heard from him lately? 762 00:22:32,608 --> 00:22:32,648 Not a fucking word. 763 00:22:32,649 --> 00:22:34,776 Not a fucking word. 764 00:22:34,777 --> 00:22:34,817 Can you believe that? That ungrateful little prick. 765 00:22:34,818 --> 00:22:36,944 Can you believe that? That ungrateful little prick. 766 00:22:36,945 --> 00:22:36,986 After all we did for him, to just walk away like that. 767 00:22:36,987 --> 00:22:40,239 After all we did for him, to just walk away like that. 768 00:22:40,240 --> 00:22:40,281 Who else would've taken him in, made him part of the family? 769 00:22:40,282 --> 00:22:43,242 Who else would've taken him in, made him part of the family? 770 00:22:43,243 --> 00:22:43,284 Not that I care. Uh-huh. 771 00:22:43,285 --> 00:22:45,454 Not that I care. Uh-huh. 772 00:22:47,748 --> 00:22:47,789 He just really done a number on Ben. 773 00:22:47,790 --> 00:22:50,750 He just really done a number on Ben. 774 00:22:50,751 --> 00:22:50,792 We're fighting about everything. 775 00:22:50,793 --> 00:22:52,835 We're fighting about everything. 776 00:22:52,836 --> 00:22:52,877 Are you two having sex? Ma! 777 00:22:52,878 --> 00:22:55,380 Are you two having sex? Ma! 778 00:22:56,423 --> 00:22:56,464 Shit! 779 00:22:56,465 --> 00:22:58,049 Shit! 780 00:22:58,050 --> 00:22:58,091 I just asked you the question. Don't wreck the house. 781 00:22:58,092 --> 00:23:00,718 I just asked you the question. Don't wreck the house. 782 00:23:00,719 --> 00:23:00,760 It's already wrecked. 783 00:23:00,761 --> 00:23:02,429 It's already wrecked. 784 00:23:04,933 --> 00:23:04,973 And no, we're not having sex. 785 00:23:04,974 --> 00:23:07,851 And no, we're not having sex. 786 00:23:07,852 --> 00:23:07,893 That's understandable. You're grieving - both of you. 787 00:23:07,894 --> 00:23:11,940 That's understandable. You're grieving - both of you. 788 00:23:15,693 --> 00:23:15,734 Darling. 789 00:23:15,735 --> 00:23:17,237 Darling. 790 00:23:19,531 --> 00:23:19,571 It's a tough lesson, 791 00:23:19,572 --> 00:23:21,156 It's a tough lesson, 792 00:23:21,157 --> 00:23:21,198 but one that everybody with children has to learn. 793 00:23:21,199 --> 00:23:24,076 but one that everybody with children has to learn. 794 00:23:24,077 --> 00:23:24,118 After a point, you have no control over them. 795 00:23:24,119 --> 00:23:26,745 After a point, you have no control over them. 796 00:23:26,746 --> 00:23:26,787 All you can do is hope 797 00:23:26,788 --> 00:23:28,539 All you can do is hope 798 00:23:28,539 --> 00:23:28,579 that you instilled enough strength and common sense for him to survive. 799 00:23:28,580 --> 00:23:31,750 that you instilled enough strength and common sense for him to survive. 800 00:23:33,252 --> 00:23:33,292 And that he knows you're still here for him 801 00:23:33,293 --> 00:23:35,878 And that he knows you're still here for him 802 00:23:35,879 --> 00:23:35,920 in case some day he changes his mind... 803 00:23:35,921 --> 00:23:37,964 in case some day he changes his mind... 804 00:23:37,965 --> 00:23:38,005 He wont. 805 00:23:38,006 --> 00:23:39,466 He wont. 806 00:23:40,551 --> 00:23:40,591 You and Ben should both get that out of your heads. 807 00:23:40,592 --> 00:23:43,220 You and Ben should both get that out of your heads. 808 00:24:00,779 --> 00:24:00,820 Hey, Hunter! 809 00:24:00,821 --> 00:24:02,363 Hey, Hunter! 810 00:24:02,364 --> 00:24:02,405 Hunter! 811 00:24:02,406 --> 00:24:03,866 Hunter! 812 00:24:06,952 --> 00:24:06,993 Never mind. Don't look so disappointed. 813 00:24:06,994 --> 00:24:09,412 Never mind. Don't look so disappointed. 814 00:24:09,413 --> 00:24:09,454 I can be Hunter if you like. 815 00:24:09,455 --> 00:24:11,123 I can be Hunter if you like. 816 00:24:12,207 --> 00:24:12,248 Thanks, it's not what I'm looking for. 817 00:24:12,249 --> 00:24:13,958 Thanks, it's not what I'm looking for. 818 00:24:13,959 --> 00:24:14,000 Then why are you here? Hey! 819 00:24:14,001 --> 00:24:15,793 Then why are you here? Hey! 820 00:24:15,794 --> 00:24:15,835 Whatever he did for you, I can do it better. 821 00:24:15,836 --> 00:24:17,879 Whatever he did for you, I can do it better. 822 00:24:17,880 --> 00:24:17,920 I know Hunter. 823 00:24:17,921 --> 00:24:20,339 I know Hunter. 824 00:24:20,340 --> 00:24:20,381 You do? 825 00:24:20,382 --> 00:24:21,842 You do? 826 00:24:23,135 --> 00:24:23,176 Where is he? 827 00:24:23,177 --> 00:24:25,179 Where is he? 828 00:24:26,221 --> 00:24:26,262 Oh, uh... 829 00:24:26,263 --> 00:24:27,765 Oh, uh... 830 00:24:32,602 --> 00:24:32,642 He left town. Where did he go? 831 00:24:32,643 --> 00:24:34,895 He left town. Where did he go? 832 00:24:34,896 --> 00:24:34,936 "Some place warm," is all he said. 833 00:24:34,937 --> 00:24:37,147 "Some place warm," is all he said. 834 00:24:37,148 --> 00:24:37,189 He said he hated it here, that he's never coming back. 835 00:24:37,190 --> 00:24:40,193 He said he hated it here, that he's never coming back. 836 00:24:45,281 --> 00:24:45,322 Thanks. 837 00:24:45,323 --> 00:24:46,907 Thanks. 838 00:24:46,908 --> 00:24:46,948 Hey. As long as you paid, want me to cheer you up? 839 00:24:46,949 --> 00:24:50,286 Hey. As long as you paid, want me to cheer you up? 840 00:25:01,923 --> 00:25:01,963 I've lived here all my life, I never knew that restaurant existed. 841 00:25:01,964 --> 00:25:05,675 I've lived here all my life, I never knew that restaurant existed. 842 00:25:05,676 --> 00:25:05,717 Isn't it fabulous? Oh, those stuffed grape leaves! 843 00:25:05,718 --> 00:25:08,178 Isn't it fabulous? Oh, those stuffed grape leaves! 844 00:25:08,179 --> 00:25:08,220 And that lamb. That's Lindsay's favourite. 845 00:25:08,221 --> 00:25:10,514 And that lamb. That's Lindsay's favourite. 846 00:25:10,515 --> 00:25:10,555 She marinates it in olive oil and mint 847 00:25:10,556 --> 00:25:13,308 She marinates it in olive oil and mint 848 00:25:13,309 --> 00:25:13,350 and then grills it with some...um... 849 00:25:13,351 --> 00:25:16,187 and then grills it with some...um... 850 00:25:18,773 --> 00:25:18,814 I've always wanted to go to Greece - Athens, Mykonos. 851 00:25:18,815 --> 00:25:22,984 I've always wanted to go to Greece - Athens, Mykonos. 852 00:25:22,985 --> 00:25:23,026 Not to mention Lesbos. 853 00:25:23,027 --> 00:25:25,112 Not to mention Lesbos. 854 00:25:25,112 --> 00:25:25,152 Imagine - a whole island where every man, woman and child is a lesbian. 855 00:25:25,153 --> 00:25:29,741 Imagine - a whole island where every man, woman and child is a lesbian. 856 00:25:34,580 --> 00:25:34,621 I must have onion breath... from the Greek salad. 857 00:25:34,622 --> 00:25:38,793 I must have onion breath... from the Greek salad. 858 00:25:39,919 --> 00:25:39,960 Then I must too. We'll cancel each other out. 859 00:25:39,961 --> 00:25:42,713 Then I must too. We'll cancel each other out. 860 00:25:45,258 --> 00:25:45,298 It's not just the onions. I know. 861 00:25:45,299 --> 00:25:48,385 It's not just the onions. I know. 862 00:25:48,386 --> 00:25:48,427 It's...it's been so long since I... 863 00:25:48,428 --> 00:25:50,887 It's...it's been so long since I... 864 00:25:50,888 --> 00:25:50,929 No need to explain. Some other time. 865 00:25:50,930 --> 00:25:54,267 No need to explain. Some other time. 866 00:26:05,611 --> 00:26:05,652 Oh! 867 00:26:05,653 --> 00:26:07,905 Oh! 868 00:26:09,907 --> 00:26:09,948 I'm...sorry. 869 00:26:09,949 --> 00:26:11,534 I'm...sorry. 870 00:26:14,120 --> 00:26:14,161 The trash comes...tomorrow. 871 00:26:14,162 --> 00:26:16,330 The trash comes...tomorrow. 872 00:26:17,999 --> 00:26:18,039 Linz, this is Corinne. 873 00:26:18,040 --> 00:26:20,584 Linz, this is Corinne. 874 00:26:20,585 --> 00:26:20,625 Hey. Hi. 875 00:26:20,626 --> 00:26:22,378 Hey. Hi. 876 00:26:23,712 --> 00:26:23,752 We...volunteer 877 00:26:23,753 --> 00:26:25,379 We...volunteer 878 00:26:25,380 --> 00:26:25,421 at the centre together. 879 00:26:25,422 --> 00:26:27,090 at the centre together. 880 00:26:29,593 --> 00:26:29,633 I just remembered - I forgot the trash from upstairs. 881 00:26:29,634 --> 00:26:33,137 I just remembered - I forgot the trash from upstairs. 882 00:26:33,138 --> 00:26:33,179 So I'll just...go up and collect it. 883 00:26:33,180 --> 00:26:35,891 So I'll just...go up and collect it. 884 00:26:37,100 --> 00:26:37,141 The trash from upstairs. 885 00:26:37,142 --> 00:26:39,394 The trash from upstairs. 886 00:26:51,656 --> 00:26:51,697 Peach a la mode. 887 00:26:51,698 --> 00:26:54,533 Peach a la mode. 888 00:26:54,534 --> 00:26:54,575 Oh. No, thanks. 889 00:26:54,576 --> 00:26:56,827 Oh. No, thanks. 890 00:26:56,828 --> 00:26:56,869 Hmm. Shame to let it melt. 891 00:26:56,870 --> 00:26:59,330 Hmm. Shame to let it melt. 892 00:26:59,331 --> 00:26:59,371 So, are you still getting calls from the breather? 893 00:26:59,372 --> 00:27:01,624 So, are you still getting calls from the breather? 894 00:27:01,625 --> 00:27:01,665 I've a feeling those have stopped for good. 895 00:27:01,666 --> 00:27:04,293 I've a feeling those have stopped for good. 896 00:27:04,294 --> 00:27:04,335 That's a relief. 897 00:27:04,336 --> 00:27:05,836 That's a relief. 898 00:27:05,837 --> 00:27:05,878 Actually, I kind of miss him. 899 00:27:05,879 --> 00:27:07,881 Actually, I kind of miss him. 900 00:27:10,550 --> 00:27:10,591 Juice, coffee, three egg whites - scrambled. 901 00:27:10,592 --> 00:27:14,804 Juice, coffee, three egg whites - scrambled. 902 00:27:14,805 --> 00:27:14,845 It's a little late for breakfast. Not if you've been up all night. 903 00:27:14,846 --> 00:27:17,932 It's a little late for breakfast. Not if you've been up all night. 904 00:27:17,933 --> 00:27:17,973 You know, a man your age should take better care of himself. 905 00:27:17,974 --> 00:27:21,519 You know, a man your age should take better care of himself. 906 00:27:21,519 --> 00:27:21,559 You could die of a stroke. 907 00:27:21,560 --> 00:27:23,311 You could die of a stroke. 908 00:27:23,312 --> 00:27:23,353 I'm counting on you to get to me first. 909 00:27:23,354 --> 00:27:25,355 I'm counting on you to get to me first. 910 00:27:25,356 --> 00:27:25,396 Uh-huh. 911 00:27:25,397 --> 00:27:27,732 Uh-huh. 912 00:27:27,733 --> 00:27:27,774 So, where were you? Toolshed? Slammer? The Pith Hole? 913 00:27:27,775 --> 00:27:31,111 So, where were you? Toolshed? Slammer? The Pith Hole? 914 00:27:31,112 --> 00:27:31,152 Puerto Vallarta. 915 00:27:31,153 --> 00:27:32,654 Puerto Vallarta. 916 00:27:32,655 --> 00:27:32,695 Mmm. Must be a new one. Where is it? 917 00:27:32,696 --> 00:27:35,281 Mmm. Must be a new one. Where is it? 918 00:27:35,282 --> 00:27:35,323 Mexico. 919 00:27:35,324 --> 00:27:37,408 Mexico. 920 00:27:37,409 --> 00:27:37,450 You went to... And back in less than 24 hours. 921 00:27:37,451 --> 00:27:40,161 You went to... And back in less than 24 hours. 922 00:27:40,162 --> 00:27:40,203 Well, that was a quickie. In more ways than one. 923 00:27:40,204 --> 00:27:43,998 Well, that was a quickie. In more ways than one. 924 00:27:43,999 --> 00:27:44,040 I had a pressing piece of business to attend to. 925 00:27:44,041 --> 00:27:46,376 I had a pressing piece of business to attend to. 926 00:27:46,377 --> 00:27:46,417 And did you take care of it? 927 00:27:46,418 --> 00:27:48,503 And did you take care of it? 928 00:27:48,504 --> 00:27:48,545 Once at cruising altitude and once while we were making our approach. 929 00:27:48,546 --> 00:27:52,591 Once at cruising altitude and once while we were making our approach. 930 00:27:54,135 --> 00:27:54,175 Coffee, juice. 931 00:27:54,176 --> 00:27:55,718 Coffee, juice. 932 00:27:55,719 --> 00:27:55,760 Eggs will be ready as soon as the hens finish laying 'em. 933 00:27:55,761 --> 00:27:58,347 Eggs will be ready as soon as the hens finish laying 'em. 934 00:27:59,640 --> 00:27:59,681 You think he's a top? 935 00:27:59,682 --> 00:28:01,266 You think he's a top? 936 00:28:01,267 --> 00:28:01,307 Some of those hunks, when you get them in bed, 937 00:28:01,308 --> 00:28:03,310 Some of those hunks, when you get them in bed, 938 00:28:03,311 --> 00:28:03,352 turn out to be the biggest bottoms! 939 00:28:03,353 --> 00:28:05,521 turn out to be the biggest bottoms! 940 00:28:05,522 --> 00:28:05,563 I'd do him either way. 941 00:28:05,564 --> 00:28:08,023 I'd do him either way. 942 00:28:08,024 --> 00:28:08,065 And who might that be? 943 00:28:08,066 --> 00:28:10,109 And who might that be? 944 00:28:10,110 --> 00:28:10,151 The queen who just got outed. 945 00:28:10,152 --> 00:28:11,945 The queen who just got outed. 946 00:28:19,910 --> 00:28:19,951 Excuse me, sir, you might want to read this 947 00:28:19,952 --> 00:28:21,870 Excuse me, sir, you might want to read this 948 00:28:21,871 --> 00:28:21,911 before you shop at Taylor Electronics. 949 00:28:21,912 --> 00:28:23,621 before you shop at Taylor Electronics. 950 00:28:23,622 --> 00:28:23,663 Do you know that the owner of this store is a hate-mongering bigot 951 00:28:23,664 --> 00:28:26,458 Do you know that the owner of this store is a hate-mongering bigot 952 00:28:26,459 --> 00:28:26,499 who wants to deny honest citizens their rights? 953 00:28:26,500 --> 00:28:29,085 who wants to deny honest citizens their rights? 954 00:28:29,086 --> 00:28:29,127 Don't support businesses that don't support all Americans. 955 00:28:29,128 --> 00:28:32,548 Don't support businesses that don't support all Americans. 956 00:28:35,009 --> 00:28:35,049 Excuse me, folks, but you're trespassing on private property. 957 00:28:35,050 --> 00:28:39,429 Excuse me, folks, but you're trespassing on private property. 958 00:28:39,430 --> 00:28:39,471 They want to deny us a few more liberties? 959 00:28:39,472 --> 00:28:41,598 They want to deny us a few more liberties? 960 00:28:41,599 --> 00:28:41,639 Ma'am, if you don't leave, we'll be forced to make you leave. 961 00:28:41,640 --> 00:28:44,058 Ma'am, if you don't leave, we'll be forced to make you leave. 962 00:28:44,059 --> 00:28:44,100 Oh, yeah? 963 00:28:44,101 --> 00:28:45,351 Oh, yeah? 964 00:28:45,352 --> 00:28:45,393 Well, my husband - except I'm not married 965 00:28:45,394 --> 00:28:47,854 Well, my husband - except I'm not married 966 00:28:47,855 --> 00:28:47,896 because my gay son here can't get married - 967 00:28:47,897 --> 00:28:49,647 because my gay son here can't get married - 968 00:28:49,648 --> 00:28:49,689 happens to be Detective Carl Horvath. 969 00:28:49,690 --> 00:28:52,108 happens to be Detective Carl Horvath. 970 00:28:52,109 --> 00:28:52,150 Ever heard of him? Yes, ma'am. 971 00:28:52,151 --> 00:28:53,943 Ever heard of him? Yes, ma'am. 972 00:28:53,944 --> 00:28:53,985 I've heard of you too. 973 00:28:53,986 --> 00:28:56,070 I've heard of you too. 974 00:28:56,071 --> 00:28:56,112 It's no problem, Officer. Come on, Mom. 975 00:28:56,113 --> 00:28:57,781 It's no problem, Officer. Come on, Mom. 976 00:28:57,782 --> 00:28:57,822 Let's move across the street. 977 00:28:57,823 --> 00:28:59,365 Let's move across the street. 978 00:28:59,366 --> 00:28:59,407 We can still make our point without getting into trouble. 979 00:28:59,408 --> 00:29:01,868 We can still make our point without getting into trouble. 980 00:29:01,869 --> 00:29:01,910 Well, we'll just yell twice as loud. 981 00:29:01,911 --> 00:29:04,245 Well, we'll just yell twice as loud. 982 00:29:04,246 --> 00:29:04,287 Yeah! 983 00:29:04,288 --> 00:29:06,289 Yeah! 984 00:29:06,290 --> 00:29:06,331 You too, son. 985 00:29:06,332 --> 00:29:07,832 You too, son. 986 00:29:07,833 --> 00:29:07,874 I'm not your son. I'm his. 987 00:29:07,875 --> 00:29:10,835 I'm not your son. I'm his. 988 00:29:10,836 --> 00:29:10,877 And I'm not going anywhere. 989 00:29:10,878 --> 00:29:12,629 And I'm not going anywhere. 990 00:29:12,630 --> 00:29:12,670 Whatever issues you have with your father, 991 00:29:12,671 --> 00:29:14,464 Whatever issues you have with your father, 992 00:29:14,465 --> 00:29:14,506 you should settle them off the street. 993 00:29:14,507 --> 00:29:16,132 you should settle them off the street. 994 00:29:16,132 --> 00:29:16,173 I already tried that. 995 00:29:16,174 --> 00:29:17,842 I already tried that. 996 00:29:19,094 --> 00:29:19,134 I'm standing in front of your door, Dad, in front of your face. 997 00:29:19,135 --> 00:29:22,805 I'm standing in front of your door, Dad, in front of your face. 998 00:29:22,806 --> 00:29:22,846 You can call in your troops, but I'm not going to disappear. 999 00:29:22,847 --> 00:29:25,599 You can call in your troops, but I'm not going to disappear. 1000 00:29:25,600 --> 00:29:25,641 So, what are you going to do? Hmm?! 1001 00:29:25,642 --> 00:29:28,102 So, what are you going to do? Hmm?! 1002 00:29:28,103 --> 00:29:28,143 Come on, Dad, why don't you show us your great family values 1003 00:29:28,144 --> 00:29:30,896 Come on, Dad, why don't you show us your great family values 1004 00:29:30,897 --> 00:29:30,938 and have them arrest your son? 1005 00:29:30,939 --> 00:29:32,607 and have them arrest your son? 1006 00:29:34,567 --> 00:29:34,608 Sir? 1007 00:29:34,609 --> 00:29:36,111 Sir? 1008 00:29:38,363 --> 00:29:38,403 Go on. 1009 00:29:38,404 --> 00:29:39,988 Go on. 1010 00:29:39,989 --> 00:29:40,030 Are you sure you want to do that, sir? 1011 00:29:40,031 --> 00:29:42,032 Are you sure you want to do that, sir? 1012 00:29:42,033 --> 00:29:42,074 I told you to get him out of here. 1013 00:29:42,075 --> 00:29:44,077 I told you to get him out of here. 1014 00:29:46,371 --> 00:29:46,411 You're hereby arrested 1015 00:29:46,412 --> 00:29:48,330 You're hereby arrested 1016 00:29:48,331 --> 00:29:48,372 for unlawfully trespassing on private property. 1017 00:29:48,373 --> 00:29:50,833 for unlawfully trespassing on private property. 1018 00:29:50,834 --> 00:29:50,874 Anything you say may and will be used against you in a court of law. 1019 00:29:50,875 --> 00:29:53,877 Anything you say may and will be used against you in a court of law. 1020 00:29:53,878 --> 00:29:53,919 You have the right to an attorney. 1021 00:29:53,920 --> 00:29:55,672 You have the right to an attorney. 1022 00:30:01,177 --> 00:30:01,218 Meet my number 10. 1023 00:30:01,219 --> 00:30:03,053 Meet my number 10. 1024 00:30:03,054 --> 00:30:03,095 I already have. He was my number...five, I believe. 1025 00:30:03,096 --> 00:30:07,933 I already have. He was my number...five, I believe. 1026 00:30:07,934 --> 00:30:07,975 Anyway, you needn't bother. I already won. 1027 00:30:07,976 --> 00:30:11,270 Anyway, you needn't bother. I already won. 1028 00:30:11,271 --> 00:30:11,311 Well, that's impossible. 1029 00:30:11,312 --> 00:30:14,940 Well, that's impossible. 1030 00:30:14,940 --> 00:30:14,981 The guy's in Puerto Vallarta. 1031 00:30:14,982 --> 00:30:16,859 The guy's in Puerto Vallarta. 1032 00:30:18,193 --> 00:30:18,234 We both had a lovely flight. 1033 00:30:18,235 --> 00:30:21,947 We both had a lovely flight. 1034 00:30:23,240 --> 00:30:23,281 Although there was a little turbulence in the toilet. 1035 00:30:23,282 --> 00:30:26,452 Although there was a little turbulence in the toilet. 1036 00:30:28,203 --> 00:30:28,244 Game, set and match, sport. 1037 00:30:28,245 --> 00:30:31,414 Game, set and match, sport. 1038 00:30:31,415 --> 00:30:31,456 The winner, and still champion, is yours truly. 1039 00:30:31,457 --> 00:30:35,253 The winner, and still champion, is yours truly. 1040 00:30:36,921 --> 00:30:36,962 So, I guess you'll be wanting to collect your trophy? 1041 00:30:36,963 --> 00:30:40,048 So, I guess you'll be wanting to collect your trophy? 1042 00:30:40,049 --> 00:30:40,090 You bet your ass. 1043 00:30:40,091 --> 00:30:41,551 You bet your ass. 1044 00:30:43,261 --> 00:30:43,302 So you better polish it up. 1045 00:30:43,303 --> 00:30:45,013 So you better polish it up. 1046 00:30:49,476 --> 00:30:49,516 He said he'd go to the press. 1047 00:30:49,517 --> 00:30:51,643 He said he'd go to the press. 1048 00:30:51,644 --> 00:30:51,685 That if I didn't pay him, the tabloids would. 1049 00:30:51,686 --> 00:30:54,354 That if I didn't pay him, the tabloids would. 1050 00:30:54,355 --> 00:30:54,396 So I told him to go fuck himself. I wasn't going to give another cent. 1051 00:30:54,397 --> 00:30:57,900 So I told him to go fuck himself. I wasn't going to give another cent. 1052 00:30:57,901 --> 00:30:57,941 Now the damn paparazzi are surrounding my house. 1053 00:30:57,942 --> 00:31:00,277 Now the damn paparazzi are surrounding my house. 1054 00:31:00,278 --> 00:31:00,319 I can't even go home. 1055 00:31:00,320 --> 00:31:02,070 I can't even go home. 1056 00:31:02,071 --> 00:31:02,112 I feel like a fugitive. A...criminal. 1057 00:31:02,113 --> 00:31:04,741 I feel like a fugitive. A...criminal. 1058 00:31:05,950 --> 00:31:05,991 Yeah, that's why I called - to let you know you have a friend. 1059 00:31:05,992 --> 00:31:09,621 Yeah, that's why I called - to let you know you have a friend. 1060 00:31:11,164 --> 00:31:11,205 I've already called my lawyers. 1061 00:31:11,206 --> 00:31:12,998 I've already called my lawyers. 1062 00:31:12,998 --> 00:31:13,039 I'm going to file a lawsuit - sue him for $30 million. 1063 00:31:13,040 --> 00:31:17,168 I'm going to file a lawsuit - sue him for $30 million. 1064 00:31:17,169 --> 00:31:17,210 What about the photographs? They're real. 1065 00:31:17,211 --> 00:31:19,128 What about the photographs? They're real. 1066 00:31:19,129 --> 00:31:19,170 I'll deny it. 1067 00:31:19,171 --> 00:31:21,422 I'll deny it. 1068 00:31:21,423 --> 00:31:21,464 I'll say they were Photoshopped, the work of a blackmailer. 1069 00:31:21,465 --> 00:31:24,842 I'll say they were Photoshopped, the work of a blackmailer. 1070 00:31:24,843 --> 00:31:24,884 If they think they can mess with me, they've got another thing coming. 1071 00:31:24,885 --> 00:31:27,970 If they think they can mess with me, they've got another thing coming. 1072 00:31:27,971 --> 00:31:28,012 This time they fucked with the wrong guy! 1073 00:31:28,013 --> 00:31:29,973 This time they fucked with the wrong guy! 1074 00:31:31,016 --> 00:31:31,057 What about the next time? 1075 00:31:31,058 --> 00:31:32,600 What about the next time? 1076 00:31:32,601 --> 00:31:32,642 There isn't going to be a next time. 1077 00:31:32,643 --> 00:31:34,393 There isn't going to be a next time. 1078 00:31:34,394 --> 00:31:34,435 Oh...you're planning on giving up sex? 1079 00:31:34,436 --> 00:31:36,729 Oh...you're planning on giving up sex? 1080 00:31:36,730 --> 00:31:36,771 Who said that? There are plenty of women. 1081 00:31:36,772 --> 00:31:39,774 Who said that? There are plenty of women. 1082 00:31:39,775 --> 00:31:39,816 Maybe so, but when's the last time you had sex with a woman 1083 00:31:39,817 --> 00:31:42,735 Maybe so, but when's the last time you had sex with a woman 1084 00:31:42,736 --> 00:31:42,777 that you didn't think about a man? 1085 00:31:42,778 --> 00:31:44,446 that you didn't think about a man? 1086 00:31:49,159 --> 00:31:49,200 It's who you are, baby. 1087 00:31:49,201 --> 00:31:51,536 It's who you are, baby. 1088 00:31:51,537 --> 00:31:51,577 You can't fight it. 1089 00:31:51,578 --> 00:31:53,996 You can't fight it. 1090 00:31:53,997 --> 00:31:54,038 Sooner or later, there are going to be other guys. 1091 00:31:54,039 --> 00:31:56,290 Sooner or later, there are going to be other guys. 1092 00:31:56,291 --> 00:31:56,332 And each time there are, you'll be scared shitless, 1093 00:31:56,333 --> 00:31:58,876 And each time there are, you'll be scared shitless, 1094 00:31:58,877 --> 00:31:58,918 wondering, "Did he recognise me? Is he going to blackmail me? 1095 00:31:58,919 --> 00:32:02,130 wondering, "Did he recognise me? Is he going to blackmail me? 1096 00:32:02,131 --> 00:32:02,171 "Is he going to the tabloids?" 1097 00:32:02,172 --> 00:32:04,090 "Is he going to the tabloids?" 1098 00:32:04,091 --> 00:32:04,132 I mean, is that how you want to spend the rest of your life? 1099 00:32:04,133 --> 00:32:07,344 I mean, is that how you want to spend the rest of your life? 1100 00:32:13,933 --> 00:32:13,974 Thanks for bailing me out. 1101 00:32:13,975 --> 00:32:16,351 Thanks for bailing me out. 1102 00:32:16,352 --> 00:32:16,393 When I taught you to say please and thank you, 1103 00:32:16,394 --> 00:32:18,437 When I taught you to say please and thank you, 1104 00:32:18,438 --> 00:32:18,478 I never quite expected to hear it used that way. 1105 00:32:18,479 --> 00:32:21,314 I never quite expected to hear it used that way. 1106 00:32:21,315 --> 00:32:21,356 You too, Ben. Any time. 1107 00:32:21,357 --> 00:32:23,066 You too, Ben. Any time. 1108 00:32:23,067 --> 00:32:23,108 Actually, I take that back. Let's hope it's the last time. 1109 00:32:23,109 --> 00:32:26,153 Actually, I take that back. Let's hope it's the last time. 1110 00:32:26,154 --> 00:32:26,194 You can damn well be sure of that. 1111 00:32:26,195 --> 00:32:28,196 You can damn well be sure of that. 1112 00:32:28,197 --> 00:32:28,238 I'm going to have a few words with your father, 1113 00:32:28,239 --> 00:32:30,282 I'm going to have a few words with your father, 1114 00:32:30,283 --> 00:32:30,323 starting with, "You sick sonofabitch!" 1115 00:32:30,324 --> 00:32:32,701 starting with, "You sick sonofabitch!" 1116 00:32:32,702 --> 00:32:32,742 I wouldn't waste your breath. He's not worth it. 1117 00:32:32,743 --> 00:32:35,203 I wouldn't waste your breath. He's not worth it. 1118 00:32:35,204 --> 00:32:35,245 I can't believe a father would actually have his own son arrested. 1119 00:32:35,246 --> 00:32:38,123 I can't believe a father would actually have his own son arrested. 1120 00:32:38,124 --> 00:32:38,165 I don't believe you've ever had the displeasure 1121 00:32:38,166 --> 00:32:40,292 I don't believe you've ever had the displeasure 1122 00:32:40,293 --> 00:32:40,333 of meeting my ex-husband. 1123 00:32:40,334 --> 00:32:42,127 of meeting my ex-husband. 1124 00:32:42,128 --> 00:32:42,169 I used to think, in time, he would come around, 1125 00:32:42,170 --> 00:32:44,171 I used to think, in time, he would come around, 1126 00:32:44,172 --> 00:32:44,212 but now I think that he would rather see me dead than gay. 1127 00:32:44,213 --> 00:32:47,175 but now I think that he would rather see me dead than gay. 1128 00:32:48,593 --> 00:32:48,633 Your dad doesn't know how lucky he is to have a son. 1129 00:32:48,634 --> 00:32:51,345 Your dad doesn't know how lucky he is to have a son. 1130 00:32:54,015 --> 00:32:54,055 I'm going to go and get the car. Yeah. Thanks, Ben. 1131 00:32:54,056 --> 00:32:57,268 I'm going to go and get the car. Yeah. Thanks, Ben. 1132 00:33:01,189 --> 00:33:01,229 I just want you to know that even though your father 1133 00:33:01,230 --> 00:33:03,941 I just want you to know that even though your father 1134 00:33:03,942 --> 00:33:03,983 may no longer consider you his son, 1135 00:33:03,984 --> 00:33:07,528 may no longer consider you his son, 1136 00:33:07,528 --> 00:33:07,569 you will always be mine. 1137 00:33:07,570 --> 00:33:10,071 you will always be mine. 1138 00:33:10,072 --> 00:33:10,113 Thanks. I'm just sorry I fucked things up. 1139 00:33:10,114 --> 00:33:13,283 Thanks. I'm just sorry I fucked things up. 1140 00:33:13,284 --> 00:33:13,325 Fucked what up? 1141 00:33:13,326 --> 00:33:15,452 Fucked what up? 1142 00:33:15,453 --> 00:33:15,494 Dad says it's on account of me that... 1143 00:33:15,495 --> 00:33:18,038 Dad says it's on account of me that... 1144 00:33:18,039 --> 00:33:18,079 ..that I'm the one that destroyed your marriage. 1145 00:33:18,080 --> 00:33:20,249 ..that I'm the one that destroyed your marriage. 1146 00:33:21,626 --> 00:33:21,666 Honey, you don't really believe that? 1147 00:33:21,667 --> 00:33:23,752 Honey, you don't really believe that? 1148 00:33:23,753 --> 00:33:23,794 Hmm... 1149 00:33:23,795 --> 00:33:25,462 Hmm... 1150 00:33:25,463 --> 00:33:25,504 Well, it's not true. 1151 00:33:25,505 --> 00:33:28,215 Well, it's not true. 1152 00:33:28,216 --> 00:33:28,256 We were having problems long before you told us you're gay. 1153 00:33:28,257 --> 00:33:32,344 We were having problems long before you told us you're gay. 1154 00:33:32,345 --> 00:33:32,385 So, if he wants to lie to himself and blame you, let him. 1155 00:33:32,386 --> 00:33:36,389 So, if he wants to lie to himself and blame you, let him. 1156 00:33:36,390 --> 00:33:36,431 Don't you dare blame yourself. 1157 00:33:36,432 --> 00:33:39,018 Don't you dare blame yourself. 1158 00:33:40,520 --> 00:33:40,560 Hmm? ok. 1159 00:33:40,561 --> 00:33:42,355 Hmm? ok. 1160 00:33:46,651 --> 00:33:46,691 It was so awful seeing Mel kissing that woman, 1161 00:33:46,692 --> 00:33:49,528 It was so awful seeing Mel kissing that woman, 1162 00:33:49,529 --> 00:33:49,569 while I just stood there holding the garbage. 1163 00:33:49,570 --> 00:33:51,988 while I just stood there holding the garbage. 1164 00:33:51,989 --> 00:33:52,030 Mmm. I think it's shocking. Isn't it? 1165 00:33:52,031 --> 00:33:55,534 Mmm. I think it's shocking. Isn't it? 1166 00:33:55,535 --> 00:33:55,575 I mean that someone would want to kiss Mel. 1167 00:33:55,576 --> 00:33:58,954 I mean that someone would want to kiss Mel. 1168 00:33:58,955 --> 00:33:58,995 Ow! Fuck! 1169 00:33:58,996 --> 00:34:01,374 Ow! Fuck! 1170 00:34:02,417 --> 00:34:02,457 You deserved that. 1171 00:34:02,458 --> 00:34:04,459 You deserved that. 1172 00:34:04,460 --> 00:34:04,501 You want me to rub the boo-boo and make it better? 1173 00:34:04,502 --> 00:34:07,129 You want me to rub the boo-boo and make it better? 1174 00:34:07,129 --> 00:34:07,169 You leave my boo-boo alone. 1175 00:34:07,170 --> 00:34:09,547 You leave my boo-boo alone. 1176 00:34:09,548 --> 00:34:09,588 Christ! You can barely turn around in here. 1177 00:34:09,589 --> 00:34:13,342 Christ! You can barely turn around in here. 1178 00:34:13,343 --> 00:34:13,384 Where else am I supposed to go? 1179 00:34:13,385 --> 00:34:15,136 Where else am I supposed to go? 1180 00:34:15,137 --> 00:34:15,177 Sleep in the kitchen or on the front porch? 1181 00:34:15,178 --> 00:34:17,221 Sleep in the kitchen or on the front porch? 1182 00:34:17,222 --> 00:34:17,263 This whole in-house separation is for shit. 1183 00:34:17,264 --> 00:34:20,099 This whole in-house separation is for shit. 1184 00:34:20,100 --> 00:34:20,141 We need to do it - for financial reasons. 1185 00:34:20,142 --> 00:34:22,435 We need to do it - for financial reasons. 1186 00:34:22,436 --> 00:34:22,476 At the expense of your emotional reason? 1187 00:34:22,477 --> 00:34:25,479 At the expense of your emotional reason? 1188 00:34:25,480 --> 00:34:25,521 What's next? You come in on them fucking? 1189 00:34:25,522 --> 00:34:27,815 What's next? You come in on them fucking? 1190 00:34:27,816 --> 00:34:27,857 Don't say that! Can't face it? 1191 00:34:27,858 --> 00:34:30,025 Don't say that! Can't face it? 1192 00:34:30,026 --> 00:34:30,067 No, I can't face it. 1193 00:34:30,068 --> 00:34:32,404 No, I can't face it. 1194 00:34:36,324 --> 00:34:36,365 I guess, when I moved back into this house, I... 1195 00:34:36,366 --> 00:34:40,244 I guess, when I moved back into this house, I... 1196 00:34:40,245 --> 00:34:40,286 ..thought, despite what I knew, despite the rules, that... 1197 00:34:40,287 --> 00:34:42,998 ..thought, despite what I knew, despite the rules, that... 1198 00:34:44,916 --> 00:34:44,957 ..somehow Mel and I would... 1199 00:34:44,958 --> 00:34:47,126 ..somehow Mel and I would... 1200 00:34:47,127 --> 00:34:47,168 Get back together. 1201 00:34:47,169 --> 00:34:48,628 Get back together. 1202 00:34:49,796 --> 00:34:49,837 You dykes just can't let go, can you? 1203 00:34:49,838 --> 00:34:52,340 You dykes just can't let go, can you? 1204 00:34:54,301 --> 00:34:54,341 You just can't get it through your lesbianic brains 1205 00:34:54,342 --> 00:34:56,927 You just can't get it through your lesbianic brains 1206 00:34:56,928 --> 00:34:56,969 that you have to stop clinging to your past and move on. 1207 00:34:56,970 --> 00:34:59,972 that you have to stop clinging to your past and move on. 1208 00:34:59,973 --> 00:35:00,014 "Move on"? 1209 00:35:00,015 --> 00:35:01,515 "Move on"? 1210 00:35:01,516 --> 00:35:01,557 That's a good one, coming from you. 1211 00:35:01,558 --> 00:35:04,477 That's a good one, coming from you. 1212 00:35:04,477 --> 00:35:04,517 Carrying on like an oversexed adolescent, 1213 00:35:04,518 --> 00:35:06,603 Carrying on like an oversexed adolescent, 1214 00:35:06,604 --> 00:35:06,644 that 'fuck-off' of yours. 1215 00:35:06,645 --> 00:35:09,064 that 'fuck-off' of yours. 1216 00:35:10,483 --> 00:35:10,523 Yes, I know all about it. Everyone knows all about it. 1217 00:35:10,524 --> 00:35:14,486 Yes, I know all about it. Everyone knows all about it. 1218 00:35:14,487 --> 00:35:14,527 A childish competition between you and this year's young, hot stud. 1219 00:35:14,528 --> 00:35:17,781 A childish competition between you and this year's young, hot stud. 1220 00:35:17,782 --> 00:35:17,822 Not only is it ludicrous, it's humiliating. 1221 00:35:17,823 --> 00:35:21,410 Not only is it ludicrous, it's humiliating. 1222 00:35:23,662 --> 00:35:23,703 Well, I hope you win... 1223 00:35:23,704 --> 00:35:25,414 Well, I hope you win... 1224 00:35:26,499 --> 00:35:26,539 ..even though you've already lost something far more valuable. 1225 00:35:26,540 --> 00:35:29,668 ..even though you've already lost something far more valuable. 1226 00:35:32,838 --> 00:35:32,879 So don't you tell me about clinging onto my past 1227 00:35:32,880 --> 00:35:35,591 So don't you tell me about clinging onto my past 1228 00:35:35,592 --> 00:35:35,633 until you're willing to let go of yours. 1229 00:35:35,634 --> 00:35:38,011 until you're willing to let go of yours. 1230 00:35:47,646 --> 00:35:47,686 Stop right there! 1231 00:35:47,687 --> 00:35:49,480 Stop right there! 1232 00:35:49,481 --> 00:35:49,522 I'm a police officer. Detective Elaine Bender. Metro. 1233 00:35:49,523 --> 00:35:51,941 I'm a police officer. Detective Elaine Bender. Metro. 1234 00:35:51,942 --> 00:35:53,692 Hey! hey! 1235 00:35:53,693 --> 00:35:53,734 You know, I solve crimes for a living, 1236 00:35:53,735 --> 00:35:57,321 You know, I solve crimes for a living, 1237 00:35:57,322 --> 00:35:57,363 and I can tell you it doesn't happen in 60 minutes 1238 00:35:57,364 --> 00:35:59,782 and I can tell you it doesn't happen in 60 minutes 1239 00:35:59,783 --> 00:35:59,824 with the help of a partner who looks like a runway model. 1240 00:35:59,825 --> 00:36:02,326 with the help of a partner who looks like a runway model. 1241 00:36:02,326 --> 00:36:04,578 That's why there's no 'csi Pittsburgh'. 1242 00:36:06,747 --> 00:36:06,788 Sweetheart, would you get that? 1243 00:36:06,789 --> 00:36:08,331 Sweetheart, would you get that? 1244 00:36:08,332 --> 00:36:08,373 The runway model is about to nail the killer. 1245 00:36:08,374 --> 00:36:10,835 The runway model is about to nail the killer. 1246 00:36:15,423 --> 00:36:15,463 Oh, my God. Drew Boyd. 1247 00:36:15,464 --> 00:36:17,507 Oh, my God. Drew Boyd. 1248 00:36:17,508 --> 00:36:17,549 We met you last year at the game. I remember. 1249 00:36:17,550 --> 00:36:20,385 We met you last year at the game. I remember. 1250 00:36:20,386 --> 00:36:20,427 You were with this loud woman with red hair. 1251 00:36:20,428 --> 00:36:22,512 You were with this loud woman with red hair. 1252 00:36:22,513 --> 00:36:22,554 That would be me! 1253 00:36:22,555 --> 00:36:24,223 That would be me! 1254 00:36:25,266 --> 00:36:25,306 Uh, is...is Emmett here? 1255 00:36:25,307 --> 00:36:27,225 Uh, is...is Emmett here? 1256 00:36:27,226 --> 00:36:27,267 Honey, is Emmett here? 1257 00:36:27,268 --> 00:36:28,977 Honey, is Emmett here? 1258 00:36:28,978 --> 00:36:29,018 Emmett! 1259 00:36:29,019 --> 00:36:30,979 Emmett! 1260 00:36:30,980 --> 00:36:31,020 Come in, please. Thank you. 1261 00:36:31,021 --> 00:36:32,440 Come in, please. Thank you. 1262 00:36:34,984 --> 00:36:35,024 Look, I just want you to know - 1263 00:36:35,025 --> 00:36:37,569 Look, I just want you to know - 1264 00:36:37,570 --> 00:36:37,610 I don't care what you do in bed or who you do it with. 1265 00:36:37,611 --> 00:36:40,530 I don't care what you do in bed or who you do it with. 1266 00:36:40,531 --> 00:36:40,572 You're still one helluva ball player. 1267 00:36:40,573 --> 00:36:42,533 You're still one helluva ball player. 1268 00:36:43,617 --> 00:36:43,658 You have no idea how sorry I am you had to say that... 1269 00:36:43,659 --> 00:36:47,495 You have no idea how sorry I am you had to say that... 1270 00:36:47,496 --> 00:36:47,537 ..but how glad I am you did. 1271 00:36:47,538 --> 00:36:49,331 ..but how glad I am you did. 1272 00:36:50,374 --> 00:36:50,415 Deb? Did you call? 1273 00:36:50,416 --> 00:36:53,085 Deb? Did you call? 1274 00:37:07,348 --> 00:37:07,389 Want some? No, thanks. 1275 00:37:07,390 --> 00:37:09,266 Want some? No, thanks. 1276 00:37:09,267 --> 00:37:09,308 Are you sure? There's enough for two. 1277 00:37:09,309 --> 00:37:11,143 Are you sure? There's enough for two. 1278 00:37:11,144 --> 00:37:11,185 We each make our own dinner. Isn't that what we agreed on? 1279 00:37:11,186 --> 00:37:14,063 We each make our own dinner. Isn't that what we agreed on? 1280 00:37:18,401 --> 00:37:18,442 Linz, I am so sorry for that kiss with Corinne - 1281 00:37:18,443 --> 00:37:21,862 Linz, I am so sorry for that kiss with Corinne - 1282 00:37:21,863 --> 00:37:21,904 that you had to see it, that we did it right in front of you. 1283 00:37:21,905 --> 00:37:25,824 that you had to see it, that we did it right in front of you. 1284 00:37:25,825 --> 00:37:25,866 Please, don't give it another thought, really. 1285 00:37:25,867 --> 00:37:28,327 Please, don't give it another thought, really. 1286 00:37:28,328 --> 00:37:28,368 In fact, I'm the one who should apologise to you - for intruding. 1287 00:37:28,369 --> 00:37:32,915 In fact, I'm the one who should apologise to you - for intruding. 1288 00:37:32,916 --> 00:37:32,956 It's pretty messy, huh? Yeah, I'll say. 1289 00:37:32,957 --> 00:37:35,793 It's pretty messy, huh? Yeah, I'll say. 1290 00:37:35,794 --> 00:37:35,834 Mmm...I think we should do something about this. 1291 00:37:35,835 --> 00:37:38,838 Mmm...I think we should do something about this. 1292 00:37:40,465 --> 00:37:40,506 I think we should make it a rule that if we're dating someone... 1293 00:37:40,507 --> 00:37:43,801 I think we should make it a rule that if we're dating someone... 1294 00:37:43,802 --> 00:37:43,842 Are you...dating her? 1295 00:37:43,843 --> 00:37:45,720 Are you...dating her? 1296 00:37:47,847 --> 00:37:47,888 No. Not really. I...I don't think so. 1297 00:37:47,889 --> 00:37:51,100 No. Not really. I...I don't think so. 1298 00:37:51,101 --> 00:37:51,141 But you're seeing her? Well, I guess. I...I don't know. 1299 00:37:51,142 --> 00:37:55,104 But you're seeing her? Well, I guess. I...I don't know. 1300 00:37:55,105 --> 00:37:55,145 Well, anyway, I was saying... I'm sorry. 1301 00:37:55,146 --> 00:37:56,939 Well, anyway, I was saying... I'm sorry. 1302 00:37:56,939 --> 00:37:56,979 Forgive me. I interrupted you. No, no, no. It's ok. 1303 00:37:56,980 --> 00:37:59,398 Forgive me. I interrupted you. No, no, no. It's ok. 1304 00:37:59,399 --> 00:37:59,440 I was just saying that if there's anyone 1305 00:37:59,441 --> 00:38:01,567 I was just saying that if there's anyone 1306 00:38:01,568 --> 00:38:01,609 either one of us has an interest in, 1307 00:38:01,610 --> 00:38:03,611 either one of us has an interest in, 1308 00:38:03,612 --> 00:38:03,653 we should make it a rule we don't bring that person to the house. 1309 00:38:03,654 --> 00:38:06,532 we should make it a rule we don't bring that person to the house. 1310 00:38:06,533 --> 00:38:06,573 I agree. Good. 1311 00:38:06,574 --> 00:38:09,451 I agree. Good. 1312 00:38:09,452 --> 00:38:09,493 See, we can work these things out. Thank God. 1313 00:38:09,494 --> 00:38:12,704 See, we can work these things out. Thank God. 1314 00:38:12,705 --> 00:38:12,746 We're still mature adults with open communication. 1315 00:38:12,747 --> 00:38:15,791 We're still mature adults with open communication. 1316 00:38:15,792 --> 00:38:15,833 Yes. Thank God. 1317 00:38:15,834 --> 00:38:17,919 Yes. Thank God. 1318 00:38:24,717 --> 00:38:24,758 You can have my ass, but you can't have me. 1319 00:38:24,759 --> 00:38:27,970 You can have my ass, but you can't have me. 1320 00:38:27,971 --> 00:38:28,011 Defiant even in defeat. I like that. 1321 00:38:28,012 --> 00:38:32,976 Defiant even in defeat. I like that. 1322 00:38:39,858 --> 00:38:39,898 Nice place. Yeah. 1323 00:38:39,899 --> 00:38:41,359 Nice place. Yeah. 1324 00:38:42,610 --> 00:38:42,651 So, shall we get this over with? 1325 00:38:42,652 --> 00:38:45,821 So, shall we get this over with? 1326 00:38:45,822 --> 00:38:45,863 Allow me to point the way. 1327 00:38:45,864 --> 00:38:47,699 Allow me to point the way. 1328 00:38:52,036 --> 00:38:52,077 Just go slow...and take it easy. 1329 00:38:52,078 --> 00:38:55,247 Just go slow...and take it easy. 1330 00:38:55,247 --> 00:38:55,288 I don't bottom very often. 1331 00:38:55,289 --> 00:38:58,791 I don't bottom very often. 1332 00:38:58,792 --> 00:38:58,833 Well, you'll have to tell me all about it. 1333 00:38:58,834 --> 00:39:01,420 Well, you'll have to tell me all about it. 1334 00:39:46,965 --> 00:39:47,006 Well? Is it all you dreamt it would be? 1335 00:39:47,007 --> 00:39:50,259 Well? Is it all you dreamt it would be? 1336 00:39:50,260 --> 00:39:50,301 And less. But we'll make do. 1337 00:39:50,302 --> 00:39:54,014 And less. But we'll make do. 1338 00:40:07,360 --> 00:40:07,400 Aren't you going to collect your prize? 1339 00:40:07,401 --> 00:40:09,821 Aren't you going to collect your prize? 1340 00:40:12,698 --> 00:40:12,739 It's not much of a victory, 1341 00:40:12,740 --> 00:40:15,742 It's not much of a victory, 1342 00:40:15,743 --> 00:40:15,784 considering my years of experience and expertise. 1343 00:40:15,785 --> 00:40:19,038 considering my years of experience and expertise. 1344 00:40:22,250 --> 00:40:22,290 Your years are numbered. 1345 00:40:22,291 --> 00:40:24,126 Your years are numbered. 1346 00:40:24,127 --> 00:40:24,167 Eventually I'm going to tear you down and pull you apart. 1347 00:40:24,168 --> 00:40:27,380 Eventually I'm going to tear you down and pull you apart. 1348 00:40:39,977 --> 00:40:40,017 Put your pants on. 1349 00:40:40,018 --> 00:40:41,520 Put your pants on. 1350 00:40:42,729 --> 00:40:42,770 Huh? 1351 00:40:42,771 --> 00:40:44,564 Huh? 1352 00:40:44,565 --> 00:40:44,605 I said put your pants on. 1353 00:40:44,606 --> 00:40:48,025 I said put your pants on. 1354 00:40:48,026 --> 00:40:48,067 Get out. 1355 00:40:48,068 --> 00:40:49,528 Get out. 1356 00:40:52,780 --> 00:40:52,821 Whatever you say. You're the winner. 1357 00:40:52,822 --> 00:40:55,533 Whatever you say. You're the winner. 1358 00:41:19,056 --> 00:41:19,139 So, are you sure you should be here? In a gay guy's room? 1359 00:41:19,140 --> 00:41:24,686 So, are you sure you should be here? In a gay guy's room? 1360 00:41:24,687 --> 00:41:24,728 Are you taking pictures? 1361 00:41:24,729 --> 00:41:27,272 Are you taking pictures? 1362 00:41:27,273 --> 00:41:27,314 I would never do anything like that. I know. 1363 00:41:27,315 --> 00:41:31,526 I would never do anything like that. I know. 1364 00:41:31,527 --> 00:41:31,568 What's going on? 1365 00:41:31,569 --> 00:41:33,070 What's going on? 1366 00:41:35,198 --> 00:41:35,238 Oh, the press. They followed me here. 1367 00:41:35,239 --> 00:41:37,240 Oh, the press. They followed me here. 1368 00:41:37,241 --> 00:41:37,282 Didn't you know they would? 1369 00:41:37,283 --> 00:41:39,034 Didn't you know they would? 1370 00:41:39,035 --> 00:41:39,075 I'm allowed to have friends, aren't I? Gay or straight. 1371 00:41:39,076 --> 00:41:41,119 I'm allowed to have friends, aren't I? Gay or straight. 1372 00:41:41,120 --> 00:41:41,161 Since when is that a crime? Hey. 1373 00:41:41,162 --> 00:41:42,871 Since when is that a crime? Hey. 1374 00:41:42,872 --> 00:41:44,956 You're preaching to the choir, honey. Tell them. 1375 00:41:44,957 --> 00:41:44,998 Maybe I will. 1376 00:41:44,999 --> 00:41:46,959 Maybe I will. 1377 00:41:48,794 --> 00:41:48,834 I thought you were going to fight it. 1378 00:41:48,835 --> 00:41:51,088 I thought you were going to fight it. 1379 00:41:53,381 --> 00:41:53,422 Maybe I can't fight it. 1380 00:41:53,423 --> 00:41:55,133 Maybe I can't fight it. 1381 00:41:57,886 --> 00:41:57,927 What you said about me having feelings for you... 1382 00:41:57,928 --> 00:42:00,347 What you said about me having feelings for you... 1383 00:42:01,598 --> 00:42:01,639 ..it's true. 1384 00:42:01,640 --> 00:42:03,141 ..it's true. 1385 00:42:04,768 --> 00:42:04,809 There might be a part of me that... 1386 00:42:04,810 --> 00:42:06,894 There might be a part of me that... 1387 00:42:06,895 --> 00:42:09,314 No, there is a part of me... 1388 00:42:12,359 --> 00:42:12,399 ..that wants to kiss you... 1389 00:42:12,400 --> 00:42:14,111 ..that wants to kiss you... 1390 00:42:18,365 --> 00:42:18,405 ..to hold you. 1391 00:42:18,406 --> 00:42:20,117 ..to hold you. 1392 00:42:22,244 --> 00:42:22,284 I guess that makes me... 1393 00:42:22,285 --> 00:42:24,079 I guess that makes me... 1394 00:42:30,210 --> 00:42:30,251 You have to say it. 1395 00:42:30,252 --> 00:42:32,212 You have to say it. 1396 00:42:38,927 --> 00:42:38,968 ..gay. 1397 00:42:38,969 --> 00:42:40,470 ..gay. 1398 00:42:42,931 --> 00:42:42,972 Touchdown. 1399 00:42:42,973 --> 00:42:44,975 Touchdown. 1400 00:42:52,940 --> 00:42:52,981 Reverend Fowler, the driving force behind Proposition 14, said today 1401 00:42:52,982 --> 00:42:57,110 Reverend Fowler, the driving force behind Proposition 14, said today 1402 00:42:57,111 --> 00:42:57,152 he would do everything in his and Gods power 1403 00:42:57,153 --> 00:42:59,821 he would do everything in his and Gods power 1404 00:42:59,822 --> 00:42:59,863 to stop homosexuals from destroying our country. 1405 00:42:59,864 --> 00:43:02,740 to stop homosexuals from destroying our country. 1406 00:43:02,741 --> 00:43:02,782 Bolstered by a major ad campaign, 1407 00:43:02,783 --> 00:43:05,286 Bolstered by a major ad campaign, 1408 00:43:05,287 --> 00:43:05,327 Fowler has mobilised a significant support base in the state. 1409 00:43:05,328 --> 00:43:09,040 Fowler has mobilised a significant support base in the state. 1410 00:43:10,625 --> 00:43:10,666 Ben? What is it? 1411 00:43:10,667 --> 00:43:13,919 Ben? What is it? 1412 00:43:13,920 --> 00:43:13,961 Come and look at this. 1413 00:43:13,962 --> 00:43:15,630 Come and look at this. 1414 00:43:24,055 --> 00:43:24,096 Not much of a correspondent, is he? 1415 00:43:24,097 --> 00:43:27,433 Not much of a correspondent, is he? 1416 00:43:27,434 --> 00:43:27,475 He said what we needed to hear. 1417 00:43:27,476 --> 00:43:29,269 He said what we needed to hear. 1418 00:43:31,354 --> 00:43:31,395 And he signed it 'love'. 1419 00:43:31,396 --> 00:43:33,106 And he signed it 'love'. 1420 00:43:56,170 --> 00:43:56,211 Look who's back. 1421 00:43:56,212 --> 00:43:57,713 Look who's back. 1422 00:44:00,007 --> 00:44:00,048 I see. I thought you had him banned. 1423 00:44:00,049 --> 00:44:02,717 I see. I thought you had him banned. 1424 00:44:02,718 --> 00:44:02,759 I did. 1425 00:44:02,760 --> 00:44:04,511 I did. 1426 00:44:04,512 --> 00:44:04,552 I'll have him thrown out. Don't. 1427 00:44:04,553 --> 00:44:07,139 I'll have him thrown out. Don't. 1428 00:44:10,434 --> 00:44:10,475 You can lock the doors and bar the windows, 1429 00:44:10,476 --> 00:44:13,186 You can lock the doors and bar the windows, 1430 00:44:13,187 --> 00:44:13,228 but...eventually bound to get in. 1431 00:44:13,273 --> 00:44:17,777 but...eventually bound to get in. 1432 00:44:19,318 --> 00:44:20,903 What is? 1433 00:44:20,953 --> 00:44:25,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 110398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.