All language subtitles for Pork.Pie.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 I'm coming for you, Boyo! 2 00:00:36,370 --> 00:00:38,705 Get him! Dave, go to him! 3 00:00:52,803 --> 00:00:54,888 You're gonna pay up, kid! 4 00:01:00,102 --> 00:01:02,646 Dave, hurry the fuck up! Dave! 5 00:01:10,988 --> 00:01:13,365 - Hey! - Oh! 6 00:01:16,577 --> 00:01:19,997 Get over here! Come on, Joe! 7 00:01:23,542 --> 00:01:25,544 Dave, get the window. 8 00:01:35,721 --> 00:01:36,930 Where are you, kid? 9 00:01:39,683 --> 00:01:42,435 Where the fuck are you? 10 00:01:44,313 --> 00:01:47,482 Check it out. 11 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 Fuck! 12 00:01:53,614 --> 00:01:55,490 Get in the car! 13 00:02:42,788 --> 00:02:44,331 - Noah. - Hmm? 14 00:02:45,499 --> 00:02:48,627 What is Jon doing on my couch? 15 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 - Uh... - Uh? 16 00:02:51,922 --> 00:02:53,423 Thanks, Bex. 17 00:02:59,221 --> 00:03:01,473 I don't love you as if you were a rose. 18 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Ah... 19 00:03:02,683 --> 00:03:04,976 - See, I knew you would. - No, no, Suzie. What? What? 20 00:03:05,143 --> 00:03:07,770 - Just take it seriously, OK? - Your mum would love it. 21 00:03:07,938 --> 00:03:09,220 Morning, Fitbit. 22 00:03:09,189 --> 00:03:12,692 I don't love you as if you were a rose of salt, topaz... 23 00:03:14,690 --> 00:03:15,445 You know, I've, um... 24 00:03:15,612 --> 00:03:18,781 I've almost got the Holden going. It's just a dodgy carb, I reckon. 25 00:03:18,949 --> 00:03:22,770 - You know, the battery is... - You know it's over, right? 26 00:03:22,244 --> 00:03:26,373 Come on, man. I mean, you guys gotta know where she is, right? 27 00:03:26,540 --> 00:03:29,292 I mean, I just... I just wanna... I just gotta talk to her. 28 00:03:29,459 --> 00:03:31,200 Come on, hon. 29 00:03:35,841 --> 00:03:38,885 You need to move on, eh? 30 00:03:41,805 --> 00:03:43,723 What you did was unforgivable. 31 00:03:43,890 --> 00:03:45,160 I know it's... 32 00:03:45,183 --> 00:03:46,743 What could you possibly say to her, Jon? 33 00:03:46,893 --> 00:03:48,600 Yeah, I know. 34 00:03:48,228 --> 00:03:49,868 - She was absolutely devastated. - I know. 35 00:03:49,896 --> 00:03:51,272 Yeah, I know, I know. 36 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 - Which is why I need to talk to her. - You hopeless bastard. 37 00:03:53,900 --> 00:03:55,985 And... hello? 38 00:04:22,304 --> 00:04:25,640 Come on. Come on. You can do it. 39 00:04:25,807 --> 00:04:27,183 Believe in yourself. 40 00:04:29,102 --> 00:04:31,620 Yes! 41 00:04:33,774 --> 00:04:37,778 ♪ My hands are tied 42 00:04:37,944 --> 00:04:42,281 ♪ oh, I could be a victim 43 00:04:42,449 --> 00:04:45,869 ♪ when my tongue won't move 44 00:04:46,360 --> 00:04:49,789 ♪ you have it tied with your heartstrings 45 00:04:51,208 --> 00:04:53,585 ♪ when I needed you most 46 00:04:53,752 --> 00:04:56,963 ♪ I couldn't find the language 47 00:04:59,341 --> 00:05:01,426 ♪ when I needed you more 48 00:05:01,593 --> 00:05:04,596 ♪ I couldn't say a word 49 00:05:06,181 --> 00:05:09,100 ♪ my hands truly tied... ♪ 50 00:05:10,685 --> 00:05:12,937 ♪ Yeah, I know I'm a prisoner 51 00:05:14,220 --> 00:05:18,151 ♪ when my tongue wouldn't move 52 00:05:18,318 --> 00:05:22,818 ♪ you have it tied with your heartstrings again... ♪ 53 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 ♪ When I needed you most 54 00:05:25,742 --> 00:05:29,370 ♪ I couldn't find the language 55 00:05:31,390 --> 00:05:33,291 ♪ when I needed you more... ♪ 56 00:05:33,458 --> 00:05:37,860 ♪ I couldn't say a word 57 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 ♪ when I needed you most 58 00:05:41,800 --> 00:05:45,470 ♪ I couldn't find the language 59 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 ♪ when I needed you more 60 00:05:49,683 --> 00:05:52,143 ♪ I couldn't say a word. ♪ 61 00:05:52,310 --> 00:05:53,894 Hello? 62 00:05:54,938 --> 00:05:56,105 Hello? 63 00:05:58,358 --> 00:06:00,777 Uh, the petrol's self-service, mate. 64 00:06:00,944 --> 00:06:02,445 Oh, I got a problem with the car. 65 00:06:02,612 --> 00:06:06,282 I was hoping you'd take a look at it. Think she might be overheating. 66 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 ♪ I don't know... ♪ 67 00:06:13,915 --> 00:06:16,959 Shit. Shit! 68 00:06:17,127 --> 00:06:18,461 Oh, shit! 69 00:06:20,505 --> 00:06:23,216 Um... 70 00:06:26,136 --> 00:06:27,303 Oh. 71 00:06:27,470 --> 00:06:28,721 Yep. 72 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 Too busy, bro. 73 00:06:41,359 --> 00:06:43,277 Hey, Noah. 74 00:06:43,445 --> 00:06:45,285 What have you done with my crane brothers suit? 75 00:06:45,322 --> 00:06:46,656 You said borrow anything. 76 00:06:46,823 --> 00:06:50,868 Yeah, I meant like golf clubs or our box set of 'got', not a 2-k suit. 77 00:06:51,360 --> 00:06:52,954 Oh, come on, man. You know I'm good for it. 78 00:06:53,121 --> 00:06:55,957 You'd better be. It's Becca's favourite. 79 00:06:56,124 --> 00:06:58,334 Where are you, anyway, and why the friggin' suit? 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,440 I'm going to a wedding. 81 00:07:00,211 --> 00:07:01,891 Well, you're not going to Nick and Bella's. 82 00:07:01,922 --> 00:07:03,632 I told you, man. I gotta see her. 83 00:07:05,216 --> 00:07:07,885 No, this is such a bad idea. 84 00:07:08,530 --> 00:07:09,971 So bad. 85 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 Whoa! 86 00:07:19,230 --> 00:07:21,148 Bro, you got a death wish? 87 00:07:21,316 --> 00:07:23,260 You're breaking... You're breaking up. 88 00:07:24,690 --> 00:07:26,654 - Let me call you back. - No, no, no. Don't, don't, don't. 89 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 I'm sorry about that. 90 00:07:37,165 --> 00:07:38,749 He's gonna kill me. 91 00:07:38,917 --> 00:07:40,835 Well, he won't have to if you stay there. 92 00:07:41,200 --> 00:07:42,878 What are you doing? 93 00:07:43,460 --> 00:07:47,910 Oh, I'm just... Trying to get a lift south. 94 00:07:53,556 --> 00:07:55,432 Oh. 95 00:07:58,610 --> 00:08:00,188 Thanks, man. 96 00:08:05,694 --> 00:08:09,781 Man, you wouldn't believe my morning. My car shat its gearbox. 97 00:08:09,948 --> 00:08:13,451 And then I had this, like, uh, catastrophic governor failure. 98 00:08:13,618 --> 00:08:15,411 Have you ever had one of those? 99 00:08:18,623 --> 00:08:21,542 Yeah, no, you don't want to. Trust me. It's a miracle I'm not toast. 100 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 Uh, bro, it's a miracle you're not mince. 101 00:08:23,837 --> 00:08:26,357 Yeah, man. Yeah, true. Thank you. Thanks for not making me that. 102 00:08:32,470 --> 00:08:34,972 This is a nice car for a kid your age. 103 00:08:35,140 --> 00:08:37,308 What is that supposed to mean? 104 00:08:37,475 --> 00:08:39,768 Oh, no, nothing. No, nothing, man. I just... I don't know. 105 00:08:39,936 --> 00:08:41,536 Maybe you won big Wednesday or something. 106 00:08:41,688 --> 00:08:43,564 That's none of my business, really. 107 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 It's my mum's. 108 00:08:45,859 --> 00:08:48,611 Oh, right on. Hip-hop mum. Hip mum. 109 00:08:48,778 --> 00:08:50,988 Hip mum. Mean mum. Yeah. 110 00:08:53,283 --> 00:08:55,702 Hey, man, this is gonna sound pretty forthright, 111 00:08:55,869 --> 00:08:58,955 but, um, can I have the rest of that cookie time? 112 00:08:59,122 --> 00:09:01,624 I just... I totally missed breakfast. 113 00:09:02,792 --> 00:09:04,585 Nah, it's cool. That's cool. 114 00:09:05,795 --> 00:09:08,631 ♪ Now, this is it my turn to bring a new shit 115 00:09:08,798 --> 00:09:10,758 ♪ dark and it's heavy show me if you're ready 116 00:09:10,925 --> 00:09:13,469 ♪ this is it my turn to bring a new sound 117 00:09:13,636 --> 00:09:15,554 ♪ and it's heavy. Show me if you're ready 118 00:09:15,722 --> 00:09:17,390 ♪ this is it my turn to bring a... ♪ 119 00:09:27,984 --> 00:09:28,984 Oh, hey. 120 00:09:29,270 --> 00:09:32,530 - You want me to Chuck in some gas? - Oh, yeah. Yeah. 121 00:09:54,302 --> 00:09:56,178 - Hello? - Jon, Jon, Jon. 122 00:09:58,140 --> 00:10:02,514 Hey, Sharon. Babe. Um, look, uh, now's not actually such a good time. 123 00:10:03,603 --> 00:10:05,956 Sharon". 'Babe', my arse. No, it's not a good time, is it, Jon? 124 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 Uh... 125 00:10:07,230 --> 00:10:09,850 I've had the publisher's legal team chasing me all week, darling. 126 00:10:09,109 --> 00:10:10,693 They called me in the supermarket. 127 00:10:10,860 --> 00:10:13,612 They called me in the middle of my daughter's remedial gymnastics... 128 00:10:13,780 --> 00:10:15,720 Jon... 129 00:10:18,159 --> 00:10:19,326 Oh. Um... 130 00:10:19,494 --> 00:10:22,163 Jon, my love, Jon, my darling, where is that fucking book?! 131 00:10:22,330 --> 00:10:25,291 Yeah, no, I'm... it's coming along. 132 00:10:25,458 --> 00:10:28,335 Um, I'm working on it. I'm working on it now, actually. 133 00:10:28,503 --> 00:10:31,297 You better be, Jon, because they're demanding refunds of your advance, 134 00:10:31,464 --> 00:10:33,480 so that means my fucking commission. 135 00:10:33,216 --> 00:10:35,468 But, uh... Hey, they loved the outline, right? 136 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 Jon, they paid you for a novel. 137 00:10:37,804 --> 00:10:40,848 No-one's expecting 'the great fucking gatsby' here, 138 00:10:41,150 --> 00:10:42,535 but the last draft you shovelled up was... 139 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 I'm just finding the... Here it is. 140 00:10:44,561 --> 00:10:45,561 Ohh! 141 00:10:45,603 --> 00:10:48,814 This is what the publisher said - "a shit sandwich without the bread." 142 00:10:50,525 --> 00:10:53,319 They're... you know, they're picking on the ending, right? 143 00:10:53,486 --> 00:10:55,696 There was no ending, Jon. 144 00:10:55,864 --> 00:10:58,320 The word count just stops, OK? 145 00:10:58,199 --> 00:11:01,452 It goes nowhere. I can't cover for you anymore. Finish that fucking book! 146 00:11:01,619 --> 00:11:03,621 Cool... hey, thanks. 147 00:11:08,877 --> 00:11:11,921 Agents, eh? 148 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 "A shit sandwich without the bread"? 149 00:11:17,510 --> 00:11:19,178 What kind of feedback is that? 150 00:11:20,263 --> 00:11:21,973 It's a metaphor. 151 00:11:23,160 --> 00:11:25,560 Like imagine a sandwich with just the shit bits... 152 00:11:25,727 --> 00:11:27,895 - Yeah. - ..And no bread. 153 00:11:28,620 --> 00:11:29,730 - Oh. - It's pretty shit. 154 00:11:29,898 --> 00:11:31,524 Oh, cool! Hey, thanks, man. 155 00:11:31,691 --> 00:11:33,377 Thanks for, you know, thanks for clarifying that. 156 00:11:33,401 --> 00:11:34,985 You're welcome. 157 00:11:38,323 --> 00:11:41,451 Let me tell you what it really is, OK? 158 00:11:41,618 --> 00:11:46,118 It's a conspiracy to make me conform to this bland commercial standard. 159 00:11:48,499 --> 00:11:50,144 All those condescending morons, they just... 160 00:11:50,168 --> 00:11:52,837 They want derivative pulp, and I'm not going to sell out, man. 161 00:11:53,400 --> 00:11:57,341 I'm... I'm not. 162 00:12:09,562 --> 00:12:12,106 Yep. Here we go. Speaking of conspiracies... 163 00:12:15,260 --> 00:12:18,279 Afternoon, sir. Do you know why I pulled you over? 164 00:12:19,322 --> 00:12:22,575 Well, the Rego's all good, so I guess you're just revenue collecting, officer. 165 00:12:23,618 --> 00:12:25,770 Or another probable cause is... 166 00:12:25,245 --> 00:12:27,645 Another probable cause is institutionalized racism, you know? 167 00:12:27,705 --> 00:12:29,745 Perhaps you just pulled him over because he's Maori. 168 00:12:33,836 --> 00:12:34,878 Sorry, sir. 169 00:12:35,460 --> 00:12:39,546 His... his cat got run over this morning, so he's a bit upset, yeah. 170 00:12:39,759 --> 00:12:41,594 Mmm. 171 00:12:42,845 --> 00:12:44,388 Was it desexed? 172 00:12:44,555 --> 00:12:46,598 - What? - Your cat. 173 00:12:46,766 --> 00:12:50,728 Oh. Um... no. 174 00:12:50,895 --> 00:12:54,231 Desexed cats are less likely to stray, therefore less likely to be run over. 175 00:12:54,399 --> 00:12:56,275 You might wanna consider that next time. 176 00:12:56,442 --> 00:12:59,528 OK, yeah. 177 00:13:01,281 --> 00:13:04,492 This vehicle left a taihape service station without paying for petrol. 178 00:13:04,659 --> 00:13:06,577 You know about that? 179 00:13:07,620 --> 00:13:09,496 - Nah, he paid for that. - What? 180 00:13:09,664 --> 00:13:11,165 - The petrol. - Nah, I didn't. 181 00:13:11,332 --> 00:13:12,833 I thought you did, didn't you? 182 00:13:13,100 --> 00:13:14,752 No, you said you'd Chuck it in, bro, so I... 183 00:13:14,919 --> 00:13:16,587 I would never say "Chuck it in, bro." 184 00:13:16,754 --> 00:13:21,254 So this vehicle is registered to jock Stevens. Either of you him? 185 00:13:29,100 --> 00:13:30,726 Hey, what are you doing? 186 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 Dude, what are you doing? 187 00:13:34,647 --> 00:13:36,148 Man, are you in some kind of trouble? 188 00:13:36,316 --> 00:13:38,359 Well, who fills up a car and doesn't pay for it? 189 00:13:38,526 --> 00:13:40,444 Who's got a mum called jock? 190 00:13:57,545 --> 00:14:00,965 OK, well, if you don't pull over soon, you're gonna lose your license. 191 00:14:02,800 --> 00:14:04,510 I don't have one. 192 00:14:05,720 --> 00:14:07,540 Whoa! 193 00:14:07,221 --> 00:14:08,889 Wh...! Whoa! 194 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 Oh! Ahh. 195 00:14:14,645 --> 00:14:16,688 Ahh. 196 00:14:23,529 --> 00:14:27,740 OK, Evel Knievel, maybe you could just, um, ease off the pedal a little bit. 197 00:14:29,660 --> 00:14:30,827 Ooh! 198 00:14:45,134 --> 00:14:46,635 Where'd he go? 199 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Fuck! 200 00:15:01,192 --> 00:15:03,444 It's not your mum's mini, is it? 201 00:15:05,279 --> 00:15:07,364 I feel like a burger. 202 00:15:07,532 --> 00:15:09,242 What? 203 00:15:10,284 --> 00:15:13,328 A flame-grilled Angus Patty, runny egg and barbecue sauce. 204 00:15:13,496 --> 00:15:14,580 Seriously? 205 00:15:15,623 --> 00:15:18,208 Well, you got a better plan? 206 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 No. 207 00:15:21,712 --> 00:15:23,130 Let's get a burger. 208 00:15:39,272 --> 00:15:41,107 That's six double-beef bacon, people. 209 00:15:41,274 --> 00:15:44,151 What's the hold-up? You growing those bloody cows? 210 00:15:44,318 --> 00:15:45,569 We apologise, sir. 211 00:15:45,736 --> 00:15:48,132 We've just had one out the back that refused to be blended up in the mincer, 212 00:15:48,156 --> 00:15:51,750 but we smacked her around and you can stuff your face with her shortly. 213 00:15:51,242 --> 00:15:54,161 - I have order 97 here. - Oh, there you go. Nice and bloody. 214 00:15:54,328 --> 00:15:58,498 Christ, lady, I've got fucking kids in the car. 215 00:16:03,838 --> 00:16:06,590 Hello, handsome. What can I do you for? 216 00:16:06,757 --> 00:16:08,925 Yeah, um... 217 00:16:09,969 --> 00:16:14,181 What...? Mm. Uh... I'm a... Yeah, I'm a little bit torn. 218 00:16:14,348 --> 00:16:17,351 Bro, she's talking to me. 219 00:16:17,518 --> 00:16:19,937 - She asked me my order. - I was talking to the driver, sir. 220 00:16:20,104 --> 00:16:22,523 - Oh. That's fine. Sorry. - Tends to be how it works. 221 00:16:24,192 --> 00:16:27,403 Uh, well, can I grab the flame-grilled Angus Patty 222 00:16:27,570 --> 00:16:29,863 with runny egg and extra bacon, please? 223 00:16:30,310 --> 00:16:31,532 - Absolutely. - Thanks. 224 00:16:31,699 --> 00:16:33,330 And you, sir? 225 00:16:33,201 --> 00:16:35,411 Um, yeah, and I'll get the flame-grilled cheese, thanks. 226 00:16:35,578 --> 00:16:37,931 - So that's the flame-grilled cheese... - Oh, but no cheese. 227 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 Actually, no, should just make it the Fla... Flame-grilled original. 228 00:16:40,917 --> 00:16:43,294 - Without cheese? - Without cheese, yep. 229 00:16:43,461 --> 00:16:46,880 - And no... oh, does it have tomato? - Yes. 230 00:16:46,255 --> 00:16:49,258 OK, cool. No, I don't want any of that. 231 00:16:49,425 --> 00:16:51,593 Some dick stuffed up my order. 232 00:16:51,761 --> 00:16:54,346 - Huh? - Some dick stuffed up his order. 233 00:16:54,514 --> 00:16:57,350 Sorry. Uh, can I offer you a free coke? 234 00:16:57,517 --> 00:16:59,101 Nah. How about some free chips? 235 00:16:59,268 --> 00:17:02,396 - Nah, how about a free burger? - Nah, how about a free blow job? 236 00:17:04,273 --> 00:17:06,525 I'm sorry. We only offer free coke. 237 00:17:07,818 --> 00:17:09,858 - What the fuck?! - Did you want to supersize those? 238 00:17:09,987 --> 00:17:12,447 Fuck, no! 239 00:17:20,373 --> 00:17:23,959 Uh, I might cancel my coke order. 240 00:17:25,200 --> 00:17:28,880 You might have to tell someone else. I don't think I work here anymore. 241 00:17:29,480 --> 00:17:31,425 Do you want a double coke with that? 242 00:17:31,592 --> 00:17:33,677 Oh, do you need a lift somewhere? 243 00:17:33,844 --> 00:17:35,322 You're not going to Wellington, are you? 244 00:17:35,346 --> 00:17:37,264 Uh, yeah, we are. 245 00:17:38,808 --> 00:17:39,850 Choice. 246 00:17:40,170 --> 00:17:43,610 - Wait, what's going on? - It looks like she's in trouble. 247 00:17:43,229 --> 00:17:45,481 Yeah, so are you, mate. You don't want any more. 248 00:17:45,648 --> 00:17:47,232 Alright. 249 00:17:47,400 --> 00:17:49,402 Whoa! 250 00:17:50,778 --> 00:17:51,862 - Whoa... - Um... 251 00:17:52,290 --> 00:17:53,238 - Whoa! - Gosh! 252 00:17:53,406 --> 00:17:54,949 Sorry! Jesus, I'm sorry. 253 00:17:56,701 --> 00:17:57,868 Oh! 254 00:18:00,746 --> 00:18:03,331 Keira1 oh! Oh! Sorry! 255 00:18:03,499 --> 00:18:05,918 - Oh, god. - Oh, shit. 256 00:18:06,850 --> 00:18:08,796 My bad. Whoo! 257 00:18:08,963 --> 00:18:12,967 - Well, that was insane. - Yeah, it certainly was unusual. 258 00:18:14,100 --> 00:18:18,222 Oh, uh, we've got the flame-grilled Angus the cow right here. 259 00:18:18,389 --> 00:18:19,556 Cool. Thank you. 260 00:18:19,724 --> 00:18:21,392 And that is the regular Patty, 261 00:18:21,559 --> 00:18:24,103 no cheese, no tomato or anything interesting at all. 262 00:18:24,270 --> 00:18:25,980 Perfect. 263 00:18:31,611 --> 00:18:33,404 - Hey, what's this? - Oh, read it. 264 00:18:33,571 --> 00:18:37,740 "How much meat is in your meat?" What? 265 00:18:37,241 --> 00:18:39,159 "Once you account for the water content, 266 00:18:39,327 --> 00:18:41,829 "crushed bone matter and high-fructose corn syrup, 267 00:18:41,996 --> 00:18:44,665 "only 4% of your Patty is actually meat." 268 00:18:44,832 --> 00:18:47,501 That... "Statistically, there'll be a mix-up in supply 269 00:18:47,668 --> 00:18:50,629 "which means 50% of that meat content is actually horsemeat." 270 00:18:50,796 --> 00:18:52,589 Horsemeat. Correct. 271 00:18:52,757 --> 00:18:55,518 What kind of sadistic nutjob would put that in their burger packaging? 272 00:18:55,593 --> 00:18:57,177 I did. And it's factual. 273 00:18:57,345 --> 00:19:01,807 So what? What are you, some kind of undercover... Vegan activist? 274 00:19:01,974 --> 00:19:05,102 Not really. I mean, I wore these to my job interview last week. 275 00:19:05,269 --> 00:19:06,895 "Not your mum, not your milk." 276 00:19:07,630 --> 00:19:09,106 I never hide my beliefs. 277 00:19:09,273 --> 00:19:12,276 - Gotta have principles, bro. - That's rich coming from you. 278 00:19:12,443 --> 00:19:14,403 Wait. OK, OK, so... 279 00:19:14,570 --> 00:19:16,965 what if someone's just, like, innocently eating their burger 280 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 and then they come across your pamphlet and then, boom, 281 00:19:19,367 --> 00:19:21,702 they hurl all over their nan or their friend or something? 282 00:19:21,869 --> 00:19:23,453 Whoa! 283 00:19:28,709 --> 00:19:31,628 Um... What are we doing? 284 00:19:32,672 --> 00:19:35,299 Oh, we're just checking out the local shops. 285 00:19:36,384 --> 00:19:39,178 Sarah's souvenir stall? 286 00:19:39,345 --> 00:19:41,680 Yeah, he really likes kiwi fruit jam. 287 00:19:41,847 --> 00:19:43,390 Really? 288 00:19:43,557 --> 00:19:45,100 - Oh, yeah. - Hmm. 289 00:19:46,477 --> 00:19:50,230 - Oh, look, it's on special. 5 bucks. - Oh, wow. 290 00:19:50,398 --> 00:19:51,982 - You should get some. - Oh... 291 00:19:52,149 --> 00:19:55,360 Oh, you want to? $5. Yeah. Oh, yeah, let's get some. 292 00:19:55,528 --> 00:19:57,238 Cheapest I've ever seen it. 293 00:19:57,405 --> 00:19:59,730 - Yeah, that's great. - Let's do it. 294 00:19:59,240 --> 00:20:01,700 ♪ E hinee 295 00:20:01,867 --> 00:20:04,494 ♪ hoki maira 296 00:20:04,662 --> 00:20:06,121 ♪ kamate Au... ♪ 297 00:20:06,288 --> 00:20:07,622 Hi. You Sarah? 298 00:20:07,790 --> 00:20:12,290 ♪ Te aroha e. ♪ 299 00:20:15,923 --> 00:20:18,383 So, what do you guys do? 300 00:20:20,520 --> 00:20:22,929 Yeah, what? Mm. What do you...? What is...? 301 00:20:23,970 --> 00:20:26,975 What is it that you do again, man? I just... I forgot. 302 00:20:27,143 --> 00:20:31,630 Um, well, I... I work with vehicles. Cars, trucks and... 303 00:20:31,230 --> 00:20:34,660 So like, um, like a mechanic or car salesman or, like...? 304 00:20:34,233 --> 00:20:38,280 No, it's kind of more like repossession, isn't it, sort of? 305 00:20:38,195 --> 00:20:41,310 Repossession? 306 00:20:41,198 --> 00:20:43,533 And what about you, Jon? What do you do? 307 00:20:43,701 --> 00:20:46,203 - What? Oh, I'm a writer. - A writer? 308 00:20:46,370 --> 00:20:48,955 - Yeah. - Wow. Anything I might have read or...? 309 00:20:49,123 --> 00:20:52,918 Oh, yep. Yeah. Well, I've been... I've got some irons... 310 00:20:53,850 --> 00:20:55,725 I've got some projects on the go at the moment that I'm working on. 311 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 - Yeah, he's a food writer. - Yum! 312 00:20:57,339 --> 00:20:59,401 You're... you're writing about sandwiches at the moment, eh? 313 00:20:59,425 --> 00:21:01,552 Good and shit ones, eh, bro? 314 00:21:06,849 --> 00:21:11,610 Yeah, there are some shit sandwiches out there that people have to... Eat. 315 00:21:11,228 --> 00:21:13,355 Oh, sweet. There's a party tonight. You keen? 316 00:21:13,522 --> 00:21:16,660 Me? Oh, no, thanks. I don't... I got plans tonight. 317 00:21:16,233 --> 00:21:17,776 Party tonight? Whereabouts? 318 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 Um, apparently it's at a warehouse in Thorndon. 319 00:21:20,488 --> 00:21:22,720 Yeah. Yeah, I'm keen. 320 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 ♪ I got the wandering eye 321 00:21:26,410 --> 00:21:29,579 ♪ mmm-hmm, hmm 322 00:21:29,747 --> 00:21:32,666 ♪ I got the wandering eye... ♪ 323 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 ♪ I got the wandering eye... ♪ 324 00:21:39,673 --> 00:21:41,216 Sorry, mate. Can you just...? 325 00:21:41,383 --> 00:21:43,468 Can you just hold that just for a minute? 326 00:21:45,179 --> 00:21:46,972 Maybe that's... 327 00:21:47,139 --> 00:21:50,580 - OK, so that's over the... - No, you're doing it wrong. 328 00:21:50,226 --> 00:21:51,936 The fox chases the rabbit around the tree. 329 00:21:52,102 --> 00:21:53,603 - No. - You gotta... 330 00:21:53,771 --> 00:21:56,691 No, it goes twice around the tree, then it goes over the hump, doesn't it? 331 00:21:57,650 --> 00:22:00,194 No, it goes once around the tree and then up the burrow. 332 00:22:00,361 --> 00:22:02,339 No, that's not... You... That's not the burrow, though. 333 00:22:02,363 --> 00:22:04,163 - Yeah, but you just had... - That's the hump. 334 00:22:04,281 --> 00:22:05,657 - I just... - There's no hump. 335 00:22:05,825 --> 00:22:08,940 No, that's where the rabbit goes. Find another one for a second. 336 00:22:08,118 --> 00:22:10,745 Oh, my god, where did all the men go? 337 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 Thank you. 338 00:22:13,874 --> 00:22:15,208 - Round the tree... - Oh. 339 00:22:15,376 --> 00:22:16,752 Up and through the burrow. 340 00:22:16,919 --> 00:22:19,460 Oh, that... see, that was the burrow that I meant. 341 00:22:19,213 --> 00:22:21,340 - Oh, check you out. - Through the hump. 342 00:22:21,507 --> 00:22:22,925 Oh, wow. So what is that? 343 00:22:23,920 --> 00:22:25,252 That's like a four-in-hand or like half-Windsor, is it? 344 00:22:25,386 --> 00:22:26,595 Pratt knot. 345 00:22:27,972 --> 00:22:30,724 - Pratt knot. - Now... 346 00:22:32,268 --> 00:22:35,187 - Hey, thanks for the lift. - Sweet, bro. 347 00:22:35,354 --> 00:22:38,231 - And, um, we cool? - Huh? 348 00:22:38,399 --> 00:22:39,900 Yeah, we're cool. 349 00:22:40,670 --> 00:22:41,777 Hey, um, and don't be too late 350 00:22:41,944 --> 00:22:44,780 'cause, you know, mum wants the car back, remember? 351 00:22:49,285 --> 00:22:52,790 Oh, so this is your mum's car? 352 00:22:53,831 --> 00:22:56,500 - What? - It's your mum's car? 353 00:22:57,626 --> 00:23:00,450 - Oh, the car? - Yeah, no, that's cool, man. 354 00:23:00,212 --> 00:23:03,423 No, no, no. I just let her borrow it for a little while and just... 355 00:23:03,591 --> 00:23:05,259 - Oh. - Who cares? 356 00:23:22,693 --> 00:23:24,653 Where's your plus-one, honey? 357 00:23:24,820 --> 00:23:27,948 Mm? Oh, no, I'm... I'm flying solo tonight. 358 00:23:28,115 --> 00:23:32,615 Oh. My husband's away getting his hip replaced. 359 00:23:33,203 --> 00:23:34,913 Oh, yeah? Ouch. 360 00:23:36,400 --> 00:23:39,585 If you need a co-pilot, let me know. 361 00:23:39,752 --> 00:23:41,462 Yeah. 362 00:23:41,629 --> 00:23:43,422 Thank you. 363 00:24:26,548 --> 00:24:29,884 Thanks. 364 00:24:30,928 --> 00:24:32,387 Just gonna take one more. 365 00:24:34,974 --> 00:24:36,558 Mm. 366 00:24:36,725 --> 00:24:39,185 ♪ Don't walk away from me 367 00:24:39,353 --> 00:24:42,814 ♪ I'm not the kind that likes to be put down 368 00:24:42,982 --> 00:24:45,359 ♪ don't leave me standing there 369 00:24:45,526 --> 00:24:47,736 - ♪ I'm not the kind that likes... ♪ - thanks. 370 00:24:49,196 --> 00:24:50,739 It finishes nicely. 371 00:24:52,950 --> 00:24:54,743 Hi. 372 00:24:55,786 --> 00:24:58,663 What are you doing here, Jon? 373 00:24:58,831 --> 00:25:00,707 Um, well, the arse fell out of writing, 374 00:25:00,874 --> 00:25:03,126 so I thought I'd just, um, try hospitality. 375 00:25:03,293 --> 00:25:07,255 How can you even think this is... Remotely appropriate? 376 00:25:07,423 --> 00:25:09,133 A man's gotta eat. 377 00:25:10,718 --> 00:25:12,970 Oh, no, wait. Stop, sue. Stop, stop, please. 378 00:25:13,137 --> 00:25:16,560 Um, I wanted to see you, so... 379 00:25:17,558 --> 00:25:20,435 Alright, so you just thought you'd... 380 00:25:21,937 --> 00:25:23,897 show up like nothing's happened? 381 00:25:29,153 --> 00:25:32,656 I'm doing my best to get over you, Jon. 382 00:25:32,823 --> 00:25:36,243 Yeah, you aced that one, eh? 383 00:25:36,410 --> 00:25:37,577 What? 384 00:25:37,745 --> 00:25:39,265 Well, you know, I'm actually surprised. 385 00:25:39,371 --> 00:25:41,266 For a specialist in the law of intellectual property 386 00:25:41,290 --> 00:25:43,518 that a body in search of a brain cell would be your type. 387 00:25:43,542 --> 00:25:45,126 - But... That's cool. - Come on. 388 00:25:45,294 --> 00:25:49,794 I get it. I get it. Suzie, he probably, you know, satisfies in other ways, right? 389 00:25:50,215 --> 00:25:52,910 He's probably hung like a fucking... Ooh! 390 00:25:53,719 --> 00:25:55,637 That's no way to treat the help. 391 00:26:06,230 --> 00:26:08,316 You have arrived at your destination. 392 00:26:21,914 --> 00:26:23,665 - Oh! - Shit! 393 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 Dude, hey, you scared the crap out of me. 394 00:26:29,797 --> 00:26:31,381 Whoo! 395 00:26:38,550 --> 00:26:39,598 Whoa! 396 00:26:39,765 --> 00:26:40,932 Whoo! 397 00:26:41,100 --> 00:26:42,935 - Jon, hey. - Hey. 398 00:26:43,977 --> 00:26:46,646 It's Halloween, eh? It's... it's Halloween, right? 399 00:26:46,814 --> 00:26:47,981 No. We're, um... 400 00:26:48,148 --> 00:26:50,877 We're marching on parliament tomorrow to protest the death of animal rights. 401 00:26:50,901 --> 00:26:53,546 There's this horrific bill in front of the house that needs stopping. 402 00:26:53,570 --> 00:26:55,822 Yeah, no, it's great. You should do, like, a barbecue. 403 00:26:55,989 --> 00:26:58,825 Which is like a protest and a lunch. 404 00:27:01,662 --> 00:27:03,330 Hey, I left my laptop in the mini. 405 00:27:03,497 --> 00:27:05,749 Oh, um, Luke's just over there. 406 00:27:05,916 --> 00:27:07,417 Whoo! 407 00:27:07,584 --> 00:27:10,795 Hey, some of these guys get too carried away, eh? 408 00:27:10,963 --> 00:27:11,963 Yeah. 409 00:27:12,500 --> 00:27:13,715 - Chianti? - No. 410 00:27:13,882 --> 00:27:15,550 - Hey, session? - No. 411 00:27:15,717 --> 00:27:17,635 OK, well, let me know if you change your mind, 412 00:27:17,803 --> 00:27:19,721 'cause my auntie grows it in Motueka. 413 00:27:36,196 --> 00:27:40,617 - Rough night? - No. No, it was awesome. 414 00:27:40,784 --> 00:27:43,912 It was just like my morning. I crashed and burned. 415 00:27:45,539 --> 00:27:48,917 Bro, I reckon you should just have some chill-out time 416 00:27:49,840 --> 00:27:51,419 and just, you know... 417 00:27:54,631 --> 00:27:58,801 You know what, man? I'm like a Phoenix. 418 00:28:00,262 --> 00:28:02,681 I'm gonna rise from the ashes, bro. 419 00:28:04,266 --> 00:28:07,978 In fact, I'm gonna... I'm gonna smash out that novel right now. 420 00:28:08,145 --> 00:28:10,480 I'm gonna smash it out. 421 00:28:21,366 --> 00:28:23,659 Oh. 422 00:28:24,703 --> 00:28:27,800 You've got a, uh... A backup, right? 423 00:28:27,247 --> 00:28:29,624 Of course I do, fool. It's in my car. 424 00:28:30,876 --> 00:28:32,294 Fuck. 425 00:28:42,721 --> 00:28:45,724 Rise from those ashes, bro. 426 00:28:49,269 --> 00:28:51,854 Hey. 427 00:28:53,523 --> 00:28:55,107 Session? 428 00:29:36,149 --> 00:29:37,984 Shit. 429 00:29:38,151 --> 00:29:40,528 Oh. Wake up, man. 430 00:29:40,696 --> 00:29:43,240 - Luke! Luke, wake up! - Hmm? 431 00:29:43,407 --> 00:29:44,967 We have to go. They're marching already. 432 00:29:45,750 --> 00:29:46,159 - Mm? - Come on. 433 00:29:46,326 --> 00:29:47,886 - What? Where are we going? - The march. 434 00:29:48,360 --> 00:29:49,787 Oh, shit. 435 00:29:55,430 --> 00:29:57,712 Wake the fuck up, man. 436 00:30:01,967 --> 00:30:03,969 Oh, what happened to Jon last night? 437 00:30:07,389 --> 00:30:08,848 Huh? 438 00:30:09,891 --> 00:30:10,933 Ah! 439 00:30:26,616 --> 00:30:29,660 Oh. 5-0. 440 00:30:31,330 --> 00:30:33,957 Typical. This is harassment. 441 00:30:34,124 --> 00:30:37,850 We've got a right to protest. Getting evidence of this. 442 00:30:46,110 --> 00:30:47,137 What?! 443 00:30:47,304 --> 00:30:49,140 Hey! Whoa! 444 00:30:49,181 --> 00:30:53,180 - Holy shit. What are you doing? - Hey, I want to get off! 445 00:30:53,185 --> 00:30:55,729 - Can't let them silence the lambs. - Oh! 446 00:30:55,896 --> 00:30:57,606 "Jon he 'baa! 447 00:30:57,773 --> 00:31:01,109 Hey, I wanna get off! 448 00:31:01,276 --> 00:31:03,403 Oi! I wanna get off! Luke! 449 00:31:03,570 --> 00:31:04,654 Oi! 450 00:31:07,324 --> 00:31:09,743 I'm on the roof! I wanna get off! 451 00:31:09,910 --> 00:31:11,661 Is that Jon? 452 00:31:11,828 --> 00:31:13,830 Oi! Hey, watch where you're going! 453 00:31:13,997 --> 00:31:15,415 Holy sh... 454 00:31:15,582 --> 00:31:16,708 Ohhh! 455 00:31:16,875 --> 00:31:18,585 Ohh. 456 00:31:18,752 --> 00:31:20,628 On! On? 457 00:31:24,758 --> 00:31:26,509 - Quick, get in the back. - What? 458 00:31:26,676 --> 00:31:29,345 - Get in the back. - Oh, my god, Luke. 459 00:31:29,513 --> 00:31:33,517 Ah, now the protest... oh, shit. 460 00:31:33,683 --> 00:31:36,102 I think I need a coffee, 461 00:31:36,269 --> 00:31:39,188 um, or maybe just like a blue powerade or something. 462 00:31:45,362 --> 00:31:47,447 Watch out! 463 00:31:47,614 --> 00:31:50,740 Just trying to get my seat belt on. 464 00:31:53,370 --> 00:31:56,810 Oh, that's me. I'll get it. 465 00:31:56,248 --> 00:31:58,291 Luke! You'll lose your license! 466 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Hey, Noah. 467 00:31:59,501 --> 00:32:01,711 Bro, so I heard about the wedding. Well done. 468 00:32:01,878 --> 00:32:04,278 That was an impressive balls-up, even by your high standards. 469 00:32:04,381 --> 00:32:07,175 You know, you could have told me that she was dating an ubermensch. 470 00:32:12,264 --> 00:32:13,890 What are you talking about? 471 00:32:14,570 --> 00:32:18,186 The blonde guy in the fruity suit, man. 472 00:32:18,353 --> 00:32:21,689 Oh, OK. No, that would've been Hugo, Nick's brother. He's gay. 473 00:32:21,857 --> 00:32:24,442 She's dating a gay guy? What the fuck? How's that gonna work? 474 00:32:24,609 --> 00:32:26,485 No, you dick, not dating him. 475 00:32:26,653 --> 00:32:30,730 Hugo was Suzie's support person at the wedding. 476 00:32:30,240 --> 00:32:31,240 - Ah! - Oh! 477 00:32:31,324 --> 00:32:33,340 She's still cut up about it all, mate. 478 00:32:33,201 --> 00:32:34,801 - Argh! - Where the hell are you, anyway? 479 00:32:34,911 --> 00:32:37,380 - What are those sirens? - Um, that's just movies. 480 00:32:37,205 --> 00:32:39,207 - You know, it's a car chase. - Let me out! 481 00:32:40,834 --> 00:32:43,711 How do you even know all this? 482 00:32:44,754 --> 00:32:46,422 Mrs D rang me. 483 00:32:46,590 --> 00:32:48,592 And, shit, bro, you're bloody lucky 484 00:32:48,758 --> 00:32:50,885 she's deleted your number 'cause the old girl let rip, 485 00:32:51,520 --> 00:32:55,389 and now I'm to tell you to stay away from her daughter. 486 00:32:55,557 --> 00:32:56,557 No! 487 00:32:56,600 --> 00:32:58,101 No! 488 00:32:58,268 --> 00:33:02,630 I know, bro, but I warned you not to go, OK? 489 00:33:02,230 --> 00:33:04,106 She flew down south to Mrs D's this morning, 490 00:33:04,274 --> 00:33:06,609 and then she's taken some flash job. 491 00:33:06,776 --> 00:33:08,652 Oh... Shit! 492 00:33:08,820 --> 00:33:09,987 Yeah, afraid so. 493 00:33:10,155 --> 00:33:12,532 - Just let it go, dude. - Right here! 494 00:33:12,699 --> 00:33:15,760 Hey, the background noise is killing me, mate. 495 00:33:15,243 --> 00:33:16,744 Call me back after you finish watching 496 00:33:16,912 --> 00:33:18,723 that shitty Michael bay flick or whatever it is. 497 00:33:18,747 --> 00:33:20,957 Whoa! Whoa! 498 00:33:22,292 --> 00:33:23,835 Oh, my god! 499 00:33:27,880 --> 00:33:30,132 - Wanker! - Luke, slow down! 500 00:33:32,844 --> 00:33:35,346 Ooh! 501 00:33:40,936 --> 00:33:44,356 Oh, bro, can you speed that vom up? We have a situation here. 502 00:33:44,523 --> 00:33:46,650 Oh! 503 00:33:51,488 --> 00:33:54,365 - Really? Ohh. - Oh, man. 504 00:34:15,178 --> 00:34:16,846 Here they are! 505 00:34:20,160 --> 00:34:23,602 Freedom of sheep! Ban live exports! 506 00:34:26,690 --> 00:34:28,983 Shit, what are you doing? We're meant to join them. 507 00:34:29,150 --> 00:34:31,944 - Hugo's gay. - Luke, stop! 508 00:34:32,112 --> 00:34:33,988 What are you doing? 509 00:34:34,155 --> 00:34:36,532 I am such a fuck-up! 510 00:34:41,538 --> 00:34:43,540 Oi! Luke! 511 00:34:45,125 --> 00:34:47,627 Jon! Make him stop! 512 00:34:49,170 --> 00:34:51,505 What the fuck are you doing?! 513 00:35:08,356 --> 00:35:09,774 Police. Alright? 514 00:35:11,359 --> 00:35:13,270 Shit! 515 00:35:14,362 --> 00:35:16,280 - It's a dead end. - No, no, no, no, no. 516 00:35:16,448 --> 00:35:18,491 - No, it can't end like this. - Yes, it can. 517 00:35:18,658 --> 00:35:20,242 Police coming through. 518 00:35:20,410 --> 00:35:22,620 - Excuse me. - Move! Get out of the way! 519 00:35:24,414 --> 00:35:26,374 Get out. 520 00:35:26,541 --> 00:35:28,251 Come on, Jon. 521 00:35:30,337 --> 00:35:33,298 What? What are you...? 522 00:35:34,633 --> 00:35:37,886 Wait. Stop. Stop. Stop the oar. Luke. Luke! 523 00:35:43,391 --> 00:35:47,353 - Oh, genius. - Luke, what are you doing? 524 00:35:47,520 --> 00:35:50,314 (He)', guys! Guys, here! 525 00:35:51,358 --> 00:35:53,318 - Open the door! - What? 526 00:35:53,485 --> 00:35:54,652 Open the door more! 527 00:35:54,819 --> 00:35:56,695 Oh, no, no, no, no. Not the oar. 528 00:35:56,863 --> 00:35:58,300 - Open the door! - Luke! 529 00:35:58,198 --> 00:36:02,243 No! Oh, no, no, no, no! Not the car! Fuck! Shit! 530 00:36:10,418 --> 00:36:12,378 We made it! 531 00:36:14,631 --> 00:36:18,801 Whoo! Whoo-hoo-hoo-hoo! Bro, where's this thing headed? 532 00:36:18,968 --> 00:36:21,178 I don't know, man, but you've got balls for brains, bro! 533 00:36:21,346 --> 00:36:23,890 - That was awesome! - I'm a genius! 534 00:36:25,100 --> 00:36:27,936 You're a maniac. Get the fuck away from me! 535 00:36:32,565 --> 00:36:34,441 What did you do? 536 00:37:03,596 --> 00:37:05,639 She's pretty upset, man. 537 00:37:19,654 --> 00:37:22,406 Hey. You OK? 538 00:37:23,825 --> 00:37:26,770 He nearly killed us, Jon. 539 00:37:27,787 --> 00:37:30,331 Who the hell is he trying to impress? 540 00:37:30,498 --> 00:37:33,209 I mean... I could hazard a guess. 541 00:37:35,170 --> 00:37:38,256 You know what? I can't change that vote stuck here. 542 00:37:38,423 --> 00:37:42,923 Maybe you could, um, like... Like, blog or tweet or something? 543 00:37:46,389 --> 00:37:48,307 You don't get it, do you, Jon? 544 00:37:49,350 --> 00:37:52,190 It takes so much more than mouse clicks to make a difference. 545 00:37:52,187 --> 00:37:53,354 There are... 546 00:37:55,356 --> 00:37:58,359 Forget it. 547 00:37:58,526 --> 00:38:00,277 God knows what you two are up to, 548 00:38:00,445 --> 00:38:03,156 but I'm not risking my life for some stupid game of hot wheels. 549 00:38:03,323 --> 00:38:07,744 I wanna impact change, alright, not some bloody lamp post. 550 00:38:14,420 --> 00:38:15,960 ♪ Are you ready? 551 00:38:16,127 --> 00:38:18,295 ♪ Are you ready? ♪ 552 00:38:26,596 --> 00:38:29,599 Holy shit. What are you doing? Bro! Whoa! 553 00:38:29,766 --> 00:38:31,642 Can't let them silence the lambs. 554 00:38:31,810 --> 00:38:33,102 What? 555 00:38:33,269 --> 00:38:35,229 Baa! 556 00:39:09,806 --> 00:39:13,518 I promise I won't slap you again... 557 00:39:15,436 --> 00:39:17,813 if you promise to stop when I ask. 558 00:39:29,750 --> 00:39:31,660 Sorry for slapping you. 559 00:39:35,498 --> 00:39:37,917 You could try and kiss it better. 560 00:39:50,930 --> 00:39:53,724 Wrong side. 561 00:40:59,749 --> 00:41:01,375 Check us out. 562 00:41:04,379 --> 00:41:07,215 - Bonnie and Clyde. - Who? 563 00:41:07,382 --> 00:41:11,882 Famous outlaws. Never got caught. 564 00:41:14,222 --> 00:41:15,723 Never ever? 565 00:41:17,392 --> 00:41:18,976 Not alive. 566 00:41:20,311 --> 00:41:22,688 Sounds riveting. 567 00:41:24,273 --> 00:41:27,693 They copped about 167 bullets in 20 seconds, I think. 568 00:41:27,860 --> 00:41:31,363 - What? - Bonnie and Clyde, the hail of lead. 569 00:41:31,531 --> 00:41:33,533 Right. 570 00:41:33,700 --> 00:41:36,160 Trust you to recall the fun facts. 571 00:41:36,327 --> 00:41:39,246 You're not so bad at that yourself, Keira. 572 00:41:43,334 --> 00:41:46,170 You ever had a fantasy, Jon? 573 00:41:47,213 --> 00:41:48,839 Surely you've wanted to be someone 574 00:41:49,700 --> 00:41:52,593 glamorous, daring, romantic at some point in your life? 575 00:41:55,638 --> 00:41:56,930 Ahh. 576 00:42:02,228 --> 00:42:05,147 - You speak French? - Oui. 577 00:42:06,357 --> 00:42:08,192 Un peu. 578 00:42:08,359 --> 00:42:10,277 You haven't been to France, have you? 579 00:42:10,445 --> 00:42:13,948 I speak English and I've never been to England. 580 00:42:18,119 --> 00:42:22,619 ♪ I've never seen a diamond in the flesh 581 00:42:24,830 --> 00:42:25,959 ♪ I cut my teeth on wedding rings... ♪ 582 00:42:26,127 --> 00:42:27,711 - This here. - Oh, yeah. 583 00:42:27,879 --> 00:42:29,505 - ♪ In the movies... ♪ - one more. 584 00:42:29,672 --> 00:42:31,965 ♪ And we'll never be royals 585 00:42:32,133 --> 00:42:33,592 ♪ royals. 586 00:42:33,760 --> 00:42:35,470 ♪ It don't run in our blood 587 00:42:35,636 --> 00:42:38,847 ♪ that kind of Lux just ain't for us 588 00:42:39,150 --> 00:42:41,100 ♪ we crave a different kind of buzz 589 00:42:41,267 --> 00:42:42,601 ♪ let me be your ruler 590 00:42:42,769 --> 00:42:44,771 ♪ ruler 591 00:42:44,937 --> 00:42:46,396 ♪ you can call me queen bee 592 00:42:46,564 --> 00:42:48,230 ♪ and, baby, I'll rule 593 00:42:48,191 --> 00:42:50,526 ♪ I'll rule, I'll rule, I'll rule 594 00:42:50,693 --> 00:42:53,237 ♪ let me live that fantasy. ♪ 595 00:42:59,535 --> 00:43:00,953 It's good! 596 00:43:01,120 --> 00:43:03,539 Awful. Wait, wait, wait. Stop. Stop a second. 597 00:43:03,706 --> 00:43:05,708 OK, I wanna make a toast, everyone, so... 598 00:43:05,875 --> 00:43:10,337 - Um, OK, to... To pork pie. - Yuck. 599 00:43:11,506 --> 00:43:13,490 Oh, no, he's meaning the hat. 600 00:43:13,216 --> 00:43:15,176 - It's a pork pie hat. - Oh. 601 00:43:15,343 --> 00:43:18,721 And, hey, to an unsilenceable lamb. 602 00:43:20,181 --> 00:43:22,600 And to me, OK? To me making invercargill. 603 00:43:22,767 --> 00:43:24,643 Like, what? 604 00:43:24,811 --> 00:43:27,688 Suzie's down there. I'm gonna go patch things up with her. 605 00:43:29,690 --> 00:43:31,483 Didn't that plan fail already? 606 00:43:31,651 --> 00:43:34,987 Oh, no. I mean, yeah. Yeah, sort of. 607 00:43:35,154 --> 00:43:38,323 I mean, I've since realised, you know, that I just... 608 00:43:38,491 --> 00:43:42,328 I gotta apologise about... Things. See, anyway. 609 00:43:42,495 --> 00:43:46,995 Apologise for what? Maybe I can give you some womanly advice. 610 00:43:48,420 --> 00:43:50,200 No, it's just, um... 611 00:43:51,838 --> 00:43:54,382 - Suzie's awesome. - Mm-hm. 612 00:43:54,549 --> 00:43:59,490 You know, like, she's awesome, and, uh, I just... I wasn't sure. 613 00:43:59,428 --> 00:44:01,805 You weren't sure about what? 614 00:44:01,973 --> 00:44:05,643 About what I was bringing to the table. About me. 615 00:44:05,810 --> 00:44:09,772 So, um, yeah. So I just... I didn't go. 616 00:44:09,939 --> 00:44:11,815 You didn't go where? 617 00:44:15,778 --> 00:44:17,321 To our wedding. 618 00:44:21,534 --> 00:44:23,786 Your own wedding? 619 00:44:23,953 --> 00:44:26,372 It's a little bit of a fuck-up, I know. I get that. 620 00:44:26,539 --> 00:44:28,541 Oh, whoa. 621 00:44:28,708 --> 00:44:31,127 Dude, that's... 622 00:44:39,760 --> 00:44:42,804 Oh, well, looks like we're going to Invercargill. 623 00:44:44,473 --> 00:44:47,392 Come on. Look, man, you wanna get to Suzie, right? 624 00:44:48,853 --> 00:44:52,106 - Yeah. - Then cheers, 'cause we're going. 625 00:44:52,273 --> 00:44:53,732 Yeah. 626 00:44:56,360 --> 00:44:58,445 To making invercargill. 627 00:45:26,349 --> 00:45:28,225 I should warn you. 628 00:45:30,394 --> 00:45:32,354 I've got two rules. 629 00:45:36,525 --> 00:45:38,777 I only do it once 630 00:45:38,945 --> 00:45:41,948 and feelings can't come into it, OK? 631 00:45:47,328 --> 00:45:48,829 I, um... 632 00:45:49,914 --> 00:45:53,420 can't promise no feelings. 633 00:45:54,669 --> 00:45:56,253 Then it's no deal. 634 00:45:57,338 --> 00:45:59,381 You have to protect yourself, Luke. 635 00:46:00,800 --> 00:46:02,968 What if I break your precious little heart? 636 00:46:07,390 --> 00:46:09,850 It... It would have been worth it... 637 00:46:12,979 --> 00:46:14,855 to have these feelings. 638 00:46:41,480 --> 00:46:43,467 Oh... Fuck. 639 00:46:58,899 --> 00:47:03,399 I have you so close that your hand upon my chest is mine, 640 00:47:04,300 --> 00:47:06,574 so close that your eyes close with my dreams. 641 00:47:06,741 --> 00:47:09,618 What? 642 00:47:09,785 --> 00:47:11,536 You think... You hate it, don't you? 643 00:47:11,704 --> 00:47:13,288 - No. - You just want... 644 00:47:36,187 --> 00:47:37,855 Morning. 645 00:47:38,220 --> 00:47:39,940 Morning. 646 00:47:56,123 --> 00:47:58,125 Where did you learn French? 647 00:48:01,587 --> 00:48:03,589 Mum was a French teacher. 648 00:48:04,715 --> 00:48:07,426 - Really? - Yeah. 649 00:48:07,593 --> 00:48:12,550 She started tutoring me when I was about... 2. 650 00:48:15,184 --> 00:48:16,810 And where's mum now? 651 00:48:23,734 --> 00:48:25,277 She passed. 652 00:48:26,654 --> 00:48:29,657 - Sorry, I didn't mean to... - Oh. 653 00:48:40,626 --> 00:48:42,586 Speak some French to me. 654 00:49:01,147 --> 00:49:03,691 That sounds pretty romantic. 655 00:49:05,443 --> 00:49:07,903 What'd you say? 656 00:49:08,700 --> 00:49:09,863 I said you have... 657 00:49:10,906 --> 00:49:12,699 mean boobies. 658 00:49:13,742 --> 00:49:15,827 You little shit! 659 00:49:18,539 --> 00:49:22,584 Bloody typical. 660 00:49:30,500 --> 00:49:32,719 Oh. Um... 661 00:49:32,887 --> 00:49:34,471 I think we should get off. 662 00:49:35,681 --> 00:49:37,224 I mean, like, the three of us. 663 00:49:37,391 --> 00:49:38,975 I mean off the train. 664 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 The three of us should get off the train 665 00:49:41,200 --> 00:49:42,664 'cause we're about to get to the stop soon. 666 00:49:42,688 --> 00:49:43,939 Oh, god. 667 00:49:51,710 --> 00:49:54,991 Hey, we're almost at the station. Where's Keira, man? 668 00:49:55,159 --> 00:49:58,412 The humane treatment of pets and livestock to get behind us. 669 00:49:58,579 --> 00:50:00,872 We're taking our message the length of New Zealand, 670 00:50:01,400 --> 00:50:03,000 all the way to invercargill. 671 00:50:04,543 --> 00:50:06,962 Keira! Come on! 672 00:50:15,846 --> 00:50:18,932 What are you guys doing? We can't take this. 673 00:50:19,990 --> 00:50:21,142 - I'm not leaving it. - Why not? 674 00:50:21,310 --> 00:50:22,686 Because if we leave it, 675 00:50:22,853 --> 00:50:24,831 then they'll definitely know we're in the south island. 676 00:50:24,855 --> 00:50:26,481 Come on, Keira. We gotta go. We gotta go. 677 00:50:26,649 --> 00:50:28,233 It's happening in three seconds. 678 00:50:28,400 --> 00:50:29,859 - One, two... - You're a little shit. 679 00:50:30,270 --> 00:50:31,486 I can't believe it! 680 00:50:31,654 --> 00:50:33,614 Coming! 681 00:50:33,781 --> 00:50:35,783 OK. Let's do this. 682 00:50:35,950 --> 00:50:38,452 Jesus. 683 00:50:43,499 --> 00:50:45,792 Whoo! 684 00:50:45,960 --> 00:50:47,962 Whoo! Yeah! 685 00:50:56,637 --> 00:50:58,805 ♪ Like this, like this let's do it... ♪ 686 00:50:58,973 --> 00:51:00,641 Hey, hey, this is my jam. 687 00:51:00,808 --> 00:51:02,408 ♪ How many dudes you know roll like this? 688 00:51:02,560 --> 00:51:04,160 ♪ How many dudes you know flow like this? 689 00:51:04,311 --> 00:51:07,188 ♪ Not many, if any not many, if any 690 00:51:07,356 --> 00:51:08,916 ♪ how many dudes you know got the skills 691 00:51:09,240 --> 00:51:10,734 ♪ to go and rock a show like this? 692 00:51:10,901 --> 00:51:12,444 ♪ Uh-uh, uh-uh 693 00:51:12,611 --> 00:51:15,710 ♪ I don't know anybody I don't know anyone. ♪ 694 00:51:15,239 --> 00:51:17,199 You've got a little boy band going on here. 695 00:51:17,366 --> 00:51:19,409 ♪ Yes, put me out, I'm on fire. ♪ 696 00:51:19,577 --> 00:51:21,954 You're... you're hitting the spot, mate. 697 00:51:23,372 --> 00:51:24,972 ♪ How many dudes you know roll like this? 698 00:51:25,820 --> 00:51:26,682 ♪ How many dudes you know flow like this? 699 00:51:26,792 --> 00:51:29,377 ♪ Not many, if any not many, if any 700 00:51:29,545 --> 00:51:31,255 ♪ how many dudes you know got the skills 701 00:51:31,422 --> 00:51:33,632 ♪ to go and rock a show like this? 702 00:51:53,736 --> 00:51:55,863 Come on, Suzie. 703 00:52:04,413 --> 00:52:07,400 Hello? Davidson residence. 704 00:52:09,710 --> 00:52:11,253 Hello? 705 00:52:11,420 --> 00:52:13,460 Yes, hello. Uh... 706 00:52:13,213 --> 00:52:15,798 Is Suzie Davidson there, please? 707 00:52:15,966 --> 00:52:20,466 - Who is this? - Uh, it's tom here from, uh... 708 00:52:22,806 --> 00:52:24,974 um, tom thumb nurseries, 709 00:52:25,142 --> 00:52:28,687 and, uh, Suzie was inquiring about some geraniums, 710 00:52:28,854 --> 00:52:31,314 so I'm just returning her call. 711 00:52:31,482 --> 00:52:34,735 Jon, is this you? 712 00:52:38,364 --> 00:52:39,782 Uh, no. 713 00:52:39,948 --> 00:52:42,367 This is not Jon. I don't even know who Jon is. 714 00:52:43,661 --> 00:52:46,622 Ah! Mrs D, please don't hang up. I just need to... 715 00:53:20,531 --> 00:53:23,825 What? Holy shit! No way! Where'd you get that? 716 00:53:23,992 --> 00:53:26,744 It's a gift from your mate, Dr Hannibal Lecter. 717 00:53:26,912 --> 00:53:28,788 I don't have any papers, though. 718 00:53:31,959 --> 00:53:33,460 - Boom. - Boom. 719 00:53:33,627 --> 00:53:35,253 ♪ See right through you 720 00:53:35,421 --> 00:53:37,214 ♪ flyin', highin' 721 00:53:37,381 --> 00:53:38,548 ♪ Freddy voodoo... a' 722 00:53:40,259 --> 00:53:41,343 ♪ lucid dreaming 723 00:53:41,510 --> 00:53:42,511 ♪ magic wonder... ♪ 724 00:53:42,678 --> 00:53:44,429 OK. Swapsies. 725 00:53:44,596 --> 00:53:47,265 ♪ See this spell I'm under 726 00:53:47,433 --> 00:53:49,309 ♪ make you wander... ♪ 727 00:53:49,476 --> 00:53:51,600 - ♪ With that rhythm... ♪ - yeah. 728 00:53:53,355 --> 00:53:54,731 This was a good idea. 729 00:53:54,898 --> 00:53:57,525 Oh, I am craving 730 00:53:57,693 --> 00:54:01,530 some chips and some hokey-pokey ice cream, man. 731 00:54:01,697 --> 00:54:03,990 - Oh, my god. - Yes. Hokey-pokey. 732 00:54:04,158 --> 00:54:05,450 - Hokey-pokey. - Yes. 733 00:54:05,617 --> 00:54:06,993 - Can we get some? - Yes. 734 00:54:07,161 --> 00:54:10,330 - I could actually do with hokey-pokey. - Wait, I thought you were vegan. 735 00:54:11,832 --> 00:54:16,211 - No! - No. Oh, no. This is a dilemma. 736 00:54:16,378 --> 00:54:17,754 - Oh, shit. - But we want it. 737 00:54:17,921 --> 00:54:19,672 - I want it! 738 00:54:19,840 --> 00:54:21,508 ♪ I got the wandering eye... ♪ 739 00:54:22,593 --> 00:54:24,469 I'm hungry. 740 00:54:25,846 --> 00:54:28,974 ♪ I got the wandering eye 741 00:54:30,517 --> 00:54:33,520 ♪ mm-mm, mm-hm, hmm 742 00:54:33,687 --> 00:54:37,190 ♪ I got the wandering eye 743 00:54:38,442 --> 00:54:40,694 ♪ mm-hm-mm. ♪ 744 00:54:55,000 --> 00:54:57,335 Have you ever made love when you're high? 745 00:54:59,870 --> 00:55:00,880 I'm not high. 746 00:55:02,174 --> 00:55:06,110 Oh, yeah. But I am. 747 00:55:09,223 --> 00:55:10,766 Come on. 748 00:55:14,186 --> 00:55:16,104 Goodnight, sir. 749 00:55:16,271 --> 00:55:19,230 We all recognise that when one or other goes, 750 00:55:19,191 --> 00:55:22,569 the other one goes within a very short space of time. 751 00:55:26,657 --> 00:55:30,619 Oh, hey, do you have any of those, urn, like, cassava chips? 752 00:55:30,786 --> 00:55:33,163 And maybe like a beetroot dip? 753 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 I just got chip chips. 754 00:55:37,125 --> 00:55:38,584 Yesterday's spectacular police chase 755 00:55:38,752 --> 00:55:40,336 through the capital has gone viral, 756 00:55:40,504 --> 00:55:42,547 already clocking 4 million views on YouTube. 757 00:55:42,714 --> 00:55:45,174 These guys are crackerjacks. Have you seen this? 758 00:55:45,342 --> 00:55:48,845 The activists responsible for the mayhem uploaded this message. 759 00:55:49,120 --> 00:55:50,722 Our disobedience is civil and it's just, 760 00:55:50,889 --> 00:55:52,909 and we're taking our message the length of New Zealand, 761 00:55:52,933 --> 00:55:54,267 all the way to invercargill. 762 00:55:54,434 --> 00:55:55,601 Baa! 763 00:55:56,728 --> 00:55:59,897 They've been dubbed the blondini gang by fans on social media, 764 00:56:00,650 --> 00:56:02,609 and have ignited a viral spike not seen since Nek Minnit 765 00:56:02,776 --> 00:56:04,360 or the ice bucket challenge. 766 00:56:04,528 --> 00:56:09,280 That is the new Cooper's right there. 767 00:56:09,908 --> 00:56:12,368 Antics have caused a nation-wide sensation. 768 00:56:14,454 --> 00:56:16,873 Um... uh... 769 00:56:17,400 --> 00:56:21,419 Right, that is $17.95, thank you. 770 00:56:21,587 --> 00:56:24,631 Police are trying to identify the daring trio 771 00:56:24,798 --> 00:56:27,926 who claim to be continuing their crusade for animal rights 772 00:56:28,930 --> 00:56:29,928 all the way to invercargill. 773 00:56:39,438 --> 00:56:43,660 Guys, we... oh. Oh. 774 00:56:43,233 --> 00:56:44,734 Luke! 775 00:56:44,902 --> 00:56:47,290 Oh, Luke. Oh, my... 776 00:56:51,992 --> 00:56:53,743 Nice day for it. 777 00:57:03,420 --> 00:57:06,464 This is not so funny, Keira. 778 00:57:06,632 --> 00:57:09,343 What do you mean viral? How many hits? 779 00:57:09,509 --> 00:57:11,520 I don't know. Like, it's massive. 780 00:57:11,219 --> 00:57:13,346 Like, OK, like the ice bucket challenge thing. 781 00:57:13,513 --> 00:57:15,723 The ice bucket...? That's awesome. 782 00:57:15,891 --> 00:57:17,767 - No, it's not awesome. - Yes, it is. 783 00:57:17,935 --> 00:57:20,415 It's not awesome. They know where we are and what we look like. 784 00:57:20,520 --> 00:57:24,357 - When did you upload all of that? - You didn't even tell him? 785 00:57:25,442 --> 00:57:27,842 The protest stopped trending, alright? I had to do something. 786 00:57:27,986 --> 00:57:30,480 So, wait, you're just gonna start a manhunt for Luke and I 787 00:57:30,720 --> 00:57:32,910 and then just walk away looking like phantom of the opera? 788 00:57:32,115 --> 00:57:34,330 Oh, come on. That is not what I... 789 00:57:34,201 --> 00:57:36,578 You guys didn't wanna wear them, alright? 790 00:57:37,621 --> 00:57:39,331 Anyway, they don't know where we are. 791 00:57:39,498 --> 00:57:42,125 They'll be tracking the sim from your uploads, Keira. 792 00:57:42,292 --> 00:57:44,200 They can't. It's in flight mode. 793 00:57:44,169 --> 00:57:47,255 - No, it's not. - Yes, it is. 794 00:57:48,298 --> 00:57:52,343 - I switched on data. - What? When did you do that? 795 00:57:52,511 --> 00:57:55,847 Well, back at the lake. I downloaded that game. 796 00:57:56,140 --> 00:57:58,990 Oh, Luke, you idiot! 797 00:57:58,266 --> 00:57:59,809 OK, OK, just everyone, please. 798 00:57:59,977 --> 00:58:02,270 Just everyone turn their phones off. 799 00:58:20,288 --> 00:58:21,455 Keep going. 800 00:58:24,710 --> 00:58:28,630 We'll escape somehow. Bonnie and Clyde, right? 801 00:58:29,715 --> 00:58:32,676 Bonnie and Clyde didn't leak a behind-the-scenes video. 802 00:58:32,843 --> 00:58:35,178 Hey, I've been the one saying ditch the mini. 803 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 Not happening- 804 00:58:38,807 --> 00:58:40,183 why not? 805 00:58:41,226 --> 00:58:42,852 It's not even yours, is it, Luke? 806 00:58:43,200 --> 00:58:47,520 Or your mum's. You stole it. It's one big, fat yellow lie. 807 00:58:50,610 --> 00:58:53,529 Maybe you can just apologise, Keira. 808 00:58:54,698 --> 00:58:58,618 But for what, Jon? For having the guts to stand up for something? 809 00:58:58,785 --> 00:59:02,790 Look, Keira, your protest is awesome, 810 00:59:02,247 --> 00:59:05,124 but you've basically told everyone 811 00:59:05,292 --> 00:59:07,377 where we are and where we are headed. 812 00:59:12,424 --> 00:59:13,925 Let me out. 813 00:59:14,968 --> 00:59:17,637 What? Keira, we're knee-deep in sheep. 814 00:59:17,804 --> 00:59:19,305 - You're not... - Let me fucking out. 815 00:59:19,473 --> 00:59:20,932 Keira. 816 00:59:30,650 --> 00:59:32,902 I'm just trying to do something meaningful, OK? 817 00:59:33,700 --> 00:59:34,780 What are you two even doing? 818 00:59:34,946 --> 00:59:36,720 I mean, fuck me! 819 00:59:36,239 --> 00:59:38,950 It's like being stuck in a car between no cause and a lost one. 820 00:59:39,117 --> 00:59:42,870 She's never gonna have you back, Jon. You're not enough man. 821 00:59:43,380 --> 00:59:44,414 And you, 822 00:59:44,581 --> 00:59:49,810 you need to realise that there's more to life than boy fucking racing! 823 00:59:52,380 --> 00:59:56,634 I actually thought those were the three qualities she admired in you. 824 00:59:57,928 --> 00:59:59,387 Ugh! 825 00:59:59,554 --> 01:00:01,305 You should clean this up, you know! 826 01:00:01,473 --> 01:00:05,518 There's shit all over the road! It's disgusting! 827 01:00:09,356 --> 01:00:11,441 I'll go get her. 828 01:00:25,247 --> 01:00:26,248 Oh! 829 01:00:26,414 --> 01:00:28,582 Shit. 830 01:00:34,881 --> 01:00:37,633 Copy that, all units. That's a go for a sweep of the town. 831 01:00:41,429 --> 01:00:43,180 - Whoa! - Moving on, moving on! 832 01:00:45,183 --> 01:00:47,727 - Go, man. Go. - That's Keira. 833 01:00:51,481 --> 01:00:52,940 Shit. 834 01:00:58,697 --> 01:01:02,750 - Keira! - Go, Luke. 835 01:01:02,242 --> 01:01:04,994 - Fuck! - Get out of the car! 836 01:01:26,600 --> 01:01:27,976 Fuck! 837 01:01:45,660 --> 01:01:47,260 Go, man, go. They're about half a K back. 838 01:02:51,768 --> 01:02:53,644 You did all you could, man. 839 01:03:39,274 --> 01:03:40,858 Hmm. 840 01:03:44,195 --> 01:03:46,864 I reckon they're just dead-set legends. 841 01:03:47,320 --> 01:03:49,409 So it doesn't bother you that they're breaking the law? 842 01:03:50,452 --> 01:03:54,706 It's giving the finger to those idiots up in the beehive. Legends. 843 01:03:54,873 --> 01:03:57,375 Well, I believe our next caller knows one of them. 844 01:03:57,542 --> 01:03:59,168 Becca from Auckland. Hi there, Becca. 845 01:03:59,336 --> 01:04:00,628 Hi, Paul. 846 01:04:00,795 --> 01:04:03,297 Hi there. We believe you know the older guy. 847 01:04:03,465 --> 01:04:06,176 Heroes or downright reprobates? What's the deal? 848 01:04:06,343 --> 01:04:08,845 Um, well, he's not exactly a hero, 849 01:04:09,120 --> 01:04:10,805 but, you know, he's not a bad guy either. 850 01:04:10,972 --> 01:04:12,556 He just made a really bad call. 851 01:04:12,724 --> 01:04:14,350 What do you mean? The Veganism? 852 01:04:14,517 --> 01:04:16,227 Or his penchant for civil disobedience? 853 01:04:16,394 --> 01:04:19,210 No. I mean a really bad call. 854 01:04:19,189 --> 01:04:20,732 Paul". Worse than going vegan? 855 01:04:20,899 --> 01:04:24,193 It's actually a really sad story. They were sweethearts since uni. 856 01:04:24,361 --> 01:04:26,821 - Who were? - Him and his fiancée, Suzie. 857 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 Mm. 858 01:04:28,730 --> 01:04:29,783 But, you know, he just... 859 01:04:29,949 --> 01:04:31,533 Oh, I'm sorry. I've gotta go. 860 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 No, no, no, Becca. You called for a reason. 861 01:04:33,828 --> 01:04:35,579 What exactly did he do? 862 01:04:37,207 --> 01:04:38,917 He... 863 01:04:39,840 --> 01:04:43,584 He did a no-show at their wedding, and now he wants her back. 864 01:04:44,714 --> 01:04:48,884 Oh, fantastic! What a total plonker! 865 01:04:49,520 --> 01:04:52,388 This guy is a legend, you're absolutely right. Legendary... 866 01:04:57,936 --> 01:05:02,436 Oh! Oh! Argh! Son of a bitch. 867 01:05:30,176 --> 01:05:32,887 That mini was stolen long before I took it. 868 01:05:36,474 --> 01:05:38,434 But it wasn't mine to take. 869 01:05:41,896 --> 01:05:43,480 When mum passed... 870 01:05:50,572 --> 01:05:53,408 I took to the speedway, 871 01:05:53,575 --> 01:05:55,451 and I felt closer to her. 872 01:05:57,745 --> 01:05:59,747 I won almost every race. 873 01:06:01,166 --> 01:06:04,961 But I owed a chop shop crew for the stock car and all the gear. 874 01:06:06,421 --> 01:06:10,921 So I started working for them, stripping hot cars, drug runs, 875 01:06:12,218 --> 01:06:15,137 wheel man on burgs, you name it. 876 01:06:21,190 --> 01:06:23,210 But that's not me, bro. 877 01:06:26,232 --> 01:06:28,567 Keira was right. 878 01:06:30,653 --> 01:06:32,696 I'm all shit. 879 01:06:32,864 --> 01:06:35,825 No, you're the ballsiest dude I've ever met. 880 01:06:37,744 --> 01:06:39,996 You're inspiring to me. 881 01:06:40,163 --> 01:06:42,123 I mean, look at me, man. Shit, I've... 882 01:06:42,290 --> 01:06:45,960 I got kicked out of my flat, I got fired by my publisher, 883 01:06:46,127 --> 01:06:47,628 and I've been run to ground 884 01:06:47,795 --> 01:06:50,506 by, you know, pretty much every cop in New Zealand. 885 01:06:51,549 --> 01:06:53,676 I got bagged out on national radio. 886 01:06:53,843 --> 01:06:57,540 Those bastards. 887 01:06:58,970 --> 01:07:00,265 But I never felt more alive. 888 01:07:01,851 --> 01:07:05,354 Screw the novel. You showed me how to write my own destiny, man. 889 01:07:05,522 --> 01:07:07,106 That's where it's at. 890 01:07:09,442 --> 01:07:11,360 I'm going all the way. 891 01:07:13,710 --> 01:07:14,864 I gotta get to Suzie. 892 01:07:22,121 --> 01:07:24,414 But, I mean, you know, the Suzie mission, it's mine, 893 01:07:24,582 --> 01:07:26,250 so, you know, you don't... 894 01:07:26,417 --> 01:07:28,961 I mean, it's... If you think that... 895 01:07:30,213 --> 01:07:32,924 Oh, yeah. That's a fair call. That's a fair call, man. 896 01:07:33,910 --> 01:07:37,530 I mean, everyone's got their own path to take. 897 01:07:38,805 --> 01:07:41,724 Bro, are we taking that car to Invercargill 898 01:07:41,891 --> 01:07:45,190 or you plan on hitching in your undies? 899 01:07:49,774 --> 01:07:54,153 Whatever it takes, man. Whatever it takes. 900 01:08:05,390 --> 01:08:06,790 Well, there's your GPS fuse. 901 01:08:08,459 --> 01:08:09,960 That's cool. 902 01:08:12,297 --> 01:08:14,590 Are you getting baked, bro? 903 01:08:16,342 --> 01:08:18,385 Weed sharpens my mind. 904 01:08:19,846 --> 01:08:22,139 I do some of my clearest thinking on weed. 905 01:08:23,182 --> 01:08:25,100 And it sharpens my mind as well. 906 01:08:57,634 --> 01:09:02,134 - You look ridiculous. - Hey, shit's getting real. 907 01:09:03,970 --> 01:09:06,160 Lay off the weed, bro. This ain't 'call of duty'. 908 01:09:07,352 --> 01:09:09,812 The road south's no good. 909 01:09:09,979 --> 01:09:11,772 Come on, pork pie. 910 01:09:11,939 --> 01:09:14,650 A couple of cops never stopped you before. 911 01:09:14,817 --> 01:09:19,317 Open country, choppers, nowhere to hide. 912 01:09:20,782 --> 01:09:23,340 That actually does sound like 'call of duty'. 913 01:09:25,411 --> 01:09:27,788 Do you want me to cause a diversion? 914 01:09:33,211 --> 01:09:37,711 OK. Why don't you call 111 and tell them we're over there? 915 01:09:40,468 --> 01:09:43,429 You're a genius. I'll do it. 916 01:09:45,932 --> 01:09:48,601 Jon, I was joking, man! 917 01:10:06,202 --> 01:10:07,536 Yes! 918 01:10:13,793 --> 01:10:17,463 It's them. It's the blondini phone. 919 01:10:18,840 --> 01:10:20,842 Uh, put it on speaker. 920 01:10:30,518 --> 01:10:32,603 Slow down, man. 921 01:10:32,770 --> 01:10:34,897 Ah! Shit! 922 01:11:13,811 --> 01:11:17,231 Yes! Yes! That's what I'm talking about, brother! Whoo! 923 01:12:15,206 --> 01:12:17,625 Hey, look at those people. Those people recognise us. 924 01:12:18,876 --> 01:12:21,211 They're like fans or friends or something. 925 01:12:21,379 --> 01:12:22,880 Baa! 926 01:12:23,470 --> 01:12:24,214 Whoo! 927 01:12:24,382 --> 01:12:25,424 Baa! 928 01:12:25,591 --> 01:12:26,592 Whoo! 929 01:12:27,969 --> 01:12:31,389 Freedom of sheep! Freedom of sheep! 930 01:12:31,556 --> 01:12:34,475 Don't let them pull the wool over your eyes, ladies! 931 01:12:34,642 --> 01:12:37,936 Don't eat your friends for dinner! 932 01:12:38,104 --> 01:12:39,146 Baa! 933 01:12:39,313 --> 01:12:42,190 Sir, that is a nice jumper. Clearly a sheep lover. 934 01:12:42,358 --> 01:12:44,260 Ah, fuck off. 935 01:12:44,193 --> 01:12:46,403 Ah. Oh. 936 01:12:46,571 --> 01:12:49,240 Maybe could've phrased that last one a little bit better. 937 01:12:57,331 --> 01:12:58,707 Hey, guys! 938 01:12:58,875 --> 01:13:01,127 Pull over! Hey! 939 01:13:01,294 --> 01:13:04,672 Wait, who...? Who is that? 940 01:13:06,674 --> 01:13:10,302 - Hey, guys, pull over! - Who does he think he is? 941 01:13:10,469 --> 01:13:13,960 - Who do you think you are? - I'm bongo. 942 01:13:13,264 --> 01:13:17,142 I'm a mate, yeah? You guys are amazing. I love you guys. 943 01:13:17,310 --> 01:13:21,810 - Nah, nah, man. I don't trust him. - Yeah, nah. We're OK, man. 944 01:13:22,106 --> 01:13:24,660 - You guys are fucked! - Hey, that's not friendly. 945 01:13:24,233 --> 01:13:25,233 Whoa. 946 01:13:25,276 --> 01:13:27,270 I'm just calling it like it is, eh? 947 01:13:27,194 --> 01:13:29,863 The cops have blocked all the roads between here and Clyde. 948 01:13:30,310 --> 01:13:33,492 They've got two choppers, eh, sweeping up from the south. 949 01:13:33,659 --> 01:13:35,535 They're after you, man. They're after ya! 950 01:13:35,703 --> 01:13:37,788 Where? How does he know that? 951 01:13:37,955 --> 01:13:39,456 - It's a... - No, no, ask him. 952 01:13:39,624 --> 01:13:42,960 - Oh, oh. How do you know that? - I've got a police scanner, eh? 953 01:13:43,127 --> 01:13:44,837 He's got a police scanner. 954 01:13:45,400 --> 01:13:47,564 Nah, man. If he wants to follow us, he can get a Twitter account. 955 01:13:47,673 --> 01:13:49,716 - Sorry, man, nah, we're good. - I'm on Twitter. 956 01:13:49,884 --> 01:13:52,520 - No, we're all good. - I'm here to help! 957 01:13:52,219 --> 01:13:54,387 - Fucking crazy. - You need some petrol, guys? 958 01:13:54,555 --> 01:13:56,635 I can get you some petrol. I can source that for you. 959 01:13:56,724 --> 01:13:59,393 I've got it back in my shed. I've also got some mannequins. 960 01:13:59,560 --> 01:14:01,103 Petrol. 961 01:14:17,495 --> 01:14:21,457 Slide it in, mate. Just slide it in nice and tight. Yeah, that's it. 962 01:14:29,480 --> 01:14:31,925 I can help you guys if you want. Anything you need. 963 01:14:32,930 --> 01:14:33,761 Uh, petrol's all we need. 964 01:14:38,683 --> 01:14:43,183 I can get a... hey, I can get us 50 K's south through the farm, yeah? 965 01:14:43,813 --> 01:14:47,233 Slip the noose. So we... so... 966 01:14:47,400 --> 01:14:49,193 Uh, there's no us, bro. 967 01:14:50,319 --> 01:14:52,904 How much do we owe you for the gas? 968 01:14:54,949 --> 01:14:57,993 I'll Chuck in the gas for free as a joining fee. 969 01:15:01,288 --> 01:15:03,123 There's... there's no joining. 970 01:15:03,290 --> 01:15:05,959 But you're one man down, mate. Yeah, and I'm... 971 01:15:06,127 --> 01:15:08,754 No, we're not a man down. We're good. 972 01:15:08,921 --> 01:15:11,214 It's good, bro. We're good. 973 01:15:15,386 --> 01:15:17,179 When it comes down to it, guys, 974 01:15:17,346 --> 01:15:19,348 you're gonna need some hardware, right? 975 01:15:19,515 --> 01:15:23,352 Um, we're a peaceful protest, mate. 976 01:15:28,983 --> 01:15:30,192 Ooh! 977 01:15:34,238 --> 01:15:37,324 I can shoot a man 3 K away with this one. 978 01:15:37,491 --> 01:15:40,350 Yeah, he wouldn't even know what hit him. 979 01:15:40,202 --> 01:15:42,402 He could be doing anything. He could be, I don't know... 980 01:15:42,538 --> 01:15:44,831 He could be hanging out his washing, for example. 981 01:15:44,999 --> 01:15:48,836 Yeah? And thinking to himself, "I've got a little bit of a bloat. 982 01:15:49,300 --> 01:15:51,380 "Maybe I should switch to almond milk." 983 01:15:51,547 --> 01:15:55,551 And then I'm there, and then bang! 984 01:15:56,594 --> 01:15:58,512 He's dead. 985 01:15:58,679 --> 01:16:01,598 And his last thought was almond milk. 986 01:16:07,480 --> 01:16:10,149 Hey, Pongo, we're just gonna take the gas, I think... 987 01:16:10,316 --> 01:16:13,402 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - The name is bongo! 988 01:16:13,569 --> 01:16:16,655 Whoa, whoa, whoa, bro. Easy. Look, look, look. It's all good. 989 01:16:16,822 --> 01:16:18,782 You... you passed. You passed. 990 01:16:21,452 --> 01:16:22,828 Passed what? 991 01:16:22,995 --> 01:16:25,372 This test. This whole thing was just a test. 992 01:16:25,539 --> 01:16:28,333 What? What kind of test? 993 01:16:28,501 --> 01:16:30,711 - Well, um... - What the fuck was the name? Quick. 994 01:16:30,878 --> 01:16:32,337 - The blondini... - Yeah, blondini. 995 01:16:32,505 --> 01:16:34,340 - Test. - The blondini test. 996 01:16:34,507 --> 01:16:38,928 We just wanted to see if you'd go all the way, and you took it... 997 01:16:39,950 --> 01:16:40,971 All the way, man. All the way. 998 01:16:41,138 --> 01:16:43,181 Yes, yes. You nailed it, man. 999 01:16:43,349 --> 01:16:46,602 - That was all a test? - Yeah, it was a test. 1000 01:16:46,769 --> 01:16:48,729 You just tested me, and I pa... And I passed? 1001 01:16:48,896 --> 01:16:50,522 - Yeah, bro. - Yes, congratulations, man. 1002 01:16:50,689 --> 01:16:52,732 I nailed it. Oh, my god, you guys are crack-up. 1003 01:16:52,900 --> 01:16:55,861 'Cause I almost blew his brains out for calling me Pongo. 1004 01:16:56,280 --> 01:16:57,863 - And it was just a test? - Yeah, I saw that. 1005 01:16:58,300 --> 01:17:01,742 I saw that coming. 1006 01:17:03,160 --> 01:17:06,997 And then I would've taken you out too, mate, and then myself. 1007 01:17:07,164 --> 01:17:09,666 But, anyway, c'est la vie. 1008 01:17:09,834 --> 01:17:12,419 OK, here's the plan. I'll go and get my stuff. 1009 01:17:12,586 --> 01:17:17,860 And then... Hit the road, Jack. Hey? 1010 01:17:18,800 --> 01:17:20,260 Blondinis! 1011 01:17:21,303 --> 01:17:23,430 Get the petrol can. 1012 01:17:26,142 --> 01:17:28,102 You guys are gonna love these. 1013 01:17:29,145 --> 01:17:31,272 Guys? 1014 01:17:31,438 --> 01:17:33,148 Guys! 1015 01:17:34,608 --> 01:17:36,276 Oi! No! 1016 01:17:36,443 --> 01:17:38,611 Go! Go, man, go! 1017 01:17:38,779 --> 01:17:41,310 'Oh' my god! Guys! 1018 01:17:52,793 --> 01:17:54,586 Holy shit! 1019 01:18:16,358 --> 01:18:18,193 - Wake up! - Calm yourself! Calm yourself! 1020 01:18:18,360 --> 01:18:20,653 - We need to get home, man! - Yes, yes, I'm doing! 1021 01:18:20,821 --> 01:18:22,656 He fucking fired a rocket launcher, 1022 01:18:22,823 --> 01:18:25,867 so just give me a second, please, to... 1023 01:18:26,350 --> 01:18:29,163 Where the fuck are we? 1024 01:18:38,470 --> 01:18:39,840 Which way? Left or right? 1025 01:18:41,300 --> 01:18:43,510 Left. 1026 01:18:43,219 --> 01:18:44,720 Yep. 1027 01:18:46,513 --> 01:18:48,556 Yeah, left. Left. 1028 01:18:49,600 --> 01:18:50,767 Left, man. 1029 01:18:52,190 --> 01:18:53,353 No, no, no, left. Left. 1030 01:18:53,520 --> 01:18:55,563 - The map's upside down. - What? 1031 01:18:57,524 --> 01:18:59,840 I didn't know they did upside-down maps. 1032 01:18:59,193 --> 01:19:01,280 Why would you even bother with that? 1033 01:19:10,496 --> 01:19:12,331 I've been shot. 1034 01:19:17,419 --> 01:19:19,129 - Do you know who did this? - Yes. 1035 01:19:19,296 --> 01:19:21,399 - Do you know who shot you? - Yeah, the blondini gang. 1036 01:19:21,423 --> 01:19:23,133 - The blondinis? - Yes, they're driving... 1037 01:19:23,300 --> 01:19:25,302 Yes, they're driving around in an apricot mini, 1038 01:19:25,469 --> 01:19:27,387 and they're shooting whoever they see. 1039 01:19:27,554 --> 01:19:29,305 - OK. - I was the only... 1040 01:19:29,473 --> 01:19:32,170 I was the only one smart enough to survive. 1041 01:19:32,184 --> 01:19:33,602 Go, go, go! 1042 01:19:33,769 --> 01:19:35,145 Assembly port B. 1043 01:19:35,312 --> 01:19:36,813 Quick smart, guys. 1044 01:19:41,610 --> 01:19:44,988 What's going on? It's armed response. 1045 01:19:45,155 --> 01:19:47,365 What do you mean armed? 1046 01:19:47,533 --> 01:19:50,452 Guns. Armed usually means guns. 1047 01:19:52,496 --> 01:19:54,206 - Ha! - Got your speech ready? 1048 01:19:54,373 --> 01:19:55,916 - My what ready? - Your speech. 1049 01:19:58,430 --> 01:19:59,961 About what you're gonna say to Suzie. 1050 01:20:00,129 --> 01:20:01,588 No. You got any ideas? 1051 01:20:01,755 --> 01:20:03,400 - No, I don't have any ideas. - You brought it up. 1052 01:20:03,424 --> 01:20:05,402 - You must have some ideas. - I'm not in your situation. 1053 01:20:05,426 --> 01:20:07,988 - I haven't been in your situation. - OK, alright! I think I'm gonna... 1054 01:20:08,120 --> 01:20:09,805 Yes, I've got some things to say. 1055 01:20:09,972 --> 01:20:11,390 - Well, hit me. - I didn't... 1056 01:20:11,557 --> 01:20:14,142 I'm... I'll just... I'll go with the moment. 1057 01:20:20,399 --> 01:20:22,943 Detective, what's going on? 1058 01:20:23,986 --> 01:20:26,154 Wait, this isn't about the boys, right? But... 1059 01:20:26,322 --> 01:20:27,906 - Come on. - Is it? 1060 01:20:31,493 --> 01:20:34,871 Come on, hurry up! 1061 01:20:36,373 --> 01:20:39,125 - Oh! - Shit. Sorry! 1062 01:20:40,669 --> 01:20:42,712 Oh. 1063 01:21:14,495 --> 01:21:16,830 I'm gonna try that phone box. 1064 01:21:17,873 --> 01:21:19,666 OK, I'll get us a feed. 1065 01:21:43,650 --> 01:21:45,942 Shit. 1066 01:21:52,699 --> 01:21:54,867 Hello? 1067 01:21:57,579 --> 01:22:00,331 - Mum, have you seen my phone? - No, darling. 1068 01:22:00,499 --> 01:22:02,125 Oh, it's so weird. 1069 01:22:02,292 --> 01:22:04,932 I thought I left it in here charging, but I can't find it anywhere. 1070 01:22:04,962 --> 01:22:07,381 - Aw. - I need to book my taxi. 1071 01:22:13,804 --> 01:22:15,806 Did you know your land line's unplugged? 1072 01:22:17,307 --> 01:22:19,976 Oh, yes, I did it. 1073 01:22:20,144 --> 01:22:23,814 Telemarketing vulture's been bothering me all week. 1074 01:22:38,996 --> 01:22:41,164 Hello. Davidson residence. 1075 01:22:41,331 --> 01:22:43,820 I'm just gonna go take a piss. 1076 01:22:43,250 --> 01:22:45,669 Hello? 1077 01:22:46,795 --> 01:22:48,870 Hello? 1078 01:22:56,805 --> 01:22:59,557 Blondini gang member Keira Leigh-Jones 1079 01:22:59,725 --> 01:23:01,977 has caused further embarrassment to police 1080 01:23:02,144 --> 01:23:04,813 by streaming this plea while in custody. 1081 01:23:04,980 --> 01:23:06,648 We're a peaceful protest, so please, 1082 01:23:06,815 --> 01:23:08,733 I need you all to challenge this police action. 1083 01:23:08,901 --> 01:23:10,903 If you can tweet your support, post to our... 1084 01:23:15,824 --> 01:23:18,701 Justin, all cars. There's been a shooting in roxburgh. 1085 01:23:18,869 --> 01:23:20,620 Suspects are the blondini gang. 1086 01:23:20,787 --> 01:23:22,789 They're believed to be armed and dangerous 1087 01:23:22,956 --> 01:23:26,668 and heading south in a mini Cooper's, registration lz6393. 1088 01:23:26,835 --> 01:23:29,921 I repeat - iz6393. 1089 01:23:31,632 --> 01:23:33,500 Shit. 1090 01:23:33,217 --> 01:23:36,137 There's no way the boys would have been involved in that alleged shooting. 1091 01:23:36,220 --> 01:23:38,222 Violence goes against everything we stand for. 1092 01:23:38,388 --> 01:23:39,806 Ban live exports! 1093 01:23:39,973 --> 01:23:41,641 Miss Leigh-Jones rejected... 1094 01:23:42,976 --> 01:23:44,602 in the interest of public safety, 1095 01:23:44,770 --> 01:23:46,980 they're taking allegations of a shooting spree... 1096 01:23:51,401 --> 01:23:53,694 The police response has sparked an outcry 1097 01:23:53,862 --> 01:23:55,864 among fans on Twitter and Instagram, 1098 01:23:56,310 --> 01:23:58,575 with many saying the armed offenders squad mobilization 1099 01:23:58,742 --> 01:24:01,770 is a major overreaction. 1100 01:24:23,850 --> 01:24:27,937 Hey, Luke! Man, come on. It's the cops. 1101 01:24:29,147 --> 01:24:31,230 Come on. 1102 01:24:31,191 --> 01:24:33,443 Bro, it's the... 1103 01:24:35,696 --> 01:24:37,364 What? 1104 01:24:38,407 --> 01:24:41,159 What's going on, man? 1105 01:24:43,704 --> 01:24:45,744 Get down on the ground, sir. Get down on the ground. 1106 01:24:45,872 --> 01:24:47,665 Oh, no. Oh, jeez. 1107 01:24:47,833 --> 01:24:49,751 You shot him! 1108 01:24:49,918 --> 01:24:52,795 - What's going on, pup? - It's the blondinis. They're armed. 1109 01:24:52,963 --> 01:24:55,480 Do you see any guns, dipshit?! 1110 01:24:55,215 --> 01:24:57,175 It's OK, mate. It's alright. 1111 01:24:57,342 --> 01:24:59,427 - We gotta stop that bleeding. - Step away, sir. 1112 01:24:59,595 --> 01:25:02,235 - These men are dangerous. - You're the one that's dangerous, mate. 1113 01:25:02,389 --> 01:25:03,807 Step away, sir. 1114 01:25:03,974 --> 01:25:05,976 Step away, sir! 1115 01:25:06,143 --> 01:25:08,288 If you don't put that thing down and get some help for my mate, 1116 01:25:08,312 --> 01:25:09,813 I'm gonna shove it up your arse, OK?! 1117 01:25:09,980 --> 01:25:11,439 Take it easy. Take it easy. 1118 01:25:11,607 --> 01:25:12,941 Take it easy. 1119 01:25:15,270 --> 01:25:17,988 Call for an air ambulance and some backup. 1120 01:25:18,155 --> 01:25:21,491 - Hey, man, it's... it's OK. - Sorry, man. 1121 01:25:21,658 --> 01:25:24,429 No, no, it's all good. It's all good. Help's on the way. It's all good. 1122 01:25:24,453 --> 01:25:26,329 - I'll be all good, man. - Yeah. 1123 01:25:26,496 --> 01:25:27,705 I'll be all good. 1124 01:25:27,873 --> 01:25:29,708 You need to get to invercargill. 1125 01:25:29,875 --> 01:25:32,502 No, man. I'm not... I'm not taking the car without you, bro. 1126 01:25:32,669 --> 01:25:34,462 You're taking that car to Invercargill, bro. 1127 01:25:34,630 --> 01:25:36,214 No, I'm not going without you. 1128 01:25:42,346 --> 01:25:44,681 - You need to go, bro. - I'm not leaving without you, OK? 1129 01:25:44,848 --> 01:25:47,725 - I'm not leaving without you. - Bro, you need to go! 1130 01:25:49,561 --> 01:25:51,620 Oh, fuck. 1131 01:25:58,904 --> 01:26:00,238 Goodbye, pork pie. 1132 01:26:03,742 --> 01:26:05,785 Hey! Hey, you, stop! 1133 01:26:05,952 --> 01:26:08,162 Move the truck! Can we move the truck, please, sir? 1134 01:26:08,330 --> 01:26:11,166 Sir, I'll take over here. Can you please move the truck? 1135 01:26:12,250 --> 01:26:15,253 Come back here! Will you come back here?! 1136 01:26:15,420 --> 01:26:17,713 Stop! Get the truck out of the way! 1137 01:26:24,960 --> 01:26:25,639 Fuck. 1138 01:26:39,695 --> 01:26:42,823 I'm taking this bloody car 1139 01:26:42,989 --> 01:26:45,616 to invercargill! 1140 01:26:47,160 --> 01:26:49,579 Whoo! 1141 01:26:57,129 --> 01:26:59,631 Speculation is rife on social media 1142 01:26:59,798 --> 01:27:02,801 that the blondinis may have been unarmed. 1143 01:27:02,968 --> 01:27:05,512 This is just not on. It's not on. 1144 01:27:05,679 --> 01:27:08,807 Firing a single shot, wounding the male. 1145 01:27:08,974 --> 01:27:12,394 Hello, fats. Are you watching the telly? 1146 01:27:12,561 --> 01:27:15,564 Apparently desperate to get to his former fiancee... 1147 01:27:15,731 --> 01:27:16,773 I know. 1148 01:27:17,899 --> 01:27:21,110 Yeah. It's time to get the lads out. 1149 01:28:19,211 --> 01:28:22,797 Would the driver of the mini pull over and surrender your weapon? 1150 01:28:22,964 --> 01:28:25,716 Surrender your weapon. 1151 01:28:25,884 --> 01:28:30,384 This is a police operation. I repeat, the driver of the mini, pull over. 1152 01:28:30,931 --> 01:28:32,599 Surrender your weapon. 1153 01:28:40,857 --> 01:28:42,275 Hello, Davidson residence. 1154 01:28:42,442 --> 01:28:45,486 Oh, Mrs D! Look, I'm sorry, OK? Just please don't fucking hang up, OK? 1155 01:28:45,654 --> 01:28:47,405 I really need to speak to Suzie. 1156 01:28:47,572 --> 01:28:49,782 - Please! - It's me, Jon. 1157 01:28:49,950 --> 01:28:52,494 Oh, Suzie, hi! It's... hi. 1158 01:28:52,661 --> 01:28:56,873 I actually, um... I can't talk. I'm packing, so... 1159 01:28:57,400 --> 01:28:59,917 Um, why? Where are you going? 1160 01:29:00,850 --> 01:29:02,629 I need a fresh start, Jon. 1161 01:29:02,796 --> 01:29:05,600 I decided to take that UK gig. 1162 01:29:08,218 --> 01:29:12,388 Well, um, I've gotta go. The... the taxi's here, so... 1163 01:29:12,556 --> 01:29:14,617 No, no, no. Suze, don't. Don't. Please don't. Please. 1164 01:29:14,641 --> 01:29:16,561 This is all fucked up. This is all fucked up, OK? 1165 01:29:16,601 --> 01:29:18,102 I fucked it up. I fucked it up. 1166 01:29:18,270 --> 01:29:19,688 You're an incredible person, 1167 01:29:19,855 --> 01:29:22,124 and you didn't deserve to be treated like that, alright? I... 1168 01:29:22,148 --> 01:29:24,544 I just didn't think you'd want to spend the rest of your life 1169 01:29:24,568 --> 01:29:26,528 with a loser like me, OK, and so I broke it. 1170 01:29:26,695 --> 01:29:28,154 I broke it. 1171 01:29:28,321 --> 01:29:31,657 And it was a prick of a thing to do, and, actually, it was unforgivable. 1172 01:29:32,701 --> 01:29:33,993 It was unforgivable. 1173 01:29:34,160 --> 01:29:36,704 And I don't expect you to take me back. 1174 01:29:36,872 --> 01:29:38,915 I don't... I, um... 1175 01:29:39,820 --> 01:29:42,627 Shit, I don't even expect you to talk to me again ever. I just, um... 1176 01:29:43,670 --> 01:29:45,880 I just... I want you to know 1177 01:29:46,470 --> 01:29:49,675 that I think you're the most beautiful person that I have met. 1178 01:29:51,344 --> 01:29:52,928 And you're perfect. 1179 01:29:54,140 --> 01:29:55,557 And I blew it. 1180 01:29:55,724 --> 01:29:57,642 I blew it. 1181 01:30:04,149 --> 01:30:05,733 Where are you? 1182 01:30:06,776 --> 01:30:08,861 About half an hour out of town. 1183 01:30:10,906 --> 01:30:12,574 You came down? 1184 01:30:12,741 --> 01:30:17,241 Yeah. Yeah, I just thought I'd pop down to see you. 1185 01:30:24,794 --> 01:30:26,295 OK. 1186 01:30:28,480 --> 01:30:31,801 OK, we can meet at the casa Del mar 1187 01:30:31,968 --> 01:30:35,137 at 7 o'clock for... 10 minutes 1188 01:30:35,305 --> 01:30:37,849 and while my taxi's waiting, OK? 1189 01:30:38,160 --> 01:30:40,268 Um... 1190 01:30:41,478 --> 01:30:44,439 OK, suze, here's the thing. 1191 01:30:48,109 --> 01:30:49,652 It's quite... I'm in a... 1192 01:30:49,819 --> 01:30:52,488 Jon, just show up for me, alright? 1193 01:30:53,698 --> 01:30:56,330 Be nice to know what that feels like. 1194 01:30:56,201 --> 01:30:58,411 Who was that? 1195 01:30:59,454 --> 01:31:03,791 Oh, urn, yeah, the telemarketing people again. 1196 01:31:09,839 --> 01:31:11,257 OK. 1197 01:31:11,424 --> 01:31:13,551 OK. 1198 01:31:14,844 --> 01:31:16,178 OK. 1199 01:31:28,733 --> 01:31:31,193 Deployment of police and armed response personnel. 1200 01:31:31,361 --> 01:31:34,300 It appears the blondini mini is being 1201 01:31:34,197 --> 01:31:35,865 funnelled towards the deployment. 1202 01:31:36,320 --> 01:31:38,200 Driver of the mini, pull over. Surrender your weapon. 1203 01:31:38,368 --> 01:31:39,452 Shit! 1204 01:31:39,619 --> 01:31:41,871 I repeat - surrender your weapon. 1205 01:31:44,374 --> 01:31:46,125 Pull over immediately. 1206 01:31:47,335 --> 01:31:51,880 This is a police operation. I repeat - surrender your weapon. 1207 01:32:09,858 --> 01:32:13,278 Fats, you little cracker! 1208 01:32:17,115 --> 01:32:18,533 G'day. 1209 01:32:20,350 --> 01:32:22,704 Fats! Southland mini club! 1210 01:32:22,871 --> 01:32:25,790 - How you going? - I've been better. 1211 01:32:25,957 --> 01:32:28,668 Just follow the clown in the white JCW. 1212 01:32:28,835 --> 01:32:32,880 OK, thanks, man, but this... This isn't your problem. 1213 01:32:32,255 --> 01:32:33,839 Nah, you fucked up, bro. 1214 01:32:34,700 --> 01:32:36,718 We need to get you to the missus so you can sort it out, eh? 1215 01:32:36,885 --> 01:32:39,721 All mini drivers must pull over immediately. 1216 01:32:41,598 --> 01:32:44,225 Oh wait, what's a...? What's a JCW? 1217 01:32:44,392 --> 01:32:47,269 All mini drivers pull over immediately. 1218 01:33:05,997 --> 01:33:07,498 Oh! 1219 01:33:32,190 --> 01:33:34,192 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1220 01:33:45,537 --> 01:33:49,541 Get out of the car! Hands in the air! 1221 01:33:49,707 --> 01:33:51,875 Up! Up! Up! Up! 1222 01:33:58,758 --> 01:34:00,760 Dick. 1223 01:34:00,927 --> 01:34:02,887 Keep in touch. 1224 01:34:03,540 --> 01:34:04,555 - Oh. - Love you. 1225 01:34:04,722 --> 01:34:06,223 I love you too. 1226 01:34:12,564 --> 01:34:15,567 Shit! 1227 01:34:15,733 --> 01:34:18,110 Excuse me, ma'am. Does Suzie Davidson live here? 1228 01:34:18,278 --> 01:34:19,529 No. 1229 01:34:19,696 --> 01:34:22,657 - So you don't know where she is? - I don't know who she is. 1230 01:34:35,253 --> 01:34:38,965 Yeah! Yes! 1231 01:34:39,132 --> 01:34:40,216 You fuckers! 1232 01:34:48,725 --> 01:34:50,685 Oh, shit. 1233 01:34:56,691 --> 01:34:58,651 Shit. 1234 01:34:59,944 --> 01:35:01,320 Take out the tyres. 1235 01:35:12,290 --> 01:35:13,332 Ha ha! 1236 01:36:12,350 --> 01:36:13,893 The prime news team's following 1237 01:36:14,600 --> 01:36:16,620 what is now a fiery beacon 1238 01:36:16,229 --> 01:36:17,772 as it drives across town. 1239 01:36:17,939 --> 01:36:19,982 Surely, the whole country is watching 1240 01:36:20,149 --> 01:36:22,568 as police again close in on the mini, 1241 01:36:22,735 --> 01:36:24,445 which has reappeared on fire. 1242 01:36:24,612 --> 01:36:26,300 Yes, Simon. 1243 01:36:26,197 --> 01:36:29,325 I'm just hoping that it doesn't end in further tragedy. 1244 01:36:47,552 --> 01:36:51,138 Reporter". Surely this incredible drama is near its close. 1245 01:37:08,406 --> 01:37:10,866 - Suzie? - Jon. 1246 01:37:19,959 --> 01:37:21,627 What have you done? 1247 01:37:24,213 --> 01:37:25,756 Just kiss her! 1248 01:37:29,260 --> 01:37:32,221 My... 1249 01:37:32,388 --> 01:37:36,888 Armed police. Get down on the ground. Get down on the ground. 1250 01:37:38,895 --> 01:37:41,564 This is what it's like, Suzie. 1251 01:37:43,232 --> 01:37:44,942 What what's like? 1252 01:37:47,111 --> 01:37:50,697 Me showing up for you. 1253 01:38:01,667 --> 01:38:03,877 Unbelievable scenes here in Invercargill. 1254 01:38:20,186 --> 01:38:22,210 Armed response units... 1255 01:38:22,188 --> 01:38:23,647 Armed police, calm down! 1256 01:38:23,815 --> 01:38:25,900 Oh, give them a minute! Give them a minute! 1257 01:38:27,568 --> 01:38:29,690 Get down! 1258 01:39:26,335 --> 01:39:27,627 Suze. 1259 01:39:30,590 --> 01:39:33,426 Can you just move... Move down a little bit? 1260 01:39:38,848 --> 01:39:40,933 You'll need a lawyer, won't you? 1261 01:39:44,854 --> 01:39:47,815 ♪ My hands are tied 1262 01:39:47,982 --> 01:39:52,482 ♪ oh, I could be a victim 1263 01:39:52,778 --> 01:39:55,238 ♪ when my tongue won't move... ♪ 1264 01:39:55,406 --> 01:39:58,867 It's not illegal to have a pash, is it, guys? It's OK to do that, eh? 1265 01:39:59,350 --> 01:40:01,454 It's totally legal. 1266 01:40:01,621 --> 01:40:04,165 ♪ When I needed you most 1267 01:40:04,332 --> 01:40:07,793 ♪ I couldn't find the language 1268 01:40:09,712 --> 01:40:12,470 ♪ when I needed you more 1269 01:40:12,215 --> 01:40:15,343 ♪ I couldn't say a word 1270 01:40:16,719 --> 01:40:20,597 ♪ my hands truly tied 1271 01:40:20,765 --> 01:40:24,310 ♪ yeah, I know I'm a prisoner 1272 01:40:24,477 --> 01:40:28,606 ♪ when my tongue wouldn't move 1273 01:40:28,773 --> 01:40:31,650 ♪ you have it tied with your heartstrings again... ♪ 1274 01:40:31,817 --> 01:40:35,445 - How you feeling, mate? - Hmm? Good. I feel good. 1275 01:40:35,613 --> 01:40:38,157 - She's a little bit late. - Ooh. 1276 01:40:38,324 --> 01:40:40,701 It's alright. They always do that. 1277 01:40:41,953 --> 01:40:44,121 ♪ When I needed you more 1278 01:40:44,288 --> 01:40:47,833 ♪ I couldn't say a word... ♪ 1279 01:40:48,000 --> 01:40:50,168 Uh, just sign this before you take him away. 1280 01:40:50,336 --> 01:40:52,379 ♪ When I needed you most 1281 01:40:52,547 --> 01:40:56,920 - ♪ I couldn't find the language... ♪ - cheers. 1282 01:40:56,259 --> 01:40:57,969 Where is he? 1283 01:40:58,135 --> 01:40:59,719 ♪ When I needed you more 1284 01:40:59,887 --> 01:41:02,556 ♪ I couldn't say a word... ♪ 1285 01:41:02,723 --> 01:41:04,307 - Where? - Shit. 1286 01:41:06,227 --> 01:41:10,147 ♪ One day a heap on the ground 1287 01:41:10,314 --> 01:41:13,608 ♪ next day I'm so proud 1288 01:41:13,776 --> 01:41:18,276 ♪ today I don't know 1289 01:41:21,450 --> 01:41:23,243 ♪ I don't know 1290 01:41:24,870 --> 01:41:26,162 ♪ he' 1291 01:41:27,498 --> 01:41:29,166 ♪ now 1292 01:41:43,806 --> 01:41:46,141 ♪ when I needed you more 1293 01:41:46,309 --> 01:41:50,809 ♪ couldn't say a word 1294 01:41:54,108 --> 01:41:58,608 ♪ couldn't say a word. ♪ 89855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.