Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,670
[distant music plays]
3
00:00:28,860 --> 00:00:31,360
[bird chirping]
4
00:00:50,670 --> 00:00:52,960
[distant music becomes louder]
5
00:00:54,300 --> 00:00:56,380
["September" by Earth, Wind & Fire plays]
6
00:01:05,520 --> 00:01:06,430
[groans]
7
00:01:07,600 --> 00:01:09,480
♪ Do you remember ♪
8
00:01:10,310 --> 00:01:12,730
♪ The 21st night of September? ♪
9
00:01:13,520 --> 00:01:16,190
♪ Love was changing
The minds of pretenders ♪
10
00:01:16,280 --> 00:01:17,740
[deep breaths echo]
11
00:01:17,820 --> 00:01:19,660
♪ While chasing the clouds away... ♪
12
00:01:19,740 --> 00:01:22,160
Retirement, here I come, motherfuckers.
13
00:01:22,950 --> 00:01:24,370
♪ Our hearts were ringing ♪
14
00:01:24,990 --> 00:01:28,500
♪ In the key that our souls were singing ♪
15
00:01:29,830 --> 00:01:31,080
♪ As we danced in the night ♪
16
00:01:31,170 --> 00:01:32,000
♪ Remember ♪
17
00:01:32,090 --> 00:01:33,290
Ah. [sniffs]
18
00:01:33,380 --> 00:01:36,210
♪ How the stars stole the night away ♪
19
00:01:36,300 --> 00:01:37,800
What's your name again, baby?
20
00:01:37,880 --> 00:01:39,760
I'm still Sindy, baby!
21
00:01:40,340 --> 00:01:41,800
[Sindy laughs]
22
00:01:41,890 --> 00:01:43,640
Well, hello again, Sindy baby.
23
00:01:43,720 --> 00:01:45,850
-How about a little bubbly?
-Oh, yeah!
24
00:01:46,270 --> 00:01:47,100
[Sindy chuckles]
25
00:01:47,730 --> 00:01:49,890
-Whoa!
-[Sindy squeals]
26
00:01:49,980 --> 00:01:51,650
You got a little on you!
27
00:01:51,730 --> 00:01:52,560
Come here.
28
00:01:52,650 --> 00:01:54,400
[loud slurping]
29
00:01:56,570 --> 00:01:57,490
Woo-woo!
30
00:01:57,570 --> 00:01:59,400
[grunts]
31
00:02:03,740 --> 00:02:05,700
-...thirteen, fourteen...
-Yeah, baby!
32
00:02:05,790 --> 00:02:06,700
...fifteen...
33
00:02:06,790 --> 00:02:08,160
You're so strong!
34
00:02:08,910 --> 00:02:10,040
In position.
35
00:02:12,830 --> 00:02:14,090
Woo-hoo!
36
00:02:14,170 --> 00:02:15,710
-[Sindy giggles]
-You like that?
37
00:02:15,800 --> 00:02:16,880
[Sindy] You know I do!
38
00:02:17,460 --> 00:02:18,550
You got it, babe!
39
00:02:18,630 --> 00:02:19,590
[Sindy chuckles]
40
00:02:19,670 --> 00:02:21,010
[chuckling sounds on radio]
41
00:02:21,090 --> 00:02:22,890
[Sindy] You're such a great dancer.
42
00:02:22,970 --> 00:02:24,350
Oh, yes!
43
00:02:25,760 --> 00:02:26,720
[Sindy laughs]
44
00:02:27,890 --> 00:02:30,520
-Come here, honey.
-Oh, these hips don't lie.
45
00:02:30,600 --> 00:02:32,060
-Rawr!
-You like that?
46
00:02:32,150 --> 00:02:33,400
I love it! Come here.
47
00:02:34,110 --> 00:02:35,860
[both moaning]
48
00:02:37,110 --> 00:02:38,440
Easy now, Disco Man.
49
00:02:38,530 --> 00:02:40,990
[moaning sounds on radio]
50
00:02:42,200 --> 00:02:43,410
[Sindy laughs]
51
00:02:44,700 --> 00:02:46,160
-[Sindy] Oh, yeah.
-Oh!
52
00:02:47,490 --> 00:02:49,870
[Sindy moans]
53
00:02:52,330 --> 00:02:53,830
It's blow time, mister.
54
00:02:53,920 --> 00:02:56,250
-Oh, is that an order?
-Mm-hmm. [giggling]
55
00:02:56,340 --> 00:02:57,340
Be my guest.
56
00:02:57,670 --> 00:02:58,800
Oh, yeah.
57
00:02:58,880 --> 00:03:00,010
[Sindy] Hello there.
58
00:03:02,930 --> 00:03:06,010
This retirement thing
is really working out.
59
00:03:06,470 --> 00:03:08,560
-[man] Thank you, thank you.
-[deep exhale]
60
00:03:09,720 --> 00:03:10,770
-Bang.
-[moans]
61
00:03:11,680 --> 00:03:12,560
[bird squawks]
62
00:03:13,980 --> 00:03:15,230
[grunts]
63
00:03:16,310 --> 00:03:17,270
Moving in.
64
00:03:19,860 --> 00:03:21,400
[man grunts]
65
00:03:21,490 --> 00:03:22,450
Hey!
66
00:03:23,240 --> 00:03:24,490
[whistle blows]
67
00:03:25,160 --> 00:03:26,120
[groans]
68
00:03:27,280 --> 00:03:28,580
[music stops]
69
00:03:28,660 --> 00:03:29,790
Oh, God, fuck!
70
00:03:29,870 --> 00:03:31,160
I fuckin' love that song!
71
00:03:31,250 --> 00:03:32,580
-[Hilde] All you, Facundo.
-Oh!
72
00:03:33,620 --> 00:03:35,120
[man groans, coughs]
73
00:03:37,840 --> 00:03:39,250
[groaning continues]
74
00:03:39,340 --> 00:03:40,710
[coughs]
75
00:03:43,470 --> 00:03:44,300
Why?
76
00:03:44,380 --> 00:03:46,680
-You got old, Michael.
-[Michael] Sindy bab--
77
00:03:48,390 --> 00:03:49,970
Not that old, after all.
78
00:03:50,060 --> 00:03:51,970
-[helicopter approaches]
-[Sindy moans]
79
00:03:52,060 --> 00:03:54,140
[Alexei] Karl, we're ready
to get the fuck out of here.
80
00:03:54,690 --> 00:03:56,230
["September" resumes"]
81
00:03:56,310 --> 00:03:58,900
[Karl, over radio] At your service!
Please come onboard.
82
00:03:58,980 --> 00:03:59,900
[bell clangs]
83
00:04:02,190 --> 00:04:04,360
Yeah. It's done. We're heading back now.
84
00:04:08,030 --> 00:04:09,740
♪ Do you remember ♪
85
00:04:10,330 --> 00:04:11,540
[Karl] Fasten your seatbelts.
86
00:04:11,620 --> 00:04:13,450
-Enjoy the ride.
-♪ The 21st of September? ♪
87
00:04:13,540 --> 00:04:14,750
[Sindy] Woo-woo!
88
00:04:14,830 --> 00:04:17,080
♪ Love was changing the minds
Of pretenders ♪
89
00:04:18,040 --> 00:04:19,710
♪ While chasing the clouds... ♪
90
00:04:20,340 --> 00:04:22,300
Great job, Facundo.
See you back at the mansion.
91
00:04:22,380 --> 00:04:24,260
[Facundo] Yes, ma'am. Safe flight.
92
00:04:24,380 --> 00:04:25,590
♪ Ba dee ya ♪
93
00:04:26,260 --> 00:04:27,970
♪ Say, do you remember ♪
94
00:04:28,050 --> 00:04:31,810
[all singing in unison]
♪ Ba dee ya, dancing in September ♪
95
00:04:31,890 --> 00:04:37,980
♪ Ba dee ya, never was a cloudy day ♪
96
00:04:40,610 --> 00:04:42,280
[thunder rumbles]
97
00:04:52,870 --> 00:04:55,080
[woman] Okay, sweetie,
Dr. Becker will see you now.
98
00:04:59,130 --> 00:05:01,540
[Becker] If I can get you to take
a nice deep breath in.
99
00:05:01,630 --> 00:05:02,800
-[man inhales]
-And out.
100
00:05:02,880 --> 00:05:04,170
[man exhales]
101
00:05:04,260 --> 00:05:05,340
And once more.
102
00:05:05,840 --> 00:05:06,800
[inhales]
103
00:05:07,260 --> 00:05:08,220
And out.
104
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
[exhales]
105
00:05:09,640 --> 00:05:10,510
Oh.
106
00:05:10,680 --> 00:05:12,560
Lung's good... considering.
107
00:05:15,680 --> 00:05:17,850
It's never too late to get
that metal removed.
108
00:05:18,480 --> 00:05:19,520
Lift the arm up.
109
00:05:20,480 --> 00:05:21,650
[Becker clears throat]
110
00:05:22,360 --> 00:05:23,520
Gosh, it must hurt.
111
00:05:23,610 --> 00:05:25,690
-[light metallic tapping]
-Eh, it's not too bad.
112
00:05:26,820 --> 00:05:28,280
Okay, you can lower it.
113
00:05:29,410 --> 00:05:31,030
[thunder rumbling]
114
00:05:33,330 --> 00:05:35,410
How's the hearing
in that left ear, Duncan?
115
00:05:35,490 --> 00:05:36,330
What was that?
116
00:05:37,580 --> 00:05:39,420
Funny. Very funny.
117
00:05:40,790 --> 00:05:42,630
Did you get all the shots I recommended?
118
00:05:42,710 --> 00:05:44,340
Hep-A? Shingles?
119
00:05:44,420 --> 00:05:45,710
All good.
120
00:05:45,800 --> 00:05:47,970
Okay. If you lie down
on your side, please.
121
00:05:53,260 --> 00:05:56,520
And I'll get you to bring your knees
up to your chest, please.
122
00:05:58,480 --> 00:06:00,190
[sighs] Okay.
123
00:06:02,690 --> 00:06:03,650
And deep breath.
124
00:06:04,150 --> 00:06:05,360
[squishing sound]
125
00:06:06,150 --> 00:06:09,070
When people ask me why I save
the prostate exam till last,
126
00:06:09,990 --> 00:06:13,030
I just think it's nice for my patients
to have something fun to look forward to.
127
00:06:14,080 --> 00:06:15,120
And exhale.
128
00:06:15,660 --> 00:06:16,540
We're done.
129
00:06:19,120 --> 00:06:21,210
Oh, I baked a pear tartine.
130
00:06:23,290 --> 00:06:24,170
[Becker chuckles]
131
00:06:25,380 --> 00:06:26,920
-You want some?
-Thanks.
132
00:06:27,000 --> 00:06:28,380
All right!
133
00:06:28,460 --> 00:06:29,300
Here you go.
134
00:06:29,920 --> 00:06:30,930
Homemade.
135
00:06:32,640 --> 00:06:35,300
What are you looking forward to most
about retiring?
136
00:06:35,720 --> 00:06:37,640
Don't know. The normal stuff.
137
00:06:38,680 --> 00:06:40,940
The most dangerous time for men
is the year they retire.
138
00:06:41,640 --> 00:06:43,770
They take up some crazy sport.
139
00:06:44,360 --> 00:06:47,230
They ditch their wife and fuck girls
younger than their daughters.
140
00:06:47,320 --> 00:06:48,940
They think they're king of the world.
141
00:06:51,200 --> 00:06:53,320
It's not always the things
I test for that get you.
142
00:06:54,200 --> 00:06:58,660
We got you covered for cancer
and heart disease and basic human biology.
143
00:07:00,750 --> 00:07:02,580
But sometimes the killer's in your head.
144
00:07:03,290 --> 00:07:05,750
The mental side of retirement. Phew.
145
00:07:06,340 --> 00:07:07,250
It can be deadly.
146
00:07:08,750 --> 00:07:09,840
[Becker] Mmm.
147
00:07:09,920 --> 00:07:12,470
Wow! This pie is great. Hmm.
148
00:07:15,590 --> 00:07:16,640
What about cigarettes?
149
00:07:18,140 --> 00:07:18,970
I quit.
150
00:07:19,720 --> 00:07:20,560
Good for you.
151
00:07:26,360 --> 00:07:28,730
[man] Yes, going through your
financial report, the good news,
152
00:07:28,820 --> 00:07:32,780
yes, is that you've got
no financial worries at all.
153
00:07:33,530 --> 00:07:34,780
[light muzak plays]
154
00:07:35,870 --> 00:07:36,950
[sharp inhale]
155
00:07:37,370 --> 00:07:40,660
Will you be making the same
charity donation again this year,
156
00:07:40,750 --> 00:07:43,500
$200,000, yes?
157
00:07:43,580 --> 00:07:45,290
-Yes.
-Yes.
158
00:07:45,370 --> 00:07:47,460
Same recipient, the trust, yes?
159
00:07:47,960 --> 00:07:49,210
-Yes.
-Yes.
160
00:07:49,300 --> 00:07:50,880
And from the same bank account,
161
00:07:50,960 --> 00:07:54,090
the Montana Union Credit Bank, yes?
162
00:07:58,010 --> 00:07:59,260
Yes.
163
00:07:59,760 --> 00:08:02,270
As per your employment agreement,
164
00:08:02,350 --> 00:08:05,560
Damocles will be matching
your pension contributions,
165
00:08:05,640 --> 00:08:06,810
which have been substantial.
166
00:08:06,900 --> 00:08:08,270
You have put away the maximum
167
00:08:08,360 --> 00:08:14,450
and the company plan has seen it grow
at a rate of a good six percent per year.
168
00:08:15,610 --> 00:08:18,990
You can draw half of that
on your official retirement date,
169
00:08:19,080 --> 00:08:21,290
which is in...
170
00:08:21,790 --> 00:08:22,750
Fourteen days.
171
00:08:23,200 --> 00:08:24,330
Yes!
172
00:08:24,410 --> 00:08:27,040
Then in 14 days,
173
00:08:27,120 --> 00:08:30,210
Damocles will be cutting you a check
174
00:08:30,710 --> 00:08:33,260
for the best part of...
175
00:08:33,840 --> 00:08:37,470
eight million
two hundred and seven thousand
176
00:08:37,550 --> 00:08:41,180
five hundred and twenty-three dollars
and four cents.
177
00:08:41,680 --> 00:08:43,390
How about that, Mr. Vizla?
178
00:08:46,730 --> 00:08:48,060
[sharp inhale]
179
00:08:49,360 --> 00:08:52,900
You have properties in four states, yes?
180
00:08:52,980 --> 00:08:56,150
I just need to know which one
you'll be retiring to so--
181
00:08:56,240 --> 00:08:57,610
Use the Florida address.
182
00:08:57,700 --> 00:09:00,370
The Florida address, yes.
183
00:09:01,490 --> 00:09:04,120
Keeping the old golf handicap down?
184
00:09:04,700 --> 00:09:05,540
Yes?
185
00:09:06,460 --> 00:09:07,330
Yes.
186
00:09:07,410 --> 00:09:08,420
Yes.
187
00:09:11,380 --> 00:09:13,170
-[bell tolls]
-[organ music plays]
188
00:09:13,880 --> 00:09:16,840
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death,
189
00:09:16,920 --> 00:09:18,720
I shall fear no evil,
190
00:09:18,800 --> 00:09:20,260
for you are with me.
191
00:09:20,340 --> 00:09:22,510
Your rod and your staff comfort me...
192
00:09:22,600 --> 00:09:24,430
[cell phone ringing]
193
00:09:24,520 --> 00:09:26,060
[ringing echoes]
194
00:09:29,560 --> 00:09:32,440
And I will dwell in
the house of the Lord forever.
195
00:09:32,940 --> 00:09:33,860
Speak.
196
00:09:36,490 --> 00:09:38,280
-You wanted to talk.
-[Vivian] You watching me?
197
00:09:38,860 --> 00:09:39,700
[Duncan] Yep.
198
00:09:39,780 --> 00:09:41,280
We need to meet.
199
00:09:41,370 --> 00:09:43,370
-Jimmy's in ten.
-I'll be there.
200
00:09:52,210 --> 00:09:54,670
Dom Pérignon, 2004.
201
00:09:55,340 --> 00:09:56,460
You remembered.
202
00:10:02,140 --> 00:10:04,760
-It's good to see you, Duncan.
-What happened to Michael?
203
00:10:05,220 --> 00:10:06,180
[sighs]
204
00:10:06,430 --> 00:10:10,100
I figured you might show up,
so I brought you this.
205
00:10:12,690 --> 00:10:15,440
Apparently, he'd been partying
in his big-ass McMansion down in Chile
206
00:10:15,520 --> 00:10:17,570
for days when he got attacked.
207
00:10:18,860 --> 00:10:20,650
-And for you, sir?
-No.
208
00:10:21,030 --> 00:10:23,370
-You're not drinking?
-I quit.
209
00:10:24,660 --> 00:10:26,040
What's this about, Vivian?
210
00:10:29,460 --> 00:10:33,130
Michael was the fourth dead Damocles agent
in the past month.
211
00:10:35,340 --> 00:10:38,760
Our intel says Michael's killer
is tied to a Russian outlet.
212
00:10:39,170 --> 00:10:41,300
They hired some Mexican hit man
213
00:10:41,380 --> 00:10:44,300
by the name of Pedro Gonzalez Gonzales.
214
00:10:44,390 --> 00:10:46,810
He's currently staking out
in Belarus, Russia.
215
00:10:47,680 --> 00:10:51,230
Your old boss, Blut,
sanctioned a revenge hit.
216
00:10:51,310 --> 00:10:55,150
A million dollar bullet
to tell this pendejo
217
00:10:55,650 --> 00:10:57,480
that we are not to be fucked with.
218
00:10:58,070 --> 00:10:59,240
Well, Blut fired me.
219
00:11:00,440 --> 00:11:02,320
Oh, don't be such a cry-baby.
220
00:11:02,400 --> 00:11:06,200
He lets go of everybody at 50.
You know that. Company fucking policy.
221
00:11:07,030 --> 00:11:08,990
You can't be a hit man with Alzheimer's.
222
00:11:09,080 --> 00:11:10,700
Get one of the young guys, then.
223
00:11:11,500 --> 00:11:14,670
Technically, you're still active
for the next two weeks.
224
00:11:16,750 --> 00:11:21,010
This needs somebody
with more finesse, more...
225
00:11:22,010 --> 00:11:23,220
experience.
226
00:11:25,090 --> 00:11:26,100
Why don't you do it?
227
00:11:26,180 --> 00:11:27,220
He wants you.
228
00:11:27,970 --> 00:11:30,220
The Black Kaiser.
229
00:11:43,450 --> 00:11:44,530
[sighs]
230
00:12:14,390 --> 00:12:15,560
[bell rings]
231
00:12:32,450 --> 00:12:34,000
[shop bell rings]
232
00:12:36,080 --> 00:12:39,210
[woman 1] ...got me some Lip Smackers for
the store just like you said I should.
233
00:12:39,290 --> 00:12:41,710
-[woman 2] Oh, the flavored ones!
-[woman 1] Yeah!
234
00:12:41,800 --> 00:12:44,760
I got strawberry, I got raspberry,
I got rhubarb.
235
00:12:44,840 --> 00:12:47,010
-[woman 2] But do they taste good?
-[woman 1] They do.
236
00:12:47,090 --> 00:12:48,760
I was thinking, maybe in the summer,
237
00:12:48,840 --> 00:12:51,220
I could do a promotional tie-in
with the pies.
238
00:12:51,310 --> 00:12:53,600
-[woman 2] Did you say "Italian"?
-No, a tie-in.
239
00:12:53,680 --> 00:12:55,770
-It's like marketing.
-[woman 2] Like a commercial.
240
00:12:55,850 --> 00:12:57,600
-Absolutely!
-Like on TV.
241
00:12:57,940 --> 00:13:00,610
Do you remember that TV series
that I was telling you about?
242
00:13:00,940 --> 00:13:03,320
Mm-hmm.
You have to start it from the beginning.
243
00:13:03,400 --> 00:13:05,030
I got it in the box across the street.
244
00:13:05,110 --> 00:13:07,610
Now, it's British,
but you can put the subtitles on.
245
00:13:07,700 --> 00:13:11,200
-[woman 2] It sounds kind of religious.
-It's not as religious as you might think.
246
00:13:11,280 --> 00:13:13,290
Do you find Jesus attractive?
247
00:13:13,370 --> 00:13:15,620
Oh, my, Jesus is a handsome man, isn't he?
248
00:13:16,330 --> 00:13:17,250
[shop bell rings]
249
00:13:32,050 --> 00:13:33,510
[machine whirs]
250
00:13:34,810 --> 00:13:35,640
[thud]
251
00:13:38,140 --> 00:13:39,310
[dog barks]
252
00:13:48,360 --> 00:13:49,200
Hey.
253
00:13:49,860 --> 00:13:51,700
-[woman] He likes you, man.
-[dog whimpers]
254
00:13:52,200 --> 00:13:53,120
What's his name?
255
00:13:53,620 --> 00:13:54,950
He doesn't have one.
256
00:13:55,540 --> 00:13:57,000
I like dogs with human names.
257
00:13:57,580 --> 00:13:59,330
-Like what?
-Like "Rusty."
258
00:13:59,830 --> 00:14:02,840
I don't know anyone human named Rusty.
259
00:14:02,920 --> 00:14:05,460
-Isn't that a dog's name?
-No, it's human.
260
00:14:05,550 --> 00:14:07,300
[woman] Okay, whatever you say, man.
261
00:14:08,130 --> 00:14:09,630
He's only 50 bucks.
262
00:14:12,760 --> 00:14:13,720
I don't need a dog.
263
00:14:14,430 --> 00:14:15,390
[woman] Okay.
264
00:15:13,700 --> 00:15:15,120
[woman speaking indistinctly on TV]
265
00:15:15,410 --> 00:15:17,030
[woman on TV] Finally you're free.
266
00:15:17,120 --> 00:15:18,370
After all these years.
267
00:15:19,290 --> 00:15:21,540
I want to take a picture of this moment.
268
00:15:22,620 --> 00:15:24,630
[woman continues speaking indistinctly]
269
00:15:39,260 --> 00:15:40,390
[Duncan] Pretty good, huh?
270
00:15:46,190 --> 00:15:47,150
[Duncan] Ah.
271
00:15:48,820 --> 00:15:50,230
[distant animal screeching]
272
00:16:00,910 --> 00:16:03,210
[distorted droning]
273
00:16:05,870 --> 00:16:07,130
[distorted screams]
274
00:16:08,630 --> 00:16:09,670
[muffled gunshots]
275
00:16:12,340 --> 00:16:14,090
[distorted screaming]
276
00:16:16,430 --> 00:16:19,720
-[clicking sound]
-[barking]
277
00:16:20,850 --> 00:16:22,220
-[dog yaps]
-[loud thud]
278
00:16:24,480 --> 00:16:25,310
Rusty?
279
00:16:30,440 --> 00:16:31,570
Shit...
280
00:16:33,570 --> 00:16:34,610
[sighs]
281
00:17:01,220 --> 00:17:02,640
Oh, shit!
282
00:17:08,900 --> 00:17:10,110
[car engine starts]
283
00:17:37,300 --> 00:17:39,590
[man on TV] It's not about who you are
or what you think...
284
00:17:39,680 --> 00:17:40,640
[computer beeps]
285
00:17:40,720 --> 00:17:42,010
Just imagine. You and me.
286
00:17:42,100 --> 00:17:44,100
There's a strong energy between us, right?
287
00:17:44,180 --> 00:17:46,480
I quite enjoy writing my feelings
down in a journal.
288
00:18:22,050 --> 00:18:23,220
[computer beeps]
289
00:18:31,310 --> 00:18:33,940
[man on TV] The bond between
an elephant cub and its mother
290
00:18:34,020 --> 00:18:35,570
-is unmistakable...
-[computer beeps]
291
00:18:41,360 --> 00:18:42,530
[ringing tone]
292
00:18:42,610 --> 00:18:43,870
[cell phone rings]
293
00:18:44,320 --> 00:18:46,540
-Speak.
-I got your message.
294
00:18:46,620 --> 00:18:47,790
Which one?
295
00:18:48,750 --> 00:18:50,660
The first or the 15th?
296
00:18:51,040 --> 00:18:52,750
You only get 30 seconds.
297
00:18:52,830 --> 00:18:54,790
Blut won't take no for an answer.
298
00:18:56,380 --> 00:18:58,760
You didn't hang up, so I assume
you want to know how much.
299
00:18:58,840 --> 00:19:01,590
Two million. One now, one when it's done.
300
00:19:01,680 --> 00:19:02,840
It's still a no.
301
00:19:02,930 --> 00:19:06,180
This shit-spit really struggles
with that two-letter word.
302
00:19:06,810 --> 00:19:08,390
What the fuck else you got going on?
303
00:19:08,470 --> 00:19:09,520
A lot.
304
00:19:10,230 --> 00:19:12,060
You don't strike me as a man with a hobby.
305
00:19:12,140 --> 00:19:14,230
-Your 30 seconds is up.
-Jesus, Mary, fuck.
306
00:19:14,310 --> 00:19:16,060
-Are you retired or ret--
-[phone snaps shut]
307
00:19:16,650 --> 00:19:17,480
[sighs]
308
00:19:27,120 --> 00:19:28,790
[ringing tone]
309
00:19:29,290 --> 00:19:31,790
It's $2 million.
Don't make me fuckin' beg.
310
00:19:31,870 --> 00:19:33,500
Leave the file on the company server.
311
00:19:33,580 --> 00:19:34,880
You don't have to be such--
312
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
[man] You did well.
313
00:19:43,470 --> 00:19:46,890
Though,
your description of me as a shit-spit
314
00:19:46,970 --> 00:19:48,390
didn't go unnoticed.
315
00:19:50,430 --> 00:19:51,730
Does he scare you?
316
00:19:52,310 --> 00:19:53,810
You fucking scare me.
317
00:19:54,520 --> 00:19:55,350
[Hilde laughs]
318
00:19:55,440 --> 00:19:58,480
Just talking to the Black Kaiser
makes you nervous.
319
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
[man] You're shaking.
320
00:20:07,450 --> 00:20:08,660
[Hilde laughs softly]
321
00:20:10,700 --> 00:20:12,750
[Vivian] You should just forget about him
and move on.
322
00:20:13,410 --> 00:20:15,290
Who can forget about the Black Kaiser?
323
00:20:16,080 --> 00:20:17,920
So very special!
324
00:20:19,170 --> 00:20:20,710
This is a bad idea.
325
00:20:20,800 --> 00:20:22,010
Spare me the lecture.
326
00:20:22,590 --> 00:20:25,180
Unless you have a better way
of putting him in our crosshairs
327
00:20:25,260 --> 00:20:27,300
and saving me $8 million.
328
00:20:27,390 --> 00:20:29,850
So shut the fuck up
329
00:20:29,930 --> 00:20:31,260
and let's go with my plan
330
00:20:31,350 --> 00:20:34,100
and send him to Belarus to die.
331
00:20:35,140 --> 00:20:36,770
If he accepts this assignment,
332
00:20:36,850 --> 00:20:40,730
he'll expect $1 million in his account
before he makes a move.
333
00:20:40,820 --> 00:20:43,110
I need authorization to make it happen.
334
00:20:46,110 --> 00:20:48,200
[chuckles]
335
00:20:51,370 --> 00:20:54,160
[latex squeaks]
336
00:20:54,250 --> 00:20:55,830
-[Hilde moans]
-[Blut sighs]
337
00:21:29,280 --> 00:21:31,320
[Blut] Ha! Ha! Yah!
338
00:21:31,410 --> 00:21:33,410
Ha, ha! [grunts] Yah!
339
00:21:33,950 --> 00:21:36,830
[scattered applause]
340
00:21:40,210 --> 00:21:44,210
As you know,
swords are synonymous with Damocles,
341
00:21:44,300 --> 00:21:46,420
but this... [inhales deeply]
342
00:21:46,510 --> 00:21:49,010
...this is my most special sword.
343
00:21:49,590 --> 00:21:53,220
Owned by the great
German general Arminius,
344
00:21:53,310 --> 00:21:56,600
butcher of the Romans
at Teutoburg Forest.
345
00:21:56,680 --> 00:22:01,560
The handle is made from Roman bone.
346
00:22:03,770 --> 00:22:07,190
My father was a big fan
of this kind of stuff.
347
00:22:08,030 --> 00:22:09,070
Papa.
348
00:22:13,030 --> 00:22:17,370
Thank you for your incredible sword show
and touching story.
349
00:22:17,790 --> 00:22:19,660
Now, let's get down to business.
350
00:22:19,750 --> 00:22:22,750
We have some questions regarding
the purchase of Damocles.
351
00:22:22,830 --> 00:22:27,260
Accounts show this year,
your liabilities are at 29 million,
352
00:22:27,840 --> 00:22:32,430
yet next year your liabilities
are predicted to be paid off.
353
00:22:32,510 --> 00:22:33,430
Correct.
354
00:22:33,510 --> 00:22:36,560
In fact, we were surprised to see
that they have become revenue.
355
00:22:37,140 --> 00:22:38,100
Correct.
356
00:22:38,180 --> 00:22:41,940
This seems to be done in order
to inflate the value of your company.
357
00:22:42,020 --> 00:22:45,520
We control the pensions
of our former employees.
358
00:22:45,610 --> 00:22:49,650
They pay into our fund,
we match their contributions,
359
00:22:49,740 --> 00:22:51,400
and manage the investments.
360
00:22:52,070 --> 00:22:53,740
Please do explain, Mr Blut.
361
00:22:53,820 --> 00:22:59,250
It's our company policy that all
our agents must retire at the age of 50.
362
00:22:59,750 --> 00:23:04,170
We have a plethora of agents
who have now reached this milestone.
363
00:23:04,670 --> 00:23:08,920
Their combined fund
adds up to $29 million.
364
00:23:09,010 --> 00:23:11,300
How do you consider this income?
365
00:23:11,380 --> 00:23:15,600
If our agents were to die
in the field of duty
366
00:23:15,680 --> 00:23:18,060
or in an unspecified accident,
367
00:23:18,970 --> 00:23:23,850
the clause in their contract states
that Damocles would be the beneficiary.
368
00:23:24,650 --> 00:23:27,190
And you are assuming they will die?
369
00:23:27,770 --> 00:23:29,990
I don't assume they will die,
370
00:23:30,740 --> 00:23:32,070
I guarantee it.
371
00:23:33,200 --> 00:23:35,530
If you can uphold that guarantee,
372
00:23:36,030 --> 00:23:38,160
we will move forward with this deal.
373
00:23:39,290 --> 00:23:40,540
Santé.
374
00:23:45,210 --> 00:23:46,130
Ah!
375
00:24:03,640 --> 00:24:05,480
[deep breaths echo]
376
00:24:09,020 --> 00:24:12,860
[breathing intensifies]
377
00:24:14,110 --> 00:24:15,700
-[woman gasps]
-[slicing noises]
378
00:24:17,950 --> 00:24:19,450
-[distorted scream]
-[muffled gunshots]
379
00:24:20,910 --> 00:24:22,910
[indistinct female voice over PA]
380
00:24:27,920 --> 00:24:29,290
[loud traffic noises]
381
00:24:33,510 --> 00:24:34,470
[woman moans]
382
00:24:40,100 --> 00:24:41,260
[train trundles by]
383
00:24:41,350 --> 00:24:42,810
[rattling]
384
00:24:49,770 --> 00:24:50,940
[woman moans]
385
00:24:54,860 --> 00:24:57,320
[in Russian] The train woke me up again.
386
00:24:57,410 --> 00:24:59,120
I can't sleep.
387
00:24:59,200 --> 00:25:00,620
[in Russian] Go back to bed, baby.
388
00:25:02,290 --> 00:25:04,160
[woman, in Russian] I'll be back.
389
00:25:10,340 --> 00:25:12,340
[indistinct Russian conversation]
390
00:25:26,850 --> 00:25:28,060
[woman exhales]
391
00:25:39,490 --> 00:25:42,530
[in Russian] Do you want to go
somewhere else for a few days?
392
00:25:44,370 --> 00:25:46,410
Let the kid get a good night of sleep.
393
00:25:46,500 --> 00:25:50,670
[in Russian] You pay me for sex.
My regular life is not for sale.
394
00:25:56,130 --> 00:25:58,340
[in Russian] How much for two nights?
395
00:26:00,430 --> 00:26:01,760
[in Russian] He's not your kid.
396
00:26:02,720 --> 00:26:03,760
[in Russian] I know.
397
00:26:06,430 --> 00:26:07,680
How much?
398
00:26:15,150 --> 00:26:17,190
-[phone rings]
-[in Russian] Excuse me.
399
00:26:17,900 --> 00:26:19,990
-[woman speaks Russian on phone]
-Hotel service.
400
00:26:20,990 --> 00:26:21,820
Madam.
401
00:26:22,530 --> 00:26:23,620
Yes.
402
00:26:24,160 --> 00:26:27,200
Yes, I'll call maintenance right away.
403
00:26:28,540 --> 00:26:30,830
[chuckles] Thank you so much.
404
00:26:32,460 --> 00:26:34,170
[loud Latin music plays]
405
00:26:34,250 --> 00:26:35,710
[indistinct chatter]
406
00:26:41,180 --> 00:26:43,800
[laughing]
407
00:26:44,640 --> 00:26:45,890
[elevator bell dings]
408
00:26:46,390 --> 00:26:49,430
[in Russian] A woman and her son
are locked inside.
409
00:26:49,520 --> 00:26:54,400
These doors have high security deadlocks
for our VIP guests.
410
00:26:54,480 --> 00:26:56,570
We can't release it from the outside.
411
00:26:57,730 --> 00:26:58,740
[Duncan sighs]
412
00:26:58,820 --> 00:27:00,280
[in Russian] I have to drill it.
413
00:27:01,150 --> 00:27:03,910
[in Russian]
Okay, but try to keep it down.
414
00:27:05,120 --> 00:27:07,660
[loud metallic whirring]
415
00:27:07,740 --> 00:27:09,660
[laughing]
416
00:27:09,750 --> 00:27:11,040
[whirring sounds in room]
417
00:27:11,120 --> 00:27:12,460
[cell phone ringing]
418
00:27:15,630 --> 00:27:16,710
[in Spanish] Speak!
419
00:27:16,790 --> 00:27:18,130
No fucking way!
420
00:27:19,050 --> 00:27:21,050
Yes, you said that two days ago.
421
00:27:21,130 --> 00:27:22,680
[loud whirring continues]
422
00:27:22,760 --> 00:27:24,840
[in Spanish] When the fuck is he coming?
423
00:27:25,970 --> 00:27:28,640
-[whirring continues]
-[in Spanish] What is that fucking sound?
424
00:27:29,220 --> 00:27:30,350
Shit!
425
00:27:31,810 --> 00:27:32,940
What is that fucking sound?
426
00:27:34,310 --> 00:27:35,360
What the hell is this?
427
00:27:35,440 --> 00:27:37,190
You know we are in here!
428
00:27:37,270 --> 00:27:38,980
[bellman, in Russian]
We are so sorry, sir.
429
00:27:39,070 --> 00:27:39,940
[in Spanish] What?
430
00:27:40,030 --> 00:27:41,240
[in Russian] We're just...
431
00:27:41,320 --> 00:27:42,570
-Sir!
-¡Oye, cabrón!
432
00:27:43,610 --> 00:27:45,070
[yelling in Spanish]
433
00:27:45,160 --> 00:27:46,620
[choking]
434
00:27:53,410 --> 00:27:54,250
[nail gun fires]
435
00:27:55,710 --> 00:27:56,630
[choking continues]
436
00:27:58,800 --> 00:28:01,010
[screams]
437
00:28:04,220 --> 00:28:05,390
[women scream]
438
00:28:06,590 --> 00:28:09,600
[Pedro screams]
439
00:28:11,720 --> 00:28:13,350
[man groans]
440
00:28:17,980 --> 00:28:20,650
[man groans on floor]
441
00:28:23,990 --> 00:28:24,820
[women gasp]
442
00:28:24,900 --> 00:28:26,240
[Pedro's screams continue]
443
00:28:26,780 --> 00:28:28,370
[in Russian] Sit down.
444
00:28:30,120 --> 00:28:30,950
Shh.
445
00:28:31,910 --> 00:28:32,830
[in Russian] Be quiet.
446
00:28:36,290 --> 00:28:37,880
[in Spanish] I need some answers.
447
00:28:38,710 --> 00:28:41,420
-Nod if you understand.
-[whimpers]
448
00:28:41,500 --> 00:28:43,670
[in Spanish] I was sent to kill you.
449
00:28:43,760 --> 00:28:47,300
But it looks
like I'm the target here, right?
450
00:28:47,390 --> 00:28:48,300
[in Spanish] Yes.
451
00:28:48,390 --> 00:28:50,680
[in Spanish] Do you know who ordered this?
452
00:28:50,760 --> 00:28:52,180
[in Spanish] I don't know anything.
453
00:28:53,100 --> 00:28:54,180
[Pedro sobs]
454
00:28:56,100 --> 00:28:57,230
I don't know anything.
455
00:28:57,310 --> 00:29:00,020
[in Spanish] I need to make sure
you're telling me the truth.
456
00:29:00,770 --> 00:29:03,530
[yelling in Spanish] I'm not lying!
457
00:29:03,610 --> 00:29:06,150
I swear!
458
00:29:06,700 --> 00:29:07,950
[Pedro sobs]
459
00:29:08,030 --> 00:29:09,870
I'm not lying!
460
00:29:10,370 --> 00:29:11,280
[drill stops]
461
00:29:12,620 --> 00:29:14,660
-[in Spanish] Are you sure?
-[in Spanish] Yes.
462
00:29:24,460 --> 00:29:25,300
[dialing]
463
00:29:25,920 --> 00:29:27,430
[ringing tone]
464
00:29:27,510 --> 00:29:28,890
[loud rock music plays]
465
00:29:30,090 --> 00:29:31,470
[strippers laugh]
466
00:29:32,470 --> 00:29:35,020
[cell phone rings]
467
00:29:36,100 --> 00:29:37,060
Speak.
468
00:29:37,140 --> 00:29:39,560
Do you have authorization
to hire me for the Belarus job?
469
00:29:39,650 --> 00:29:44,190
Yes. The first 50 percent is sitting
in a payable account, ready to go.
470
00:29:44,280 --> 00:29:45,150
Wire it over.
471
00:29:53,530 --> 00:29:54,370
Boom.
472
00:29:54,450 --> 00:29:55,620
One million dollars...
473
00:29:56,620 --> 00:29:57,540
sent.
474
00:30:00,040 --> 00:30:02,500
Okay, the job is done.
I'll send you a picture.
475
00:30:02,590 --> 00:30:04,750
Wait, what? Duncan--
476
00:30:06,920 --> 00:30:08,220
[cell phone chimes]
477
00:30:08,720 --> 00:30:09,680
[Vivian] Shit!
478
00:30:12,800 --> 00:30:14,350
[ringing tone]
479
00:30:15,430 --> 00:30:16,810
-Duncan--
-I want the second half
480
00:30:16,890 --> 00:30:19,020
of my payment in 24 hours.
481
00:30:19,100 --> 00:30:20,850
Vivian, somebody set me up over here.
482
00:30:20,940 --> 00:30:22,730
You better pray
you have nothing to do with it.
483
00:30:23,230 --> 00:30:24,860
-Duncan--
-Don't ever contact me again.
484
00:30:28,400 --> 00:30:29,740
[stripper] Spank me again!
485
00:30:29,820 --> 00:30:31,070
[knocking]
486
00:30:32,120 --> 00:30:33,370
[in Russian] Let's go.
487
00:30:38,000 --> 00:30:38,960
[Evalina speaks Russian]
488
00:30:41,250 --> 00:30:42,330
[in English] Let's leave.
489
00:30:43,210 --> 00:30:45,290
[Evalina, in Russian]
Come on, let's go. Don't look.
490
00:30:46,460 --> 00:30:47,460
[elevator bell dings]
491
00:30:53,340 --> 00:30:55,300
[woman, in Russian]
Somebody call the police!
492
00:31:13,200 --> 00:31:15,410
[in Russian] You make all this money
from killing people?
493
00:31:15,870 --> 00:31:17,700
[sirens wailing]
494
00:31:19,870 --> 00:31:22,830
We could have been killed up there.
495
00:31:26,880 --> 00:31:27,800
One day...
496
00:31:28,130 --> 00:31:30,340
even you will get killed.
497
00:31:32,300 --> 00:31:34,010
Don't come near me again.
498
00:31:38,640 --> 00:31:40,810
[indistinct police radio chatter]
499
00:31:52,280 --> 00:31:53,650
[classical music plays]
500
00:32:05,210 --> 00:32:07,000
[woman] How nice to see you, Ms. Vivian!
501
00:32:07,880 --> 00:32:09,340
Where's the shit-spit?
502
00:32:09,420 --> 00:32:10,590
Mr. Blut is busy.
503
00:32:10,670 --> 00:32:13,010
He's not answering my calls.
What the fuck is he doing?
504
00:32:14,510 --> 00:32:16,550
A cup of tea to calm down, Ms. Vivian?
505
00:32:16,640 --> 00:32:19,140
This is not a convenient time.
506
00:32:19,220 --> 00:32:21,140
I don't give a shit what time it is.
507
00:32:22,310 --> 00:32:24,310
You tried to kill the Black Kaiser
508
00:32:24,390 --> 00:32:27,230
with some low-rent Mexican clowns?
509
00:32:27,860 --> 00:32:28,980
Yeah, that plan worked well.
510
00:32:29,610 --> 00:32:31,820
I told you we should
leave him the fuck alone.
511
00:32:32,860 --> 00:32:35,700
-You worry too much.
-You have to pay him everything now.
512
00:32:36,200 --> 00:32:39,410
I don't have to do shit
until his birthday.
513
00:32:41,700 --> 00:32:42,540
Right.
514
00:32:45,080 --> 00:32:46,500
Pay him the second half of his fee
515
00:32:46,580 --> 00:32:48,580
so we don't have to look over
our fucking shoulder
516
00:32:48,670 --> 00:32:50,130
for the rest of our lives.
517
00:32:51,170 --> 00:32:52,260
Okay, do it.
518
00:32:52,840 --> 00:32:53,880
Smart move.
519
00:32:53,970 --> 00:32:55,590
[Blut] I'll send in the A-team.
520
00:32:55,680 --> 00:32:57,130
They'll get it done.
521
00:32:57,220 --> 00:32:58,930
[Vivian] Whatever.
As long as you pay him.
522
00:33:00,810 --> 00:33:02,060
[chuckles]
523
00:33:08,350 --> 00:33:09,440
[Paul gasps]
524
00:33:10,060 --> 00:33:11,900
These are all the properties he owns?
525
00:33:12,480 --> 00:33:14,400
Y-Yes, all of them.
526
00:33:14,490 --> 00:33:18,660
I can't see where it says one of them
is his actual permanent address.
527
00:33:19,160 --> 00:33:20,530
His home base?
528
00:33:21,910 --> 00:33:24,250
-He-- He--
-Florida? Texas?
529
00:33:24,330 --> 00:33:25,750
[Hilde] Where does he live, Paul?
530
00:33:25,830 --> 00:33:27,620
He doesn't tell me much.
531
00:33:27,710 --> 00:33:29,710
He moves around a lot. Yeah, I--
532
00:33:29,790 --> 00:33:33,210
I know that from-- from his,
uh, accounts.
533
00:33:33,300 --> 00:33:34,800
I want to see these accounts.
534
00:33:36,010 --> 00:33:39,300
The profit and loss, expenses.
I want everything.
535
00:33:39,390 --> 00:33:40,680
Please let me go.
536
00:33:40,760 --> 00:33:41,600
[sighs]
537
00:33:43,100 --> 00:33:44,220
[groans]
538
00:33:47,140 --> 00:33:52,360
Yeah, it's all in there, under V.
V for Vizla.
539
00:33:52,440 --> 00:33:54,480
Duncan V-Vizla.
540
00:33:55,690 --> 00:33:57,190
[Paul pants]
541
00:33:58,610 --> 00:34:01,490
For 20 years, I-- I worked for him.
542
00:34:03,450 --> 00:34:05,290
-Please let me go.
-Thank you, Paul.
543
00:34:06,120 --> 00:34:07,290
Y-You're welcome.
544
00:34:07,370 --> 00:34:09,370
-You've been very helpful.
-I can still be helpful.
545
00:34:09,460 --> 00:34:11,920
I can call and s-send him a message.
546
00:34:12,000 --> 00:34:15,380
That's how we do it. Talk to him.
I'm good at that. And you can trace him.
547
00:34:15,460 --> 00:34:17,300
Or we could meet at a coffee shop
548
00:34:17,380 --> 00:34:18,920
or-- or at a park.
549
00:34:19,010 --> 00:34:20,890
He trusts me. He always says that.
550
00:34:20,970 --> 00:34:22,930
"You and me, Paul, I trust you."
551
00:34:23,010 --> 00:34:26,060
He does. Yes, he really trusts me. Yes!
552
00:34:32,690 --> 00:34:33,650
Take all the files.
553
00:34:33,730 --> 00:34:35,070
[Sindy] Let's start with Florida.
554
00:34:35,150 --> 00:34:36,530
I have a perfect outfit.
555
00:34:41,160 --> 00:34:42,660
[owl screeches]
556
00:34:44,160 --> 00:34:47,870
No, we didn't deliver any logs
and we only deliver what we get asked.
557
00:34:47,950 --> 00:34:51,000
Logs are expensive. It's not like
they grow on trees, you know!
558
00:34:51,080 --> 00:34:53,540
Yeah, I know, but my woodpile got filled.
559
00:34:53,630 --> 00:34:55,800
I mean, that doesn't just happen.
560
00:34:55,880 --> 00:34:58,550
Sounds to me
like you've got yourself a magic woodpile.
561
00:34:58,630 --> 00:35:01,220
Golden goose would be better,
but we don't get to pick and choose
562
00:35:01,300 --> 00:35:03,180
what sort of supernatural events
we witness.
563
00:35:03,590 --> 00:35:05,390
[store owner]
Oh, hey, there's your neighbor!
564
00:35:05,470 --> 00:35:07,470
Did you happen to see anything peculiar
565
00:35:07,560 --> 00:35:09,640
out by your place
over the past couple days?
566
00:35:09,730 --> 00:35:13,600
Perhaps some sort of supernatural event
of someone dumping a truckload of logs?
567
00:35:13,690 --> 00:35:16,360
-No.
-This young lady rents up where you are.
568
00:35:16,440 --> 00:35:19,030
You can probably see her cabin
from your place across the lake.
569
00:35:19,740 --> 00:35:20,780
Maybe not, I don't know.
570
00:35:20,860 --> 00:35:23,490
Seems her woodpile
got filled up as if by magic!
571
00:35:23,700 --> 00:35:26,200
-[bell rings]
-[clattering]
572
00:35:27,160 --> 00:35:29,950
-Shit! I'm so sorry.
-Let it be. Let it be.
573
00:35:30,040 --> 00:35:32,120
I should have fixed that door years ago.
574
00:35:32,210 --> 00:35:36,040
Well, well, well,
look who's having himself a birthday!
575
00:35:36,130 --> 00:35:38,800
And baking a Betty Crocker.
So much better when you make it yourself.
576
00:35:38,880 --> 00:35:41,050
You know, I got all sorts
of fun party stuff.
577
00:35:41,130 --> 00:35:43,180
I got streamers and balloons and poppers.
578
00:35:43,260 --> 00:35:44,140
Come on back this way.
579
00:35:44,220 --> 00:35:47,140
I got paper plates
with Disney folk on 'em and napkins.
580
00:35:50,430 --> 00:35:52,640
[woman on TV]
...easy way to make some delicious cakes.
581
00:35:52,730 --> 00:35:54,730
-[inflating balloon]
-You'll love these recipes
582
00:35:54,810 --> 00:35:56,310
just as much as I do.
583
00:35:56,650 --> 00:35:57,940
[inflating]
584
00:35:59,190 --> 00:36:02,400
...you may find this process
even more satisfying
585
00:36:02,490 --> 00:36:03,530
with the smell wafting...
586
00:36:29,640 --> 00:36:30,930
[whistle blowing]
587
00:36:31,310 --> 00:36:32,930
[upbeat Latin music]
588
00:36:44,070 --> 00:36:44,900
Hello?
589
00:36:45,110 --> 00:36:46,450
[door unlocks]
590
00:36:47,740 --> 00:36:51,540
Hi there!
Um, I'm looking for apartment 506.
591
00:36:51,620 --> 00:36:53,000
What's it say on the door?
592
00:36:54,120 --> 00:36:55,540
Sorry! I didn't see that.
593
00:36:56,040 --> 00:36:58,330
-Come in.
-Great! Um...
594
00:36:58,420 --> 00:37:00,170
I've been expecting you.
595
00:37:00,460 --> 00:37:01,420
[Sindy laughs]
596
00:37:09,140 --> 00:37:12,350
So, is your name Mr. Vizla?
597
00:37:12,430 --> 00:37:15,390
-Mr. Duncan Viz--
-You want a drink before we get started?
598
00:37:15,480 --> 00:37:17,190
No. No drink, thanks.
599
00:37:17,770 --> 00:37:20,650
I'm really just here
regarding the questionnaire.
600
00:37:20,730 --> 00:37:24,650
-Oh, yeah.
-We are making a survey--
601
00:37:24,740 --> 00:37:25,950
[Sindy grunts]
602
00:37:28,530 --> 00:37:31,330
So, what are you into? Being hit?
603
00:37:31,410 --> 00:37:32,790
Strangled?
604
00:37:32,870 --> 00:37:34,330
You like takin' it up the ass?
605
00:37:34,410 --> 00:37:35,580
It's not him.
606
00:37:35,660 --> 00:37:37,920
-What'd you say to me?
-It's not him!
607
00:37:38,000 --> 00:37:40,790
What'd you fucking say?
What the fuck? My door!
608
00:37:41,630 --> 00:37:42,670
Who the fuck are you?
609
00:37:42,750 --> 00:37:43,800
Fuck this!
610
00:37:44,170 --> 00:37:46,510
-Do you have a fucking warrant?
-Who do you pay rent to?
611
00:37:46,590 --> 00:37:49,430
I didn't fucking touch her.
You're paying for the fucking door!
612
00:37:49,510 --> 00:37:50,430
[groans]
613
00:37:51,350 --> 00:37:53,220
Fuck! My teeth!
614
00:37:53,310 --> 00:37:55,350
-Who do you pay rent to?!
-[man] Shit!
615
00:37:55,430 --> 00:37:57,060
What are you fucking talking about?
616
00:37:57,810 --> 00:37:59,100
Some fucking accountant.
617
00:37:59,190 --> 00:38:02,150
-His name Lomas?
-Yeah. That's his name. Why?
618
00:38:02,230 --> 00:38:03,570
This is fucking stupid!
619
00:38:03,650 --> 00:38:04,610
I'm not saying anyth--
620
00:38:10,160 --> 00:38:11,120
[Hilde] Sindy!
621
00:38:11,870 --> 00:38:13,660
Sindy, enough! Let's go!
622
00:38:13,740 --> 00:38:14,790
[crying]
623
00:38:15,410 --> 00:38:16,540
-[Vivian] Speak.
-Yeah.
624
00:38:16,620 --> 00:38:19,420
Nah, he's not here.
We're moving to the next location.
625
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
Don't leave any witnesses behind,
you hear me?
626
00:38:21,580 --> 00:38:22,960
Yeah, whatever you say, ma'am.
627
00:38:23,040 --> 00:38:25,750
I'm serious. And call me
from the next location.
628
00:38:25,840 --> 00:38:27,590
-Find him.
-Okay, we're on it.
629
00:38:28,130 --> 00:38:29,510
I think he's dead now, Sindy.
630
00:38:29,590 --> 00:38:30,890
Let's go to breakfast.
631
00:38:31,050 --> 00:38:33,550
Good idea. Eggs and toast.
You're paying this time, goddamn it.
632
00:38:33,640 --> 00:38:35,100
[Sindy] Yeah, I'm fucking starving.
633
00:38:35,470 --> 00:38:36,430
[bell rings]
634
00:38:39,140 --> 00:38:40,060
[server] Thanks.
635
00:38:47,440 --> 00:38:49,190
-Winter coffee?
-Yes, please.
636
00:38:57,580 --> 00:38:59,160
-[server] Here you go.
-Thank you.
637
00:39:09,920 --> 00:39:11,510
It's funny we're neighbors.
638
00:39:16,850 --> 00:39:18,520
Yes. That is funny.
639
00:39:27,070 --> 00:39:28,780
You live in the house with the big porch.
640
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
Yes.
641
00:39:33,280 --> 00:39:36,450
I live in the gray cabin,
just across the lake.
642
00:39:39,580 --> 00:39:41,080
-It's so funny.
-That is funny.
643
00:39:41,160 --> 00:39:42,000
[chuckles]
644
00:39:50,170 --> 00:39:51,420
I like it here.
645
00:39:53,220 --> 00:39:54,090
Me too.
646
00:39:56,510 --> 00:39:59,600
-It's peaceful.
-Yeah.
647
00:40:04,480 --> 00:40:05,980
It makes me peaceful.
648
00:40:08,820 --> 00:40:09,820
Me too.
649
00:40:11,570 --> 00:40:12,820
-[bang]
-[gasps]
650
00:40:13,400 --> 00:40:15,280
-I'm so, so sorry.
-[server] It's totally fine.
651
00:40:17,910 --> 00:40:19,240
[server] It's okay. It's fine.
652
00:40:19,330 --> 00:40:20,160
Okay.
653
00:40:24,330 --> 00:40:26,290
[man speaking indistinctly on TV]
654
00:40:55,610 --> 00:40:57,280
[man sobs] I don't know, man!
655
00:40:57,360 --> 00:40:58,910
[man] It's not my house!
656
00:40:59,620 --> 00:41:00,580
-It's just--
-Boom!
657
00:41:00,660 --> 00:41:01,950
[laughs]
658
00:41:02,490 --> 00:41:04,000
[man] ...give a shit if we stay here.
659
00:41:04,080 --> 00:41:05,750
-Hey, man.
-The place is always empty.
660
00:41:05,830 --> 00:41:09,000
I need you to answer
a simple question, okay?
661
00:41:09,080 --> 00:41:11,210
Who do you pay rent to?
662
00:41:11,300 --> 00:41:13,090
Is it Duncan Vizla?
663
00:41:13,170 --> 00:41:15,920
-Bro, we don't live here! We don't pay.
-[doorbell chimes]
664
00:41:16,010 --> 00:41:17,590
-I don't owe shit!
-Well...
665
00:41:17,680 --> 00:41:19,600
-[man] Why are you doing this?
-I don't--
666
00:41:19,680 --> 00:41:21,510
-[man screams]
-[Sindy] All right, I'm coming.
667
00:41:22,720 --> 00:41:24,640
Who the hell are you?
Where's Shotgun Frank?
668
00:41:24,730 --> 00:41:27,060
You should probably get the fuck
out of here, sweetie.
669
00:41:27,140 --> 00:41:28,270
-I'm just here to--
-Whatever.
670
00:41:28,350 --> 00:41:30,400
-Wrong place at the wrong time.
-Please!
671
00:41:31,270 --> 00:41:32,980
What the fuck is going on in there?
672
00:41:35,110 --> 00:41:36,780
I'm outta here! [grunts]
673
00:41:37,240 --> 00:41:38,280
[groans]
674
00:41:38,950 --> 00:41:40,660
-[Karl chuckles]
-Whoa!
675
00:41:42,790 --> 00:41:43,990
Come on, I wasn't gonna--
676
00:41:46,540 --> 00:41:48,420
Come on, let's get out of here.
677
00:41:49,290 --> 00:41:51,090
-[ringing tone]
-[laughter]
678
00:41:51,590 --> 00:41:52,670
[Vivian] Speak.
679
00:41:52,750 --> 00:41:54,760
No, ma'am. He's not here either.
680
00:41:54,840 --> 00:41:57,930
-We got one more place to check.
-That better be the place then, Facundo.
681
00:41:58,340 --> 00:42:00,510
-[Sindy] Come on! Let's go!
-Right.
682
00:42:02,180 --> 00:42:04,970
-[man groans]
-You okay? You're making a mess.
683
00:42:06,600 --> 00:42:08,100
[shattering]
684
00:42:10,060 --> 00:42:12,020
[wind howls]
685
00:42:18,740 --> 00:42:19,780
[shrieks]
686
00:42:21,410 --> 00:42:22,620
[shutter clicks]
687
00:42:28,660 --> 00:42:29,960
[shrieks]
688
00:42:35,170 --> 00:42:36,210
[shrieks]
689
00:42:37,920 --> 00:42:40,380
[wings flapping]
690
00:42:40,470 --> 00:42:42,260
[shutter clicks]
691
00:42:43,970 --> 00:42:44,890
[owl shrieks]
692
00:42:51,350 --> 00:42:52,770
[Duncan] These are very good.
693
00:42:53,980 --> 00:42:55,770
[woman]
You're not from around here, are you?
694
00:42:57,030 --> 00:42:57,900
No.
695
00:42:57,990 --> 00:42:59,990
-Like Europe or something?
-Mm.
696
00:43:02,030 --> 00:43:05,240
You don't have the same look
as people around here either.
697
00:43:06,790 --> 00:43:07,620
What's that?
698
00:43:08,200 --> 00:43:09,830
Resigned to a slow death.
699
00:43:10,710 --> 00:43:11,710
No future.
700
00:43:12,670 --> 00:43:13,580
No money.
701
00:43:14,880 --> 00:43:15,790
No work.
702
00:43:16,750 --> 00:43:19,920
Well, I'm not working anymore.
I'm retired.
703
00:43:21,760 --> 00:43:22,760
What was your job?
704
00:43:26,430 --> 00:43:28,100
I was in the funeral business.
705
00:43:30,100 --> 00:43:30,930
Where?
706
00:43:31,810 --> 00:43:33,100
Different places.
707
00:43:33,600 --> 00:43:34,770
Mostly overseas.
708
00:43:36,690 --> 00:43:37,520
A...
709
00:43:38,280 --> 00:43:40,280
A traveling funeral business?
710
00:43:40,820 --> 00:43:42,030
Yeah, well...
711
00:43:42,610 --> 00:43:46,780
Well, people die traveling
in foreign countries.
712
00:43:46,870 --> 00:43:48,330
-Americans.
-Hmm.
713
00:43:48,830 --> 00:43:51,160
I go over and I take care of it.
714
00:43:51,660 --> 00:43:52,500
Oh.
715
00:43:53,330 --> 00:43:55,170
How many countries have you been to?
716
00:43:55,670 --> 00:43:56,670
Ninety-nine.
717
00:43:57,540 --> 00:43:59,840
Most people don't even know 99 countries.
718
00:44:00,380 --> 00:44:01,380
Andorra.
719
00:44:01,970 --> 00:44:04,760
Albania. Austria. Australia.
720
00:44:05,260 --> 00:44:06,970
Antigua. Angola.
721
00:44:07,550 --> 00:44:09,430
Algeria. Afghanistan.
722
00:44:09,510 --> 00:44:10,470
Argentina.
723
00:44:11,180 --> 00:44:12,060
Azerbaijan.
724
00:44:12,890 --> 00:44:14,060
That was ten.
725
00:44:14,140 --> 00:44:16,480
And I'm only at the As, so, yeah.
726
00:44:18,110 --> 00:44:19,730
Do you speak any languages?
727
00:44:20,610 --> 00:44:21,440
Eight.
728
00:44:22,610 --> 00:44:25,070
You should give a class at school,
here in town.
729
00:44:25,950 --> 00:44:26,870
About what?
730
00:44:26,950 --> 00:44:28,450
Tell the kids about the world.
731
00:44:30,410 --> 00:44:32,870
How many teachers have actually
seen the places you have?
732
00:44:33,830 --> 00:44:34,670
Would you do it?
733
00:44:36,500 --> 00:44:37,330
No.
734
00:44:39,130 --> 00:44:39,960
Why not?
735
00:44:43,260 --> 00:44:45,220
I don't know how to talk to kids.
736
00:44:47,340 --> 00:44:48,760
Oh, right.
737
00:44:57,100 --> 00:44:59,110
[cell phone rings]
738
00:45:00,020 --> 00:45:02,110
-[man] I'll rip your fucking arms off!
-Speak.
739
00:45:02,190 --> 00:45:05,650
Yeah, we're all out of luck here, too.
He ain't at this last location, either.
740
00:45:05,740 --> 00:45:07,700
-[glass shatters]
-["Islands in the Stream" plays]
741
00:45:07,780 --> 00:45:11,370
♪ Hold me closer and I feel no pain ♪
742
00:45:11,450 --> 00:45:15,540
-Go, girl! USA! USA!
-I'll rip your spindly fucking arms off!
743
00:45:16,330 --> 00:45:17,330
-What?
-One, two, three.
744
00:45:17,420 --> 00:45:18,960
Can you get it done already, goddamn it?
745
00:45:19,040 --> 00:45:20,340
-Four...
-Fuck!
746
00:45:20,420 --> 00:45:21,840
Sorry, I can't hear you.
747
00:45:21,920 --> 00:45:25,220
You better tell Hilde
her boyfriend is not gonna be happy
748
00:45:25,300 --> 00:45:27,180
if she doesn't find the Black Kaiser.
749
00:45:27,260 --> 00:45:29,890
-[grunting]
-[Hilde] Stop fighting.
750
00:45:29,970 --> 00:45:31,220
Stay still, Meatloaf.
751
00:45:31,310 --> 00:45:32,930
She's replaceable.
752
00:45:34,100 --> 00:45:35,140
You all are.
753
00:45:35,230 --> 00:45:36,890
Yeah, I can't remember all that.
754
00:45:36,980 --> 00:45:39,270
Better not call me again without a plan.
755
00:45:39,350 --> 00:45:41,440
I'm sorry, it's really noisy in here.
Can you repeat?
756
00:45:41,520 --> 00:45:43,690
Unless you have a serious death wish.
757
00:45:44,280 --> 00:45:45,190
[Sindy] Come on!
758
00:45:46,320 --> 00:45:47,320
[Sindy] One, two,
759
00:45:47,400 --> 00:45:48,570
-three, four...
-Hold him down!
760
00:45:48,660 --> 00:45:50,280
I'm doing the best I can, okay?
761
00:45:51,410 --> 00:45:52,240
Fuck!
762
00:45:52,330 --> 00:45:54,160
-Fuck it.
-[indistinct yelling]
763
00:45:54,290 --> 00:45:56,370
-Get out of the way.
-Come on!
764
00:45:58,580 --> 00:46:01,040
[stomach rumbles]
765
00:46:01,130 --> 00:46:03,380
-♪ From one lover to another... ♪
-[farting]
766
00:46:03,460 --> 00:46:06,760
-Fucking hell!
-[Sindy] Oh, no, you killed him!
767
00:46:07,420 --> 00:46:08,930
Let's get the fuck out of here.
768
00:46:09,010 --> 00:46:10,220
[gasps]
769
00:46:10,300 --> 00:46:12,140
Get back here, you fucking sacks of shit!
770
00:46:12,220 --> 00:46:14,060
-[Sindy] He's alive!
-I'll fucking kill you!
771
00:46:14,140 --> 00:46:15,930
-Who the fuck do you think you are?
-[screams]
772
00:46:17,600 --> 00:46:19,640
♪ And you did walk in tonight ♪
773
00:46:20,190 --> 00:46:24,270
♪ Slowly losing sight of the real thing ♪
774
00:46:24,360 --> 00:46:26,650
[laughs hysterically]
775
00:46:27,110 --> 00:46:31,700
♪ But that won't happen to us
And we got no doubt ♪
776
00:46:32,410 --> 00:46:36,370
♪ Too deep in love
And we got no way out... ♪
777
00:46:37,540 --> 00:46:39,120
[bell rings]
778
00:46:39,210 --> 00:46:40,330
[kids yell]
779
00:46:40,420 --> 00:46:42,580
All right, all right. One more time.
780
00:46:42,670 --> 00:46:44,000
Last time, okay?
781
00:46:44,090 --> 00:46:45,380
[kids murmur in assent]
782
00:46:45,460 --> 00:46:46,630
All right.
783
00:46:47,710 --> 00:46:50,760
The kukri is an arterial weapon.
784
00:46:52,140 --> 00:46:53,850
Perfect for slicing through flesh.
785
00:46:54,550 --> 00:46:56,060
But it sucks at...
786
00:46:56,140 --> 00:46:58,930
-[kids] Stabbing!
-There you go. Let's see what it can do.
787
00:47:00,140 --> 00:47:00,980
Here we go.
788
00:47:02,900 --> 00:47:04,730
[quick slicing noises]
789
00:47:05,690 --> 00:47:06,820
And here. Boom!
790
00:47:09,110 --> 00:47:11,820
-[kids cheer]
-All right, all right, all right.
791
00:47:15,120 --> 00:47:16,280
Have a look at it.
792
00:47:16,870 --> 00:47:17,870
Pass it around.
793
00:47:18,700 --> 00:47:19,870
Good. Any questions?
794
00:47:24,460 --> 00:47:25,630
Let's start with you.
795
00:47:25,710 --> 00:47:27,710
How do they bury people in India?
796
00:47:31,800 --> 00:47:32,930
[sitar music playing]
797
00:47:34,010 --> 00:47:35,010
[man grunts]
798
00:47:36,430 --> 00:47:37,930
[women scream]
799
00:47:39,720 --> 00:47:40,600
They burn 'em.
800
00:47:43,060 --> 00:47:46,570
And if the man dies first,
they'll burn the wife as well. Alive.
801
00:47:46,650 --> 00:47:47,980
[kids whisper]
802
00:47:49,900 --> 00:47:52,650
-What clothes do they wear in Africa?
-Summer clothes.
803
00:47:53,160 --> 00:47:54,530
[African drums playing]
804
00:47:54,700 --> 00:47:55,530
[woman screams]
805
00:47:57,450 --> 00:47:58,790
White. A lot of red.
806
00:47:58,870 --> 00:47:59,870
[crowd clamors]
807
00:48:00,910 --> 00:48:03,080
-Yeah?
-Do they eat turkey in Turkey?
808
00:48:03,420 --> 00:48:04,580
[distorted music plays]
809
00:48:04,670 --> 00:48:05,920
[man] Very good, very good.
810
00:48:06,500 --> 00:48:08,550
-No, chicken.
-[loud crunching]
811
00:48:08,630 --> 00:48:09,880
And they put 'em on skewers.
812
00:48:10,340 --> 00:48:11,170
[grunts]
813
00:48:11,260 --> 00:48:12,340
[woman screams]
814
00:48:12,970 --> 00:48:14,220
Right, last one.
815
00:48:14,840 --> 00:48:17,220
Do they speak American in England?
816
00:48:17,930 --> 00:48:18,810
[car alarm chirps]
817
00:48:19,720 --> 00:48:21,930
[man grunts, chokes]
818
00:48:23,100 --> 00:48:24,350
They don't speak a lot.
819
00:48:27,560 --> 00:48:29,400
All right. Have any of you ever seen...
820
00:48:30,360 --> 00:48:32,820
a dead body that's been in the sun
for three weeks?
821
00:48:32,900 --> 00:48:34,110
[kids] No.
822
00:48:34,200 --> 00:48:35,950
Well, take a look at this, then.
823
00:48:37,450 --> 00:48:39,950
Here you go. Pay attention to his face.
824
00:48:40,580 --> 00:48:41,830
You can hardly see it anymore.
825
00:48:42,330 --> 00:48:44,000
[kids murmur]
826
00:48:44,080 --> 00:48:45,170
[boy] Cool.
827
00:49:04,140 --> 00:49:05,390
How did it go?
828
00:49:06,480 --> 00:49:08,100
Pretty good, I think.
829
00:49:15,530 --> 00:49:16,740
They liked the knife.
830
00:49:17,820 --> 00:49:18,660
Oh.
831
00:49:21,700 --> 00:49:23,160
That was a pretty cool knife.
832
00:49:24,080 --> 00:49:24,910
I guess.
833
00:49:32,800 --> 00:49:34,800
[man and woman moan]
834
00:49:39,010 --> 00:49:40,050
Finally!
835
00:49:41,470 --> 00:49:43,270
That fucking accountant
was hiding something.
836
00:49:48,980 --> 00:49:52,650
Hey, what are you guys looking for?
You really think you're gonna find him?
837
00:49:52,730 --> 00:49:54,400
Shut up, Junkie Jane.
838
00:49:54,900 --> 00:49:55,740
[scoffs]
839
00:49:56,360 --> 00:49:58,200
[Jane] You guys are so fucking boring.
840
00:49:58,610 --> 00:50:00,740
I said, shut up, Jane.
841
00:50:20,510 --> 00:50:22,470
-Hey there.
-I brought you something.
842
00:50:22,550 --> 00:50:23,390
Oh.
843
00:50:23,470 --> 00:50:24,640
Uh, thanks.
844
00:50:28,350 --> 00:50:30,310
You told me
how much you like knives, so...
845
00:50:32,020 --> 00:50:33,480
I thought this might be something.
846
00:50:35,860 --> 00:50:37,820
It comes in black if you like that better.
847
00:50:39,320 --> 00:50:40,160
I...
848
00:50:41,450 --> 00:50:45,160
-I don't know how to shoot. I--
-That's okay.
849
00:50:46,750 --> 00:50:47,830
I'm a teacher now.
850
00:50:48,960 --> 00:50:49,960
Remember?
851
00:50:54,040 --> 00:50:56,460
[Hilde] I would do anything for you,
my love.
852
00:50:56,550 --> 00:50:57,380
Anything.
853
00:50:57,460 --> 00:50:58,670
That's my girl.
854
00:50:58,760 --> 00:51:00,760
I miss you so much.
855
00:51:01,470 --> 00:51:02,840
I know, baby.
856
00:51:02,930 --> 00:51:05,390
Tell me again, what is it you plan to do?
857
00:51:05,930 --> 00:51:07,890
I will kill him for you.
858
00:51:07,970 --> 00:51:09,350
Oh, yeah!
859
00:51:10,020 --> 00:51:11,060
I love you.
860
00:51:11,140 --> 00:51:12,150
[Blut moans]
861
00:51:14,110 --> 00:51:18,360
Shit! Imagine how much dope
you can get for 200,000.
862
00:51:18,440 --> 00:51:20,400
-[Hilde] Give me that.
-Can we cash this?
863
00:51:20,490 --> 00:51:22,280
[Sindy] What are you talking about?
Let me see.
864
00:51:25,370 --> 00:51:27,950
I got one more here
made out to some fucking charity shit.
865
00:51:28,700 --> 00:51:30,080
Awesome!
866
00:51:30,160 --> 00:51:32,040
Let's cash 'em all. We'll be rich.
867
00:51:32,120 --> 00:51:33,250
Shut up, Jane.
868
00:51:35,590 --> 00:51:36,590
A charity.
869
00:51:36,670 --> 00:51:37,960
I've got two more here.
870
00:51:38,460 --> 00:51:40,340
2005, 2009.
871
00:51:45,390 --> 00:51:49,020
Well, the charity is not what's important,
872
00:51:49,350 --> 00:51:50,850
it's the bank account.
873
00:51:50,930 --> 00:51:55,150
Fuck me. The Montana Union Credit Bank
in Triple Oak.
874
00:51:55,650 --> 00:51:57,020
The fuck is Triple Oak?
875
00:51:57,520 --> 00:51:59,820
Looks cold.
Why the fuck would he live there?
876
00:51:59,900 --> 00:52:01,650
-[Hilde] Why wouldn't he?
-[Facundo] No shit.
877
00:52:03,240 --> 00:52:04,700
[toilet flushes]
878
00:52:05,740 --> 00:52:07,240
Looks like we're on the move.
879
00:52:09,080 --> 00:52:12,040
[Sindy] Let's go.
We have a long drive ahead of us.
880
00:52:29,100 --> 00:52:29,970
[sighs]
881
00:52:41,610 --> 00:52:44,990
[distorted droning]
882
00:52:54,660 --> 00:52:56,460
[Duncan] All right. Here we go.
883
00:52:57,040 --> 00:52:58,290
Always two hands.
884
00:52:58,380 --> 00:53:01,550
One thumb there, one right there. Right?
885
00:53:05,340 --> 00:53:10,430
Then when you feel you have the target,
you squeeze the trigger nice and easy.
886
00:53:11,140 --> 00:53:12,520
Click. Got it?
887
00:53:17,400 --> 00:53:18,310
Now it's loaded.
888
00:53:18,810 --> 00:53:19,810
It's all yours.
889
00:53:20,570 --> 00:53:21,520
Two hands.
890
00:53:25,280 --> 00:53:26,650
[breathing rapidly]
891
00:53:35,460 --> 00:53:36,330
That's it.
892
00:53:47,930 --> 00:53:49,930
[gasps, cries]
893
00:53:54,310 --> 00:53:55,350
[sniffles]
894
00:54:00,730 --> 00:54:01,650
[crying]
895
00:54:02,230 --> 00:54:03,070
It's okay.
896
00:54:04,110 --> 00:54:06,320
It's okay. We'll get you something else.
897
00:54:07,150 --> 00:54:08,400
I still have the receipt.
898
00:54:18,830 --> 00:54:20,830
I have never heard
about winter coffee before.
899
00:54:21,750 --> 00:54:22,590
No?
900
00:54:23,590 --> 00:54:26,380
I use bourbon and maple syrup.
901
00:54:36,810 --> 00:54:38,270
You really like animals, huh?
902
00:54:39,190 --> 00:54:40,230
Yes.
903
00:54:43,770 --> 00:54:44,980
I used to have a dog.
904
00:54:54,200 --> 00:54:55,870
We don't have to talk about it.
905
00:54:59,210 --> 00:55:01,040
I had this job when I was 13.
906
00:55:02,750 --> 00:55:03,880
I liked it a lot.
907
00:55:05,250 --> 00:55:07,260
I was Santa's helper at the library.
908
00:55:09,170 --> 00:55:10,130
And, uh...
909
00:55:12,010 --> 00:55:14,050
this one day,
it was just me and him there.
910
00:55:15,640 --> 00:55:17,640
He was more drunk than usual.
911
00:55:19,100 --> 00:55:20,440
He just came up to me.
912
00:55:22,060 --> 00:55:23,020
Hit me.
913
00:55:24,980 --> 00:55:25,860
Real hard.
914
00:55:28,610 --> 00:55:30,280
So hard, I landed on the floor.
915
00:55:32,410 --> 00:55:33,280
And then he...
916
00:55:41,460 --> 00:55:43,750
I always imagined what it would be like...
917
00:55:45,670 --> 00:55:46,540
to find him.
918
00:55:48,460 --> 00:55:49,380
Surprise him.
919
00:55:50,670 --> 00:55:52,340
I would have a gun in my hand.
920
00:55:53,970 --> 00:55:56,470
"Sit down," I would say.
921
00:55:59,350 --> 00:56:01,520
And then I would tell him
what he did to me.
922
00:56:02,980 --> 00:56:03,940
To my life.
923
00:56:06,150 --> 00:56:08,070
I guess I would tell him what he did.
924
00:56:09,280 --> 00:56:10,400
And he would listen.
925
00:56:14,160 --> 00:56:16,700
Tell him how that day
never left my thoughts.
926
00:56:18,910 --> 00:56:19,740
Never.
927
00:56:21,500 --> 00:56:22,330
And then...
928
00:56:23,830 --> 00:56:24,670
click.
929
00:56:27,040 --> 00:56:28,130
It would all go away.
930
00:56:30,510 --> 00:56:33,090
I would never have to see him again
when I close my eyes.
931
00:56:37,680 --> 00:56:38,810
It would all go away.
932
00:56:46,480 --> 00:56:48,980
Do you think it would be difficult
to kill someone?
933
00:56:52,240 --> 00:56:53,400
[laughs]
934
00:56:56,240 --> 00:56:57,490
[deep breaths echo]
935
00:56:58,700 --> 00:57:00,030
[man screams]
936
00:57:01,620 --> 00:57:02,500
I don't know.
937
00:57:21,470 --> 00:57:23,100
-[bell rings]
-Oh, hey there, Mr. Duncan!
938
00:57:23,180 --> 00:57:26,230
-How are you doing? What can I do you for?
-I'm looking for a gift.
939
00:57:26,310 --> 00:57:27,690
Well, you came to the right place.
940
00:57:28,270 --> 00:57:31,440
-It's for a girl.
-Oh! What kind of gift?
941
00:57:33,030 --> 00:57:33,900
Something normal.
942
00:57:40,780 --> 00:57:41,780
[Facundo] Shit, man.
943
00:57:44,120 --> 00:57:46,540
I got visuals on the target. Right there.
944
00:57:48,000 --> 00:57:48,960
[Facundo] Here we go.
945
00:57:49,670 --> 00:57:51,540
[Facundo over radio]
Sindy, he's coming your way.
946
00:58:23,450 --> 00:58:24,290
Hi.
947
00:58:25,120 --> 00:58:26,330
What's the problem?
948
00:58:27,870 --> 00:58:29,210
Do I look like a mechanic?
949
00:58:32,670 --> 00:58:33,500
Uh...
950
00:58:33,710 --> 00:58:35,460
I don't know. It just died.
951
00:58:36,590 --> 00:58:37,670
Did you call a tow truck?
952
00:58:38,090 --> 00:58:40,430
[chuckles] My phone's dead, too.
953
00:58:42,180 --> 00:58:43,930
Could I charge it in your car?
954
00:58:44,310 --> 00:58:45,310
Not in this car.
955
00:58:46,220 --> 00:58:47,390
[Sindy] Goddamn it!
956
00:58:48,020 --> 00:58:49,270
Well, um...
957
00:58:52,940 --> 00:58:54,360
Do you live far from here?
958
00:58:59,900 --> 00:59:01,240
[Sindy] Thanks for helping me out.
959
00:59:01,950 --> 00:59:03,120
[Duncan] You're welcome.
960
00:59:03,200 --> 00:59:05,200
[wind howls]
961
00:59:10,620 --> 00:59:11,500
[Sindy] Okay.
962
00:59:12,630 --> 00:59:13,630
Thanks.
963
00:59:14,170 --> 00:59:15,000
[phone beeps]
964
00:59:18,130 --> 00:59:20,340
The soonest they can come out
is ten in the morning.
965
00:59:23,970 --> 00:59:25,810
[Sindy] Wow, look at that storm.
966
00:59:31,310 --> 00:59:32,190
You hungry?
967
00:59:32,810 --> 00:59:33,860
Mm-hmm.
968
00:59:34,730 --> 00:59:36,360
[wind howls]
969
00:59:52,620 --> 00:59:53,580
[sniffles]
970
00:59:55,040 --> 00:59:55,920
[sighs]
971
01:00:09,390 --> 01:00:10,390
You get the couch.
972
01:00:21,400 --> 01:00:23,150
You're cute for an older guy.
973
01:00:33,920 --> 01:00:37,540
I said I'd never fuck anyone
older than my dad.
974
01:00:42,050 --> 01:00:43,130
Mm-hmm...
975
01:00:44,090 --> 01:00:45,890
[moans]
976
01:00:56,560 --> 01:00:58,400
[Sindy] Oh, yeah!
977
01:01:00,400 --> 01:01:01,980
-[moans]
-[thudding]
978
01:01:11,990 --> 01:01:13,120
[Duncan grunts]
979
01:01:17,880 --> 01:01:19,420
[moans continue]
980
01:01:22,130 --> 01:01:23,760
[wind howls]
981
01:01:30,100 --> 01:01:31,970
[moans]
982
01:01:32,060 --> 01:01:33,980
[wind howling continues]
983
01:01:36,020 --> 01:01:37,400
[window squeaks]
984
01:01:43,530 --> 01:01:45,570
[moaning continues]
985
01:01:46,070 --> 01:01:47,450
[static hisses]
986
01:01:47,530 --> 01:01:50,280
[moans sound through speaker]
987
01:01:55,500 --> 01:01:58,040
[moans intensify]
988
01:02:01,210 --> 01:02:02,590
Goddamn, Sindy!
989
01:02:02,670 --> 01:02:06,220
Take it easy on his old ass. You're gonna
kill him before I get a chance to.
990
01:02:06,300 --> 01:02:08,720
[Karl chuckles] He'll die a lucky man.
991
01:02:08,800 --> 01:02:09,890
[wind howls]
992
01:02:10,340 --> 01:02:11,220
In position.
993
01:02:13,890 --> 01:02:16,310
-Let's take this fucker out.
-[Facundo] Yes, ma'am.
994
01:02:23,820 --> 01:02:24,980
[Facundo] Take it away, Sindy.
995
01:02:25,070 --> 01:02:26,820
[Sindy squeals]
996
01:02:27,490 --> 01:02:29,240
[panting]
997
01:02:30,360 --> 01:02:31,950
It's blow time, mister.
998
01:02:34,830 --> 01:02:35,660
[Facundo] Ready?
999
01:02:35,750 --> 01:02:37,540
-[Karl] Yes, sir.
-Here we go.
1000
01:02:38,120 --> 01:02:39,960
Consider yourself retired, motherfucker.
1001
01:02:40,880 --> 01:02:42,920
-[Hilde] All yours, Facundo.
-[sharp exhale]
1002
01:02:45,630 --> 01:02:46,880
[static hisses]
1003
01:02:49,510 --> 01:02:50,340
Bang.
1004
01:02:51,840 --> 01:02:53,100
[Sindy gasps]
1005
01:02:53,180 --> 01:02:54,970
-[Facundo] Fuck!
-[gunfire]
1006
01:02:56,430 --> 01:02:57,980
-Fuck!
-[Karl grunts]
1007
01:02:59,390 --> 01:03:00,850
[Sindy groans]
1008
01:03:00,940 --> 01:03:02,610
-[Facundo] Sindy, talk to me.
-[grunts]
1009
01:03:02,690 --> 01:03:04,860
By the bed, southwest corner!
1010
01:03:10,530 --> 01:03:12,820
-[Facundo] Where the hell is he?
-[Sindy] Under the bed!
1011
01:03:12,910 --> 01:03:14,830
-Center.
-[silenced gunfire]
1012
01:03:22,670 --> 01:03:23,880
[Sindy groans]
1013
01:03:26,170 --> 01:03:27,380
[Duncan exhales]
1014
01:03:28,800 --> 01:03:31,840
Fuck! I can't see him, can't see Sindy,
can't see shit.
1015
01:03:32,220 --> 01:03:33,050
Shit.
1016
01:03:33,470 --> 01:03:35,180
-[Karl] Moving in.
-[Hilde] Breaching now.
1017
01:03:42,100 --> 01:03:42,980
[Hilde] Fuck!
1018
01:03:44,730 --> 01:03:45,820
[Facundo] "Fuck" what?
1019
01:03:46,520 --> 01:03:47,820
What's happening?
1020
01:03:48,570 --> 01:03:49,490
[gasps]
1021
01:03:50,030 --> 01:03:51,200
He's not here.
1022
01:03:52,360 --> 01:03:53,360
Facundo?
1023
01:03:53,910 --> 01:03:55,660
-Find him.
-I'm on it.
1024
01:03:56,330 --> 01:03:57,660
[wind howls]
1025
01:04:00,330 --> 01:04:01,410
I got nothin'.
1026
01:04:02,830 --> 01:04:03,960
[gun cocks]
1027
01:04:05,880 --> 01:04:07,420
-Fuck!
-[gunshot]
1028
01:04:09,340 --> 01:04:10,880
[Hilde] What the fuck was that?
1029
01:04:10,970 --> 01:04:11,970
Facundo?
1030
01:04:12,510 --> 01:04:13,430
You there?
1031
01:04:16,470 --> 01:04:17,470
[Hilde] Facundo?
1032
01:04:18,060 --> 01:04:19,560
Facundo, what the hell is going on?
1033
01:04:19,640 --> 01:04:20,640
Did you hear that?
1034
01:04:39,120 --> 01:04:40,490
[inhales sharply]
1035
01:04:41,160 --> 01:04:42,290
[gasps] Fuck!
1036
01:04:43,790 --> 01:04:44,710
[gasps]
1037
01:04:53,920 --> 01:04:55,300
Try not to be scared.
1038
01:04:55,840 --> 01:04:56,970
[Hilde] Scared of what?
1039
01:05:01,470 --> 01:05:03,270
You make mistakes when you're afraid.
1040
01:05:03,350 --> 01:05:05,350
[Hilde] No mistakes. Not today.
1041
01:05:10,770 --> 01:05:13,490
Alexei, activate plan B.
1042
01:05:15,570 --> 01:05:17,200
I'm going to kill you.
1043
01:05:18,030 --> 01:05:19,200
[Duncan] Why?
1044
01:05:20,370 --> 01:05:22,790
Because that's what
I get paid to do, Duncan.
1045
01:05:23,370 --> 01:05:24,460
[Duncan] Who is paying you?
1046
01:05:25,210 --> 01:05:27,670
[deep sigh] Does it fucking matter?
1047
01:05:27,750 --> 01:05:30,170
[Hilde] You'll be dead
before we leave here.
1048
01:05:30,540 --> 01:05:33,800
[Duncan] Well, in that case, I guess
I wouldn't want you to leave, then.
1049
01:05:34,300 --> 01:05:35,340
[Hilde] Yeah?
1050
01:05:35,420 --> 01:05:37,930
You can't always get what you want,
old man.
1051
01:05:38,260 --> 01:05:39,090
Goodbye.
1052
01:05:39,180 --> 01:05:40,100
[chuckles]
1053
01:05:41,720 --> 01:05:43,060
[Hilde laughs over radio]
1054
01:05:45,390 --> 01:05:47,440
-[gunshots]
-[Kurt screams]
1055
01:05:50,650 --> 01:05:52,690
[Kurt sobs in pain]
1056
01:05:52,780 --> 01:05:54,280
[groans]
1057
01:05:54,860 --> 01:05:56,950
-I need a name.
-Fuck you, you cunt!
1058
01:05:57,820 --> 01:05:58,990
A different name.
1059
01:05:59,070 --> 01:06:00,660
[Karl groans in pain]
1060
01:06:01,200 --> 01:06:02,330
Name.
1061
01:06:02,410 --> 01:06:04,540
-No fuckin' names.
-Right.
1062
01:06:04,620 --> 01:06:05,580
You know what this--
1063
01:06:07,160 --> 01:06:08,210
[gasps]
1064
01:06:11,880 --> 01:06:13,250
Did you hear that?
1065
01:06:13,340 --> 01:06:14,880
[pants, gasps]
1066
01:06:36,650 --> 01:06:37,990
[Duncan] Try not to be scared.
1067
01:06:42,030 --> 01:06:43,280
[exhales]
1068
01:06:50,330 --> 01:06:51,460
[groans]
1069
01:06:51,830 --> 01:06:53,170
-[gunshot]
-[glass shatters]
1070
01:07:29,500 --> 01:07:30,620
[door hinge creaks]
1071
01:07:49,770 --> 01:07:50,600
[exhales]
1072
01:07:51,730 --> 01:07:53,020
[Jane] Alexei?
1073
01:07:53,600 --> 01:07:54,560
Did you get the girl?
1074
01:08:00,190 --> 01:08:01,360
What girl?
1075
01:08:02,200 --> 01:08:03,410
[Jane] Who the fuck are you?
1076
01:08:04,660 --> 01:08:06,990
-What the fuck's going on, man?
-You tell me.
1077
01:08:07,080 --> 01:08:08,040
What's going on?
1078
01:08:09,240 --> 01:08:10,330
Alexei got a call.
1079
01:08:10,750 --> 01:08:13,000
We was told to go
and fetch the girl and shit.
1080
01:08:13,620 --> 01:08:14,830
What girl?
1081
01:08:15,250 --> 01:08:17,340
The girl the old man bought a gift for.
1082
01:08:18,000 --> 01:08:19,510
What the fuck do I know?
1083
01:08:40,780 --> 01:08:41,990
[distorted droning]
1084
01:08:42,070 --> 01:08:44,660
[breathes heavily]
1085
01:08:54,580 --> 01:08:56,710
-[car horn honks]
-[tires squeal]
1086
01:09:17,020 --> 01:09:17,860
[Blut grunts]
1087
01:09:19,230 --> 01:09:21,110
[grunts]
1088
01:09:23,070 --> 01:09:25,240
[breathing rapidly]
1089
01:09:26,030 --> 01:09:28,570
Don't be sad.
You'll find a new girlfriend.
1090
01:09:28,660 --> 01:09:29,870
[growls]
1091
01:09:30,450 --> 01:09:32,450
Shouldn't be a problem
with your hot looks.
1092
01:09:33,290 --> 01:09:36,960
I'm gonna cut him into pieces
and feed him to the rats!
1093
01:09:39,630 --> 01:09:41,750
I told you not to fuck with him.
1094
01:09:41,840 --> 01:09:44,880
I'm gonna chop his balls off
and shove them down his throat!
1095
01:09:44,970 --> 01:09:46,380
[metal clangs]
1096
01:09:46,680 --> 01:09:50,010
What you should do
is pay Duncan his fuckin' pension
1097
01:09:50,470 --> 01:09:52,060
and enjoy the rest of your life.
1098
01:09:52,140 --> 01:09:53,390
No!
1099
01:09:56,100 --> 01:09:57,440
This is personal.
1100
01:09:59,150 --> 01:10:00,440
Stealing his pension,
1101
01:10:01,110 --> 01:10:02,900
trying to kill him, twice,
1102
01:10:02,980 --> 01:10:04,820
and kidnapping his cute little neighbor,
1103
01:10:04,900 --> 01:10:06,650
that is personal.
1104
01:10:07,240 --> 01:10:08,360
I want him.
1105
01:10:09,700 --> 01:10:11,240
I'm sick of giving you advice.
1106
01:10:11,330 --> 01:10:12,660
I'm not asking for advice!
1107
01:10:13,160 --> 01:10:15,540
I'm giving you a fucking order!
1108
01:10:16,250 --> 01:10:17,250
[grunts]
1109
01:10:20,080 --> 01:10:21,710
-Are you done?
-No!
1110
01:10:23,250 --> 01:10:24,170
[woman screams]
1111
01:10:28,130 --> 01:10:30,090
[distant siren wails]
1112
01:10:38,190 --> 01:10:39,850
[karaoke instrumental track plays]
1113
01:10:39,940 --> 01:10:42,690
♪ I ain't got no cigarettes ♪
1114
01:10:43,980 --> 01:10:47,190
♪ Old worn out suits and shoes ♪
1115
01:10:47,820 --> 01:10:51,490
♪ But I don't pay no union dues ♪
1116
01:10:52,370 --> 01:10:55,080
♪ Third boxcar, midnight train ♪
1117
01:10:56,250 --> 01:10:59,580
♪ Destination Bangor, Maine ♪
1118
01:11:00,170 --> 01:11:01,960
♪ I'm a man of means ♪
1119
01:11:02,040 --> 01:11:04,040
♪ By no means ♪
1120
01:11:04,880 --> 01:11:06,550
♪ King of the road ♪
1121
01:11:07,050 --> 01:11:09,130
[scattered applause and boos]
1122
01:11:09,930 --> 01:11:10,930
To hell with you guys.
1123
01:11:11,010 --> 01:11:13,680
[man over PA] Give it up for our own
king of the road, Porter.
1124
01:11:13,970 --> 01:11:15,560
Next up, Larry.
1125
01:11:15,680 --> 01:11:17,020
[feedback squeals]
1126
01:11:17,310 --> 01:11:18,560
What are you drinking?
1127
01:11:19,270 --> 01:11:20,730
I don't have time, Porter.
1128
01:11:20,810 --> 01:11:24,110
Oh, you got time to have a drink
with a dying man.
1129
01:11:24,730 --> 01:11:27,650
[Porter] One for me
and one for my friend here.
1130
01:11:31,150 --> 01:11:32,070
Cheers.
1131
01:11:37,410 --> 01:11:38,870
[man sings karaoke in background]
1132
01:11:38,950 --> 01:11:39,790
So.
1133
01:11:40,460 --> 01:11:41,830
They did try to kill you.
1134
01:11:42,750 --> 01:11:43,580
Twice.
1135
01:11:44,790 --> 01:11:47,590
Once in Belarus and once at my place.
1136
01:11:47,960 --> 01:11:52,430
You know,
I had the worst winter of my life...
1137
01:11:53,510 --> 01:11:54,850
one summer in Belarus.
1138
01:11:54,930 --> 01:11:56,510
What's going on, Porter?
1139
01:11:57,350 --> 01:11:59,020
We're getting too old.
1140
01:12:00,100 --> 01:12:01,600
And that's what's going on.
1141
01:12:04,560 --> 01:12:09,030
Somewhere in your contract
is a bunch of words
1142
01:12:09,110 --> 01:12:11,860
that says if you die before retirement,
1143
01:12:12,740 --> 01:12:15,490
all the money goes back to the company,
1144
01:12:15,570 --> 01:12:18,120
unless you've named a next of kin,
1145
01:12:18,200 --> 01:12:20,660
and who in our business
1146
01:12:21,660 --> 01:12:24,290
has a next of kin?
1147
01:12:24,920 --> 01:12:26,920
And you are costing the company...
1148
01:12:27,960 --> 01:12:29,920
a shitload of money.
1149
01:12:30,920 --> 01:12:32,630
How much they owe you? Three?
1150
01:12:33,550 --> 01:12:34,380
Four?
1151
01:12:35,050 --> 01:12:36,510
-Eight.
-[chuckles]
1152
01:12:39,180 --> 01:12:40,310
You trust Vivian?
1153
01:12:41,020 --> 01:12:41,850
No.
1154
01:12:41,930 --> 01:12:42,940
D'you fuck her?
1155
01:12:45,230 --> 01:12:46,060
I did.
1156
01:12:46,810 --> 01:12:47,650
Ugh.
1157
01:12:47,810 --> 01:12:48,820
[Porter sighs]
1158
01:12:49,940 --> 01:12:52,360
Okay. Do you know
where they would keep the girl?
1159
01:12:54,450 --> 01:12:58,830
Your guess is as good as mine,
but, uh, she's probably in the mansion.
1160
01:12:58,910 --> 01:13:00,580
It's got lots of rooms.
1161
01:13:01,450 --> 01:13:04,250
Enough for all of his perverted stunts.
1162
01:13:04,330 --> 01:13:06,210
I've only been in that building once.
1163
01:13:07,290 --> 01:13:08,290
[sighs]
1164
01:13:08,380 --> 01:13:11,550
I had to shake
that disgusting creature's hand.
1165
01:13:12,090 --> 01:13:13,170
Thanks, Porter.
1166
01:13:13,260 --> 01:13:15,470
And I-- I want to tell you something.
1167
01:13:18,050 --> 01:13:20,220
You were just too good, you know.
1168
01:13:20,760 --> 01:13:21,850
Is that it?
1169
01:13:23,810 --> 01:13:25,270
Take it for what it's worth.
1170
01:13:26,730 --> 01:13:28,020
[Porter] Be careful, Duncan.
1171
01:13:31,020 --> 01:13:31,900
[grunts]
1172
01:13:40,240 --> 01:13:43,790
And down he goes.
1173
01:13:44,200 --> 01:13:46,040
-[patron chuckles]
-[man] Fuckin' drunk.
1174
01:13:46,120 --> 01:13:47,420
[indistinct chatter]
1175
01:13:48,290 --> 01:13:49,130
[Vivian] Speak.
1176
01:13:49,210 --> 01:13:50,380
It's done.
1177
01:13:50,460 --> 01:13:51,750
Well done, Porter.
1178
01:13:52,340 --> 01:13:54,720
Send someone over, clean this place up.
1179
01:13:55,380 --> 01:13:56,220
You got it.
1180
01:14:06,270 --> 01:14:07,440
[door lock clicks]
1181
01:14:12,360 --> 01:14:13,690
[loud clanging]
1182
01:14:29,710 --> 01:14:32,210
[metal squealing loudly]
1183
01:14:39,130 --> 01:14:40,680
[door squeals shut]
1184
01:14:43,470 --> 01:14:46,430
You hurt me, Mr. Vizla.
1185
01:14:47,680 --> 01:14:53,770
And that cannot be repaid
with a swift, impersonal death.
1186
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
[Blut] Hmm.
1187
01:15:10,080 --> 01:15:14,040
When the English caught
the traitor William Wallace...
1188
01:15:15,090 --> 01:15:18,670
they dragged him naked
through the streets for six miles
1189
01:15:18,760 --> 01:15:24,260
so that peasants could smear
their warm, fresh piss and shit on him.
1190
01:15:26,140 --> 01:15:31,020
Then the executioner cut off
his cock and balls,
1191
01:15:31,520 --> 01:15:34,110
cooked them over a fire,
1192
01:15:34,400 --> 01:15:36,440
and then served them for him to eat.
1193
01:15:37,360 --> 01:15:41,700
He slit his guts right open, huh,
and pulled them out.
1194
01:15:42,200 --> 01:15:46,410
He could literally see and smell
his own intestines.
1195
01:15:46,910 --> 01:15:47,990
[Duncan groans quietly]
1196
01:15:48,120 --> 01:15:49,620
And so it went on,
1197
01:15:50,290 --> 01:15:53,670
because the traitor had hurt the king.
1198
01:15:56,340 --> 01:15:59,460
I guess Wallace hurt England pretty bad.
1199
01:16:04,510 --> 01:16:07,220
You hurt me pretty bad, Mr. Vizla.
1200
01:16:09,520 --> 01:16:13,440
I have four days
before I have to kill you.
1201
01:16:14,810 --> 01:16:17,770
Four days of hell!
1202
01:16:19,150 --> 01:16:20,440
And on your birthday...
1203
01:16:21,700 --> 01:16:22,650
you die.
1204
01:16:39,380 --> 01:16:41,130
I'm gonna have a little fun...
1205
01:16:42,260 --> 01:16:43,630
with your lady.
1206
01:16:44,220 --> 01:16:45,430
And you're gonna watch.
1207
01:16:48,100 --> 01:16:49,060
[Duncan groans]
1208
01:16:50,100 --> 01:16:51,470
[Duncan breathes rapidly]
1209
01:16:52,180 --> 01:16:54,060
So I've given it some thought,
1210
01:16:54,140 --> 01:16:57,940
and I've decided
that we're gonna start...
1211
01:16:59,650 --> 01:17:00,480
with these.
1212
01:17:01,150 --> 01:17:02,570
-[snipping]
-Huh?
1213
01:17:04,360 --> 01:17:05,490
Music, please.
1214
01:17:06,160 --> 01:17:07,820
-[snipping]
-[bagpipe music plays]
1215
01:17:09,530 --> 01:17:10,370
[Duncan grunts]
1216
01:17:14,000 --> 01:17:15,250
[Duncan] Fuck!
1217
01:17:16,830 --> 01:17:18,080
[grunts]
1218
01:17:19,540 --> 01:17:20,460
[grunts]
1219
01:17:20,750 --> 01:17:21,960
[Duncan wails in pain]
1220
01:17:22,090 --> 01:17:23,380
[Blut] Sorry, did that hurt?
1221
01:17:23,470 --> 01:17:24,760
[groans]
1222
01:17:25,510 --> 01:17:26,430
[squishing noise]
1223
01:17:26,510 --> 01:17:27,550
[Duncan groans]
1224
01:17:29,260 --> 01:17:32,220
[Blut] The fun continues tomorrow,
Mr. Vizla.
1225
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
[music stops]
1226
01:17:34,770 --> 01:17:35,980
[grunts]
1227
01:17:36,310 --> 01:17:37,900
[loud clanging]
1228
01:17:39,190 --> 01:17:40,730
[Jane hums]
1229
01:17:40,820 --> 01:17:41,730
[whimpers]
1230
01:17:43,990 --> 01:17:45,360
[Jane] There you go, honey.
1231
01:17:45,450 --> 01:17:46,610
[loud clanging]
1232
01:17:46,700 --> 01:17:47,780
[metal door squeals]
1233
01:17:47,860 --> 01:17:49,700
[loud clanging]
1234
01:17:57,370 --> 01:17:59,290
[chains rattle]
1235
01:17:59,380 --> 01:18:00,540
[Duncan groans]
1236
01:18:07,380 --> 01:18:08,970
[Blut] Music, please.
1237
01:18:09,220 --> 01:18:10,850
-[bagpipe music plays]
-[snipping]
1238
01:18:13,520 --> 01:18:15,100
[Duncan groans]
1239
01:18:15,600 --> 01:18:16,810
[screams in pain]
1240
01:18:19,190 --> 01:18:21,820
-[grunts]
-[chuckles]
1241
01:18:25,360 --> 01:18:26,240
Hah!
1242
01:18:27,650 --> 01:18:30,450
[Blut]
The fun continues tomorrow, Mr. Vizla.
1243
01:18:32,030 --> 01:18:35,700
[Jane hums]
1244
01:18:37,710 --> 01:18:38,710
[whimpers]
1245
01:18:39,370 --> 01:18:41,080
[metal door clangs]
1246
01:18:41,380 --> 01:18:43,090
[loud clanging]
1247
01:18:44,960 --> 01:18:45,840
[sighs]
1248
01:18:51,260 --> 01:18:52,930
[chains rattle]
1249
01:18:56,060 --> 01:18:57,770
-[bagpipe music plays]
-[grunts]
1250
01:18:59,810 --> 01:19:00,650
[Duncan screams]
1251
01:19:00,730 --> 01:19:02,900
Well, I can't just do one side
and not the other.
1252
01:19:02,980 --> 01:19:04,650
[Duncan screams]
1253
01:19:06,650 --> 01:19:08,450
[Jane] Easy now, honey.
1254
01:19:08,530 --> 01:19:09,900
[Duncan grunts]
1255
01:19:10,360 --> 01:19:12,280
[Duncan screams]
1256
01:19:12,620 --> 01:19:14,780
-[metal snaps]
-[Duncan screams]
1257
01:19:19,960 --> 01:19:21,830
You broke my favorite knife.
1258
01:19:25,170 --> 01:19:26,920
I said, you've broken my favorite--
1259
01:19:27,920 --> 01:19:28,970
Hello?
1260
01:19:29,590 --> 01:19:30,430
Hello?
1261
01:19:32,010 --> 01:19:32,840
[groans]
1262
01:19:34,550 --> 01:19:35,390
[Blut sighs]
1263
01:19:35,470 --> 01:19:38,140
I'm obviously not getting through to you,
am I?
1264
01:19:39,980 --> 01:19:42,350
[Duncan screams]
1265
01:19:44,400 --> 01:19:45,730
[Duncan pants]
1266
01:19:50,150 --> 01:19:53,320
The fun continues tomorrow, Mr. Vizla.
1267
01:20:01,830 --> 01:20:03,330
[record needle scratch]
1268
01:20:03,920 --> 01:20:04,830
[grunts]
1269
01:20:04,920 --> 01:20:07,750
[gasping for air]
1270
01:20:16,550 --> 01:20:18,560
[indistinct female voice]
1271
01:20:20,060 --> 01:20:21,390
Wake up...
1272
01:20:21,980 --> 01:20:24,400
[breathing rapidly]
1273
01:20:27,400 --> 01:20:28,530
[grunts]
1274
01:20:29,780 --> 01:20:30,780
[groans]
1275
01:20:38,700 --> 01:20:39,790
[winces in pain]
1276
01:20:41,750 --> 01:20:42,660
[groans]
1277
01:20:45,500 --> 01:20:46,500
[grunts]
1278
01:20:47,460 --> 01:20:48,290
[coughs]
1279
01:20:49,420 --> 01:20:50,420
[grunts]
1280
01:20:59,060 --> 01:21:00,930
[breathing rapidly]
1281
01:21:06,020 --> 01:21:07,110
[lock clicks]
1282
01:21:07,360 --> 01:21:09,690
[clicking continues]
1283
01:21:12,030 --> 01:21:13,030
[loud click]
1284
01:21:14,860 --> 01:21:16,490
[car horn honks]
1285
01:21:16,990 --> 01:21:18,660
[metal door squeals open]
1286
01:21:20,580 --> 01:21:21,910
[loud clanging]
1287
01:21:23,040 --> 01:21:25,080
[slow footsteps approach]
1288
01:21:30,710 --> 01:21:31,670
[chain rattles]
1289
01:21:33,170 --> 01:21:34,840
What the fuck? [screams]
1290
01:21:37,590 --> 01:21:38,800
-[bone snaps]
-[guard groans]
1291
01:21:43,730 --> 01:21:44,560
[guard groans]
1292
01:21:51,230 --> 01:21:53,030
[breathes heavily]
1293
01:21:56,110 --> 01:21:57,030
[guard groans]
1294
01:21:59,820 --> 01:22:02,700
[guard whimpers in pain]
1295
01:22:07,420 --> 01:22:09,380
[whimpering continues]
1296
01:22:10,080 --> 01:22:11,790
[guard screams]
1297
01:22:12,670 --> 01:22:14,960
[guard pants, screams]
1298
01:22:15,420 --> 01:22:16,300
[bone snaps]
1299
01:22:16,380 --> 01:22:18,220
[guard screams]
1300
01:22:18,970 --> 01:22:20,510
-[screaming continues]
[crunching noise]
1301
01:22:22,430 --> 01:22:23,770
-[bone snaps]
-[Duncan grunts]
1302
01:22:32,900 --> 01:22:34,360
[powering down noise]
1303
01:22:39,490 --> 01:22:41,370
[metal door squeals]
1304
01:22:41,450 --> 01:22:43,910
[guards chatter indistinctly]
1305
01:22:45,870 --> 01:22:48,540
[bagpipe music plays]
1306
01:23:00,090 --> 01:23:01,510
[squishing noise]
1307
01:23:04,890 --> 01:23:05,850
[guard grunts]
1308
01:23:06,430 --> 01:23:07,270
[guard groans]
1309
01:23:11,560 --> 01:23:12,690
[Blut whimpers]
1310
01:23:13,480 --> 01:23:15,690
Well, don't just stand there. Kill him!
1311
01:23:22,570 --> 01:23:23,450
[guard screams]
1312
01:23:24,580 --> 01:23:26,410
[gunfire]
1313
01:23:27,200 --> 01:23:28,410
[bagpipe music continues]
1314
01:23:30,920 --> 01:23:31,870
[guard] Oh, shit!
1315
01:23:34,000 --> 01:23:35,170
Fuck!
1316
01:23:39,760 --> 01:23:40,840
Go, go, go!
1317
01:23:49,730 --> 01:23:52,650
[Duncan pants]
1318
01:23:52,730 --> 01:23:54,860
[Blut pants, whimpers]
1319
01:23:57,150 --> 01:23:58,740
He's coming. Get him!
1320
01:24:00,320 --> 01:24:01,650
[bagpipe music continues]
1321
01:24:01,740 --> 01:24:03,240
[panting]
1322
01:24:11,790 --> 01:24:12,790
[guards yell]
1323
01:24:14,630 --> 01:24:15,840
[guards grunt]
1324
01:24:22,010 --> 01:24:23,260
[screams]
1325
01:24:30,680 --> 01:24:31,730
[sharp exhale]
1326
01:24:33,140 --> 01:24:34,350
[gun clatters on ground]
1327
01:24:34,730 --> 01:24:35,810
[Duncan grunts]
1328
01:24:38,070 --> 01:24:40,860
[fighting grunts]
1329
01:24:41,690 --> 01:24:42,700
[bone snaps]
1330
01:24:50,330 --> 01:24:51,450
[Duncan grunts]
1331
01:25:00,460 --> 01:25:01,380
[bone snaps]
1332
01:25:03,380 --> 01:25:04,220
[Duncan groans]
1333
01:25:10,890 --> 01:25:12,060
[guard yells]
1334
01:25:14,060 --> 01:25:15,810
[guard whimpers]
1335
01:25:18,270 --> 01:25:20,070
[whimpers]
1336
01:25:22,400 --> 01:25:24,700
[pants]
1337
01:25:25,450 --> 01:25:26,780
[Duncan groans]
1338
01:25:31,990 --> 01:25:33,290
[guards groan]
1339
01:25:38,840 --> 01:25:41,380
[guard grunts]
1340
01:25:42,420 --> 01:25:43,550
[screams]
1341
01:25:46,130 --> 01:25:47,220
[groans]
1342
01:25:57,440 --> 01:25:58,860
[breathes rapidly]
1343
01:26:03,690 --> 01:26:04,650
[guard groans in pain]
1344
01:26:07,950 --> 01:26:08,910
[guard grunts]
1345
01:26:14,620 --> 01:26:15,870
[guard grunts]
1346
01:26:27,510 --> 01:26:28,510
[grunts]
1347
01:26:35,060 --> 01:26:37,810
[distant police siren wails]
1348
01:26:46,740 --> 01:26:47,860
[Duncan groans]
1349
01:27:03,090 --> 01:27:04,050
[groans]
1350
01:27:11,640 --> 01:27:13,220
[panting]
1351
01:27:20,480 --> 01:27:21,310
[groans]
1352
01:27:22,150 --> 01:27:23,900
-[gun cocks]
-[woman] Who the fuck are you?
1353
01:27:23,980 --> 01:27:26,030
No. I need your phone, Jazmin.
1354
01:27:27,030 --> 01:27:28,110
Duncan?
1355
01:27:28,190 --> 01:27:29,360
-Is that you?
-Phone.
1356
01:27:30,780 --> 01:27:32,620
-Jesus. What the fuck happened to you?
-Phone!
1357
01:27:32,700 --> 01:27:34,120
Here, here, take the phone.
1358
01:27:34,490 --> 01:27:35,950
[dialing]
1359
01:27:40,250 --> 01:27:41,870
[phone rings]
1360
01:27:42,540 --> 01:27:45,800
[Blut] Quiet.
Try and keep him on the line.
1361
01:27:48,510 --> 01:27:49,590
Speak.
1362
01:27:50,090 --> 01:27:51,300
I'll make you a trade.
1363
01:27:52,590 --> 01:27:53,720
Me for the girl.
1364
01:27:55,640 --> 01:27:58,060
You hear? You hear me?
1365
01:27:58,470 --> 01:27:59,600
I heard you.
1366
01:27:59,680 --> 01:28:00,890
I'll call you back.
1367
01:28:03,020 --> 01:28:04,690
-[Duncan groans]
-Whoa. I got you.
1368
01:28:05,860 --> 01:28:09,280
-Please, tell me you got him.
-No, no luck. Not long enough.
1369
01:28:09,360 --> 01:28:11,070
We have to keep him on the line longer.
1370
01:28:11,150 --> 01:28:12,150
What did he say?
1371
01:28:12,660 --> 01:28:13,660
He wants a trade.
1372
01:28:14,530 --> 01:28:15,410
A trade?
1373
01:28:15,490 --> 01:28:17,990
-His life for the girl's.
-The girl?
1374
01:28:19,290 --> 01:28:21,870
-Is she even worth it?
-Not when I'm done with her.
1375
01:28:22,540 --> 01:28:23,790
Because when I'm done with them,
1376
01:28:24,210 --> 01:28:26,630
they're both going to be fucking dead!
1377
01:28:33,260 --> 01:28:34,470
How many men do you have left?
1378
01:28:36,890 --> 01:28:37,720
Enough.
1379
01:28:46,560 --> 01:28:47,650
-[gunshot]
-[woman screams]
1380
01:28:49,820 --> 01:28:51,360
[deep breaths echo]
1381
01:29:00,950 --> 01:29:03,870
[staggered breaths echo]
1382
01:29:06,290 --> 01:29:07,210
[slicing noises]
1383
01:29:10,250 --> 01:29:11,840
[distorted droning]
1384
01:29:12,590 --> 01:29:13,590
[gasps]
1385
01:29:16,890 --> 01:29:17,850
[sharp exhale]
1386
01:29:20,510 --> 01:29:21,560
[Duncan groans]
1387
01:29:34,030 --> 01:29:34,990
[grunts]
1388
01:29:39,740 --> 01:29:40,950
[groans]
1389
01:29:49,590 --> 01:29:50,500
[sighs]
1390
01:29:53,970 --> 01:29:55,630
Up, up, up. Let's go.
1391
01:29:55,880 --> 01:29:56,930
Up.
1392
01:29:59,550 --> 01:30:02,310
You're not going anywhere soon
with all that shit in your system.
1393
01:30:06,270 --> 01:30:08,020
Hey, stop, stop, stop.
1394
01:30:11,610 --> 01:30:12,650
[Jazmin] This should help.
1395
01:30:14,940 --> 01:30:15,900
Okay, just lie down.
1396
01:30:19,120 --> 01:30:20,160
There you go.
1397
01:30:21,410 --> 01:30:22,410
Yeah.
1398
01:30:33,840 --> 01:30:36,720
[Jazmin] Okay, Duncan.
How can I help you? What do you need?
1399
01:30:36,800 --> 01:30:37,720
[Duncan] An army.
1400
01:30:39,090 --> 01:30:41,600
Okay, here we go. You'll need all of it.
1401
01:30:41,680 --> 01:30:44,310
-It's like a full package.
-Okay.
1402
01:30:45,430 --> 01:30:46,520
Here, try these on.
1403
01:30:49,600 --> 01:30:51,270
[gloves beep, whir]
1404
01:31:03,620 --> 01:31:04,700
[engine starts]
1405
01:31:08,830 --> 01:31:10,830
[Jazmin] I always knew you'd come back.
1406
01:31:11,420 --> 01:31:14,210
I was just hoping it'd be for me,
not the guns.
1407
01:31:33,310 --> 01:31:34,820
[phone rings]
1408
01:31:34,900 --> 01:31:35,940
[technician] Okay, ready.
1409
01:31:37,230 --> 01:31:38,280
[Blut] Be quiet!
1410
01:31:39,150 --> 01:31:39,990
Speak.
1411
01:31:40,070 --> 01:31:41,110
Is she alive?
1412
01:31:41,200 --> 01:31:42,160
Yes.
1413
01:31:42,450 --> 01:31:43,740
She'll be ready, Duncan.
1414
01:31:44,200 --> 01:31:45,160
Stand by.
1415
01:31:45,990 --> 01:31:48,250
-[Blut] Did we trace that?
-We're working on it.
1416
01:31:48,330 --> 01:31:50,710
We have his general vicinity,
but we need another call.
1417
01:31:51,120 --> 01:31:52,000
[sighs]
1418
01:31:52,080 --> 01:31:53,290
Let's get on the move.
1419
01:31:54,500 --> 01:31:55,420
I'm on it.
1420
01:31:56,920 --> 01:31:57,840
He'll call back.
1421
01:31:57,920 --> 01:31:59,510
-You'd better be right.
-I'm always right.
1422
01:31:59,590 --> 01:32:01,010
Let's go!
1423
01:32:10,770 --> 01:32:12,190
[engine starts]
1424
01:32:15,520 --> 01:32:17,650
[indistinct radio chatter]
1425
01:32:38,840 --> 01:32:39,920
[grunts]
1426
01:33:01,690 --> 01:33:02,530
[phone beeps]
1427
01:33:03,360 --> 01:33:05,200
[phone rings]
1428
01:33:07,320 --> 01:33:08,160
Speak.
1429
01:33:08,990 --> 01:33:10,870
-[Vivian] What's the deal?
-Me for the girl.
1430
01:33:11,370 --> 01:33:14,000
-[Duncan] An even trade.
-I know. You already said that.
1431
01:33:15,120 --> 01:33:17,130
Where and when?
1432
01:33:17,210 --> 01:33:19,960
Central Train Station, nine a.m. tomorrow.
1433
01:33:20,420 --> 01:33:22,420
Why the fuck are you doing this?
1434
01:33:22,510 --> 01:33:24,380
I don't know. I like her.
1435
01:33:24,970 --> 01:33:26,050
[Vivian] You like her?
1436
01:33:27,050 --> 01:33:28,390
Why are you doing this?
1437
01:33:28,470 --> 01:33:29,510
Please.
1438
01:33:29,600 --> 01:33:31,430
This is our fucking job, remember?
1439
01:33:31,520 --> 01:33:32,600
[computer beeps]
1440
01:33:32,680 --> 01:33:35,390
You used to have one and be good at it.
1441
01:33:36,650 --> 01:33:37,730
[Duncan] Nine a.m. tomorrow.
1442
01:33:38,230 --> 01:33:39,770
You, me, and Camille.
1443
01:33:39,860 --> 01:33:41,400
That's it. No one else.
1444
01:33:41,480 --> 01:33:44,240
Jesus! It has a name.
And you remembered it.
1445
01:33:44,820 --> 01:33:48,240
And you have a face I won't forget.
You better not pull a fast one tomorrow.
1446
01:33:50,240 --> 01:33:52,580
Unless you want to hide
for the rest of your life, Vivian.
1447
01:33:54,620 --> 01:33:57,420
I'm afraid it's a bit too late
for that now.
1448
01:34:00,460 --> 01:34:03,630
[Vivian] And to think, you've been
hiding out just around the corner.
1449
01:34:09,680 --> 01:34:10,800
[Vivian] Here we are.
1450
01:34:14,270 --> 01:34:15,600
[Vivian] Happy to see me?
1451
01:34:15,680 --> 01:34:16,890
[Duncan] Not really.
1452
01:34:19,560 --> 01:34:21,770
I like the eye patch. Very fancy.
1453
01:34:21,860 --> 01:34:24,070
[Duncan]
And you look extraordinary, as always.
1454
01:34:29,740 --> 01:34:30,620
[Blut chuckles]
1455
01:34:31,660 --> 01:34:34,580
Time to die, Herr Black Kaiser.
1456
01:34:34,660 --> 01:34:36,330
Nowhere to run this time.
1457
01:34:37,500 --> 01:34:40,170
-Thought you stopped smoking.
-Yeah.
1458
01:34:41,460 --> 01:34:42,880
Figured it wouldn't kill me.
1459
01:34:44,170 --> 01:34:45,010
Hm.
1460
01:34:48,180 --> 01:34:49,550
Was I on the phone too long?
1461
01:34:50,340 --> 01:34:51,550
Forty-seven seconds.
1462
01:34:52,390 --> 01:34:54,310
Guess we do get rusty when we turn 50.
1463
01:34:54,850 --> 01:34:56,640
Yeah, it's sad.
1464
01:34:57,230 --> 01:34:58,980
I know they pay you well for this, Vivian.
1465
01:35:00,310 --> 01:35:03,110
But I'm still gonna give you a chance
to walk out of here alive.
1466
01:35:04,150 --> 01:35:05,230
For old times' sake.
1467
01:35:06,820 --> 01:35:08,400
You've become sentimental.
1468
01:35:09,990 --> 01:35:11,910
Me for the girl. An even trade.
1469
01:35:12,830 --> 01:35:16,950
You keep saying that,
but you don't have anything to trade with.
1470
01:35:17,370 --> 01:35:18,710
You are at a dead end.
1471
01:35:19,670 --> 01:35:22,840
The road that you have chosen
doesn't have a rainbow.
1472
01:35:24,000 --> 01:35:24,840
No.
1473
01:35:26,130 --> 01:35:27,130
No rainbows.
1474
01:35:30,050 --> 01:35:31,550
You grew soft, Duncan.
1475
01:35:33,510 --> 01:35:34,350
Your bad.
1476
01:35:41,150 --> 01:35:42,270
[Blut chuckles]
1477
01:35:45,190 --> 01:35:46,690
[chuckles]
1478
01:35:48,650 --> 01:35:49,490
[gloves beep]
1479
01:35:53,120 --> 01:35:54,910
[whirring, clicking]
1480
01:35:58,040 --> 01:35:59,040
[gloves beep]
1481
01:36:02,290 --> 01:36:04,750
[guards grunt]
1482
01:36:10,880 --> 01:36:12,220
[screams]
1483
01:36:16,430 --> 01:36:17,600
[machine guns power down]
1484
01:36:17,680 --> 01:36:19,980
[shell casings tinkling]
1485
01:36:23,850 --> 01:36:27,270
Oh, shit!
1486
01:36:27,980 --> 01:36:30,110
[guards groaning]
1487
01:36:38,450 --> 01:36:39,290
[gasps]
1488
01:36:42,330 --> 01:36:44,000
[Blut panting]
1489
01:36:45,290 --> 01:36:47,340
[groans] Shit!
1490
01:36:56,470 --> 01:36:57,640
Duncan...
1491
01:36:58,680 --> 01:36:59,520
Duncan...
1492
01:37:05,940 --> 01:37:06,810
Guards?
1493
01:37:10,150 --> 01:37:11,320
[Blut whimpers]
1494
01:37:13,450 --> 01:37:14,280
Guards!
1495
01:37:29,710 --> 01:37:30,590
You know what?
1496
01:37:31,630 --> 01:37:32,510
Let him come.
1497
01:37:33,590 --> 01:37:35,180
I'm gonna fuck him up.
1498
01:37:35,260 --> 01:37:37,340
Yeah. [laughs]
1499
01:37:37,470 --> 01:37:38,970
I'm gonna fuck him up!
1500
01:37:39,050 --> 01:37:41,310
Yes, come here, you fucking fuck!
1501
01:37:41,390 --> 01:37:42,390
[guard] Mr. Blut?
1502
01:37:42,890 --> 01:37:43,930
Look.
1503
01:37:50,400 --> 01:37:51,940
[Blut] Oh, shit.
1504
01:38:04,160 --> 01:38:05,660
[guard] Let's get the fuck outta here!
1505
01:38:06,080 --> 01:38:07,710
Go, go, go! Move!
1506
01:38:08,290 --> 01:38:09,210
Don't you fucking dare!
1507
01:38:09,500 --> 01:38:11,130
Hey, you fucking pussies!
1508
01:38:15,090 --> 01:38:15,920
Oh, dear!
1509
01:38:17,130 --> 01:38:17,970
Come back!
1510
01:38:25,310 --> 01:38:26,390
[guard 1] Excuse us.
1511
01:38:26,480 --> 01:38:27,560
[guard 2] He's upstairs.
1512
01:38:29,350 --> 01:38:30,190
[door opens]
1513
01:38:31,270 --> 01:38:32,150
[door closes]
1514
01:38:35,440 --> 01:38:36,650
[guard] Go, go, go! Move!
1515
01:38:44,120 --> 01:38:45,290
Hello, there.
1516
01:38:45,410 --> 01:38:46,830
Is Mr. Blut expecting you, sir?
1517
01:38:49,750 --> 01:38:51,340
I'll fetch you a cup of coffee, sir.
1518
01:38:52,040 --> 01:38:53,880
-[Blut] Bring me the girl.
-[man on phone] No.
1519
01:38:53,960 --> 01:38:55,300
Bring me the fucking girl!
1520
01:38:55,380 --> 01:38:56,920
No fuckin' way. You're on your own.
1521
01:38:57,010 --> 01:38:59,130
-What do you mean you won't-- Hello?
-[dial tone]
1522
01:38:59,220 --> 01:39:00,050
Hello?
1523
01:39:15,360 --> 01:39:16,240
[slams phone]
1524
01:39:31,460 --> 01:39:32,960
[window shatters]
1525
01:39:34,880 --> 01:39:37,510
[hissing]
1526
01:39:42,930 --> 01:39:44,180
Done already, sir?
1527
01:39:44,680 --> 01:39:45,560
Yes.
1528
01:39:45,930 --> 01:39:46,890
Oh.
1529
01:39:47,810 --> 01:39:48,680
Mr. Blut?
1530
01:39:49,520 --> 01:39:50,440
Oh, dear.
1531
01:40:21,590 --> 01:40:22,590
[grunts]
1532
01:42:11,910 --> 01:42:13,250
[Camille] I always wonder--
1533
01:42:13,330 --> 01:42:15,080
...be to find him. [voice echoes]
1534
01:42:16,790 --> 01:42:18,670
...and tell him what he did.
1535
01:42:20,630 --> 01:42:22,880
Do you think it would be difficult
to kill someone?
1536
01:42:23,000 --> 01:42:25,800
[Paul] Will you be making
the same charity donation?
1537
01:42:32,850 --> 01:42:37,230
[deep breaths echo]
1538
01:42:40,360 --> 01:42:42,940
[Camille] I can see you. [voice echoes]
1539
01:42:43,020 --> 01:42:45,030
[deep breaths echo]
1540
01:42:55,330 --> 01:42:56,330
[gun cocks]
1541
01:42:58,170 --> 01:42:59,750
[Camille] I only see you.
1542
01:43:07,420 --> 01:43:10,090
You are always the only one I see.
1543
01:43:14,810 --> 01:43:16,600
Sit down.
1544
01:43:24,690 --> 01:43:27,030
Everyone else is there
when I close my eyes.
1545
01:43:28,860 --> 01:43:30,240
But I can't see them.
1546
01:43:31,740 --> 01:43:32,820
I can feel them.
1547
01:43:34,580 --> 01:43:36,870
I feel my brother's soft cheek
on my shoulder.
1548
01:43:37,790 --> 01:43:38,620
His hair...
1549
01:43:39,290 --> 01:43:41,210
His hair smelled of little boy.
1550
01:43:41,290 --> 01:43:42,630
I loved him.
1551
01:43:44,840 --> 01:43:48,220
I can feel my mother's warm hand
wrapped around mine.
1552
01:43:49,800 --> 01:43:50,680
Always warm.
1553
01:43:51,840 --> 01:43:55,810
All of her is warm because she's
about to have my baby sister.
1554
01:43:59,020 --> 01:44:01,480
I can smell the cigarette
my father just put out.
1555
01:44:02,850 --> 01:44:04,860
He smelled of cigarettes and aftershave.
1556
01:44:05,650 --> 01:44:06,650
I liked it a lot.
1557
01:44:09,030 --> 01:44:10,490
I can feel them.
1558
01:44:10,900 --> 01:44:12,240
But I can't see them.
1559
01:44:14,240 --> 01:44:15,120
Only you.
1560
01:44:17,450 --> 01:44:18,830
Always you.
1561
01:44:21,120 --> 01:44:21,960
Why?
1562
01:44:23,460 --> 01:44:25,090
Why didn't you just shoot me?
1563
01:44:28,380 --> 01:44:29,880
It was not supposed to happen.
1564
01:44:30,880 --> 01:44:31,840
It was a mistake.
1565
01:44:35,010 --> 01:44:37,220
-I was given the wrong information--
-Don't talk.
1566
01:44:37,890 --> 01:44:40,350
Just... don't talk.
1567
01:44:44,270 --> 01:44:48,650
Every day,
I pray that I'd died that night.
1568
01:44:50,530 --> 01:44:51,900
Do you understand?
1569
01:44:55,320 --> 01:44:57,740
No, do you understand?
1570
01:44:58,080 --> 01:44:58,910
[Camille sighs]
1571
01:45:01,080 --> 01:45:02,290
[whispers] I'm sorry.
1572
01:45:03,870 --> 01:45:04,920
[Camille cries]
1573
01:45:05,790 --> 01:45:08,380
Yeah, I didn't learn about it
until I turned 21.
1574
01:45:09,920 --> 01:45:11,590
Someone paid for my school.
1575
01:45:12,630 --> 01:45:15,550
Someone was asking for salvation.
1576
01:45:17,140 --> 01:45:19,930
I thought, "Follow the money,"
as they say.
1577
01:45:21,390 --> 01:45:23,020
It wasn't as hard as I thought.
1578
01:45:24,230 --> 01:45:25,900
It just took me a while to go there.
1579
01:45:27,610 --> 01:45:28,820
Too afraid, I guess.
1580
01:45:31,230 --> 01:45:33,360
[scoffs] I thought that if I saw you,
1581
01:45:34,030 --> 01:45:37,370
I might get my family back
when I closed my eyes.
1582
01:45:38,780 --> 01:45:40,080
But that didn't happen.
1583
01:45:41,080 --> 01:45:42,950
I didn't move on.
1584
01:45:44,870 --> 01:45:46,040
I can't!
1585
01:45:49,290 --> 01:45:50,880
Do you understand?
1586
01:45:53,170 --> 01:45:54,010
Yeah.
1587
01:45:54,880 --> 01:45:57,840
You didn't recognize me
when we met at the store?
1588
01:45:59,010 --> 01:46:00,510
You know, the first time we met?
1589
01:46:01,930 --> 01:46:03,480
Were you not curious?
1590
01:46:04,600 --> 01:46:08,810
You paid all this money and you didn't
even know what I looked like?
1591
01:46:09,690 --> 01:46:10,860
Who I was?
1592
01:46:12,360 --> 01:46:13,440
[Camille cries]
1593
01:46:15,740 --> 01:46:17,360
I didn't want to disturb you.
1594
01:46:19,160 --> 01:46:20,700
Interfere with your life.
1595
01:46:21,910 --> 01:46:25,580
Well, but you have... interfered.
1596
01:46:29,250 --> 01:46:30,880
I don't want to see you anymore.
1597
01:46:31,500 --> 01:46:34,510
I want you to go away.
1598
01:46:35,420 --> 01:46:37,090
And I want them to come back.
1599
01:46:38,590 --> 01:46:39,510
Understand?
1600
01:46:43,720 --> 01:46:44,560
[sobs]
1601
01:46:47,190 --> 01:46:48,100
Close your mind...
1602
01:46:49,600 --> 01:46:50,730
and pull the trigger.
1603
01:46:51,270 --> 01:46:52,110
[sniffles]
1604
01:46:56,030 --> 01:46:56,900
It's okay.
1605
01:46:57,450 --> 01:46:58,450
[cries]
1606
01:47:01,450 --> 01:47:02,330
[gunshot]
1607
01:47:25,640 --> 01:47:27,600
Do you know who wanted my father dead?
1608
01:47:31,100 --> 01:47:31,940
No.
1609
01:47:34,190 --> 01:47:35,440
Well, can we find out?
1610
01:47:38,740 --> 01:47:39,780
We can try.
1611
01:50:05,010 --> 01:50:06,800
[device powering up]
1612
01:50:13,890 --> 01:50:15,020
[slicing noise]
1613
01:50:16,140 --> 01:50:18,400
[man panting]
1614
01:50:19,110 --> 01:50:21,400
[woman screaming]
1615
01:51:03,730 --> 01:51:04,570
[slicing noise]
1616
01:51:16,750 --> 01:51:19,210
["Drama Free" by deadmau5
and Lights playing]
1617
01:51:19,290 --> 01:51:22,040
♪ Think of a monster, you name it
I've been it ♪
1618
01:51:22,170 --> 01:51:24,420
♪ It's been a hell of a ride
But I'm in it ♪
1619
01:51:24,500 --> 01:51:27,170
♪ Birth of a queen
Is the death of a cynic ♪
1620
01:51:27,260 --> 01:51:29,840
♪ Imma be good
But just give me a minute ♪
1621
01:51:29,930 --> 01:51:32,430
♪ Nowhere to go
When I'm back at the wheel ♪
1622
01:51:32,510 --> 01:51:35,060
♪ No one but me gives a--
How I feel ♪
1623
01:51:35,140 --> 01:51:37,560
♪ I'm gonna drive
'Til I find a good meal ♪
1624
01:51:37,640 --> 01:51:40,270
♪ And maybe then we'll talk for real ♪
1625
01:51:40,730 --> 01:51:42,730
♪ I'm on the road ♪
1626
01:51:43,190 --> 01:51:45,190
♪ To heaven knows where ♪
1627
01:51:45,530 --> 01:51:48,150
♪ And I'm feeling okay, yeah ♪
1628
01:51:48,530 --> 01:51:50,530
♪ I'm feeling okay ♪
1629
01:51:50,990 --> 01:51:53,530
♪ More, more, more, more ♪
1630
01:51:53,620 --> 01:51:56,160
♪ More, more, more, more ♪
1631
01:51:56,240 --> 01:51:58,660
♪ More, more, more, more ♪
1632
01:51:58,750 --> 01:52:01,290
♪ More, more, more, more ♪
1633
01:52:01,830 --> 01:52:04,500
♪ Tie your hair back
Keep the car running ♪
1634
01:52:04,590 --> 01:52:07,010
♪ Pack the Hanzo
Don't stop for nothing ♪
1635
01:52:07,090 --> 01:52:08,970
♪ Go ahead and get what you need ♪
1636
01:52:09,760 --> 01:52:11,380
♪ Keep it drama free ♪
1637
01:52:12,300 --> 01:52:14,680
♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪
1638
01:52:14,760 --> 01:52:17,430
♪ Shut the door
When you count your money ♪
1639
01:52:17,520 --> 01:52:19,310
♪ Gotta keep it drama free ♪
1640
01:52:20,100 --> 01:52:22,520
♪ Gotta keep it drama free ♪
1641
01:52:38,040 --> 01:52:40,040
♪ I'm on the road ♪
1642
01:52:40,500 --> 01:52:42,500
♪ To heaven knows where ♪
1643
01:52:43,170 --> 01:52:45,460
♪ I'm feeling okay, yeah ♪
1644
01:52:45,840 --> 01:52:47,840
♪ I'm feeling okay ♪
1645
01:52:48,460 --> 01:52:50,840
♪ I'm up for air ♪
1646
01:52:50,920 --> 01:52:52,970
♪ With the wind in my hair ♪
1647
01:52:53,050 --> 01:52:55,430
♪ Nothing is bringing me down ♪
1648
01:52:55,510 --> 01:52:58,770
♪ Nothing is bringing me down, no ♪
1649
01:52:58,890 --> 01:53:01,230
♪ More, more, more, more ♪
1650
01:53:01,430 --> 01:53:03,730
♪ More, more, more, more ♪
1651
01:53:04,060 --> 01:53:06,480
♪ More, more, more, more ♪
1652
01:53:06,610 --> 01:53:08,860
♪ More, more, more, more ♪
1653
01:53:08,940 --> 01:53:11,610
♪ Think of a monster, you name it
I've been it ♪
1654
01:53:11,690 --> 01:53:14,070
♪ It's been a hell of a ride
But I'm in it ♪
1655
01:53:14,160 --> 01:53:16,820
♪ Birth of a queen
Is the death of a cynic ♪
1656
01:53:16,910 --> 01:53:19,410
♪ Imma be good
But just give me a minute ♪
1657
01:53:19,490 --> 01:53:21,950
♪ Nowhere to go
When I'm back at the wheel ♪
1658
01:53:22,040 --> 01:53:24,580
♪ No one but me gives a--
How I feel ♪
1659
01:53:24,670 --> 01:53:27,210
♪ So I'm gonna drive
'Til I find a good meal ♪
1660
01:53:27,290 --> 01:53:30,090
♪ And then maybe then
We'll talk for real ♪
1661
01:53:30,170 --> 01:53:32,170
♪ I'm on the road ♪
1662
01:53:32,630 --> 01:53:34,630
♪ To heaven knows where ♪
1663
01:53:34,800 --> 01:53:37,600
♪ And I'm feeling okay, yeah ♪
1664
01:53:37,970 --> 01:53:39,970
♪ I'm feeling okay ♪
1665
01:53:40,600 --> 01:53:42,980
♪ I'm up for air ♪
1666
01:53:43,180 --> 01:53:45,230
♪ With the wind in my hair ♪
1667
01:53:45,310 --> 01:53:47,690
♪ Nothing is bringing me down ♪
1668
01:53:47,770 --> 01:53:51,030
♪ Nothing is bringing me down, no ♪
1669
01:53:51,150 --> 01:53:53,490
♪ More, more, more, more ♪
1670
01:53:53,570 --> 01:53:55,910
♪ More, more, more, more ♪
1671
01:53:56,070 --> 01:53:58,660
♪ More, more, more, more ♪
1672
01:53:58,740 --> 01:54:01,160
♪ More, more, more, more ♪
1673
01:54:01,740 --> 01:54:04,410
♪ Tie your hair back
Keep the car running ♪
1674
01:54:04,500 --> 01:54:06,920
♪ Pack the Hanzo
Don't stop for nothing ♪
1675
01:54:07,000 --> 01:54:08,880
♪ Go ahead and get what you need ♪
1676
01:54:09,960 --> 01:54:11,300
♪ Keep it drama free ♪
1677
01:54:12,210 --> 01:54:14,590
♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪
1678
01:54:14,670 --> 01:54:17,260
♪ Shut the door
When you count your money ♪
1679
01:54:17,340 --> 01:54:19,220
♪ Gotta keep it drama free ♪
1680
01:54:20,010 --> 01:54:22,430
♪ Gotta keep it drama free ♪
112784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.