All language subtitles for Polar (2019) 720p WEB-DL x264 ESubs - MkvHub.Com [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,670 [distant music plays] 3 00:00:28,860 --> 00:00:31,360 [bird chirping] 4 00:00:50,670 --> 00:00:52,960 [distant music becomes louder] 5 00:00:54,300 --> 00:00:56,380 ["September" by Earth, Wind & Fire plays] 6 00:01:05,520 --> 00:01:06,430 [groans] 7 00:01:07,600 --> 00:01:09,480 ♪ Do you remember ♪ 8 00:01:10,310 --> 00:01:12,730 ♪ The 21st night of September? ♪ 9 00:01:13,520 --> 00:01:16,190 ♪ Love was changing The minds of pretenders ♪ 10 00:01:16,280 --> 00:01:17,740 [deep breaths echo] 11 00:01:17,820 --> 00:01:19,660 ♪ While chasing the clouds away... ♪ 12 00:01:19,740 --> 00:01:22,160 Retirement, here I come, motherfuckers. 13 00:01:22,950 --> 00:01:24,370 ♪ Our hearts were ringing ♪ 14 00:01:24,990 --> 00:01:28,500 ♪ In the key that our souls were singing ♪ 15 00:01:29,830 --> 00:01:31,080 ♪ As we danced in the night ♪ 16 00:01:31,170 --> 00:01:32,000 ♪ Remember ♪ 17 00:01:32,090 --> 00:01:33,290 Ah. [sniffs] 18 00:01:33,380 --> 00:01:36,210 ♪ How the stars stole the night away ♪ 19 00:01:36,300 --> 00:01:37,800 What's your name again, baby? 20 00:01:37,880 --> 00:01:39,760 I'm still Sindy, baby! 21 00:01:40,340 --> 00:01:41,800 [Sindy laughs] 22 00:01:41,890 --> 00:01:43,640 Well, hello again, Sindy baby. 23 00:01:43,720 --> 00:01:45,850 -How about a little bubbly? -Oh, yeah! 24 00:01:46,270 --> 00:01:47,100 [Sindy chuckles] 25 00:01:47,730 --> 00:01:49,890 -Whoa! -[Sindy squeals] 26 00:01:49,980 --> 00:01:51,650 You got a little on you! 27 00:01:51,730 --> 00:01:52,560 Come here. 28 00:01:52,650 --> 00:01:54,400 [loud slurping] 29 00:01:56,570 --> 00:01:57,490 Woo-woo! 30 00:01:57,570 --> 00:01:59,400 [grunts] 31 00:02:03,740 --> 00:02:05,700 -...thirteen, fourteen... -Yeah, baby! 32 00:02:05,790 --> 00:02:06,700 ...fifteen... 33 00:02:06,790 --> 00:02:08,160 You're so strong! 34 00:02:08,910 --> 00:02:10,040 In position. 35 00:02:12,830 --> 00:02:14,090 Woo-hoo! 36 00:02:14,170 --> 00:02:15,710 -[Sindy giggles] -You like that? 37 00:02:15,800 --> 00:02:16,880 [Sindy] You know I do! 38 00:02:17,460 --> 00:02:18,550 You got it, babe! 39 00:02:18,630 --> 00:02:19,590 [Sindy chuckles] 40 00:02:19,670 --> 00:02:21,010 [chuckling sounds on radio] 41 00:02:21,090 --> 00:02:22,890 [Sindy] You're such a great dancer. 42 00:02:22,970 --> 00:02:24,350 Oh, yes! 43 00:02:25,760 --> 00:02:26,720 [Sindy laughs] 44 00:02:27,890 --> 00:02:30,520 -Come here, honey. -Oh, these hips don't lie. 45 00:02:30,600 --> 00:02:32,060 -Rawr! -You like that? 46 00:02:32,150 --> 00:02:33,400 I love it! Come here. 47 00:02:34,110 --> 00:02:35,860 [both moaning] 48 00:02:37,110 --> 00:02:38,440 Easy now, Disco Man. 49 00:02:38,530 --> 00:02:40,990 [moaning sounds on radio] 50 00:02:42,200 --> 00:02:43,410 [Sindy laughs] 51 00:02:44,700 --> 00:02:46,160 -[Sindy] Oh, yeah. -Oh! 52 00:02:47,490 --> 00:02:49,870 [Sindy moans] 53 00:02:52,330 --> 00:02:53,830 It's blow time, mister. 54 00:02:53,920 --> 00:02:56,250 -Oh, is that an order? -Mm-hmm. [giggling] 55 00:02:56,340 --> 00:02:57,340 Be my guest. 56 00:02:57,670 --> 00:02:58,800 Oh, yeah. 57 00:02:58,880 --> 00:03:00,010 [Sindy] Hello there. 58 00:03:02,930 --> 00:03:06,010 This retirement thing is really working out. 59 00:03:06,470 --> 00:03:08,560 -[man] Thank you, thank you. -[deep exhale] 60 00:03:09,720 --> 00:03:10,770 -Bang. -[moans] 61 00:03:11,680 --> 00:03:12,560 [bird squawks] 62 00:03:13,980 --> 00:03:15,230 [grunts] 63 00:03:16,310 --> 00:03:17,270 Moving in. 64 00:03:19,860 --> 00:03:21,400 [man grunts] 65 00:03:21,490 --> 00:03:22,450 Hey! 66 00:03:23,240 --> 00:03:24,490 [whistle blows] 67 00:03:25,160 --> 00:03:26,120 [groans] 68 00:03:27,280 --> 00:03:28,580 [music stops] 69 00:03:28,660 --> 00:03:29,790 Oh, God, fuck! 70 00:03:29,870 --> 00:03:31,160 I fuckin' love that song! 71 00:03:31,250 --> 00:03:32,580 -[Hilde] All you, Facundo. -Oh! 72 00:03:33,620 --> 00:03:35,120 [man groans, coughs] 73 00:03:37,840 --> 00:03:39,250 [groaning continues] 74 00:03:39,340 --> 00:03:40,710 [coughs] 75 00:03:43,470 --> 00:03:44,300 Why? 76 00:03:44,380 --> 00:03:46,680 -You got old, Michael. -[Michael] Sindy bab-- 77 00:03:48,390 --> 00:03:49,970 Not that old, after all. 78 00:03:50,060 --> 00:03:51,970 -[helicopter approaches] -[Sindy moans] 79 00:03:52,060 --> 00:03:54,140 [Alexei] Karl, we're ready to get the fuck out of here. 80 00:03:54,690 --> 00:03:56,230 ["September" resumes"] 81 00:03:56,310 --> 00:03:58,900 [Karl, over radio] At your service! Please come onboard. 82 00:03:58,980 --> 00:03:59,900 [bell clangs] 83 00:04:02,190 --> 00:04:04,360 Yeah. It's done. We're heading back now. 84 00:04:08,030 --> 00:04:09,740 ♪ Do you remember ♪ 85 00:04:10,330 --> 00:04:11,540 [Karl] Fasten your seatbelts. 86 00:04:11,620 --> 00:04:13,450 -Enjoy the ride. -♪ The 21st of September? ♪ 87 00:04:13,540 --> 00:04:14,750 [Sindy] Woo-woo! 88 00:04:14,830 --> 00:04:17,080 ♪ Love was changing the minds Of pretenders ♪ 89 00:04:18,040 --> 00:04:19,710 ♪ While chasing the clouds... ♪ 90 00:04:20,340 --> 00:04:22,300 Great job, Facundo. See you back at the mansion. 91 00:04:22,380 --> 00:04:24,260 [Facundo] Yes, ma'am. Safe flight. 92 00:04:24,380 --> 00:04:25,590 ♪ Ba dee ya ♪ 93 00:04:26,260 --> 00:04:27,970 ♪ Say, do you remember ♪ 94 00:04:28,050 --> 00:04:31,810 [all singing in unison] ♪ Ba dee ya, dancing in September ♪ 95 00:04:31,890 --> 00:04:37,980 ♪ Ba dee ya, never was a cloudy day ♪ 96 00:04:40,610 --> 00:04:42,280 [thunder rumbles] 97 00:04:52,870 --> 00:04:55,080 [woman] Okay, sweetie, Dr. Becker will see you now. 98 00:04:59,130 --> 00:05:01,540 [Becker] If I can get you to take a nice deep breath in. 99 00:05:01,630 --> 00:05:02,800 -[man inhales] -And out. 100 00:05:02,880 --> 00:05:04,170 [man exhales] 101 00:05:04,260 --> 00:05:05,340 And once more. 102 00:05:05,840 --> 00:05:06,800 [inhales] 103 00:05:07,260 --> 00:05:08,220 And out. 104 00:05:08,550 --> 00:05:09,550 [exhales] 105 00:05:09,640 --> 00:05:10,510 Oh. 106 00:05:10,680 --> 00:05:12,560 Lung's good... considering. 107 00:05:15,680 --> 00:05:17,850 It's never too late to get that metal removed. 108 00:05:18,480 --> 00:05:19,520 Lift the arm up. 109 00:05:20,480 --> 00:05:21,650 [Becker clears throat] 110 00:05:22,360 --> 00:05:23,520 Gosh, it must hurt. 111 00:05:23,610 --> 00:05:25,690 -[light metallic tapping] -Eh, it's not too bad. 112 00:05:26,820 --> 00:05:28,280 Okay, you can lower it. 113 00:05:29,410 --> 00:05:31,030 [thunder rumbling] 114 00:05:33,330 --> 00:05:35,410 How's the hearing in that left ear, Duncan? 115 00:05:35,490 --> 00:05:36,330 What was that? 116 00:05:37,580 --> 00:05:39,420 Funny. Very funny. 117 00:05:40,790 --> 00:05:42,630 Did you get all the shots I recommended? 118 00:05:42,710 --> 00:05:44,340 Hep-A? Shingles? 119 00:05:44,420 --> 00:05:45,710 All good. 120 00:05:45,800 --> 00:05:47,970 Okay. If you lie down on your side, please. 121 00:05:53,260 --> 00:05:56,520 And I'll get you to bring your knees up to your chest, please. 122 00:05:58,480 --> 00:06:00,190 [sighs] Okay. 123 00:06:02,690 --> 00:06:03,650 And deep breath. 124 00:06:04,150 --> 00:06:05,360 [squishing sound] 125 00:06:06,150 --> 00:06:09,070 When people ask me why I save the prostate exam till last, 126 00:06:09,990 --> 00:06:13,030 I just think it's nice for my patients to have something fun to look forward to. 127 00:06:14,080 --> 00:06:15,120 And exhale. 128 00:06:15,660 --> 00:06:16,540 We're done. 129 00:06:19,120 --> 00:06:21,210 Oh, I baked a pear tartine. 130 00:06:23,290 --> 00:06:24,170 [Becker chuckles] 131 00:06:25,380 --> 00:06:26,920 -You want some? -Thanks. 132 00:06:27,000 --> 00:06:28,380 All right! 133 00:06:28,460 --> 00:06:29,300 Here you go. 134 00:06:29,920 --> 00:06:30,930 Homemade. 135 00:06:32,640 --> 00:06:35,300 What are you looking forward to most about retiring? 136 00:06:35,720 --> 00:06:37,640 Don't know. The normal stuff. 137 00:06:38,680 --> 00:06:40,940 The most dangerous time for men is the year they retire. 138 00:06:41,640 --> 00:06:43,770 They take up some crazy sport. 139 00:06:44,360 --> 00:06:47,230 They ditch their wife and fuck girls younger than their daughters. 140 00:06:47,320 --> 00:06:48,940 They think they're king of the world. 141 00:06:51,200 --> 00:06:53,320 It's not always the things I test for that get you. 142 00:06:54,200 --> 00:06:58,660 We got you covered for cancer and heart disease and basic human biology. 143 00:07:00,750 --> 00:07:02,580 But sometimes the killer's in your head. 144 00:07:03,290 --> 00:07:05,750 The mental side of retirement. Phew. 145 00:07:06,340 --> 00:07:07,250 It can be deadly. 146 00:07:08,750 --> 00:07:09,840 [Becker] Mmm. 147 00:07:09,920 --> 00:07:12,470 Wow! This pie is great. Hmm. 148 00:07:15,590 --> 00:07:16,640 What about cigarettes? 149 00:07:18,140 --> 00:07:18,970 I quit. 150 00:07:19,720 --> 00:07:20,560 Good for you. 151 00:07:26,360 --> 00:07:28,730 [man] Yes, going through your financial report, the good news, 152 00:07:28,820 --> 00:07:32,780 yes, is that you've got no financial worries at all. 153 00:07:33,530 --> 00:07:34,780 [light muzak plays] 154 00:07:35,870 --> 00:07:36,950 [sharp inhale] 155 00:07:37,370 --> 00:07:40,660 Will you be making the same charity donation again this year, 156 00:07:40,750 --> 00:07:43,500 $200,000, yes? 157 00:07:43,580 --> 00:07:45,290 -Yes. -Yes. 158 00:07:45,370 --> 00:07:47,460 Same recipient, the trust, yes? 159 00:07:47,960 --> 00:07:49,210 -Yes. -Yes. 160 00:07:49,300 --> 00:07:50,880 And from the same bank account, 161 00:07:50,960 --> 00:07:54,090 the Montana Union Credit Bank, yes? 162 00:07:58,010 --> 00:07:59,260 Yes. 163 00:07:59,760 --> 00:08:02,270 As per your employment agreement, 164 00:08:02,350 --> 00:08:05,560 Damocles will be matching your pension contributions, 165 00:08:05,640 --> 00:08:06,810 which have been substantial. 166 00:08:06,900 --> 00:08:08,270 You have put away the maximum 167 00:08:08,360 --> 00:08:14,450 and the company plan has seen it grow at a rate of a good six percent per year. 168 00:08:15,610 --> 00:08:18,990 You can draw half of that on your official retirement date, 169 00:08:19,080 --> 00:08:21,290 which is in... 170 00:08:21,790 --> 00:08:22,750 Fourteen days. 171 00:08:23,200 --> 00:08:24,330 Yes! 172 00:08:24,410 --> 00:08:27,040 Then in 14 days, 173 00:08:27,120 --> 00:08:30,210 Damocles will be cutting you a check 174 00:08:30,710 --> 00:08:33,260 for the best part of... 175 00:08:33,840 --> 00:08:37,470 eight million two hundred and seven thousand 176 00:08:37,550 --> 00:08:41,180 five hundred and twenty-three dollars and four cents. 177 00:08:41,680 --> 00:08:43,390 How about that, Mr. Vizla? 178 00:08:46,730 --> 00:08:48,060 [sharp inhale] 179 00:08:49,360 --> 00:08:52,900 You have properties in four states, yes? 180 00:08:52,980 --> 00:08:56,150 I just need to know which one you'll be retiring to so-- 181 00:08:56,240 --> 00:08:57,610 Use the Florida address. 182 00:08:57,700 --> 00:09:00,370 The Florida address, yes. 183 00:09:01,490 --> 00:09:04,120 Keeping the old golf handicap down? 184 00:09:04,700 --> 00:09:05,540 Yes? 185 00:09:06,460 --> 00:09:07,330 Yes. 186 00:09:07,410 --> 00:09:08,420 Yes. 187 00:09:11,380 --> 00:09:13,170 -[bell tolls] -[organ music plays] 188 00:09:13,880 --> 00:09:16,840 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 189 00:09:16,920 --> 00:09:18,720 I shall fear no evil, 190 00:09:18,800 --> 00:09:20,260 for you are with me. 191 00:09:20,340 --> 00:09:22,510 Your rod and your staff comfort me... 192 00:09:22,600 --> 00:09:24,430 [cell phone ringing] 193 00:09:24,520 --> 00:09:26,060 [ringing echoes] 194 00:09:29,560 --> 00:09:32,440 And I will dwell in the house of the Lord forever. 195 00:09:32,940 --> 00:09:33,860 Speak. 196 00:09:36,490 --> 00:09:38,280 -You wanted to talk. -[Vivian] You watching me? 197 00:09:38,860 --> 00:09:39,700 [Duncan] Yep. 198 00:09:39,780 --> 00:09:41,280 We need to meet. 199 00:09:41,370 --> 00:09:43,370 -Jimmy's in ten. -I'll be there. 200 00:09:52,210 --> 00:09:54,670 Dom Pérignon, 2004. 201 00:09:55,340 --> 00:09:56,460 You remembered. 202 00:10:02,140 --> 00:10:04,760 -It's good to see you, Duncan. -What happened to Michael? 203 00:10:05,220 --> 00:10:06,180 [sighs] 204 00:10:06,430 --> 00:10:10,100 I figured you might show up, so I brought you this. 205 00:10:12,690 --> 00:10:15,440 Apparently, he'd been partying in his big-ass McMansion down in Chile 206 00:10:15,520 --> 00:10:17,570 for days when he got attacked. 207 00:10:18,860 --> 00:10:20,650 -And for you, sir? -No. 208 00:10:21,030 --> 00:10:23,370 -You're not drinking? -I quit. 209 00:10:24,660 --> 00:10:26,040 What's this about, Vivian? 210 00:10:29,460 --> 00:10:33,130 Michael was the fourth dead Damocles agent in the past month. 211 00:10:35,340 --> 00:10:38,760 Our intel says Michael's killer is tied to a Russian outlet. 212 00:10:39,170 --> 00:10:41,300 They hired some Mexican hit man 213 00:10:41,380 --> 00:10:44,300 by the name of Pedro Gonzalez Gonzales. 214 00:10:44,390 --> 00:10:46,810 He's currently staking out in Belarus, Russia. 215 00:10:47,680 --> 00:10:51,230 Your old boss, Blut, sanctioned a revenge hit. 216 00:10:51,310 --> 00:10:55,150 A million dollar bullet to tell this pendejo 217 00:10:55,650 --> 00:10:57,480 that we are not to be fucked with. 218 00:10:58,070 --> 00:10:59,240 Well, Blut fired me. 219 00:11:00,440 --> 00:11:02,320 Oh, don't be such a cry-baby. 220 00:11:02,400 --> 00:11:06,200 He lets go of everybody at 50. You know that. Company fucking policy. 221 00:11:07,030 --> 00:11:08,990 You can't be a hit man with Alzheimer's. 222 00:11:09,080 --> 00:11:10,700 Get one of the young guys, then. 223 00:11:11,500 --> 00:11:14,670 Technically, you're still active for the next two weeks. 224 00:11:16,750 --> 00:11:21,010 This needs somebody with more finesse, more... 225 00:11:22,010 --> 00:11:23,220 experience. 226 00:11:25,090 --> 00:11:26,100 Why don't you do it? 227 00:11:26,180 --> 00:11:27,220 He wants you. 228 00:11:27,970 --> 00:11:30,220 The Black Kaiser. 229 00:11:43,450 --> 00:11:44,530 [sighs] 230 00:12:14,390 --> 00:12:15,560 [bell rings] 231 00:12:32,450 --> 00:12:34,000 [shop bell rings] 232 00:12:36,080 --> 00:12:39,210 [woman 1] ...got me some Lip Smackers for the store just like you said I should. 233 00:12:39,290 --> 00:12:41,710 -[woman 2] Oh, the flavored ones! -[woman 1] Yeah! 234 00:12:41,800 --> 00:12:44,760 I got strawberry, I got raspberry, I got rhubarb. 235 00:12:44,840 --> 00:12:47,010 -[woman 2] But do they taste good? -[woman 1] They do. 236 00:12:47,090 --> 00:12:48,760 I was thinking, maybe in the summer, 237 00:12:48,840 --> 00:12:51,220 I could do a promotional tie-in with the pies. 238 00:12:51,310 --> 00:12:53,600 -[woman 2] Did you say "Italian"? -No, a tie-in. 239 00:12:53,680 --> 00:12:55,770 -It's like marketing. -[woman 2] Like a commercial. 240 00:12:55,850 --> 00:12:57,600 -Absolutely! -Like on TV. 241 00:12:57,940 --> 00:13:00,610 Do you remember that TV series that I was telling you about? 242 00:13:00,940 --> 00:13:03,320 Mm-hmm. You have to start it from the beginning. 243 00:13:03,400 --> 00:13:05,030 I got it in the box across the street. 244 00:13:05,110 --> 00:13:07,610 Now, it's British, but you can put the subtitles on. 245 00:13:07,700 --> 00:13:11,200 -[woman 2] It sounds kind of religious. -It's not as religious as you might think. 246 00:13:11,280 --> 00:13:13,290 Do you find Jesus attractive? 247 00:13:13,370 --> 00:13:15,620 Oh, my, Jesus is a handsome man, isn't he? 248 00:13:16,330 --> 00:13:17,250 [shop bell rings] 249 00:13:32,050 --> 00:13:33,510 [machine whirs] 250 00:13:34,810 --> 00:13:35,640 [thud] 251 00:13:38,140 --> 00:13:39,310 [dog barks] 252 00:13:48,360 --> 00:13:49,200 Hey. 253 00:13:49,860 --> 00:13:51,700 -[woman] He likes you, man. -[dog whimpers] 254 00:13:52,200 --> 00:13:53,120 What's his name? 255 00:13:53,620 --> 00:13:54,950 He doesn't have one. 256 00:13:55,540 --> 00:13:57,000 I like dogs with human names. 257 00:13:57,580 --> 00:13:59,330 -Like what? -Like "Rusty." 258 00:13:59,830 --> 00:14:02,840 I don't know anyone human named Rusty. 259 00:14:02,920 --> 00:14:05,460 -Isn't that a dog's name? -No, it's human. 260 00:14:05,550 --> 00:14:07,300 [woman] Okay, whatever you say, man. 261 00:14:08,130 --> 00:14:09,630 He's only 50 bucks. 262 00:14:12,760 --> 00:14:13,720 I don't need a dog. 263 00:14:14,430 --> 00:14:15,390 [woman] Okay. 264 00:15:13,700 --> 00:15:15,120 [woman speaking indistinctly on TV] 265 00:15:15,410 --> 00:15:17,030 [woman on TV] Finally you're free. 266 00:15:17,120 --> 00:15:18,370 After all these years. 267 00:15:19,290 --> 00:15:21,540 I want to take a picture of this moment. 268 00:15:22,620 --> 00:15:24,630 [woman continues speaking indistinctly] 269 00:15:39,260 --> 00:15:40,390 [Duncan] Pretty good, huh? 270 00:15:46,190 --> 00:15:47,150 [Duncan] Ah. 271 00:15:48,820 --> 00:15:50,230 [distant animal screeching] 272 00:16:00,910 --> 00:16:03,210 [distorted droning] 273 00:16:05,870 --> 00:16:07,130 [distorted screams] 274 00:16:08,630 --> 00:16:09,670 [muffled gunshots] 275 00:16:12,340 --> 00:16:14,090 [distorted screaming] 276 00:16:16,430 --> 00:16:19,720 -[clicking sound] -[barking] 277 00:16:20,850 --> 00:16:22,220 -[dog yaps] -[loud thud] 278 00:16:24,480 --> 00:16:25,310 Rusty? 279 00:16:30,440 --> 00:16:31,570 Shit... 280 00:16:33,570 --> 00:16:34,610 [sighs] 281 00:17:01,220 --> 00:17:02,640 Oh, shit! 282 00:17:08,900 --> 00:17:10,110 [car engine starts] 283 00:17:37,300 --> 00:17:39,590 [man on TV] It's not about who you are or what you think... 284 00:17:39,680 --> 00:17:40,640 [computer beeps] 285 00:17:40,720 --> 00:17:42,010 Just imagine. You and me. 286 00:17:42,100 --> 00:17:44,100 There's a strong energy between us, right? 287 00:17:44,180 --> 00:17:46,480 I quite enjoy writing my feelings down in a journal. 288 00:18:22,050 --> 00:18:23,220 [computer beeps] 289 00:18:31,310 --> 00:18:33,940 [man on TV] The bond between an elephant cub and its mother 290 00:18:34,020 --> 00:18:35,570 -is unmistakable... -[computer beeps] 291 00:18:41,360 --> 00:18:42,530 [ringing tone] 292 00:18:42,610 --> 00:18:43,870 [cell phone rings] 293 00:18:44,320 --> 00:18:46,540 -Speak. -I got your message. 294 00:18:46,620 --> 00:18:47,790 Which one? 295 00:18:48,750 --> 00:18:50,660 The first or the 15th? 296 00:18:51,040 --> 00:18:52,750 You only get 30 seconds. 297 00:18:52,830 --> 00:18:54,790 Blut won't take no for an answer. 298 00:18:56,380 --> 00:18:58,760 You didn't hang up, so I assume you want to know how much. 299 00:18:58,840 --> 00:19:01,590 Two million. One now, one when it's done. 300 00:19:01,680 --> 00:19:02,840 It's still a no. 301 00:19:02,930 --> 00:19:06,180 This shit-spit really struggles with that two-letter word. 302 00:19:06,810 --> 00:19:08,390 What the fuck else you got going on? 303 00:19:08,470 --> 00:19:09,520 A lot. 304 00:19:10,230 --> 00:19:12,060 You don't strike me as a man with a hobby. 305 00:19:12,140 --> 00:19:14,230 -Your 30 seconds is up. -Jesus, Mary, fuck. 306 00:19:14,310 --> 00:19:16,060 -Are you retired or ret-- -[phone snaps shut] 307 00:19:16,650 --> 00:19:17,480 [sighs] 308 00:19:27,120 --> 00:19:28,790 [ringing tone] 309 00:19:29,290 --> 00:19:31,790 It's $2 million. Don't make me fuckin' beg. 310 00:19:31,870 --> 00:19:33,500 Leave the file on the company server. 311 00:19:33,580 --> 00:19:34,880 You don't have to be such-- 312 00:19:41,800 --> 00:19:42,800 [man] You did well. 313 00:19:43,470 --> 00:19:46,890 Though, your description of me as a shit-spit 314 00:19:46,970 --> 00:19:48,390 didn't go unnoticed. 315 00:19:50,430 --> 00:19:51,730 Does he scare you? 316 00:19:52,310 --> 00:19:53,810 You fucking scare me. 317 00:19:54,520 --> 00:19:55,350 [Hilde laughs] 318 00:19:55,440 --> 00:19:58,480 Just talking to the Black Kaiser makes you nervous. 319 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 [man] You're shaking. 320 00:20:07,450 --> 00:20:08,660 [Hilde laughs softly] 321 00:20:10,700 --> 00:20:12,750 [Vivian] You should just forget about him and move on. 322 00:20:13,410 --> 00:20:15,290 Who can forget about the Black Kaiser? 323 00:20:16,080 --> 00:20:17,920 So very special! 324 00:20:19,170 --> 00:20:20,710 This is a bad idea. 325 00:20:20,800 --> 00:20:22,010 Spare me the lecture. 326 00:20:22,590 --> 00:20:25,180 Unless you have a better way of putting him in our crosshairs 327 00:20:25,260 --> 00:20:27,300 and saving me $8 million. 328 00:20:27,390 --> 00:20:29,850 So shut the fuck up 329 00:20:29,930 --> 00:20:31,260 and let's go with my plan 330 00:20:31,350 --> 00:20:34,100 and send him to Belarus to die. 331 00:20:35,140 --> 00:20:36,770 If he accepts this assignment, 332 00:20:36,850 --> 00:20:40,730 he'll expect $1 million in his account before he makes a move. 333 00:20:40,820 --> 00:20:43,110 I need authorization to make it happen. 334 00:20:46,110 --> 00:20:48,200 [chuckles] 335 00:20:51,370 --> 00:20:54,160 [latex squeaks] 336 00:20:54,250 --> 00:20:55,830 -[Hilde moans] -[Blut sighs] 337 00:21:29,280 --> 00:21:31,320 [Blut] Ha! Ha! Yah! 338 00:21:31,410 --> 00:21:33,410 Ha, ha! [grunts] Yah! 339 00:21:33,950 --> 00:21:36,830 [scattered applause] 340 00:21:40,210 --> 00:21:44,210 As you know, swords are synonymous with Damocles, 341 00:21:44,300 --> 00:21:46,420 but this... [inhales deeply] 342 00:21:46,510 --> 00:21:49,010 ...this is my most special sword. 343 00:21:49,590 --> 00:21:53,220 Owned by the great German general Arminius, 344 00:21:53,310 --> 00:21:56,600 butcher of the Romans at Teutoburg Forest. 345 00:21:56,680 --> 00:22:01,560 The handle is made from Roman bone. 346 00:22:03,770 --> 00:22:07,190 My father was a big fan of this kind of stuff. 347 00:22:08,030 --> 00:22:09,070 Papa. 348 00:22:13,030 --> 00:22:17,370 Thank you for your incredible sword show and touching story. 349 00:22:17,790 --> 00:22:19,660 Now, let's get down to business. 350 00:22:19,750 --> 00:22:22,750 We have some questions regarding the purchase of Damocles. 351 00:22:22,830 --> 00:22:27,260 Accounts show this year, your liabilities are at 29 million, 352 00:22:27,840 --> 00:22:32,430 yet next year your liabilities are predicted to be paid off. 353 00:22:32,510 --> 00:22:33,430 Correct. 354 00:22:33,510 --> 00:22:36,560 In fact, we were surprised to see that they have become revenue. 355 00:22:37,140 --> 00:22:38,100 Correct. 356 00:22:38,180 --> 00:22:41,940 This seems to be done in order to inflate the value of your company. 357 00:22:42,020 --> 00:22:45,520 We control the pensions of our former employees. 358 00:22:45,610 --> 00:22:49,650 They pay into our fund, we match their contributions, 359 00:22:49,740 --> 00:22:51,400 and manage the investments. 360 00:22:52,070 --> 00:22:53,740 Please do explain, Mr Blut. 361 00:22:53,820 --> 00:22:59,250 It's our company policy that all our agents must retire at the age of 50. 362 00:22:59,750 --> 00:23:04,170 We have a plethora of agents who have now reached this milestone. 363 00:23:04,670 --> 00:23:08,920 Their combined fund adds up to $29 million. 364 00:23:09,010 --> 00:23:11,300 How do you consider this income? 365 00:23:11,380 --> 00:23:15,600 If our agents were to die in the field of duty 366 00:23:15,680 --> 00:23:18,060 or in an unspecified accident, 367 00:23:18,970 --> 00:23:23,850 the clause in their contract states that Damocles would be the beneficiary. 368 00:23:24,650 --> 00:23:27,190 And you are assuming they will die? 369 00:23:27,770 --> 00:23:29,990 I don't assume they will die, 370 00:23:30,740 --> 00:23:32,070 I guarantee it. 371 00:23:33,200 --> 00:23:35,530 If you can uphold that guarantee, 372 00:23:36,030 --> 00:23:38,160 we will move forward with this deal. 373 00:23:39,290 --> 00:23:40,540 Santé. 374 00:23:45,210 --> 00:23:46,130 Ah! 375 00:24:03,640 --> 00:24:05,480 [deep breaths echo] 376 00:24:09,020 --> 00:24:12,860 [breathing intensifies] 377 00:24:14,110 --> 00:24:15,700 -[woman gasps] -[slicing noises] 378 00:24:17,950 --> 00:24:19,450 -[distorted scream] -[muffled gunshots] 379 00:24:20,910 --> 00:24:22,910 [indistinct female voice over PA] 380 00:24:27,920 --> 00:24:29,290 [loud traffic noises] 381 00:24:33,510 --> 00:24:34,470 [woman moans] 382 00:24:40,100 --> 00:24:41,260 [train trundles by] 383 00:24:41,350 --> 00:24:42,810 [rattling] 384 00:24:49,770 --> 00:24:50,940 [woman moans] 385 00:24:54,860 --> 00:24:57,320 [in Russian] The train woke me up again. 386 00:24:57,410 --> 00:24:59,120 I can't sleep. 387 00:24:59,200 --> 00:25:00,620 [in Russian] Go back to bed, baby. 388 00:25:02,290 --> 00:25:04,160 [woman, in Russian] I'll be back. 389 00:25:10,340 --> 00:25:12,340 [indistinct Russian conversation] 390 00:25:26,850 --> 00:25:28,060 [woman exhales] 391 00:25:39,490 --> 00:25:42,530 [in Russian] Do you want to go somewhere else for a few days? 392 00:25:44,370 --> 00:25:46,410 Let the kid get a good night of sleep. 393 00:25:46,500 --> 00:25:50,670 [in Russian] You pay me for sex. My regular life is not for sale. 394 00:25:56,130 --> 00:25:58,340 [in Russian] How much for two nights? 395 00:26:00,430 --> 00:26:01,760 [in Russian] He's not your kid. 396 00:26:02,720 --> 00:26:03,760 [in Russian] I know. 397 00:26:06,430 --> 00:26:07,680 How much? 398 00:26:15,150 --> 00:26:17,190 -[phone rings] -[in Russian] Excuse me. 399 00:26:17,900 --> 00:26:19,990 -[woman speaks Russian on phone] -Hotel service. 400 00:26:20,990 --> 00:26:21,820 Madam. 401 00:26:22,530 --> 00:26:23,620 Yes. 402 00:26:24,160 --> 00:26:27,200 Yes, I'll call maintenance right away. 403 00:26:28,540 --> 00:26:30,830 [chuckles] Thank you so much. 404 00:26:32,460 --> 00:26:34,170 [loud Latin music plays] 405 00:26:34,250 --> 00:26:35,710 [indistinct chatter] 406 00:26:41,180 --> 00:26:43,800 [laughing] 407 00:26:44,640 --> 00:26:45,890 [elevator bell dings] 408 00:26:46,390 --> 00:26:49,430 [in Russian] A woman and her son are locked inside. 409 00:26:49,520 --> 00:26:54,400 These doors have high security deadlocks for our VIP guests. 410 00:26:54,480 --> 00:26:56,570 We can't release it from the outside. 411 00:26:57,730 --> 00:26:58,740 [Duncan sighs] 412 00:26:58,820 --> 00:27:00,280 [in Russian] I have to drill it. 413 00:27:01,150 --> 00:27:03,910 [in Russian] Okay, but try to keep it down. 414 00:27:05,120 --> 00:27:07,660 [loud metallic whirring] 415 00:27:07,740 --> 00:27:09,660 [laughing] 416 00:27:09,750 --> 00:27:11,040 [whirring sounds in room] 417 00:27:11,120 --> 00:27:12,460 [cell phone ringing] 418 00:27:15,630 --> 00:27:16,710 [in Spanish] Speak! 419 00:27:16,790 --> 00:27:18,130 No fucking way! 420 00:27:19,050 --> 00:27:21,050 Yes, you said that two days ago. 421 00:27:21,130 --> 00:27:22,680 [loud whirring continues] 422 00:27:22,760 --> 00:27:24,840 [in Spanish] When the fuck is he coming? 423 00:27:25,970 --> 00:27:28,640 -[whirring continues] -[in Spanish] What is that fucking sound? 424 00:27:29,220 --> 00:27:30,350 Shit! 425 00:27:31,810 --> 00:27:32,940 What is that fucking sound? 426 00:27:34,310 --> 00:27:35,360 What the hell is this? 427 00:27:35,440 --> 00:27:37,190 You know we are in here! 428 00:27:37,270 --> 00:27:38,980 [bellman, in Russian] We are so sorry, sir. 429 00:27:39,070 --> 00:27:39,940 [in Spanish] What? 430 00:27:40,030 --> 00:27:41,240 [in Russian] We're just... 431 00:27:41,320 --> 00:27:42,570 -Sir! -¡Oye, cabrón! 432 00:27:43,610 --> 00:27:45,070 [yelling in Spanish] 433 00:27:45,160 --> 00:27:46,620 [choking] 434 00:27:53,410 --> 00:27:54,250 [nail gun fires] 435 00:27:55,710 --> 00:27:56,630 [choking continues] 436 00:27:58,800 --> 00:28:01,010 [screams] 437 00:28:04,220 --> 00:28:05,390 [women scream] 438 00:28:06,590 --> 00:28:09,600 [Pedro screams] 439 00:28:11,720 --> 00:28:13,350 [man groans] 440 00:28:17,980 --> 00:28:20,650 [man groans on floor] 441 00:28:23,990 --> 00:28:24,820 [women gasp] 442 00:28:24,900 --> 00:28:26,240 [Pedro's screams continue] 443 00:28:26,780 --> 00:28:28,370 [in Russian] Sit down. 444 00:28:30,120 --> 00:28:30,950 Shh. 445 00:28:31,910 --> 00:28:32,830 [in Russian] Be quiet. 446 00:28:36,290 --> 00:28:37,880 [in Spanish] I need some answers. 447 00:28:38,710 --> 00:28:41,420 -Nod if you understand. -[whimpers] 448 00:28:41,500 --> 00:28:43,670 [in Spanish] I was sent to kill you. 449 00:28:43,760 --> 00:28:47,300 But it looks like I'm the target here, right? 450 00:28:47,390 --> 00:28:48,300 [in Spanish] Yes. 451 00:28:48,390 --> 00:28:50,680 [in Spanish] Do you know who ordered this? 452 00:28:50,760 --> 00:28:52,180 [in Spanish] I don't know anything. 453 00:28:53,100 --> 00:28:54,180 [Pedro sobs] 454 00:28:56,100 --> 00:28:57,230 I don't know anything. 455 00:28:57,310 --> 00:29:00,020 [in Spanish] I need to make sure you're telling me the truth. 456 00:29:00,770 --> 00:29:03,530 [yelling in Spanish] I'm not lying! 457 00:29:03,610 --> 00:29:06,150 I swear! 458 00:29:06,700 --> 00:29:07,950 [Pedro sobs] 459 00:29:08,030 --> 00:29:09,870 I'm not lying! 460 00:29:10,370 --> 00:29:11,280 [drill stops] 461 00:29:12,620 --> 00:29:14,660 -[in Spanish] Are you sure? -[in Spanish] Yes. 462 00:29:24,460 --> 00:29:25,300 [dialing] 463 00:29:25,920 --> 00:29:27,430 [ringing tone] 464 00:29:27,510 --> 00:29:28,890 [loud rock music plays] 465 00:29:30,090 --> 00:29:31,470 [strippers laugh] 466 00:29:32,470 --> 00:29:35,020 [cell phone rings] 467 00:29:36,100 --> 00:29:37,060 Speak. 468 00:29:37,140 --> 00:29:39,560 Do you have authorization to hire me for the Belarus job? 469 00:29:39,650 --> 00:29:44,190 Yes. The first 50 percent is sitting in a payable account, ready to go. 470 00:29:44,280 --> 00:29:45,150 Wire it over. 471 00:29:53,530 --> 00:29:54,370 Boom. 472 00:29:54,450 --> 00:29:55,620 One million dollars... 473 00:29:56,620 --> 00:29:57,540 sent. 474 00:30:00,040 --> 00:30:02,500 Okay, the job is done. I'll send you a picture. 475 00:30:02,590 --> 00:30:04,750 Wait, what? Duncan-- 476 00:30:06,920 --> 00:30:08,220 [cell phone chimes] 477 00:30:08,720 --> 00:30:09,680 [Vivian] Shit! 478 00:30:12,800 --> 00:30:14,350 [ringing tone] 479 00:30:15,430 --> 00:30:16,810 -Duncan-- -I want the second half 480 00:30:16,890 --> 00:30:19,020 of my payment in 24 hours. 481 00:30:19,100 --> 00:30:20,850 Vivian, somebody set me up over here. 482 00:30:20,940 --> 00:30:22,730 You better pray you have nothing to do with it. 483 00:30:23,230 --> 00:30:24,860 -Duncan-- -Don't ever contact me again. 484 00:30:28,400 --> 00:30:29,740 [stripper] Spank me again! 485 00:30:29,820 --> 00:30:31,070 [knocking] 486 00:30:32,120 --> 00:30:33,370 [in Russian] Let's go. 487 00:30:38,000 --> 00:30:38,960 [Evalina speaks Russian] 488 00:30:41,250 --> 00:30:42,330 [in English] Let's leave. 489 00:30:43,210 --> 00:30:45,290 [Evalina, in Russian] Come on, let's go. Don't look. 490 00:30:46,460 --> 00:30:47,460 [elevator bell dings] 491 00:30:53,340 --> 00:30:55,300 [woman, in Russian] Somebody call the police! 492 00:31:13,200 --> 00:31:15,410 [in Russian] You make all this money from killing people? 493 00:31:15,870 --> 00:31:17,700 [sirens wailing] 494 00:31:19,870 --> 00:31:22,830 We could have been killed up there. 495 00:31:26,880 --> 00:31:27,800 One day... 496 00:31:28,130 --> 00:31:30,340 even you will get killed. 497 00:31:32,300 --> 00:31:34,010 Don't come near me again. 498 00:31:38,640 --> 00:31:40,810 [indistinct police radio chatter] 499 00:31:52,280 --> 00:31:53,650 [classical music plays] 500 00:32:05,210 --> 00:32:07,000 [woman] How nice to see you, Ms. Vivian! 501 00:32:07,880 --> 00:32:09,340 Where's the shit-spit? 502 00:32:09,420 --> 00:32:10,590 Mr. Blut is busy. 503 00:32:10,670 --> 00:32:13,010 He's not answering my calls. What the fuck is he doing? 504 00:32:14,510 --> 00:32:16,550 A cup of tea to calm down, Ms. Vivian? 505 00:32:16,640 --> 00:32:19,140 This is not a convenient time. 506 00:32:19,220 --> 00:32:21,140 I don't give a shit what time it is. 507 00:32:22,310 --> 00:32:24,310 You tried to kill the Black Kaiser 508 00:32:24,390 --> 00:32:27,230 with some low-rent Mexican clowns? 509 00:32:27,860 --> 00:32:28,980 Yeah, that plan worked well. 510 00:32:29,610 --> 00:32:31,820 I told you we should leave him the fuck alone. 511 00:32:32,860 --> 00:32:35,700 -You worry too much. -You have to pay him everything now. 512 00:32:36,200 --> 00:32:39,410 I don't have to do shit until his birthday. 513 00:32:41,700 --> 00:32:42,540 Right. 514 00:32:45,080 --> 00:32:46,500 Pay him the second half of his fee 515 00:32:46,580 --> 00:32:48,580 so we don't have to look over our fucking shoulder 516 00:32:48,670 --> 00:32:50,130 for the rest of our lives. 517 00:32:51,170 --> 00:32:52,260 Okay, do it. 518 00:32:52,840 --> 00:32:53,880 Smart move. 519 00:32:53,970 --> 00:32:55,590 [Blut] I'll send in the A-team. 520 00:32:55,680 --> 00:32:57,130 They'll get it done. 521 00:32:57,220 --> 00:32:58,930 [Vivian] Whatever. As long as you pay him. 522 00:33:00,810 --> 00:33:02,060 [chuckles] 523 00:33:08,350 --> 00:33:09,440 [Paul gasps] 524 00:33:10,060 --> 00:33:11,900 These are all the properties he owns? 525 00:33:12,480 --> 00:33:14,400 Y-Yes, all of them. 526 00:33:14,490 --> 00:33:18,660 I can't see where it says one of them is his actual permanent address. 527 00:33:19,160 --> 00:33:20,530 His home base? 528 00:33:21,910 --> 00:33:24,250 -He-- He-- -Florida? Texas? 529 00:33:24,330 --> 00:33:25,750 [Hilde] Where does he live, Paul? 530 00:33:25,830 --> 00:33:27,620 He doesn't tell me much. 531 00:33:27,710 --> 00:33:29,710 He moves around a lot. Yeah, I-- 532 00:33:29,790 --> 00:33:33,210 I know that from-- from his, uh, accounts. 533 00:33:33,300 --> 00:33:34,800 I want to see these accounts. 534 00:33:36,010 --> 00:33:39,300 The profit and loss, expenses. I want everything. 535 00:33:39,390 --> 00:33:40,680 Please let me go. 536 00:33:40,760 --> 00:33:41,600 [sighs] 537 00:33:43,100 --> 00:33:44,220 [groans] 538 00:33:47,140 --> 00:33:52,360 Yeah, it's all in there, under V. V for Vizla. 539 00:33:52,440 --> 00:33:54,480 Duncan V-Vizla. 540 00:33:55,690 --> 00:33:57,190 [Paul pants] 541 00:33:58,610 --> 00:34:01,490 For 20 years, I-- I worked for him. 542 00:34:03,450 --> 00:34:05,290 -Please let me go. -Thank you, Paul. 543 00:34:06,120 --> 00:34:07,290 Y-You're welcome. 544 00:34:07,370 --> 00:34:09,370 -You've been very helpful. -I can still be helpful. 545 00:34:09,460 --> 00:34:11,920 I can call and s-send him a message. 546 00:34:12,000 --> 00:34:15,380 That's how we do it. Talk to him. I'm good at that. And you can trace him. 547 00:34:15,460 --> 00:34:17,300 Or we could meet at a coffee shop 548 00:34:17,380 --> 00:34:18,920 or-- or at a park. 549 00:34:19,010 --> 00:34:20,890 He trusts me. He always says that. 550 00:34:20,970 --> 00:34:22,930 "You and me, Paul, I trust you." 551 00:34:23,010 --> 00:34:26,060 He does. Yes, he really trusts me. Yes! 552 00:34:32,690 --> 00:34:33,650 Take all the files. 553 00:34:33,730 --> 00:34:35,070 [Sindy] Let's start with Florida. 554 00:34:35,150 --> 00:34:36,530 I have a perfect outfit. 555 00:34:41,160 --> 00:34:42,660 [owl screeches] 556 00:34:44,160 --> 00:34:47,870 No, we didn't deliver any logs and we only deliver what we get asked. 557 00:34:47,950 --> 00:34:51,000 Logs are expensive. It's not like they grow on trees, you know! 558 00:34:51,080 --> 00:34:53,540 Yeah, I know, but my woodpile got filled. 559 00:34:53,630 --> 00:34:55,800 I mean, that doesn't just happen. 560 00:34:55,880 --> 00:34:58,550 Sounds to me like you've got yourself a magic woodpile. 561 00:34:58,630 --> 00:35:01,220 Golden goose would be better, but we don't get to pick and choose 562 00:35:01,300 --> 00:35:03,180 what sort of supernatural events we witness. 563 00:35:03,590 --> 00:35:05,390 [store owner] Oh, hey, there's your neighbor! 564 00:35:05,470 --> 00:35:07,470 Did you happen to see anything peculiar 565 00:35:07,560 --> 00:35:09,640 out by your place over the past couple days? 566 00:35:09,730 --> 00:35:13,600 Perhaps some sort of supernatural event of someone dumping a truckload of logs? 567 00:35:13,690 --> 00:35:16,360 -No. -This young lady rents up where you are. 568 00:35:16,440 --> 00:35:19,030 You can probably see her cabin from your place across the lake. 569 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 Maybe not, I don't know. 570 00:35:20,860 --> 00:35:23,490 Seems her woodpile got filled up as if by magic! 571 00:35:23,700 --> 00:35:26,200 -[bell rings] -[clattering] 572 00:35:27,160 --> 00:35:29,950 -Shit! I'm so sorry. -Let it be. Let it be. 573 00:35:30,040 --> 00:35:32,120 I should have fixed that door years ago. 574 00:35:32,210 --> 00:35:36,040 Well, well, well, look who's having himself a birthday! 575 00:35:36,130 --> 00:35:38,800 And baking a Betty Crocker. So much better when you make it yourself. 576 00:35:38,880 --> 00:35:41,050 You know, I got all sorts of fun party stuff. 577 00:35:41,130 --> 00:35:43,180 I got streamers and balloons and poppers. 578 00:35:43,260 --> 00:35:44,140 Come on back this way. 579 00:35:44,220 --> 00:35:47,140 I got paper plates with Disney folk on 'em and napkins. 580 00:35:50,430 --> 00:35:52,640 [woman on TV] ...easy way to make some delicious cakes. 581 00:35:52,730 --> 00:35:54,730 -[inflating balloon] -You'll love these recipes 582 00:35:54,810 --> 00:35:56,310 just as much as I do. 583 00:35:56,650 --> 00:35:57,940 [inflating] 584 00:35:59,190 --> 00:36:02,400 ...you may find this process even more satisfying 585 00:36:02,490 --> 00:36:03,530 with the smell wafting... 586 00:36:29,640 --> 00:36:30,930 [whistle blowing] 587 00:36:31,310 --> 00:36:32,930 [upbeat Latin music] 588 00:36:44,070 --> 00:36:44,900 Hello? 589 00:36:45,110 --> 00:36:46,450 [door unlocks] 590 00:36:47,740 --> 00:36:51,540 Hi there! Um, I'm looking for apartment 506. 591 00:36:51,620 --> 00:36:53,000 What's it say on the door? 592 00:36:54,120 --> 00:36:55,540 Sorry! I didn't see that. 593 00:36:56,040 --> 00:36:58,330 -Come in. -Great! Um... 594 00:36:58,420 --> 00:37:00,170 I've been expecting you. 595 00:37:00,460 --> 00:37:01,420 [Sindy laughs] 596 00:37:09,140 --> 00:37:12,350 So, is your name Mr. Vizla? 597 00:37:12,430 --> 00:37:15,390 -Mr. Duncan Viz-- -You want a drink before we get started? 598 00:37:15,480 --> 00:37:17,190 No. No drink, thanks. 599 00:37:17,770 --> 00:37:20,650 I'm really just here regarding the questionnaire. 600 00:37:20,730 --> 00:37:24,650 -Oh, yeah. -We are making a survey-- 601 00:37:24,740 --> 00:37:25,950 [Sindy grunts] 602 00:37:28,530 --> 00:37:31,330 So, what are you into? Being hit? 603 00:37:31,410 --> 00:37:32,790 Strangled? 604 00:37:32,870 --> 00:37:34,330 You like takin' it up the ass? 605 00:37:34,410 --> 00:37:35,580 It's not him. 606 00:37:35,660 --> 00:37:37,920 -What'd you say to me? -It's not him! 607 00:37:38,000 --> 00:37:40,790 What'd you fucking say? What the fuck? My door! 608 00:37:41,630 --> 00:37:42,670 Who the fuck are you? 609 00:37:42,750 --> 00:37:43,800 Fuck this! 610 00:37:44,170 --> 00:37:46,510 -Do you have a fucking warrant? -Who do you pay rent to? 611 00:37:46,590 --> 00:37:49,430 I didn't fucking touch her. You're paying for the fucking door! 612 00:37:49,510 --> 00:37:50,430 [groans] 613 00:37:51,350 --> 00:37:53,220 Fuck! My teeth! 614 00:37:53,310 --> 00:37:55,350 -Who do you pay rent to?! -[man] Shit! 615 00:37:55,430 --> 00:37:57,060 What are you fucking talking about? 616 00:37:57,810 --> 00:37:59,100 Some fucking accountant. 617 00:37:59,190 --> 00:38:02,150 -His name Lomas? -Yeah. That's his name. Why? 618 00:38:02,230 --> 00:38:03,570 This is fucking stupid! 619 00:38:03,650 --> 00:38:04,610 I'm not saying anyth-- 620 00:38:10,160 --> 00:38:11,120 [Hilde] Sindy! 621 00:38:11,870 --> 00:38:13,660 Sindy, enough! Let's go! 622 00:38:13,740 --> 00:38:14,790 [crying] 623 00:38:15,410 --> 00:38:16,540 -[Vivian] Speak. -Yeah. 624 00:38:16,620 --> 00:38:19,420 Nah, he's not here. We're moving to the next location. 625 00:38:19,500 --> 00:38:21,500 Don't leave any witnesses behind, you hear me? 626 00:38:21,580 --> 00:38:22,960 Yeah, whatever you say, ma'am. 627 00:38:23,040 --> 00:38:25,750 I'm serious. And call me from the next location. 628 00:38:25,840 --> 00:38:27,590 -Find him. -Okay, we're on it. 629 00:38:28,130 --> 00:38:29,510 I think he's dead now, Sindy. 630 00:38:29,590 --> 00:38:30,890 Let's go to breakfast. 631 00:38:31,050 --> 00:38:33,550 Good idea. Eggs and toast. You're paying this time, goddamn it. 632 00:38:33,640 --> 00:38:35,100 [Sindy] Yeah, I'm fucking starving. 633 00:38:35,470 --> 00:38:36,430 [bell rings] 634 00:38:39,140 --> 00:38:40,060 [server] Thanks. 635 00:38:47,440 --> 00:38:49,190 -Winter coffee? -Yes, please. 636 00:38:57,580 --> 00:38:59,160 -[server] Here you go. -Thank you. 637 00:39:09,920 --> 00:39:11,510 It's funny we're neighbors. 638 00:39:16,850 --> 00:39:18,520 Yes. That is funny. 639 00:39:27,070 --> 00:39:28,780 You live in the house with the big porch. 640 00:39:28,860 --> 00:39:29,860 Yes. 641 00:39:33,280 --> 00:39:36,450 I live in the gray cabin, just across the lake. 642 00:39:39,580 --> 00:39:41,080 -It's so funny. -That is funny. 643 00:39:41,160 --> 00:39:42,000 [chuckles] 644 00:39:50,170 --> 00:39:51,420 I like it here. 645 00:39:53,220 --> 00:39:54,090 Me too. 646 00:39:56,510 --> 00:39:59,600 -It's peaceful. -Yeah. 647 00:40:04,480 --> 00:40:05,980 It makes me peaceful. 648 00:40:08,820 --> 00:40:09,820 Me too. 649 00:40:11,570 --> 00:40:12,820 -[bang] -[gasps] 650 00:40:13,400 --> 00:40:15,280 -I'm so, so sorry. -[server] It's totally fine. 651 00:40:17,910 --> 00:40:19,240 [server] It's okay. It's fine. 652 00:40:19,330 --> 00:40:20,160 Okay. 653 00:40:24,330 --> 00:40:26,290 [man speaking indistinctly on TV] 654 00:40:55,610 --> 00:40:57,280 [man sobs] I don't know, man! 655 00:40:57,360 --> 00:40:58,910 [man] It's not my house! 656 00:40:59,620 --> 00:41:00,580 -It's just-- -Boom! 657 00:41:00,660 --> 00:41:01,950 [laughs] 658 00:41:02,490 --> 00:41:04,000 [man] ...give a shit if we stay here. 659 00:41:04,080 --> 00:41:05,750 -Hey, man. -The place is always empty. 660 00:41:05,830 --> 00:41:09,000 I need you to answer a simple question, okay? 661 00:41:09,080 --> 00:41:11,210 Who do you pay rent to? 662 00:41:11,300 --> 00:41:13,090 Is it Duncan Vizla? 663 00:41:13,170 --> 00:41:15,920 -Bro, we don't live here! We don't pay. -[doorbell chimes] 664 00:41:16,010 --> 00:41:17,590 -I don't owe shit! -Well... 665 00:41:17,680 --> 00:41:19,600 -[man] Why are you doing this? -I don't-- 666 00:41:19,680 --> 00:41:21,510 -[man screams] -[Sindy] All right, I'm coming. 667 00:41:22,720 --> 00:41:24,640 Who the hell are you? Where's Shotgun Frank? 668 00:41:24,730 --> 00:41:27,060 You should probably get the fuck out of here, sweetie. 669 00:41:27,140 --> 00:41:28,270 -I'm just here to-- -Whatever. 670 00:41:28,350 --> 00:41:30,400 -Wrong place at the wrong time. -Please! 671 00:41:31,270 --> 00:41:32,980 What the fuck is going on in there? 672 00:41:35,110 --> 00:41:36,780 I'm outta here! [grunts] 673 00:41:37,240 --> 00:41:38,280 [groans] 674 00:41:38,950 --> 00:41:40,660 -[Karl chuckles] -Whoa! 675 00:41:42,790 --> 00:41:43,990 Come on, I wasn't gonna-- 676 00:41:46,540 --> 00:41:48,420 Come on, let's get out of here. 677 00:41:49,290 --> 00:41:51,090 -[ringing tone] -[laughter] 678 00:41:51,590 --> 00:41:52,670 [Vivian] Speak. 679 00:41:52,750 --> 00:41:54,760 No, ma'am. He's not here either. 680 00:41:54,840 --> 00:41:57,930 -We got one more place to check. -That better be the place then, Facundo. 681 00:41:58,340 --> 00:42:00,510 -[Sindy] Come on! Let's go! -Right. 682 00:42:02,180 --> 00:42:04,970 -[man groans] -You okay? You're making a mess. 683 00:42:06,600 --> 00:42:08,100 [shattering] 684 00:42:10,060 --> 00:42:12,020 [wind howls] 685 00:42:18,740 --> 00:42:19,780 [shrieks] 686 00:42:21,410 --> 00:42:22,620 [shutter clicks] 687 00:42:28,660 --> 00:42:29,960 [shrieks] 688 00:42:35,170 --> 00:42:36,210 [shrieks] 689 00:42:37,920 --> 00:42:40,380 [wings flapping] 690 00:42:40,470 --> 00:42:42,260 [shutter clicks] 691 00:42:43,970 --> 00:42:44,890 [owl shrieks] 692 00:42:51,350 --> 00:42:52,770 [Duncan] These are very good. 693 00:42:53,980 --> 00:42:55,770 [woman] You're not from around here, are you? 694 00:42:57,030 --> 00:42:57,900 No. 695 00:42:57,990 --> 00:42:59,990 -Like Europe or something? -Mm. 696 00:43:02,030 --> 00:43:05,240 You don't have the same look as people around here either. 697 00:43:06,790 --> 00:43:07,620 What's that? 698 00:43:08,200 --> 00:43:09,830 Resigned to a slow death. 699 00:43:10,710 --> 00:43:11,710 No future. 700 00:43:12,670 --> 00:43:13,580 No money. 701 00:43:14,880 --> 00:43:15,790 No work. 702 00:43:16,750 --> 00:43:19,920 Well, I'm not working anymore. I'm retired. 703 00:43:21,760 --> 00:43:22,760 What was your job? 704 00:43:26,430 --> 00:43:28,100 I was in the funeral business. 705 00:43:30,100 --> 00:43:30,930 Where? 706 00:43:31,810 --> 00:43:33,100 Different places. 707 00:43:33,600 --> 00:43:34,770 Mostly overseas. 708 00:43:36,690 --> 00:43:37,520 A... 709 00:43:38,280 --> 00:43:40,280 A traveling funeral business? 710 00:43:40,820 --> 00:43:42,030 Yeah, well... 711 00:43:42,610 --> 00:43:46,780 Well, people die traveling in foreign countries. 712 00:43:46,870 --> 00:43:48,330 -Americans. -Hmm. 713 00:43:48,830 --> 00:43:51,160 I go over and I take care of it. 714 00:43:51,660 --> 00:43:52,500 Oh. 715 00:43:53,330 --> 00:43:55,170 How many countries have you been to? 716 00:43:55,670 --> 00:43:56,670 Ninety-nine. 717 00:43:57,540 --> 00:43:59,840 Most people don't even know 99 countries. 718 00:44:00,380 --> 00:44:01,380 Andorra. 719 00:44:01,970 --> 00:44:04,760 Albania. Austria. Australia. 720 00:44:05,260 --> 00:44:06,970 Antigua. Angola. 721 00:44:07,550 --> 00:44:09,430 Algeria. Afghanistan. 722 00:44:09,510 --> 00:44:10,470 Argentina. 723 00:44:11,180 --> 00:44:12,060 Azerbaijan. 724 00:44:12,890 --> 00:44:14,060 That was ten. 725 00:44:14,140 --> 00:44:16,480 And I'm only at the As, so, yeah. 726 00:44:18,110 --> 00:44:19,730 Do you speak any languages? 727 00:44:20,610 --> 00:44:21,440 Eight. 728 00:44:22,610 --> 00:44:25,070 You should give a class at school, here in town. 729 00:44:25,950 --> 00:44:26,870 About what? 730 00:44:26,950 --> 00:44:28,450 Tell the kids about the world. 731 00:44:30,410 --> 00:44:32,870 How many teachers have actually seen the places you have? 732 00:44:33,830 --> 00:44:34,670 Would you do it? 733 00:44:36,500 --> 00:44:37,330 No. 734 00:44:39,130 --> 00:44:39,960 Why not? 735 00:44:43,260 --> 00:44:45,220 I don't know how to talk to kids. 736 00:44:47,340 --> 00:44:48,760 Oh, right. 737 00:44:57,100 --> 00:44:59,110 [cell phone rings] 738 00:45:00,020 --> 00:45:02,110 -[man] I'll rip your fucking arms off! -Speak. 739 00:45:02,190 --> 00:45:05,650 Yeah, we're all out of luck here, too. He ain't at this last location, either. 740 00:45:05,740 --> 00:45:07,700 -[glass shatters] -["Islands in the Stream" plays] 741 00:45:07,780 --> 00:45:11,370 ♪ Hold me closer and I feel no pain ♪ 742 00:45:11,450 --> 00:45:15,540 -Go, girl! USA! USA! -I'll rip your spindly fucking arms off! 743 00:45:16,330 --> 00:45:17,330 -What? -One, two, three. 744 00:45:17,420 --> 00:45:18,960 Can you get it done already, goddamn it? 745 00:45:19,040 --> 00:45:20,340 -Four... -Fuck! 746 00:45:20,420 --> 00:45:21,840 Sorry, I can't hear you. 747 00:45:21,920 --> 00:45:25,220 You better tell Hilde her boyfriend is not gonna be happy 748 00:45:25,300 --> 00:45:27,180 if she doesn't find the Black Kaiser. 749 00:45:27,260 --> 00:45:29,890 -[grunting] -[Hilde] Stop fighting. 750 00:45:29,970 --> 00:45:31,220 Stay still, Meatloaf. 751 00:45:31,310 --> 00:45:32,930 She's replaceable. 752 00:45:34,100 --> 00:45:35,140 You all are. 753 00:45:35,230 --> 00:45:36,890 Yeah, I can't remember all that. 754 00:45:36,980 --> 00:45:39,270 Better not call me again without a plan. 755 00:45:39,350 --> 00:45:41,440 I'm sorry, it's really noisy in here. Can you repeat? 756 00:45:41,520 --> 00:45:43,690 Unless you have a serious death wish. 757 00:45:44,280 --> 00:45:45,190 [Sindy] Come on! 758 00:45:46,320 --> 00:45:47,320 [Sindy] One, two, 759 00:45:47,400 --> 00:45:48,570 -three, four... -Hold him down! 760 00:45:48,660 --> 00:45:50,280 I'm doing the best I can, okay? 761 00:45:51,410 --> 00:45:52,240 Fuck! 762 00:45:52,330 --> 00:45:54,160 -Fuck it. -[indistinct yelling] 763 00:45:54,290 --> 00:45:56,370 -Get out of the way. -Come on! 764 00:45:58,580 --> 00:46:01,040 [stomach rumbles] 765 00:46:01,130 --> 00:46:03,380 -♪ From one lover to another... ♪ -[farting] 766 00:46:03,460 --> 00:46:06,760 -Fucking hell! -[Sindy] Oh, no, you killed him! 767 00:46:07,420 --> 00:46:08,930 Let's get the fuck out of here. 768 00:46:09,010 --> 00:46:10,220 [gasps] 769 00:46:10,300 --> 00:46:12,140 Get back here, you fucking sacks of shit! 770 00:46:12,220 --> 00:46:14,060 -[Sindy] He's alive! -I'll fucking kill you! 771 00:46:14,140 --> 00:46:15,930 -Who the fuck do you think you are? -[screams] 772 00:46:17,600 --> 00:46:19,640 ♪ And you did walk in tonight ♪ 773 00:46:20,190 --> 00:46:24,270 ♪ Slowly losing sight of the real thing ♪ 774 00:46:24,360 --> 00:46:26,650 [laughs hysterically] 775 00:46:27,110 --> 00:46:31,700 ♪ But that won't happen to us And we got no doubt ♪ 776 00:46:32,410 --> 00:46:36,370 ♪ Too deep in love And we got no way out... ♪ 777 00:46:37,540 --> 00:46:39,120 [bell rings] 778 00:46:39,210 --> 00:46:40,330 [kids yell] 779 00:46:40,420 --> 00:46:42,580 All right, all right. One more time. 780 00:46:42,670 --> 00:46:44,000 Last time, okay? 781 00:46:44,090 --> 00:46:45,380 [kids murmur in assent] 782 00:46:45,460 --> 00:46:46,630 All right. 783 00:46:47,710 --> 00:46:50,760 The kukri is an arterial weapon. 784 00:46:52,140 --> 00:46:53,850 Perfect for slicing through flesh. 785 00:46:54,550 --> 00:46:56,060 But it sucks at... 786 00:46:56,140 --> 00:46:58,930 -[kids] Stabbing! -There you go. Let's see what it can do. 787 00:47:00,140 --> 00:47:00,980 Here we go. 788 00:47:02,900 --> 00:47:04,730 [quick slicing noises] 789 00:47:05,690 --> 00:47:06,820 And here. Boom! 790 00:47:09,110 --> 00:47:11,820 -[kids cheer] -All right, all right, all right. 791 00:47:15,120 --> 00:47:16,280 Have a look at it. 792 00:47:16,870 --> 00:47:17,870 Pass it around. 793 00:47:18,700 --> 00:47:19,870 Good. Any questions? 794 00:47:24,460 --> 00:47:25,630 Let's start with you. 795 00:47:25,710 --> 00:47:27,710 How do they bury people in India? 796 00:47:31,800 --> 00:47:32,930 [sitar music playing] 797 00:47:34,010 --> 00:47:35,010 [man grunts] 798 00:47:36,430 --> 00:47:37,930 [women scream] 799 00:47:39,720 --> 00:47:40,600 They burn 'em. 800 00:47:43,060 --> 00:47:46,570 And if the man dies first, they'll burn the wife as well. Alive. 801 00:47:46,650 --> 00:47:47,980 [kids whisper] 802 00:47:49,900 --> 00:47:52,650 -What clothes do they wear in Africa? -Summer clothes. 803 00:47:53,160 --> 00:47:54,530 [African drums playing] 804 00:47:54,700 --> 00:47:55,530 [woman screams] 805 00:47:57,450 --> 00:47:58,790 White. A lot of red. 806 00:47:58,870 --> 00:47:59,870 [crowd clamors] 807 00:48:00,910 --> 00:48:03,080 -Yeah? -Do they eat turkey in Turkey? 808 00:48:03,420 --> 00:48:04,580 [distorted music plays] 809 00:48:04,670 --> 00:48:05,920 [man] Very good, very good. 810 00:48:06,500 --> 00:48:08,550 -No, chicken. -[loud crunching] 811 00:48:08,630 --> 00:48:09,880 And they put 'em on skewers. 812 00:48:10,340 --> 00:48:11,170 [grunts] 813 00:48:11,260 --> 00:48:12,340 [woman screams] 814 00:48:12,970 --> 00:48:14,220 Right, last one. 815 00:48:14,840 --> 00:48:17,220 Do they speak American in England? 816 00:48:17,930 --> 00:48:18,810 [car alarm chirps] 817 00:48:19,720 --> 00:48:21,930 [man grunts, chokes] 818 00:48:23,100 --> 00:48:24,350 They don't speak a lot. 819 00:48:27,560 --> 00:48:29,400 All right. Have any of you ever seen... 820 00:48:30,360 --> 00:48:32,820 a dead body that's been in the sun for three weeks? 821 00:48:32,900 --> 00:48:34,110 [kids] No. 822 00:48:34,200 --> 00:48:35,950 Well, take a look at this, then. 823 00:48:37,450 --> 00:48:39,950 Here you go. Pay attention to his face. 824 00:48:40,580 --> 00:48:41,830 You can hardly see it anymore. 825 00:48:42,330 --> 00:48:44,000 [kids murmur] 826 00:48:44,080 --> 00:48:45,170 [boy] Cool. 827 00:49:04,140 --> 00:49:05,390 How did it go? 828 00:49:06,480 --> 00:49:08,100 Pretty good, I think. 829 00:49:15,530 --> 00:49:16,740 They liked the knife. 830 00:49:17,820 --> 00:49:18,660 Oh. 831 00:49:21,700 --> 00:49:23,160 That was a pretty cool knife. 832 00:49:24,080 --> 00:49:24,910 I guess. 833 00:49:32,800 --> 00:49:34,800 [man and woman moan] 834 00:49:39,010 --> 00:49:40,050 Finally! 835 00:49:41,470 --> 00:49:43,270 That fucking accountant was hiding something. 836 00:49:48,980 --> 00:49:52,650 Hey, what are you guys looking for? You really think you're gonna find him? 837 00:49:52,730 --> 00:49:54,400 Shut up, Junkie Jane. 838 00:49:54,900 --> 00:49:55,740 [scoffs] 839 00:49:56,360 --> 00:49:58,200 [Jane] You guys are so fucking boring. 840 00:49:58,610 --> 00:50:00,740 I said, shut up, Jane. 841 00:50:20,510 --> 00:50:22,470 -Hey there. -I brought you something. 842 00:50:22,550 --> 00:50:23,390 Oh. 843 00:50:23,470 --> 00:50:24,640 Uh, thanks. 844 00:50:28,350 --> 00:50:30,310 You told me how much you like knives, so... 845 00:50:32,020 --> 00:50:33,480 I thought this might be something. 846 00:50:35,860 --> 00:50:37,820 It comes in black if you like that better. 847 00:50:39,320 --> 00:50:40,160 I... 848 00:50:41,450 --> 00:50:45,160 -I don't know how to shoot. I-- -That's okay. 849 00:50:46,750 --> 00:50:47,830 I'm a teacher now. 850 00:50:48,960 --> 00:50:49,960 Remember? 851 00:50:54,040 --> 00:50:56,460 [Hilde] I would do anything for you, my love. 852 00:50:56,550 --> 00:50:57,380 Anything. 853 00:50:57,460 --> 00:50:58,670 That's my girl. 854 00:50:58,760 --> 00:51:00,760 I miss you so much. 855 00:51:01,470 --> 00:51:02,840 I know, baby. 856 00:51:02,930 --> 00:51:05,390 Tell me again, what is it you plan to do? 857 00:51:05,930 --> 00:51:07,890 I will kill him for you. 858 00:51:07,970 --> 00:51:09,350 Oh, yeah! 859 00:51:10,020 --> 00:51:11,060 I love you. 860 00:51:11,140 --> 00:51:12,150 [Blut moans] 861 00:51:14,110 --> 00:51:18,360 Shit! Imagine how much dope you can get for 200,000. 862 00:51:18,440 --> 00:51:20,400 -[Hilde] Give me that. -Can we cash this? 863 00:51:20,490 --> 00:51:22,280 [Sindy] What are you talking about? Let me see. 864 00:51:25,370 --> 00:51:27,950 I got one more here made out to some fucking charity shit. 865 00:51:28,700 --> 00:51:30,080 Awesome! 866 00:51:30,160 --> 00:51:32,040 Let's cash 'em all. We'll be rich. 867 00:51:32,120 --> 00:51:33,250 Shut up, Jane. 868 00:51:35,590 --> 00:51:36,590 A charity. 869 00:51:36,670 --> 00:51:37,960 I've got two more here. 870 00:51:38,460 --> 00:51:40,340 2005, 2009. 871 00:51:45,390 --> 00:51:49,020 Well, the charity is not what's important, 872 00:51:49,350 --> 00:51:50,850 it's the bank account. 873 00:51:50,930 --> 00:51:55,150 Fuck me. The Montana Union Credit Bank in Triple Oak. 874 00:51:55,650 --> 00:51:57,020 The fuck is Triple Oak? 875 00:51:57,520 --> 00:51:59,820 Looks cold. Why the fuck would he live there? 876 00:51:59,900 --> 00:52:01,650 -[Hilde] Why wouldn't he? -[Facundo] No shit. 877 00:52:03,240 --> 00:52:04,700 [toilet flushes] 878 00:52:05,740 --> 00:52:07,240 Looks like we're on the move. 879 00:52:09,080 --> 00:52:12,040 [Sindy] Let's go. We have a long drive ahead of us. 880 00:52:29,100 --> 00:52:29,970 [sighs] 881 00:52:41,610 --> 00:52:44,990 [distorted droning] 882 00:52:54,660 --> 00:52:56,460 [Duncan] All right. Here we go. 883 00:52:57,040 --> 00:52:58,290 Always two hands. 884 00:52:58,380 --> 00:53:01,550 One thumb there, one right there. Right? 885 00:53:05,340 --> 00:53:10,430 Then when you feel you have the target, you squeeze the trigger nice and easy. 886 00:53:11,140 --> 00:53:12,520 Click. Got it? 887 00:53:17,400 --> 00:53:18,310 Now it's loaded. 888 00:53:18,810 --> 00:53:19,810 It's all yours. 889 00:53:20,570 --> 00:53:21,520 Two hands. 890 00:53:25,280 --> 00:53:26,650 [breathing rapidly] 891 00:53:35,460 --> 00:53:36,330 That's it. 892 00:53:47,930 --> 00:53:49,930 [gasps, cries] 893 00:53:54,310 --> 00:53:55,350 [sniffles] 894 00:54:00,730 --> 00:54:01,650 [crying] 895 00:54:02,230 --> 00:54:03,070 It's okay. 896 00:54:04,110 --> 00:54:06,320 It's okay. We'll get you something else. 897 00:54:07,150 --> 00:54:08,400 I still have the receipt. 898 00:54:18,830 --> 00:54:20,830 I have never heard about winter coffee before. 899 00:54:21,750 --> 00:54:22,590 No? 900 00:54:23,590 --> 00:54:26,380 I use bourbon and maple syrup. 901 00:54:36,810 --> 00:54:38,270 You really like animals, huh? 902 00:54:39,190 --> 00:54:40,230 Yes. 903 00:54:43,770 --> 00:54:44,980 I used to have a dog. 904 00:54:54,200 --> 00:54:55,870 We don't have to talk about it. 905 00:54:59,210 --> 00:55:01,040 I had this job when I was 13. 906 00:55:02,750 --> 00:55:03,880 I liked it a lot. 907 00:55:05,250 --> 00:55:07,260 I was Santa's helper at the library. 908 00:55:09,170 --> 00:55:10,130 And, uh... 909 00:55:12,010 --> 00:55:14,050 this one day, it was just me and him there. 910 00:55:15,640 --> 00:55:17,640 He was more drunk than usual. 911 00:55:19,100 --> 00:55:20,440 He just came up to me. 912 00:55:22,060 --> 00:55:23,020 Hit me. 913 00:55:24,980 --> 00:55:25,860 Real hard. 914 00:55:28,610 --> 00:55:30,280 So hard, I landed on the floor. 915 00:55:32,410 --> 00:55:33,280 And then he... 916 00:55:41,460 --> 00:55:43,750 I always imagined what it would be like... 917 00:55:45,670 --> 00:55:46,540 to find him. 918 00:55:48,460 --> 00:55:49,380 Surprise him. 919 00:55:50,670 --> 00:55:52,340 I would have a gun in my hand. 920 00:55:53,970 --> 00:55:56,470 "Sit down," I would say. 921 00:55:59,350 --> 00:56:01,520 And then I would tell him what he did to me. 922 00:56:02,980 --> 00:56:03,940 To my life. 923 00:56:06,150 --> 00:56:08,070 I guess I would tell him what he did. 924 00:56:09,280 --> 00:56:10,400 And he would listen. 925 00:56:14,160 --> 00:56:16,700 Tell him how that day never left my thoughts. 926 00:56:18,910 --> 00:56:19,740 Never. 927 00:56:21,500 --> 00:56:22,330 And then... 928 00:56:23,830 --> 00:56:24,670 click. 929 00:56:27,040 --> 00:56:28,130 It would all go away. 930 00:56:30,510 --> 00:56:33,090 I would never have to see him again when I close my eyes. 931 00:56:37,680 --> 00:56:38,810 It would all go away. 932 00:56:46,480 --> 00:56:48,980 Do you think it would be difficult to kill someone? 933 00:56:52,240 --> 00:56:53,400 [laughs] 934 00:56:56,240 --> 00:56:57,490 [deep breaths echo] 935 00:56:58,700 --> 00:57:00,030 [man screams] 936 00:57:01,620 --> 00:57:02,500 I don't know. 937 00:57:21,470 --> 00:57:23,100 -[bell rings] -Oh, hey there, Mr. Duncan! 938 00:57:23,180 --> 00:57:26,230 -How are you doing? What can I do you for? -I'm looking for a gift. 939 00:57:26,310 --> 00:57:27,690 Well, you came to the right place. 940 00:57:28,270 --> 00:57:31,440 -It's for a girl. -Oh! What kind of gift? 941 00:57:33,030 --> 00:57:33,900 Something normal. 942 00:57:40,780 --> 00:57:41,780 [Facundo] Shit, man. 943 00:57:44,120 --> 00:57:46,540 I got visuals on the target. Right there. 944 00:57:48,000 --> 00:57:48,960 [Facundo] Here we go. 945 00:57:49,670 --> 00:57:51,540 [Facundo over radio] Sindy, he's coming your way. 946 00:58:23,450 --> 00:58:24,290 Hi. 947 00:58:25,120 --> 00:58:26,330 What's the problem? 948 00:58:27,870 --> 00:58:29,210 Do I look like a mechanic? 949 00:58:32,670 --> 00:58:33,500 Uh... 950 00:58:33,710 --> 00:58:35,460 I don't know. It just died. 951 00:58:36,590 --> 00:58:37,670 Did you call a tow truck? 952 00:58:38,090 --> 00:58:40,430 [chuckles] My phone's dead, too. 953 00:58:42,180 --> 00:58:43,930 Could I charge it in your car? 954 00:58:44,310 --> 00:58:45,310 Not in this car. 955 00:58:46,220 --> 00:58:47,390 [Sindy] Goddamn it! 956 00:58:48,020 --> 00:58:49,270 Well, um... 957 00:58:52,940 --> 00:58:54,360 Do you live far from here? 958 00:58:59,900 --> 00:59:01,240 [Sindy] Thanks for helping me out. 959 00:59:01,950 --> 00:59:03,120 [Duncan] You're welcome. 960 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 [wind howls] 961 00:59:10,620 --> 00:59:11,500 [Sindy] Okay. 962 00:59:12,630 --> 00:59:13,630 Thanks. 963 00:59:14,170 --> 00:59:15,000 [phone beeps] 964 00:59:18,130 --> 00:59:20,340 The soonest they can come out is ten in the morning. 965 00:59:23,970 --> 00:59:25,810 [Sindy] Wow, look at that storm. 966 00:59:31,310 --> 00:59:32,190 You hungry? 967 00:59:32,810 --> 00:59:33,860 Mm-hmm. 968 00:59:34,730 --> 00:59:36,360 [wind howls] 969 00:59:52,620 --> 00:59:53,580 [sniffles] 970 00:59:55,040 --> 00:59:55,920 [sighs] 971 01:00:09,390 --> 01:00:10,390 You get the couch. 972 01:00:21,400 --> 01:00:23,150 You're cute for an older guy. 973 01:00:33,920 --> 01:00:37,540 I said I'd never fuck anyone older than my dad. 974 01:00:42,050 --> 01:00:43,130 Mm-hmm... 975 01:00:44,090 --> 01:00:45,890 [moans] 976 01:00:56,560 --> 01:00:58,400 [Sindy] Oh, yeah! 977 01:01:00,400 --> 01:01:01,980 -[moans] -[thudding] 978 01:01:11,990 --> 01:01:13,120 [Duncan grunts] 979 01:01:17,880 --> 01:01:19,420 [moans continue] 980 01:01:22,130 --> 01:01:23,760 [wind howls] 981 01:01:30,100 --> 01:01:31,970 [moans] 982 01:01:32,060 --> 01:01:33,980 [wind howling continues] 983 01:01:36,020 --> 01:01:37,400 [window squeaks] 984 01:01:43,530 --> 01:01:45,570 [moaning continues] 985 01:01:46,070 --> 01:01:47,450 [static hisses] 986 01:01:47,530 --> 01:01:50,280 [moans sound through speaker] 987 01:01:55,500 --> 01:01:58,040 [moans intensify] 988 01:02:01,210 --> 01:02:02,590 Goddamn, Sindy! 989 01:02:02,670 --> 01:02:06,220 Take it easy on his old ass. You're gonna kill him before I get a chance to. 990 01:02:06,300 --> 01:02:08,720 [Karl chuckles] He'll die a lucky man. 991 01:02:08,800 --> 01:02:09,890 [wind howls] 992 01:02:10,340 --> 01:02:11,220 In position. 993 01:02:13,890 --> 01:02:16,310 -Let's take this fucker out. -[Facundo] Yes, ma'am. 994 01:02:23,820 --> 01:02:24,980 [Facundo] Take it away, Sindy. 995 01:02:25,070 --> 01:02:26,820 [Sindy squeals] 996 01:02:27,490 --> 01:02:29,240 [panting] 997 01:02:30,360 --> 01:02:31,950 It's blow time, mister. 998 01:02:34,830 --> 01:02:35,660 [Facundo] Ready? 999 01:02:35,750 --> 01:02:37,540 -[Karl] Yes, sir. -Here we go. 1000 01:02:38,120 --> 01:02:39,960 Consider yourself retired, motherfucker. 1001 01:02:40,880 --> 01:02:42,920 -[Hilde] All yours, Facundo. -[sharp exhale] 1002 01:02:45,630 --> 01:02:46,880 [static hisses] 1003 01:02:49,510 --> 01:02:50,340 Bang. 1004 01:02:51,840 --> 01:02:53,100 [Sindy gasps] 1005 01:02:53,180 --> 01:02:54,970 -[Facundo] Fuck! -[gunfire] 1006 01:02:56,430 --> 01:02:57,980 -Fuck! -[Karl grunts] 1007 01:02:59,390 --> 01:03:00,850 [Sindy groans] 1008 01:03:00,940 --> 01:03:02,610 -[Facundo] Sindy, talk to me. -[grunts] 1009 01:03:02,690 --> 01:03:04,860 By the bed, southwest corner! 1010 01:03:10,530 --> 01:03:12,820 -[Facundo] Where the hell is he? -[Sindy] Under the bed! 1011 01:03:12,910 --> 01:03:14,830 -Center. -[silenced gunfire] 1012 01:03:22,670 --> 01:03:23,880 [Sindy groans] 1013 01:03:26,170 --> 01:03:27,380 [Duncan exhales] 1014 01:03:28,800 --> 01:03:31,840 Fuck! I can't see him, can't see Sindy, can't see shit. 1015 01:03:32,220 --> 01:03:33,050 Shit. 1016 01:03:33,470 --> 01:03:35,180 -[Karl] Moving in. -[Hilde] Breaching now. 1017 01:03:42,100 --> 01:03:42,980 [Hilde] Fuck! 1018 01:03:44,730 --> 01:03:45,820 [Facundo] "Fuck" what? 1019 01:03:46,520 --> 01:03:47,820 What's happening? 1020 01:03:48,570 --> 01:03:49,490 [gasps] 1021 01:03:50,030 --> 01:03:51,200 He's not here. 1022 01:03:52,360 --> 01:03:53,360 Facundo? 1023 01:03:53,910 --> 01:03:55,660 -Find him. -I'm on it. 1024 01:03:56,330 --> 01:03:57,660 [wind howls] 1025 01:04:00,330 --> 01:04:01,410 I got nothin'. 1026 01:04:02,830 --> 01:04:03,960 [gun cocks] 1027 01:04:05,880 --> 01:04:07,420 -Fuck! -[gunshot] 1028 01:04:09,340 --> 01:04:10,880 [Hilde] What the fuck was that? 1029 01:04:10,970 --> 01:04:11,970 Facundo? 1030 01:04:12,510 --> 01:04:13,430 You there? 1031 01:04:16,470 --> 01:04:17,470 [Hilde] Facundo? 1032 01:04:18,060 --> 01:04:19,560 Facundo, what the hell is going on? 1033 01:04:19,640 --> 01:04:20,640 Did you hear that? 1034 01:04:39,120 --> 01:04:40,490 [inhales sharply] 1035 01:04:41,160 --> 01:04:42,290 [gasps] Fuck! 1036 01:04:43,790 --> 01:04:44,710 [gasps] 1037 01:04:53,920 --> 01:04:55,300 Try not to be scared. 1038 01:04:55,840 --> 01:04:56,970 [Hilde] Scared of what? 1039 01:05:01,470 --> 01:05:03,270 You make mistakes when you're afraid. 1040 01:05:03,350 --> 01:05:05,350 [Hilde] No mistakes. Not today. 1041 01:05:10,770 --> 01:05:13,490 Alexei, activate plan B. 1042 01:05:15,570 --> 01:05:17,200 I'm going to kill you. 1043 01:05:18,030 --> 01:05:19,200 [Duncan] Why? 1044 01:05:20,370 --> 01:05:22,790 Because that's what I get paid to do, Duncan. 1045 01:05:23,370 --> 01:05:24,460 [Duncan] Who is paying you? 1046 01:05:25,210 --> 01:05:27,670 [deep sigh] Does it fucking matter? 1047 01:05:27,750 --> 01:05:30,170 [Hilde] You'll be dead before we leave here. 1048 01:05:30,540 --> 01:05:33,800 [Duncan] Well, in that case, I guess I wouldn't want you to leave, then. 1049 01:05:34,300 --> 01:05:35,340 [Hilde] Yeah? 1050 01:05:35,420 --> 01:05:37,930 You can't always get what you want, old man. 1051 01:05:38,260 --> 01:05:39,090 Goodbye. 1052 01:05:39,180 --> 01:05:40,100 [chuckles] 1053 01:05:41,720 --> 01:05:43,060 [Hilde laughs over radio] 1054 01:05:45,390 --> 01:05:47,440 -[gunshots] -[Kurt screams] 1055 01:05:50,650 --> 01:05:52,690 [Kurt sobs in pain] 1056 01:05:52,780 --> 01:05:54,280 [groans] 1057 01:05:54,860 --> 01:05:56,950 -I need a name. -Fuck you, you cunt! 1058 01:05:57,820 --> 01:05:58,990 A different name. 1059 01:05:59,070 --> 01:06:00,660 [Karl groans in pain] 1060 01:06:01,200 --> 01:06:02,330 Name. 1061 01:06:02,410 --> 01:06:04,540 -No fuckin' names. -Right. 1062 01:06:04,620 --> 01:06:05,580 You know what this-- 1063 01:06:07,160 --> 01:06:08,210 [gasps] 1064 01:06:11,880 --> 01:06:13,250 Did you hear that? 1065 01:06:13,340 --> 01:06:14,880 [pants, gasps] 1066 01:06:36,650 --> 01:06:37,990 [Duncan] Try not to be scared. 1067 01:06:42,030 --> 01:06:43,280 [exhales] 1068 01:06:50,330 --> 01:06:51,460 [groans] 1069 01:06:51,830 --> 01:06:53,170 -[gunshot] -[glass shatters] 1070 01:07:29,500 --> 01:07:30,620 [door hinge creaks] 1071 01:07:49,770 --> 01:07:50,600 [exhales] 1072 01:07:51,730 --> 01:07:53,020 [Jane] Alexei? 1073 01:07:53,600 --> 01:07:54,560 Did you get the girl? 1074 01:08:00,190 --> 01:08:01,360 What girl? 1075 01:08:02,200 --> 01:08:03,410 [Jane] Who the fuck are you? 1076 01:08:04,660 --> 01:08:06,990 -What the fuck's going on, man? -You tell me. 1077 01:08:07,080 --> 01:08:08,040 What's going on? 1078 01:08:09,240 --> 01:08:10,330 Alexei got a call. 1079 01:08:10,750 --> 01:08:13,000 We was told to go and fetch the girl and shit. 1080 01:08:13,620 --> 01:08:14,830 What girl? 1081 01:08:15,250 --> 01:08:17,340 The girl the old man bought a gift for. 1082 01:08:18,000 --> 01:08:19,510 What the fuck do I know? 1083 01:08:40,780 --> 01:08:41,990 [distorted droning] 1084 01:08:42,070 --> 01:08:44,660 [breathes heavily] 1085 01:08:54,580 --> 01:08:56,710 -[car horn honks] -[tires squeal] 1086 01:09:17,020 --> 01:09:17,860 [Blut grunts] 1087 01:09:19,230 --> 01:09:21,110 [grunts] 1088 01:09:23,070 --> 01:09:25,240 [breathing rapidly] 1089 01:09:26,030 --> 01:09:28,570 Don't be sad. You'll find a new girlfriend. 1090 01:09:28,660 --> 01:09:29,870 [growls] 1091 01:09:30,450 --> 01:09:32,450 Shouldn't be a problem with your hot looks. 1092 01:09:33,290 --> 01:09:36,960 I'm gonna cut him into pieces and feed him to the rats! 1093 01:09:39,630 --> 01:09:41,750 I told you not to fuck with him. 1094 01:09:41,840 --> 01:09:44,880 I'm gonna chop his balls off and shove them down his throat! 1095 01:09:44,970 --> 01:09:46,380 [metal clangs] 1096 01:09:46,680 --> 01:09:50,010 What you should do is pay Duncan his fuckin' pension 1097 01:09:50,470 --> 01:09:52,060 and enjoy the rest of your life. 1098 01:09:52,140 --> 01:09:53,390 No! 1099 01:09:56,100 --> 01:09:57,440 This is personal. 1100 01:09:59,150 --> 01:10:00,440 Stealing his pension, 1101 01:10:01,110 --> 01:10:02,900 trying to kill him, twice, 1102 01:10:02,980 --> 01:10:04,820 and kidnapping his cute little neighbor, 1103 01:10:04,900 --> 01:10:06,650 that is personal. 1104 01:10:07,240 --> 01:10:08,360 I want him. 1105 01:10:09,700 --> 01:10:11,240 I'm sick of giving you advice. 1106 01:10:11,330 --> 01:10:12,660 I'm not asking for advice! 1107 01:10:13,160 --> 01:10:15,540 I'm giving you a fucking order! 1108 01:10:16,250 --> 01:10:17,250 [grunts] 1109 01:10:20,080 --> 01:10:21,710 -Are you done? -No! 1110 01:10:23,250 --> 01:10:24,170 [woman screams] 1111 01:10:28,130 --> 01:10:30,090 [distant siren wails] 1112 01:10:38,190 --> 01:10:39,850 [karaoke instrumental track plays] 1113 01:10:39,940 --> 01:10:42,690 ♪ I ain't got no cigarettes ♪ 1114 01:10:43,980 --> 01:10:47,190 ♪ Old worn out suits and shoes ♪ 1115 01:10:47,820 --> 01:10:51,490 ♪ But I don't pay no union dues ♪ 1116 01:10:52,370 --> 01:10:55,080 ♪ Third boxcar, midnight train ♪ 1117 01:10:56,250 --> 01:10:59,580 ♪ Destination Bangor, Maine ♪ 1118 01:11:00,170 --> 01:11:01,960 ♪ I'm a man of means ♪ 1119 01:11:02,040 --> 01:11:04,040 ♪ By no means ♪ 1120 01:11:04,880 --> 01:11:06,550 ♪ King of the road ♪ 1121 01:11:07,050 --> 01:11:09,130 [scattered applause and boos] 1122 01:11:09,930 --> 01:11:10,930 To hell with you guys. 1123 01:11:11,010 --> 01:11:13,680 [man over PA] Give it up for our own king of the road, Porter. 1124 01:11:13,970 --> 01:11:15,560 Next up, Larry. 1125 01:11:15,680 --> 01:11:17,020 [feedback squeals] 1126 01:11:17,310 --> 01:11:18,560 What are you drinking? 1127 01:11:19,270 --> 01:11:20,730 I don't have time, Porter. 1128 01:11:20,810 --> 01:11:24,110 Oh, you got time to have a drink with a dying man. 1129 01:11:24,730 --> 01:11:27,650 [Porter] One for me and one for my friend here. 1130 01:11:31,150 --> 01:11:32,070 Cheers. 1131 01:11:37,410 --> 01:11:38,870 [man sings karaoke in background] 1132 01:11:38,950 --> 01:11:39,790 So. 1133 01:11:40,460 --> 01:11:41,830 They did try to kill you. 1134 01:11:42,750 --> 01:11:43,580 Twice. 1135 01:11:44,790 --> 01:11:47,590 Once in Belarus and once at my place. 1136 01:11:47,960 --> 01:11:52,430 You know, I had the worst winter of my life... 1137 01:11:53,510 --> 01:11:54,850 one summer in Belarus. 1138 01:11:54,930 --> 01:11:56,510 What's going on, Porter? 1139 01:11:57,350 --> 01:11:59,020 We're getting too old. 1140 01:12:00,100 --> 01:12:01,600 And that's what's going on. 1141 01:12:04,560 --> 01:12:09,030 Somewhere in your contract is a bunch of words 1142 01:12:09,110 --> 01:12:11,860 that says if you die before retirement, 1143 01:12:12,740 --> 01:12:15,490 all the money goes back to the company, 1144 01:12:15,570 --> 01:12:18,120 unless you've named a next of kin, 1145 01:12:18,200 --> 01:12:20,660 and who in our business 1146 01:12:21,660 --> 01:12:24,290 has a next of kin? 1147 01:12:24,920 --> 01:12:26,920 And you are costing the company... 1148 01:12:27,960 --> 01:12:29,920 a shitload of money. 1149 01:12:30,920 --> 01:12:32,630 How much they owe you? Three? 1150 01:12:33,550 --> 01:12:34,380 Four? 1151 01:12:35,050 --> 01:12:36,510 -Eight. -[chuckles] 1152 01:12:39,180 --> 01:12:40,310 You trust Vivian? 1153 01:12:41,020 --> 01:12:41,850 No. 1154 01:12:41,930 --> 01:12:42,940 D'you fuck her? 1155 01:12:45,230 --> 01:12:46,060 I did. 1156 01:12:46,810 --> 01:12:47,650 Ugh. 1157 01:12:47,810 --> 01:12:48,820 [Porter sighs] 1158 01:12:49,940 --> 01:12:52,360 Okay. Do you know where they would keep the girl? 1159 01:12:54,450 --> 01:12:58,830 Your guess is as good as mine, but, uh, she's probably in the mansion. 1160 01:12:58,910 --> 01:13:00,580 It's got lots of rooms. 1161 01:13:01,450 --> 01:13:04,250 Enough for all of his perverted stunts. 1162 01:13:04,330 --> 01:13:06,210 I've only been in that building once. 1163 01:13:07,290 --> 01:13:08,290 [sighs] 1164 01:13:08,380 --> 01:13:11,550 I had to shake that disgusting creature's hand. 1165 01:13:12,090 --> 01:13:13,170 Thanks, Porter. 1166 01:13:13,260 --> 01:13:15,470 And I-- I want to tell you something. 1167 01:13:18,050 --> 01:13:20,220 You were just too good, you know. 1168 01:13:20,760 --> 01:13:21,850 Is that it? 1169 01:13:23,810 --> 01:13:25,270 Take it for what it's worth. 1170 01:13:26,730 --> 01:13:28,020 [Porter] Be careful, Duncan. 1171 01:13:31,020 --> 01:13:31,900 [grunts] 1172 01:13:40,240 --> 01:13:43,790 And down he goes. 1173 01:13:44,200 --> 01:13:46,040 -[patron chuckles] -[man] Fuckin' drunk. 1174 01:13:46,120 --> 01:13:47,420 [indistinct chatter] 1175 01:13:48,290 --> 01:13:49,130 [Vivian] Speak. 1176 01:13:49,210 --> 01:13:50,380 It's done. 1177 01:13:50,460 --> 01:13:51,750 Well done, Porter. 1178 01:13:52,340 --> 01:13:54,720 Send someone over, clean this place up. 1179 01:13:55,380 --> 01:13:56,220 You got it. 1180 01:14:06,270 --> 01:14:07,440 [door lock clicks] 1181 01:14:12,360 --> 01:14:13,690 [loud clanging] 1182 01:14:29,710 --> 01:14:32,210 [metal squealing loudly] 1183 01:14:39,130 --> 01:14:40,680 [door squeals shut] 1184 01:14:43,470 --> 01:14:46,430 You hurt me, Mr. Vizla. 1185 01:14:47,680 --> 01:14:53,770 And that cannot be repaid with a swift, impersonal death. 1186 01:15:08,000 --> 01:15:09,000 [Blut] Hmm. 1187 01:15:10,080 --> 01:15:14,040 When the English caught the traitor William Wallace... 1188 01:15:15,090 --> 01:15:18,670 they dragged him naked through the streets for six miles 1189 01:15:18,760 --> 01:15:24,260 so that peasants could smear their warm, fresh piss and shit on him. 1190 01:15:26,140 --> 01:15:31,020 Then the executioner cut off his cock and balls, 1191 01:15:31,520 --> 01:15:34,110 cooked them over a fire, 1192 01:15:34,400 --> 01:15:36,440 and then served them for him to eat. 1193 01:15:37,360 --> 01:15:41,700 He slit his guts right open, huh, and pulled them out. 1194 01:15:42,200 --> 01:15:46,410 He could literally see and smell his own intestines. 1195 01:15:46,910 --> 01:15:47,990 [Duncan groans quietly] 1196 01:15:48,120 --> 01:15:49,620 And so it went on, 1197 01:15:50,290 --> 01:15:53,670 because the traitor had hurt the king. 1198 01:15:56,340 --> 01:15:59,460 I guess Wallace hurt England pretty bad. 1199 01:16:04,510 --> 01:16:07,220 You hurt me pretty bad, Mr. Vizla. 1200 01:16:09,520 --> 01:16:13,440 I have four days before I have to kill you. 1201 01:16:14,810 --> 01:16:17,770 Four days of hell! 1202 01:16:19,150 --> 01:16:20,440 And on your birthday... 1203 01:16:21,700 --> 01:16:22,650 you die. 1204 01:16:39,380 --> 01:16:41,130 I'm gonna have a little fun... 1205 01:16:42,260 --> 01:16:43,630 with your lady. 1206 01:16:44,220 --> 01:16:45,430 And you're gonna watch. 1207 01:16:48,100 --> 01:16:49,060 [Duncan groans] 1208 01:16:50,100 --> 01:16:51,470 [Duncan breathes rapidly] 1209 01:16:52,180 --> 01:16:54,060 So I've given it some thought, 1210 01:16:54,140 --> 01:16:57,940 and I've decided that we're gonna start... 1211 01:16:59,650 --> 01:17:00,480 with these. 1212 01:17:01,150 --> 01:17:02,570 -[snipping] -Huh? 1213 01:17:04,360 --> 01:17:05,490 Music, please. 1214 01:17:06,160 --> 01:17:07,820 -[snipping] -[bagpipe music plays] 1215 01:17:09,530 --> 01:17:10,370 [Duncan grunts] 1216 01:17:14,000 --> 01:17:15,250 [Duncan] Fuck! 1217 01:17:16,830 --> 01:17:18,080 [grunts] 1218 01:17:19,540 --> 01:17:20,460 [grunts] 1219 01:17:20,750 --> 01:17:21,960 [Duncan wails in pain] 1220 01:17:22,090 --> 01:17:23,380 [Blut] Sorry, did that hurt? 1221 01:17:23,470 --> 01:17:24,760 [groans] 1222 01:17:25,510 --> 01:17:26,430 [squishing noise] 1223 01:17:26,510 --> 01:17:27,550 [Duncan groans] 1224 01:17:29,260 --> 01:17:32,220 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1225 01:17:33,680 --> 01:17:34,680 [music stops] 1226 01:17:34,770 --> 01:17:35,980 [grunts] 1227 01:17:36,310 --> 01:17:37,900 [loud clanging] 1228 01:17:39,190 --> 01:17:40,730 [Jane hums] 1229 01:17:40,820 --> 01:17:41,730 [whimpers] 1230 01:17:43,990 --> 01:17:45,360 [Jane] There you go, honey. 1231 01:17:45,450 --> 01:17:46,610 [loud clanging] 1232 01:17:46,700 --> 01:17:47,780 [metal door squeals] 1233 01:17:47,860 --> 01:17:49,700 [loud clanging] 1234 01:17:57,370 --> 01:17:59,290 [chains rattle] 1235 01:17:59,380 --> 01:18:00,540 [Duncan groans] 1236 01:18:07,380 --> 01:18:08,970 [Blut] Music, please. 1237 01:18:09,220 --> 01:18:10,850 -[bagpipe music plays] -[snipping] 1238 01:18:13,520 --> 01:18:15,100 [Duncan groans] 1239 01:18:15,600 --> 01:18:16,810 [screams in pain] 1240 01:18:19,190 --> 01:18:21,820 -[grunts] -[chuckles] 1241 01:18:25,360 --> 01:18:26,240 Hah! 1242 01:18:27,650 --> 01:18:30,450 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1243 01:18:32,030 --> 01:18:35,700 [Jane hums] 1244 01:18:37,710 --> 01:18:38,710 [whimpers] 1245 01:18:39,370 --> 01:18:41,080 [metal door clangs] 1246 01:18:41,380 --> 01:18:43,090 [loud clanging] 1247 01:18:44,960 --> 01:18:45,840 [sighs] 1248 01:18:51,260 --> 01:18:52,930 [chains rattle] 1249 01:18:56,060 --> 01:18:57,770 -[bagpipe music plays] -[grunts] 1250 01:18:59,810 --> 01:19:00,650 [Duncan screams] 1251 01:19:00,730 --> 01:19:02,900 Well, I can't just do one side and not the other. 1252 01:19:02,980 --> 01:19:04,650 [Duncan screams] 1253 01:19:06,650 --> 01:19:08,450 [Jane] Easy now, honey. 1254 01:19:08,530 --> 01:19:09,900 [Duncan grunts] 1255 01:19:10,360 --> 01:19:12,280 [Duncan screams] 1256 01:19:12,620 --> 01:19:14,780 -[metal snaps] -[Duncan screams] 1257 01:19:19,960 --> 01:19:21,830 You broke my favorite knife. 1258 01:19:25,170 --> 01:19:26,920 I said, you've broken my favorite-- 1259 01:19:27,920 --> 01:19:28,970 Hello? 1260 01:19:29,590 --> 01:19:30,430 Hello? 1261 01:19:32,010 --> 01:19:32,840 [groans] 1262 01:19:34,550 --> 01:19:35,390 [Blut sighs] 1263 01:19:35,470 --> 01:19:38,140 I'm obviously not getting through to you, am I? 1264 01:19:39,980 --> 01:19:42,350 [Duncan screams] 1265 01:19:44,400 --> 01:19:45,730 [Duncan pants] 1266 01:19:50,150 --> 01:19:53,320 The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1267 01:20:01,830 --> 01:20:03,330 [record needle scratch] 1268 01:20:03,920 --> 01:20:04,830 [grunts] 1269 01:20:04,920 --> 01:20:07,750 [gasping for air] 1270 01:20:16,550 --> 01:20:18,560 [indistinct female voice] 1271 01:20:20,060 --> 01:20:21,390 Wake up... 1272 01:20:21,980 --> 01:20:24,400 [breathing rapidly] 1273 01:20:27,400 --> 01:20:28,530 [grunts] 1274 01:20:29,780 --> 01:20:30,780 [groans] 1275 01:20:38,700 --> 01:20:39,790 [winces in pain] 1276 01:20:41,750 --> 01:20:42,660 [groans] 1277 01:20:45,500 --> 01:20:46,500 [grunts] 1278 01:20:47,460 --> 01:20:48,290 [coughs] 1279 01:20:49,420 --> 01:20:50,420 [grunts] 1280 01:20:59,060 --> 01:21:00,930 [breathing rapidly] 1281 01:21:06,020 --> 01:21:07,110 [lock clicks] 1282 01:21:07,360 --> 01:21:09,690 [clicking continues] 1283 01:21:12,030 --> 01:21:13,030 [loud click] 1284 01:21:14,860 --> 01:21:16,490 [car horn honks] 1285 01:21:16,990 --> 01:21:18,660 [metal door squeals open] 1286 01:21:20,580 --> 01:21:21,910 [loud clanging] 1287 01:21:23,040 --> 01:21:25,080 [slow footsteps approach] 1288 01:21:30,710 --> 01:21:31,670 [chain rattles] 1289 01:21:33,170 --> 01:21:34,840 What the fuck? [screams] 1290 01:21:37,590 --> 01:21:38,800 -[bone snaps] -[guard groans] 1291 01:21:43,730 --> 01:21:44,560 [guard groans] 1292 01:21:51,230 --> 01:21:53,030 [breathes heavily] 1293 01:21:56,110 --> 01:21:57,030 [guard groans] 1294 01:21:59,820 --> 01:22:02,700 [guard whimpers in pain] 1295 01:22:07,420 --> 01:22:09,380 [whimpering continues] 1296 01:22:10,080 --> 01:22:11,790 [guard screams] 1297 01:22:12,670 --> 01:22:14,960 [guard pants, screams] 1298 01:22:15,420 --> 01:22:16,300 [bone snaps] 1299 01:22:16,380 --> 01:22:18,220 [guard screams] 1300 01:22:18,970 --> 01:22:20,510 -[screaming continues] [crunching noise] 1301 01:22:22,430 --> 01:22:23,770 -[bone snaps] -[Duncan grunts] 1302 01:22:32,900 --> 01:22:34,360 [powering down noise] 1303 01:22:39,490 --> 01:22:41,370 [metal door squeals] 1304 01:22:41,450 --> 01:22:43,910 [guards chatter indistinctly] 1305 01:22:45,870 --> 01:22:48,540 [bagpipe music plays] 1306 01:23:00,090 --> 01:23:01,510 [squishing noise] 1307 01:23:04,890 --> 01:23:05,850 [guard grunts] 1308 01:23:06,430 --> 01:23:07,270 [guard groans] 1309 01:23:11,560 --> 01:23:12,690 [Blut whimpers] 1310 01:23:13,480 --> 01:23:15,690 Well, don't just stand there. Kill him! 1311 01:23:22,570 --> 01:23:23,450 [guard screams] 1312 01:23:24,580 --> 01:23:26,410 [gunfire] 1313 01:23:27,200 --> 01:23:28,410 [bagpipe music continues] 1314 01:23:30,920 --> 01:23:31,870 [guard] Oh, shit! 1315 01:23:34,000 --> 01:23:35,170 Fuck! 1316 01:23:39,760 --> 01:23:40,840 Go, go, go! 1317 01:23:49,730 --> 01:23:52,650 [Duncan pants] 1318 01:23:52,730 --> 01:23:54,860 [Blut pants, whimpers] 1319 01:23:57,150 --> 01:23:58,740 He's coming. Get him! 1320 01:24:00,320 --> 01:24:01,650 [bagpipe music continues] 1321 01:24:01,740 --> 01:24:03,240 [panting] 1322 01:24:11,790 --> 01:24:12,790 [guards yell] 1323 01:24:14,630 --> 01:24:15,840 [guards grunt] 1324 01:24:22,010 --> 01:24:23,260 [screams] 1325 01:24:30,680 --> 01:24:31,730 [sharp exhale] 1326 01:24:33,140 --> 01:24:34,350 [gun clatters on ground] 1327 01:24:34,730 --> 01:24:35,810 [Duncan grunts] 1328 01:24:38,070 --> 01:24:40,860 [fighting grunts] 1329 01:24:41,690 --> 01:24:42,700 [bone snaps] 1330 01:24:50,330 --> 01:24:51,450 [Duncan grunts] 1331 01:25:00,460 --> 01:25:01,380 [bone snaps] 1332 01:25:03,380 --> 01:25:04,220 [Duncan groans] 1333 01:25:10,890 --> 01:25:12,060 [guard yells] 1334 01:25:14,060 --> 01:25:15,810 [guard whimpers] 1335 01:25:18,270 --> 01:25:20,070 [whimpers] 1336 01:25:22,400 --> 01:25:24,700 [pants] 1337 01:25:25,450 --> 01:25:26,780 [Duncan groans] 1338 01:25:31,990 --> 01:25:33,290 [guards groan] 1339 01:25:38,840 --> 01:25:41,380 [guard grunts] 1340 01:25:42,420 --> 01:25:43,550 [screams] 1341 01:25:46,130 --> 01:25:47,220 [groans] 1342 01:25:57,440 --> 01:25:58,860 [breathes rapidly] 1343 01:26:03,690 --> 01:26:04,650 [guard groans in pain] 1344 01:26:07,950 --> 01:26:08,910 [guard grunts] 1345 01:26:14,620 --> 01:26:15,870 [guard grunts] 1346 01:26:27,510 --> 01:26:28,510 [grunts] 1347 01:26:35,060 --> 01:26:37,810 [distant police siren wails] 1348 01:26:46,740 --> 01:26:47,860 [Duncan groans] 1349 01:27:03,090 --> 01:27:04,050 [groans] 1350 01:27:11,640 --> 01:27:13,220 [panting] 1351 01:27:20,480 --> 01:27:21,310 [groans] 1352 01:27:22,150 --> 01:27:23,900 -[gun cocks] -[woman] Who the fuck are you? 1353 01:27:23,980 --> 01:27:26,030 No. I need your phone, Jazmin. 1354 01:27:27,030 --> 01:27:28,110 Duncan? 1355 01:27:28,190 --> 01:27:29,360 -Is that you? -Phone. 1356 01:27:30,780 --> 01:27:32,620 -Jesus. What the fuck happened to you? -Phone! 1357 01:27:32,700 --> 01:27:34,120 Here, here, take the phone. 1358 01:27:34,490 --> 01:27:35,950 [dialing] 1359 01:27:40,250 --> 01:27:41,870 [phone rings] 1360 01:27:42,540 --> 01:27:45,800 [Blut] Quiet. Try and keep him on the line. 1361 01:27:48,510 --> 01:27:49,590 Speak. 1362 01:27:50,090 --> 01:27:51,300 I'll make you a trade. 1363 01:27:52,590 --> 01:27:53,720 Me for the girl. 1364 01:27:55,640 --> 01:27:58,060 You hear? You hear me? 1365 01:27:58,470 --> 01:27:59,600 I heard you. 1366 01:27:59,680 --> 01:28:00,890 I'll call you back. 1367 01:28:03,020 --> 01:28:04,690 -[Duncan groans] -Whoa. I got you. 1368 01:28:05,860 --> 01:28:09,280 -Please, tell me you got him. -No, no luck. Not long enough. 1369 01:28:09,360 --> 01:28:11,070 We have to keep him on the line longer. 1370 01:28:11,150 --> 01:28:12,150 What did he say? 1371 01:28:12,660 --> 01:28:13,660 He wants a trade. 1372 01:28:14,530 --> 01:28:15,410 A trade? 1373 01:28:15,490 --> 01:28:17,990 -His life for the girl's. -The girl? 1374 01:28:19,290 --> 01:28:21,870 -Is she even worth it? -Not when I'm done with her. 1375 01:28:22,540 --> 01:28:23,790 Because when I'm done with them, 1376 01:28:24,210 --> 01:28:26,630 they're both going to be fucking dead! 1377 01:28:33,260 --> 01:28:34,470 How many men do you have left? 1378 01:28:36,890 --> 01:28:37,720 Enough. 1379 01:28:46,560 --> 01:28:47,650 -[gunshot] -[woman screams] 1380 01:28:49,820 --> 01:28:51,360 [deep breaths echo] 1381 01:29:00,950 --> 01:29:03,870 [staggered breaths echo] 1382 01:29:06,290 --> 01:29:07,210 [slicing noises] 1383 01:29:10,250 --> 01:29:11,840 [distorted droning] 1384 01:29:12,590 --> 01:29:13,590 [gasps] 1385 01:29:16,890 --> 01:29:17,850 [sharp exhale] 1386 01:29:20,510 --> 01:29:21,560 [Duncan groans] 1387 01:29:34,030 --> 01:29:34,990 [grunts] 1388 01:29:39,740 --> 01:29:40,950 [groans] 1389 01:29:49,590 --> 01:29:50,500 [sighs] 1390 01:29:53,970 --> 01:29:55,630 Up, up, up. Let's go. 1391 01:29:55,880 --> 01:29:56,930 Up. 1392 01:29:59,550 --> 01:30:02,310 You're not going anywhere soon with all that shit in your system. 1393 01:30:06,270 --> 01:30:08,020 Hey, stop, stop, stop. 1394 01:30:11,610 --> 01:30:12,650 [Jazmin] This should help. 1395 01:30:14,940 --> 01:30:15,900 Okay, just lie down. 1396 01:30:19,120 --> 01:30:20,160 There you go. 1397 01:30:21,410 --> 01:30:22,410 Yeah. 1398 01:30:33,840 --> 01:30:36,720 [Jazmin] Okay, Duncan. How can I help you? What do you need? 1399 01:30:36,800 --> 01:30:37,720 [Duncan] An army. 1400 01:30:39,090 --> 01:30:41,600 Okay, here we go. You'll need all of it. 1401 01:30:41,680 --> 01:30:44,310 -It's like a full package. -Okay. 1402 01:30:45,430 --> 01:30:46,520 Here, try these on. 1403 01:30:49,600 --> 01:30:51,270 [gloves beep, whir] 1404 01:31:03,620 --> 01:31:04,700 [engine starts] 1405 01:31:08,830 --> 01:31:10,830 [Jazmin] I always knew you'd come back. 1406 01:31:11,420 --> 01:31:14,210 I was just hoping it'd be for me, not the guns. 1407 01:31:33,310 --> 01:31:34,820 [phone rings] 1408 01:31:34,900 --> 01:31:35,940 [technician] Okay, ready. 1409 01:31:37,230 --> 01:31:38,280 [Blut] Be quiet! 1410 01:31:39,150 --> 01:31:39,990 Speak. 1411 01:31:40,070 --> 01:31:41,110 Is she alive? 1412 01:31:41,200 --> 01:31:42,160 Yes. 1413 01:31:42,450 --> 01:31:43,740 She'll be ready, Duncan. 1414 01:31:44,200 --> 01:31:45,160 Stand by. 1415 01:31:45,990 --> 01:31:48,250 -[Blut] Did we trace that? -We're working on it. 1416 01:31:48,330 --> 01:31:50,710 We have his general vicinity, but we need another call. 1417 01:31:51,120 --> 01:31:52,000 [sighs] 1418 01:31:52,080 --> 01:31:53,290 Let's get on the move. 1419 01:31:54,500 --> 01:31:55,420 I'm on it. 1420 01:31:56,920 --> 01:31:57,840 He'll call back. 1421 01:31:57,920 --> 01:31:59,510 -You'd better be right. -I'm always right. 1422 01:31:59,590 --> 01:32:01,010 Let's go! 1423 01:32:10,770 --> 01:32:12,190 [engine starts] 1424 01:32:15,520 --> 01:32:17,650 [indistinct radio chatter] 1425 01:32:38,840 --> 01:32:39,920 [grunts] 1426 01:33:01,690 --> 01:33:02,530 [phone beeps] 1427 01:33:03,360 --> 01:33:05,200 [phone rings] 1428 01:33:07,320 --> 01:33:08,160 Speak. 1429 01:33:08,990 --> 01:33:10,870 -[Vivian] What's the deal? -Me for the girl. 1430 01:33:11,370 --> 01:33:14,000 -[Duncan] An even trade. -I know. You already said that. 1431 01:33:15,120 --> 01:33:17,130 Where and when? 1432 01:33:17,210 --> 01:33:19,960 Central Train Station, nine a.m. tomorrow. 1433 01:33:20,420 --> 01:33:22,420 Why the fuck are you doing this? 1434 01:33:22,510 --> 01:33:24,380 I don't know. I like her. 1435 01:33:24,970 --> 01:33:26,050 [Vivian] You like her? 1436 01:33:27,050 --> 01:33:28,390 Why are you doing this? 1437 01:33:28,470 --> 01:33:29,510 Please. 1438 01:33:29,600 --> 01:33:31,430 This is our fucking job, remember? 1439 01:33:31,520 --> 01:33:32,600 [computer beeps] 1440 01:33:32,680 --> 01:33:35,390 You used to have one and be good at it. 1441 01:33:36,650 --> 01:33:37,730 [Duncan] Nine a.m. tomorrow. 1442 01:33:38,230 --> 01:33:39,770 You, me, and Camille. 1443 01:33:39,860 --> 01:33:41,400 That's it. No one else. 1444 01:33:41,480 --> 01:33:44,240 Jesus! It has a name. And you remembered it. 1445 01:33:44,820 --> 01:33:48,240 And you have a face I won't forget. You better not pull a fast one tomorrow. 1446 01:33:50,240 --> 01:33:52,580 Unless you want to hide for the rest of your life, Vivian. 1447 01:33:54,620 --> 01:33:57,420 I'm afraid it's a bit too late for that now. 1448 01:34:00,460 --> 01:34:03,630 [Vivian] And to think, you've been hiding out just around the corner. 1449 01:34:09,680 --> 01:34:10,800 [Vivian] Here we are. 1450 01:34:14,270 --> 01:34:15,600 [Vivian] Happy to see me? 1451 01:34:15,680 --> 01:34:16,890 [Duncan] Not really. 1452 01:34:19,560 --> 01:34:21,770 I like the eye patch. Very fancy. 1453 01:34:21,860 --> 01:34:24,070 [Duncan] And you look extraordinary, as always. 1454 01:34:29,740 --> 01:34:30,620 [Blut chuckles] 1455 01:34:31,660 --> 01:34:34,580 Time to die, Herr Black Kaiser. 1456 01:34:34,660 --> 01:34:36,330 Nowhere to run this time. 1457 01:34:37,500 --> 01:34:40,170 -Thought you stopped smoking. -Yeah. 1458 01:34:41,460 --> 01:34:42,880 Figured it wouldn't kill me. 1459 01:34:44,170 --> 01:34:45,010 Hm. 1460 01:34:48,180 --> 01:34:49,550 Was I on the phone too long? 1461 01:34:50,340 --> 01:34:51,550 Forty-seven seconds. 1462 01:34:52,390 --> 01:34:54,310 Guess we do get rusty when we turn 50. 1463 01:34:54,850 --> 01:34:56,640 Yeah, it's sad. 1464 01:34:57,230 --> 01:34:58,980 I know they pay you well for this, Vivian. 1465 01:35:00,310 --> 01:35:03,110 But I'm still gonna give you a chance to walk out of here alive. 1466 01:35:04,150 --> 01:35:05,230 For old times' sake. 1467 01:35:06,820 --> 01:35:08,400 You've become sentimental. 1468 01:35:09,990 --> 01:35:11,910 Me for the girl. An even trade. 1469 01:35:12,830 --> 01:35:16,950 You keep saying that, but you don't have anything to trade with. 1470 01:35:17,370 --> 01:35:18,710 You are at a dead end. 1471 01:35:19,670 --> 01:35:22,840 The road that you have chosen doesn't have a rainbow. 1472 01:35:24,000 --> 01:35:24,840 No. 1473 01:35:26,130 --> 01:35:27,130 No rainbows. 1474 01:35:30,050 --> 01:35:31,550 You grew soft, Duncan. 1475 01:35:33,510 --> 01:35:34,350 Your bad. 1476 01:35:41,150 --> 01:35:42,270 [Blut chuckles] 1477 01:35:45,190 --> 01:35:46,690 [chuckles] 1478 01:35:48,650 --> 01:35:49,490 [gloves beep] 1479 01:35:53,120 --> 01:35:54,910 [whirring, clicking] 1480 01:35:58,040 --> 01:35:59,040 [gloves beep] 1481 01:36:02,290 --> 01:36:04,750 [guards grunt] 1482 01:36:10,880 --> 01:36:12,220 [screams] 1483 01:36:16,430 --> 01:36:17,600 [machine guns power down] 1484 01:36:17,680 --> 01:36:19,980 [shell casings tinkling] 1485 01:36:23,850 --> 01:36:27,270 Oh, shit! 1486 01:36:27,980 --> 01:36:30,110 [guards groaning] 1487 01:36:38,450 --> 01:36:39,290 [gasps] 1488 01:36:42,330 --> 01:36:44,000 [Blut panting] 1489 01:36:45,290 --> 01:36:47,340 [groans] Shit! 1490 01:36:56,470 --> 01:36:57,640 Duncan... 1491 01:36:58,680 --> 01:36:59,520 Duncan... 1492 01:37:05,940 --> 01:37:06,810 Guards? 1493 01:37:10,150 --> 01:37:11,320 [Blut whimpers] 1494 01:37:13,450 --> 01:37:14,280 Guards! 1495 01:37:29,710 --> 01:37:30,590 You know what? 1496 01:37:31,630 --> 01:37:32,510 Let him come. 1497 01:37:33,590 --> 01:37:35,180 I'm gonna fuck him up. 1498 01:37:35,260 --> 01:37:37,340 Yeah. [laughs] 1499 01:37:37,470 --> 01:37:38,970 I'm gonna fuck him up! 1500 01:37:39,050 --> 01:37:41,310 Yes, come here, you fucking fuck! 1501 01:37:41,390 --> 01:37:42,390 [guard] Mr. Blut? 1502 01:37:42,890 --> 01:37:43,930 Look. 1503 01:37:50,400 --> 01:37:51,940 [Blut] Oh, shit. 1504 01:38:04,160 --> 01:38:05,660 [guard] Let's get the fuck outta here! 1505 01:38:06,080 --> 01:38:07,710 Go, go, go! Move! 1506 01:38:08,290 --> 01:38:09,210 Don't you fucking dare! 1507 01:38:09,500 --> 01:38:11,130 Hey, you fucking pussies! 1508 01:38:15,090 --> 01:38:15,920 Oh, dear! 1509 01:38:17,130 --> 01:38:17,970 Come back! 1510 01:38:25,310 --> 01:38:26,390 [guard 1] Excuse us. 1511 01:38:26,480 --> 01:38:27,560 [guard 2] He's upstairs. 1512 01:38:29,350 --> 01:38:30,190 [door opens] 1513 01:38:31,270 --> 01:38:32,150 [door closes] 1514 01:38:35,440 --> 01:38:36,650 [guard] Go, go, go! Move! 1515 01:38:44,120 --> 01:38:45,290 Hello, there.  1516 01:38:45,410 --> 01:38:46,830 Is Mr. Blut expecting you, sir? 1517 01:38:49,750 --> 01:38:51,340 I'll fetch you a cup of coffee, sir. 1518 01:38:52,040 --> 01:38:53,880 -[Blut] Bring me the girl. -[man on phone] No. 1519 01:38:53,960 --> 01:38:55,300 Bring me the fucking girl! 1520 01:38:55,380 --> 01:38:56,920 No fuckin' way. You're on your own. 1521 01:38:57,010 --> 01:38:59,130 -What do you mean you won't-- Hello? -[dial tone] 1522 01:38:59,220 --> 01:39:00,050 Hello? 1523 01:39:15,360 --> 01:39:16,240 [slams phone] 1524 01:39:31,460 --> 01:39:32,960 [window shatters] 1525 01:39:34,880 --> 01:39:37,510 [hissing] 1526 01:39:42,930 --> 01:39:44,180 Done already, sir? 1527 01:39:44,680 --> 01:39:45,560 Yes. 1528 01:39:45,930 --> 01:39:46,890 Oh. 1529 01:39:47,810 --> 01:39:48,680 Mr. Blut? 1530 01:39:49,520 --> 01:39:50,440 Oh, dear. 1531 01:40:21,590 --> 01:40:22,590 [grunts] 1532 01:42:11,910 --> 01:42:13,250 [Camille] I always wonder-- 1533 01:42:13,330 --> 01:42:15,080 ...be to find him. [voice echoes] 1534 01:42:16,790 --> 01:42:18,670 ...and tell him what he did. 1535 01:42:20,630 --> 01:42:22,880 Do you think it would be difficult to kill someone? 1536 01:42:23,000 --> 01:42:25,800 [Paul] Will you be making the same charity donation? 1537 01:42:32,850 --> 01:42:37,230 [deep breaths echo] 1538 01:42:40,360 --> 01:42:42,940 [Camille] I can see you. [voice echoes] 1539 01:42:43,020 --> 01:42:45,030 [deep breaths echo] 1540 01:42:55,330 --> 01:42:56,330 [gun cocks] 1541 01:42:58,170 --> 01:42:59,750 [Camille] I only see you. 1542 01:43:07,420 --> 01:43:10,090 You are always the only one I see. 1543 01:43:14,810 --> 01:43:16,600 Sit down. 1544 01:43:24,690 --> 01:43:27,030 Everyone else is there when I close my eyes. 1545 01:43:28,860 --> 01:43:30,240 But I can't see them. 1546 01:43:31,740 --> 01:43:32,820 I can feel them. 1547 01:43:34,580 --> 01:43:36,870 I feel my brother's soft cheek on my shoulder. 1548 01:43:37,790 --> 01:43:38,620 His hair... 1549 01:43:39,290 --> 01:43:41,210 His hair smelled of little boy. 1550 01:43:41,290 --> 01:43:42,630 I loved him. 1551 01:43:44,840 --> 01:43:48,220 I can feel my mother's warm hand wrapped around mine. 1552 01:43:49,800 --> 01:43:50,680 Always warm. 1553 01:43:51,840 --> 01:43:55,810 All of her is warm because she's about to have my baby sister. 1554 01:43:59,020 --> 01:44:01,480 I can smell the cigarette my father just put out. 1555 01:44:02,850 --> 01:44:04,860 He smelled of cigarettes and aftershave. 1556 01:44:05,650 --> 01:44:06,650 I liked it a lot. 1557 01:44:09,030 --> 01:44:10,490 I can feel them. 1558 01:44:10,900 --> 01:44:12,240 But I can't see them. 1559 01:44:14,240 --> 01:44:15,120 Only you. 1560 01:44:17,450 --> 01:44:18,830 Always you. 1561 01:44:21,120 --> 01:44:21,960 Why? 1562 01:44:23,460 --> 01:44:25,090 Why didn't you just shoot me? 1563 01:44:28,380 --> 01:44:29,880 It was not supposed to happen. 1564 01:44:30,880 --> 01:44:31,840 It was a mistake. 1565 01:44:35,010 --> 01:44:37,220 -I was given the wrong information-- -Don't talk. 1566 01:44:37,890 --> 01:44:40,350 Just... don't talk. 1567 01:44:44,270 --> 01:44:48,650 Every day, I pray that I'd died that night. 1568 01:44:50,530 --> 01:44:51,900 Do you understand? 1569 01:44:55,320 --> 01:44:57,740 No, do you understand? 1570 01:44:58,080 --> 01:44:58,910 [Camille sighs] 1571 01:45:01,080 --> 01:45:02,290 [whispers] I'm sorry. 1572 01:45:03,870 --> 01:45:04,920 [Camille cries] 1573 01:45:05,790 --> 01:45:08,380 Yeah, I didn't learn about it until I turned 21. 1574 01:45:09,920 --> 01:45:11,590 Someone paid for my school. 1575 01:45:12,630 --> 01:45:15,550 Someone was asking for salvation. 1576 01:45:17,140 --> 01:45:19,930 I thought, "Follow the money," as they say. 1577 01:45:21,390 --> 01:45:23,020 It wasn't as hard as I thought. 1578 01:45:24,230 --> 01:45:25,900 It just took me a while to go there. 1579 01:45:27,610 --> 01:45:28,820 Too afraid, I guess. 1580 01:45:31,230 --> 01:45:33,360 [scoffs] I thought that if I saw you, 1581 01:45:34,030 --> 01:45:37,370 I might get my family back when I closed my eyes. 1582 01:45:38,780 --> 01:45:40,080 But that didn't happen. 1583 01:45:41,080 --> 01:45:42,950 I didn't move on. 1584 01:45:44,870 --> 01:45:46,040 I can't! 1585 01:45:49,290 --> 01:45:50,880 Do you understand? 1586 01:45:53,170 --> 01:45:54,010 Yeah. 1587 01:45:54,880 --> 01:45:57,840 You didn't recognize me when we met at the store? 1588 01:45:59,010 --> 01:46:00,510 You know, the first time we met? 1589 01:46:01,930 --> 01:46:03,480 Were you not curious? 1590 01:46:04,600 --> 01:46:08,810 You paid all this money and you didn't even know what I looked like? 1591 01:46:09,690 --> 01:46:10,860 Who I was? 1592 01:46:12,360 --> 01:46:13,440 [Camille cries] 1593 01:46:15,740 --> 01:46:17,360 I didn't want to disturb you. 1594 01:46:19,160 --> 01:46:20,700 Interfere with your life. 1595 01:46:21,910 --> 01:46:25,580 Well, but you have... interfered. 1596 01:46:29,250 --> 01:46:30,880 I don't want to see you anymore. 1597 01:46:31,500 --> 01:46:34,510 I want you to go away. 1598 01:46:35,420 --> 01:46:37,090 And I want them to come back. 1599 01:46:38,590 --> 01:46:39,510 Understand? 1600 01:46:43,720 --> 01:46:44,560 [sobs] 1601 01:46:47,190 --> 01:46:48,100 Close your mind... 1602 01:46:49,600 --> 01:46:50,730 and pull the trigger. 1603 01:46:51,270 --> 01:46:52,110 [sniffles] 1604 01:46:56,030 --> 01:46:56,900 It's okay. 1605 01:46:57,450 --> 01:46:58,450 [cries] 1606 01:47:01,450 --> 01:47:02,330 [gunshot] 1607 01:47:25,640 --> 01:47:27,600 Do you know who wanted my father dead? 1608 01:47:31,100 --> 01:47:31,940 No. 1609 01:47:34,190 --> 01:47:35,440 Well, can we find out? 1610 01:47:38,740 --> 01:47:39,780 We can try. 1611 01:50:05,010 --> 01:50:06,800 [device powering up] 1612 01:50:13,890 --> 01:50:15,020 [slicing noise] 1613 01:50:16,140 --> 01:50:18,400 [man panting] 1614 01:50:19,110 --> 01:50:21,400 [woman screaming] 1615 01:51:03,730 --> 01:51:04,570 [slicing noise] 1616 01:51:16,750 --> 01:51:19,210 ["Drama Free" by deadmau5 and Lights playing] 1617 01:51:19,290 --> 01:51:22,040 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1618 01:51:22,170 --> 01:51:24,420 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1619 01:51:24,500 --> 01:51:27,170 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1620 01:51:27,260 --> 01:51:29,840 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1621 01:51:29,930 --> 01:51:32,430 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1622 01:51:32,510 --> 01:51:35,060 ♪ No one but me gives a-- How I feel ♪ 1623 01:51:35,140 --> 01:51:37,560 ♪ I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1624 01:51:37,640 --> 01:51:40,270 ♪ And maybe then we'll talk for real ♪ 1625 01:51:40,730 --> 01:51:42,730 ♪ I'm on the road ♪ 1626 01:51:43,190 --> 01:51:45,190 ♪ To heaven knows where ♪ 1627 01:51:45,530 --> 01:51:48,150 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1628 01:51:48,530 --> 01:51:50,530 ♪ I'm feeling okay ♪ 1629 01:51:50,990 --> 01:51:53,530 ♪ More, more, more, more ♪ 1630 01:51:53,620 --> 01:51:56,160 ♪ More, more, more, more ♪ 1631 01:51:56,240 --> 01:51:58,660 ♪ More, more, more, more ♪ 1632 01:51:58,750 --> 01:52:01,290 ♪ More, more, more, more ♪ 1633 01:52:01,830 --> 01:52:04,500 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1634 01:52:04,590 --> 01:52:07,010 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1635 01:52:07,090 --> 01:52:08,970 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1636 01:52:09,760 --> 01:52:11,380 ♪ Keep it drama free ♪ 1637 01:52:12,300 --> 01:52:14,680 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1638 01:52:14,760 --> 01:52:17,430 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1639 01:52:17,520 --> 01:52:19,310 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1640 01:52:20,100 --> 01:52:22,520 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1641 01:52:38,040 --> 01:52:40,040 ♪ I'm on the road ♪ 1642 01:52:40,500 --> 01:52:42,500 ♪ To heaven knows where ♪ 1643 01:52:43,170 --> 01:52:45,460 ♪ I'm feeling okay, yeah ♪ 1644 01:52:45,840 --> 01:52:47,840 ♪ I'm feeling okay ♪ 1645 01:52:48,460 --> 01:52:50,840 ♪ I'm up for air ♪ 1646 01:52:50,920 --> 01:52:52,970 ♪ With the wind in my hair  ♪ 1647 01:52:53,050 --> 01:52:55,430 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1648 01:52:55,510 --> 01:52:58,770 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1649 01:52:58,890 --> 01:53:01,230 ♪ More, more, more, more ♪ 1650 01:53:01,430 --> 01:53:03,730 ♪ More, more, more, more ♪ 1651 01:53:04,060 --> 01:53:06,480 ♪ More, more, more, more ♪ 1652 01:53:06,610 --> 01:53:08,860 ♪ More, more, more, more ♪ 1653 01:53:08,940 --> 01:53:11,610 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1654 01:53:11,690 --> 01:53:14,070 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1655 01:53:14,160 --> 01:53:16,820 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1656 01:53:16,910 --> 01:53:19,410 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1657 01:53:19,490 --> 01:53:21,950 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1658 01:53:22,040 --> 01:53:24,580 ♪ No one but me gives a-- How I feel ♪ 1659 01:53:24,670 --> 01:53:27,210 ♪ So I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1660 01:53:27,290 --> 01:53:30,090 ♪ And then maybe then We'll talk for real ♪ 1661 01:53:30,170 --> 01:53:32,170 ♪ I'm on the road ♪ 1662 01:53:32,630 --> 01:53:34,630 ♪ To heaven knows where ♪ 1663 01:53:34,800 --> 01:53:37,600 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1664 01:53:37,970 --> 01:53:39,970 ♪ I'm feeling okay ♪ 1665 01:53:40,600 --> 01:53:42,980 ♪ I'm up for air ♪ 1666 01:53:43,180 --> 01:53:45,230 ♪ With the wind in my hair  ♪ 1667 01:53:45,310 --> 01:53:47,690 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1668 01:53:47,770 --> 01:53:51,030 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1669 01:53:51,150 --> 01:53:53,490 ♪ More, more, more, more ♪ 1670 01:53:53,570 --> 01:53:55,910 ♪ More, more, more, more ♪ 1671 01:53:56,070 --> 01:53:58,660 ♪ More, more, more, more ♪ 1672 01:53:58,740 --> 01:54:01,160 ♪ More, more, more, more ♪ 1673 01:54:01,740 --> 01:54:04,410 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1674 01:54:04,500 --> 01:54:06,920 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1675 01:54:07,000 --> 01:54:08,880 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1676 01:54:09,960 --> 01:54:11,300 ♪ Keep it drama free ♪ 1677 01:54:12,210 --> 01:54:14,590 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1678 01:54:14,670 --> 01:54:17,260 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1679 01:54:17,340 --> 01:54:19,220 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1680 01:54:20,010 --> 01:54:22,430 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 112784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.