Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,256
[Mac] When you come face-to-face
with something like that...
2
00:00:05,638 --> 00:00:07,388
what are you supposed to do?
3
00:00:07,707 --> 00:00:09,757
- [Groaning]
- [Frank] You just have to laugh.
4
00:00:11,211 --> 00:00:12,961
- Hey, buddy.
- Yeah, what's going on there, pal?
5
00:00:13,279 --> 00:00:15,389
Oh, my God. I just found a rat's nest.
6
00:00:15,749 --> 00:00:19,029
Slaughtered about 200 of 'em.
7
00:00:19,552 --> 00:00:21,332
Two-Two hundred? Couldn't be. That's...
8
00:00:21,654 --> 00:00:22,964
Jesus Christ.
9
00:00:23,223 --> 00:00:24,593
It's like...
10
00:00:24,858 --> 00:00:29,718
It's like whole generations of those things
have died at my hands, and...
11
00:00:30,463 --> 00:00:33,273
mothers, fathers,
grandfathers, little baby rats.
12
00:00:33,733 --> 00:00:35,133
- [Scoffs]
- Oh, yeah.
13
00:00:35,402 --> 00:00:38,182
- Wow.
- Well, you know, keep up the good work.
14
00:00:38,638 --> 00:00:40,368
Yeah.
15
00:00:40,673 --> 00:00:43,983
Sometimes I wonder though if...
16
00:00:44,511 --> 00:00:46,321
our lives are
really more valuable than theirs.
17
00:00:46,646 --> 00:00:49,046
- You know what I mean?
- Yeah.
18
00:00:49,449 --> 00:00:50,469
- They are.
- Yeah.
19
00:00:50,683 --> 00:00:52,463
- Our lives are, definitely. Yeah.
- Without a doubt.
20
00:00:52,786 --> 00:00:54,656
- Yeah.
- Without a doubt.
21
00:00:54,988 --> 00:00:56,978
If that makes you feel any...
22
00:00:57,323 --> 00:00:58,693
- Yeah, well...
- Mm-hmm.
23
00:00:58,958 --> 00:01:00,448
I suppose I oughta...
24
00:01:00,727 --> 00:01:02,597
Get back to it?
25
00:01:02,929 --> 00:01:04,599
- [Dee] Yep.
- [Dennis] Jump right back in there, tiger.
26
00:01:04,898 --> 00:01:07,068
[Mac] Get on the horse, Charlie.
Bash. Bash 'em up.
27
00:01:07,434 --> 00:01:09,574
- [Dennis] Do what you do best.
- All right. Thanks, guys.
28
00:01:09,936 --> 00:01:12,656
- I just gotta go the bathroom.
- Sure. Yeah, yeah, yeah.
29
00:01:13,106 --> 00:01:17,056
- All right, man. He touched me with it.
- Ugh! God, what a life, huh?
30
00:01:17,677 --> 00:01:19,607
- Today's his birthday.
- Are you kidding me?
31
00:01:19,946 --> 00:01:21,116
- Poor guy... on a day like this.
- Oh, my God.
32
00:01:21,347 --> 00:01:22,607
We ought to do something nice for him.
33
00:01:22,849 --> 00:01:24,249
- Definitely. Yeah. Absolutely.
- Mm-hmm.
34
00:01:24,517 --> 00:01:27,037
- Oh. You wanna get him a new rat stick?
- That's a good idea.
35
00:01:27,454 --> 00:01:29,564
I was thinking maybe
we should throw him a surprise party.
36
00:01:29,923 --> 00:01:31,883
He is really bummed.
I guess we could do something nice for him.
37
00:01:32,225 --> 00:01:33,805
Definitely. For one day...
38
00:01:34,094 --> 00:01:35,844
let's make the poor bastard feel special.
39
00:01:36,162 --> 00:01:39,702
For one day, let's make this lowly
rat killer feel like a king.
40
00:01:40,266 --> 00:01:41,256
Yes.
41
00:01:41,468 --> 00:01:43,108
In the simplest...
42
00:01:43,403 --> 00:01:44,693
- Easiest way.
- easiest...
43
00:01:44,938 --> 00:01:46,488
I'm tired today, you know?
44
00:02:20,773 --> 00:02:22,613
[Frank]
Here it is. I got it.
45
00:02:22,942 --> 00:02:26,892
I'm thinking we go with
a Hawaiian trip-hop...
46
00:02:27,514 --> 00:02:29,064
- underground luau theme.
- What?
47
00:02:29,349 --> 00:02:31,129
- Hmm?
- What even is that?
48
00:02:31,451 --> 00:02:34,521
Charlie's been hanging around with this
guy Duncan from under the bridge...
49
00:02:35,021 --> 00:02:36,921
and he runs with this rough crowd...
50
00:02:37,257 --> 00:02:40,507
and they're all into this
Hawaiian underground shit, you know?
51
00:02:41,027 --> 00:02:45,127
And I made a little list of stuff
that would really support that theme.
52
00:02:45,765 --> 00:02:47,955
"Fill bar with sand. Roast wild pig.
53
00:02:48,334 --> 00:02:49,644
Invite Duncan and crew."
54
00:02:49,903 --> 00:02:52,153
Ooh, this seems like a whole lot of work.
55
00:02:52,539 --> 00:02:56,049
- Does anybody really even like surprise parties anyway?
- I don't.
56
00:02:56,609 --> 00:02:59,949
What the hell's the matter with you?
How did you get so cynical?
57
00:03:00,480 --> 00:03:03,610
- Cynical?
- You can't even get excited to give your friend a party.
58
00:03:04,117 --> 00:03:07,717
Giving somebody a birthday party...
a surprise party...
59
00:03:08,288 --> 00:03:10,428
is one of the greatest things
you can do for him.
60
00:03:10,790 --> 00:03:12,490
- Okay, Frank, all right, all right.
- All right.
61
00:03:12,792 --> 00:03:15,312
Well, maybe we are being a little cynical.
62
00:03:15,728 --> 00:03:17,428
Clearly, this means a lot to you, so fine.
63
00:03:17,730 --> 00:03:19,430
- We'll jump on board with the party. What's the plan?
- Okay.
64
00:03:19,732 --> 00:03:22,452
- The plan is you guys execute this list.
- Mm-hmm.
65
00:03:22,902 --> 00:03:26,412
I am gonna take Charlie
to the spa for a day to distract him.
66
00:03:26,973 --> 00:03:29,933
Hold on. Why do you get to spend the day
at a spa while we do all the legwork?
67
00:03:30,410 --> 00:03:32,550
Because I got these two
coupons in the mail.
68
00:03:32,912 --> 00:03:35,102
Okay, I'm pregnant,
and you haven't offered me coupons...
69
00:03:35,481 --> 00:03:39,021
or spa days or roasted pigs or surprises
or any of those fun things.
70
00:03:39,586 --> 00:03:42,686
Oh, oh, okay. Well, in the
interest of not being cynical...
71
00:03:43,189 --> 00:03:44,939
and doing shit for other people...
72
00:03:45,258 --> 00:03:47,868
I'm gonna suggest that we give
the two coupons to Dee...
73
00:03:48,294 --> 00:03:49,994
and she does the spa thing.
74
00:03:50,296 --> 00:03:52,876
- Surprise.
- Perfect. Thank you. All right, cool.
75
00:03:53,299 --> 00:03:56,399
I will take this coupon and sneak out
the back so Charlie doesn't see me.
76
00:03:56,903 --> 00:03:58,603
- Oh, wait, wait. What? What?
- What?
77
00:03:58,905 --> 00:04:01,215
No, you have to take Charlie
with you to the spa.
78
00:04:01,608 --> 00:04:05,238
- That's the whole thing. You have to distract him. That's...
- Oh, shit. Yeah.
79
00:04:05,812 --> 00:04:08,002
Frank, you might be right
about us getting cynical.
80
00:04:08,381 --> 00:04:10,341
I just...
I just jumped straight to default...
81
00:04:10,683 --> 00:04:12,493
and was gonna throw
this second coupon in the trash.
82
00:04:12,819 --> 00:04:14,989
- Right.
- But the Charlie thing... We're doing the Charlie thing.
83
00:04:15,355 --> 00:04:17,315
Okay. I got it. I'm on it.
84
00:04:18,191 --> 00:04:19,531
Okay.
85
00:04:22,996 --> 00:04:24,286
Hey, Charlie!
86
00:04:24,530 --> 00:04:26,310
Hey, listen, uh,
you've been really stressed...
87
00:04:26,633 --> 00:04:29,563
so I thought I would take you
for a spa day, just you and me.
88
00:04:30,036 --> 00:04:31,676
A what day?
89
00:04:31,971 --> 00:04:33,521
- A spa day.
- What is this word "spa"?
90
00:04:33,806 --> 00:04:36,266
I feel like you're starting to say a word
and you're not finishing it.
91
00:04:36,676 --> 00:04:39,166
Are you trying to say "spaghetti"?
Are you taking me for a spaghetti day?
92
00:04:39,579 --> 00:04:42,889
No, Charlie, I wasn't trying to
take you for a spaghetti day.
93
00:04:43,416 --> 00:04:45,116
Oh, God, you know what? It doesn't matter.
94
00:04:45,418 --> 00:04:47,168
It's okay. That's all right.
I'm doing something nice here.
95
00:04:47,487 --> 00:04:49,737
Tell you what.
Let's go to a movie. Wanna go to a movie?
96
00:04:50,123 --> 00:04:53,663
Dee, I go to a movie or a spaghetti place
with you, and out there, I'm the rat.
97
00:04:54,227 --> 00:04:57,007
What if I guarantee you that nobody
out there will put you into a bag...
98
00:04:57,463 --> 00:04:58,983
and bash you against a telephone pole?
99
00:04:59,265 --> 00:05:00,555
Would that comfort you at all?
100
00:05:00,800 --> 00:05:02,610
No. That's a guarantee
you can't make, Dee, all right?
101
00:05:02,935 --> 00:05:04,715
- I'll tell you what.
- That's why I'm building this little puppy.
102
00:05:05,038 --> 00:05:06,998
- Yeah. Don't do... Okay.
- And no one's getting bashed.
103
00:05:07,340 --> 00:05:09,390
If you don't come with me to the movie...
104
00:05:09,742 --> 00:05:12,522
I'm gonna take this raccoon of yours
and bash it into a telephone pole.
105
00:05:12,979 --> 00:05:15,059
No! I can't take
any more bashing today, all right?
106
00:05:15,415 --> 00:05:17,345
- Let's go. This will be fun.
- All right, let's go.
107
00:05:21,354 --> 00:05:22,754
- [Mac] Dennis.
- Yeah?
108
00:05:23,022 --> 00:05:25,452
Check that box of tiki torches.
Start setting those up.
109
00:05:25,858 --> 00:05:28,518
- What, this?
- Yeah, that box there.
110
00:05:28,961 --> 00:05:31,451
- What is this? We didn't put this in here.
- Surprise!
111
00:05:31,864 --> 00:05:34,034
- What is that? What'd you do?
- I got you a present, bro.
112
00:05:34,400 --> 00:05:37,940
I'm trying to be less cynical. And Frank is totally right.
The surprise is the way to go.
113
00:05:38,504 --> 00:05:39,814
- So you got me a gift.
- Yes.
114
00:05:40,073 --> 00:05:42,123
While we were picking up the decorations,
I slipped out...
115
00:05:42,475 --> 00:05:44,205
and I got you something
I think you're gonna like.
116
00:05:44,510 --> 00:05:47,530
- Okay, all right. [Muttering]
- Okay.
117
00:05:48,014 --> 00:05:49,564
- Ah!
- Oh!
118
00:05:49,849 --> 00:05:52,979
Oh! Shirt! I love this shirt.
119
00:05:53,486 --> 00:05:55,236
That's great, man. Thank you.
120
00:05:55,555 --> 00:05:57,895
- This isn't the shirt that I picked out.
- Yeah. No. Well, no.
121
00:05:58,291 --> 00:06:00,781
- What is this?
- It's the shirt that I... that I picked out.
122
00:06:01,194 --> 00:06:02,424
But that's cool.
123
00:06:02,662 --> 00:06:04,332
Here's the thing, man. I...
[Chuckles]
124
00:06:04,630 --> 00:06:07,000
I got a little suspicious
when you slipped out earlier...
125
00:06:07,400 --> 00:06:09,390
and so I followed you into the store...
126
00:06:09,736 --> 00:06:11,696
and I saw that you were about to make
a really bad choice...
127
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
and then you did make that choice
and you bought that other shirt.
128
00:06:14,340 --> 00:06:16,860
It was a bad shirt.
It was an ugly shirt... hideous really.
129
00:06:17,276 --> 00:06:19,416
So I grabbed that shirt out of the bag
when you weren't looking...
130
00:06:19,779 --> 00:06:22,089
and I returned it and I bought myself
this shirt, which isn't hideous.
131
00:06:22,482 --> 00:06:24,792
- And so, surprise.
- That was a good shirt.
132
00:06:25,184 --> 00:06:26,324
No.
133
00:06:26,552 --> 00:06:28,602
This brings me no joy at all.
134
00:06:28,955 --> 00:06:30,265
I feel nothing.
135
00:06:30,523 --> 00:06:32,713
I feel like you just stole money from me...
136
00:06:33,092 --> 00:06:34,962
and then you bought yourself a...
137
00:06:35,294 --> 00:06:36,634
- shirt.
- A shirt with your money.
138
00:06:36,896 --> 00:06:38,156
- Yeah.
- Well, that is what happened.
139
00:06:38,398 --> 00:06:40,478
[Frank Shouting, Laughing]
140
00:06:40,833 --> 00:06:42,703
That is a ridiculous
price, and you know it.
141
00:06:43,035 --> 00:06:46,465
Supposing I bought a pig unseasoned
and dressed it myself?
142
00:06:47,006 --> 00:06:48,316
Then what? What then?
143
00:06:48,574 --> 00:06:52,854
Well, that's not
what Jerry Carelli said, asshole.
144
00:06:53,513 --> 00:06:56,473
Ha! Pitting two pig dealers
against each other.
145
00:06:56,949 --> 00:06:59,409
- Ah, sure.
- Frank, are you sure about this luau thing?
146
00:06:59,819 --> 00:07:02,779
- It's a ton of work.
- Yeah. Does Charlie even know what a luau is?
147
00:07:03,256 --> 00:07:05,306
I doubt Charlie can even
say the word "luau."
148
00:07:05,658 --> 00:07:07,468
How do you know that this is what he wants?
149
00:07:07,794 --> 00:07:10,044
Well, because I read it in his dream book.
150
00:07:10,430 --> 00:07:12,710
- His what? His dream book?
- Yeah.
151
00:07:13,099 --> 00:07:15,469
Charlie keeps a book
of dreams and aspirations.
152
00:07:15,868 --> 00:07:18,208
They're mostly in pictures and symbols...
153
00:07:18,604 --> 00:07:21,124
but he has been obsessing
about this luau thing...
154
00:07:21,541 --> 00:07:23,291
since we met Duncan under the bridge.
155
00:07:23,609 --> 00:07:25,449
Okay, now, my first instinct...
156
00:07:25,778 --> 00:07:27,478
when you say things
about meeting people under bridges...
157
00:07:27,780 --> 00:07:30,330
is to berate you for hanging out
with people under a bridge...
158
00:07:30,750 --> 00:07:33,120
and to say to you,
"Why do you hang out with these people?
159
00:07:33,519 --> 00:07:34,889
You and Charlie shouldn't be asso..."
160
00:07:35,154 --> 00:07:37,844
But I'm not gonna say anything
because I don't wanna be cynical anymore.
161
00:07:38,291 --> 00:07:40,161
I'm not gonna say anything. I'm...
162
00:07:40,493 --> 00:07:42,833
- Maybe the bridge is exciting.
- The bridge is awesome.
163
00:07:43,229 --> 00:07:45,129
- Ooh. It's probably pretty cool.
- [Grunts]
164
00:07:45,465 --> 00:07:47,275
- [Cell Phone Rings]
- Ooh. Hold on a second.
165
00:07:47,600 --> 00:07:50,060
Hey. It's the other pig guy.
166
00:07:50,470 --> 00:07:55,480
Ha. So you come crawling back,
you cheap sack of shit.
167
00:08:02,482 --> 00:08:04,472
You can't bring food into the theater.
168
00:08:04,817 --> 00:08:06,627
Hmm? Oh, no, I'm not.
169
00:08:06,953 --> 00:08:09,793
- I... I bought it over there with that food.
- No, you didn't.
170
00:08:10,256 --> 00:08:11,566
How do you know that?
171
00:08:11,824 --> 00:08:13,524
Because we don't serve spaghetti...
172
00:08:13,826 --> 00:08:15,666
and I just watched you walk in with it.
173
00:08:15,995 --> 00:08:18,215
You called my bluff, sir.
I shall dispose of this posthaste.
174
00:08:18,598 --> 00:08:20,588
A moment, please.
175
00:08:20,933 --> 00:08:22,603
Dee, pop this into your purse real quick.
176
00:08:22,902 --> 00:08:24,952
No. Absolutely not. No.
Why did you have to bring spaghetti...
177
00:08:25,304 --> 00:08:27,054
You got me hankering for spaghetti
and I want it.
178
00:08:27,373 --> 00:08:29,683
- Just eat it fast and we'll go.
- No. I wanna enjoy it and watch the movie.
179
00:08:30,076 --> 00:08:31,476
- It's gonna make a mess in my purse.
- I'm leaving...
180
00:08:31,744 --> 00:08:33,584
- because the spaghetti is the whole deal for me.
- Goddamn it.
181
00:08:33,913 --> 00:08:36,463
Just put it in. Be careful.
This is so stupid.
182
00:08:36,883 --> 00:08:39,573
- And there we go! Got rid of it.
- Great. Thank you.
183
00:08:40,019 --> 00:08:42,679
Okay. Look at this place, Dee.
Look at the size of this place.
184
00:08:45,324 --> 00:08:47,314
- What does 3-D even stand for?
- Third dimension.
185
00:08:47,660 --> 00:08:48,950
Just... Please stop talking.
186
00:08:49,195 --> 00:08:51,535
Third dimen... What dimension are we in?
187
00:08:51,931 --> 00:08:53,241
Shh. Charlie, I don't know.
188
00:08:53,499 --> 00:08:55,809
Isn't stuff supposed to pop out at us?
189
00:08:56,202 --> 00:08:58,222
I don't know.
I'm not sure. Let's watch and find out.
190
00:08:58,571 --> 00:08:59,911
- [High-pitched Whistle]
- Whoa! - [Gasps]
191
00:09:00,172 --> 00:09:02,282
- Did you see that?
- Yeah, I saw that.
192
00:09:02,642 --> 00:09:04,722
That came right at you. Is this safe?
193
00:09:05,077 --> 00:09:06,597
- Are you kidding me?
- Well, I don't know.
194
00:09:06,879 --> 00:09:09,509
Take the glasses off
if you're uncomfortable, okay?
195
00:09:09,949 --> 00:09:12,639
- But then everything's blurry.
- Then put the glasses on and shut the hell up.
196
00:09:13,085 --> 00:09:14,135
- [Man] Shh.
- You shh.
197
00:09:14,353 --> 00:09:17,193
See, stuff's not safe. Uh-oh.
198
00:09:17,657 --> 00:09:20,147
Whoa. What happened to my meatball?
199
00:09:20,560 --> 00:09:22,260
- [Man] Would you shut up?
- Oh, no.
200
00:09:22,562 --> 00:09:25,052
- I bet it flew off when I...
- Okay, you are a sleuth.
201
00:09:25,464 --> 00:09:27,304
You've gotten to the bottom of it.
That's very exciting.
202
00:09:27,633 --> 00:09:29,383
- Now shut up.
- Let me just find it. I'm sorry.
203
00:09:29,702 --> 00:09:31,372
- Charlie, sit down.
- Did you see a meatball over here?
204
00:09:31,671 --> 00:09:33,811
If you don't sit down and shut up
and watch the movie...
205
00:09:34,173 --> 00:09:35,373
I'm gonna attack you.
206
00:09:35,608 --> 00:09:37,338
I don't care how pregnant I am,
I'm gonna attack you.
207
00:09:37,643 --> 00:09:40,273
- I got it. I got it.
- You got it? Good. Sit down.
208
00:09:40,713 --> 00:09:41,973
- Got the meatball.
- [Woman] Sit down!
209
00:09:42,214 --> 00:09:43,644
- [Man] Quiet down!
- The movie's boring.
210
00:09:43,916 --> 00:09:46,956
You... How would you...
You're not watching the movie.
211
00:09:47,453 --> 00:09:50,383
[Woman Speaking In Movie]
212
00:09:50,856 --> 00:09:52,606
[Groans]
Uh-oh.
213
00:09:52,925 --> 00:09:54,625
- You're not gonna like this.
- What happened?
214
00:09:54,927 --> 00:09:58,767
- Ah, nuts. Some spaghetti spilled in
your purse a little bit. - Oh, shit.
215
00:09:59,365 --> 00:10:01,145
Want your spaghetti, Charlie?
You want your spaghetti?
216
00:10:01,467 --> 00:10:03,987
- Here's your spaghetti.
- Oh, don't dump it on the ground like that.
217
00:10:04,403 --> 00:10:06,513
- Shut up and watch the movie.
- I don't wanna shut up and watch the movie.
218
00:10:06,872 --> 00:10:08,922
Can't eat spaghetti.
Can't follow the movie. Doesn't make sense.
219
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
- I'm going back to the bar. I'm taking the spaghetti.
- Go to the bar.
220
00:10:11,577 --> 00:10:12,977
- Excuse me.
- [Woman] Shut up!
221
00:10:13,245 --> 00:10:15,555
Are you kidding me? Are you kidding me?
222
00:10:17,617 --> 00:10:20,077
- [Grunts]
- Dude, I just saw another rat.
223
00:10:20,486 --> 00:10:22,766
[Dennis] There's definitely
a ton of rats in here, that's for sure.
224
00:10:23,155 --> 00:10:24,115
I see him.
225
00:10:24,323 --> 00:10:25,553
- Oh, shit.
- We gotta distract him.
226
00:10:25,791 --> 00:10:27,901
- I'll tell him the keg exploded.
- That's a stupid idea.
227
00:10:28,260 --> 00:10:30,810
- That's a stupid idea. We're going with the burst pipe.
- I like the keg idea.
228
00:10:31,230 --> 00:10:32,980
Your ideas are so stupid. Go with
the burst pipe. That would never happen.
229
00:10:33,299 --> 00:10:35,349
- Whatever. We gotta go.
- [Dennis] A keg would never explode.
230
00:10:35,701 --> 00:10:38,161
Hey, Charlie! Charlie! Charlie boy!
231
00:10:38,571 --> 00:10:40,321
Hey, where'd you get those glasses, bud?
232
00:10:40,640 --> 00:10:43,710
Oh, these? They're just, like,
third-dimension glasses, you know?
233
00:10:44,210 --> 00:10:45,990
Don't really work though, 'cause I
feel like I'm still seeing stuff...
234
00:10:46,312 --> 00:10:48,092
in whatever dimension we live in.
235
00:10:48,414 --> 00:10:49,374
- Uh, right.
- Yeah.
236
00:10:49,582 --> 00:10:51,422
You can't really go in
the bar right now, bro.
237
00:10:51,751 --> 00:10:52,891
- Why not?
- A keg exploded.
238
00:10:53,119 --> 00:10:53,989
- A pipe...
- Yeah.
239
00:10:54,186 --> 00:10:55,386
Holy shit. Can that happen?
240
00:10:55,621 --> 00:10:58,081
A piece of metal flew off the keg
and hit Dennis in the dick.
241
00:10:58,491 --> 00:11:00,071
Holy shit! Are you okay?
242
00:11:00,359 --> 00:11:03,019
Yeah. No, I-I'm fine. I got lucky.
243
00:11:03,462 --> 00:11:06,122
It mashed right into it.
We all thought he was gonna lose it.
244
00:11:06,565 --> 00:11:09,085
Charlie, it lumped it up and mangled it
like a chicken potpie down there.
245
00:11:09,502 --> 00:11:11,052
- Oh, God.
- Dickless Dennis.
246
00:11:11,337 --> 00:11:13,237
- No. It's totally fine.
- That's what we should call him... Dickless Dennis.
247
00:11:13,572 --> 00:11:15,912
[Laughing]
248
00:11:16,308 --> 00:11:18,998
Oh, Dickless Dennis.
But it doesn't apply...
249
00:11:19,445 --> 00:11:21,935
because my dick totally went back
to normal, and it's fine now.
250
00:11:22,348 --> 00:11:23,778
- I'll show it to you.
- I don't wanna see it.
251
00:11:24,050 --> 00:11:26,540
- Moving on, how was the spa?
- Spa?
252
00:11:26,952 --> 00:11:29,972
Sp... Uh... Oh, spaghetti. How's my spaghetti?
Dee threw it on the floor.
253
00:11:30,456 --> 00:11:32,356
The spa. The spa that Dee took you to.
254
00:11:32,692 --> 00:11:34,182
Oh, no, she took me to a movie.
255
00:11:34,460 --> 00:11:37,150
Yeah, it was lame.
I couldn't understand it. Made no sense.
256
00:11:38,330 --> 00:11:39,640
That cynical bitch.
257
00:11:42,401 --> 00:11:44,801
Hello. I would like to redeem this coupon.
258
00:11:45,204 --> 00:11:47,514
- Go ahead and toss this one in the trash for me.
- [Dennis] Busted! See?
259
00:11:47,907 --> 00:11:50,127
- You're busted, Dee.
- What?
260
00:11:50,509 --> 00:11:53,699
- What are you guys doing here?
- I'm taking Charlie to the spa because he's stressed.
261
00:11:54,213 --> 00:11:56,323
A keg exploded in the bar.
Blew Dennis's dick off.
262
00:11:56,682 --> 00:11:59,292
- No, no. My dick is fine, Dee.
- It's a mess down there. It's a monster.
263
00:11:59,719 --> 00:12:02,379
- Let me have those coupons.
- No. You said I could have them.
264
00:12:02,822 --> 00:12:04,162
Dee, you were supposed to take Charlie.
265
00:12:04,423 --> 00:12:06,263
I tried to take Charlie,
but he refused to go.
266
00:12:06,592 --> 00:12:08,262
What is your spaghetti policy here?
267
00:12:08,561 --> 00:12:10,171
Are you hearing this? Are you hearing this?
268
00:12:10,463 --> 00:12:12,633
- He doesn't belong in a place like this.
- All right, come on.
269
00:12:12,998 --> 00:12:14,198
We're wasting time.
270
00:12:14,433 --> 00:12:16,273
Go get Duncan and the bridge crew
and bring them to the bar.
271
00:12:16,602 --> 00:12:18,502
- I'll occupy Charlie.
- No.
272
00:12:18,838 --> 00:12:20,448
Where's the robes?
273
00:12:26,212 --> 00:12:27,962
[Mac]
I think this is it, right here.
274
00:12:28,280 --> 00:12:30,620
- This is sketchy as hell.
- [Exhales] Yeah.
275
00:12:31,016 --> 00:12:33,536
[Hawaiian]
276
00:12:35,921 --> 00:12:37,561
[Continues]
277
00:12:37,857 --> 00:12:39,727
Hey. Um, yeah, we're looking for Duncan.
278
00:12:42,828 --> 00:12:46,488
- Oh, let's go.
- Oh, yeah, we should take that as a sign, right?
279
00:12:50,402 --> 00:12:51,712
Come on in.
280
00:12:51,971 --> 00:12:53,281
Yeah?
281
00:12:57,610 --> 00:12:58,980
[Woman Moans]
282
00:13:00,012 --> 00:13:01,532
You pregnant.
283
00:13:05,551 --> 00:13:07,921
- [Woman Moaning]
- Come on now.
284
00:13:08,320 --> 00:13:11,250
- What is happening in here?
- I don't know.
285
00:13:11,724 --> 00:13:13,474
- Come on now.
- All right.
286
00:13:13,793 --> 00:13:15,663
Mr. Duncan, we were wondering
if we could talk to you about...
287
00:13:15,995 --> 00:13:19,425
I ain't no Duncan. It's this nigga right
here about to go level three and shit.
288
00:13:19,965 --> 00:13:21,515
- What's up?
- [Dennis] Oh, you're Duncan.
289
00:13:21,801 --> 00:13:24,611
Mr. Duncan, we were wondering if you
could come to a surprise party for Charlie.
290
00:13:25,070 --> 00:13:25,940
Who?
291
00:13:26,138 --> 00:13:27,398
Charlie. He's Frank's friend.
292
00:13:27,640 --> 00:13:29,950
You guys have all been hanging out
under a bridge.
293
00:13:30,342 --> 00:13:32,242
Oh, yeah. Frank. I know that bitch.
294
00:13:32,578 --> 00:13:34,478
Okay. Hey, listen.
Frank mentioned that you might be willing...
295
00:13:34,814 --> 00:13:37,214
Oh, shit! Level three, son!
296
00:13:37,616 --> 00:13:38,846
Yo! Level three!
297
00:13:39,084 --> 00:13:42,104
Guys, come over here.
This is bizarre, okay?
298
00:13:42,588 --> 00:13:45,338
Charlie should not have anything
to do with these people. They are deranged.
299
00:13:45,791 --> 00:13:48,221
Frank has too much influence
over this whole thing, all right?
300
00:13:48,627 --> 00:13:51,027
- I think we gotta stop and think
about what Charlie wants. - Yeah.
301
00:13:51,430 --> 00:13:53,130
We need to get our hands
on Charlie's dream book...
302
00:13:53,432 --> 00:13:55,072
and figure out what that
kid wants ourselves.
303
00:13:55,367 --> 00:13:56,597
[Moaning Continues]
304
00:13:56,836 --> 00:13:59,936
- Mother pus bucket!
- You piece of shit! You broke my wall!
305
00:14:00,439 --> 00:14:03,539
What I tell you? Huh, son?
306
00:14:04,043 --> 00:14:06,093
- [Mac] Should we call the police?
- No, no. Let's just go.
307
00:14:06,445 --> 00:14:08,555
- Let's get the hell out of here.
- All right.
308
00:14:12,451 --> 00:14:14,591
Charlie, let's go. Get in here.
309
00:14:14,954 --> 00:14:16,684
- Oh! Ooh!
- Whew!
310
00:14:16,989 --> 00:14:19,539
Hey, guys, the management
needs everybody to get out...
311
00:14:19,959 --> 00:14:21,739
because they caught a guy
jerking off in here...
312
00:14:22,061 --> 00:14:23,901
and they're gonna send in a crew
to wipe down the loads.
313
00:14:24,230 --> 00:14:26,130
Go ahead. Go on. Let's go.
314
00:14:26,465 --> 00:14:28,835
God, it's terrible. It's really disgusting.
315
00:14:29,235 --> 00:14:31,375
Ah. Okay.
316
00:14:31,737 --> 00:14:34,397
Get rid of all the strange dongs.
[Laughs]
317
00:14:34,840 --> 00:14:35,830
- Oh.
- Yeah.
318
00:14:36,041 --> 00:14:38,031
- [Coughs] A little bit.
- I don't get it, man.
319
00:14:38,377 --> 00:14:40,897
What's so relaxing about sitting around
in a hot, wet room?
320
00:14:41,313 --> 00:14:43,333
It's all about opening
up your pores, Charlie.
321
00:14:43,682 --> 00:14:45,082
- Yeah.
- Take your robe off.
322
00:14:45,351 --> 00:14:47,521
Yeah. That's it.
323
00:14:47,887 --> 00:14:50,027
You got your clothes on.
You gotta take your clothes off.
324
00:14:50,389 --> 00:14:52,609
What? No way, dude.
I'm not getting naked in public.
325
00:14:52,992 --> 00:14:55,682
[Sighs]
Suit yourself, all right?
326
00:14:56,128 --> 00:14:58,588
- I am going to roast like a pig.
- All right.
327
00:14:58,998 --> 00:15:01,518
- I'm gonna eat spaghetti.
- [Sighs]
328
00:15:01,934 --> 00:15:03,164
Oh, God.
329
00:15:04,370 --> 00:15:05,770
[Dennis]
Whoa. Hey, guys, guys, guys.
330
00:15:06,038 --> 00:15:09,518
I bet you this is it. "Dram... Dram bach."
I bet that means "dream book."
331
00:15:10,075 --> 00:15:12,185
Yeah. Look at this... pictures and symbols.
332
00:15:12,544 --> 00:15:16,054
I don't see anything about our stupid luau,
but, uh, this looks weird.
333
00:15:16,615 --> 00:15:20,425
- What do you make of that, guys?
- That looks like a drawing of a pair of jeans.
334
00:15:21,020 --> 00:15:23,740
A plus sign and a chicken.
335
00:15:24,189 --> 00:15:25,589
"Denim chicken."
336
00:15:25,858 --> 00:15:27,468
Denim chicken.
337
00:15:27,760 --> 00:15:30,750
Okay, guys, my gut is telling me
to throw this book in the trash.
338
00:15:31,230 --> 00:15:32,600
- Well, yeah.
- It's absolute nonsense.
339
00:15:32,865 --> 00:15:35,525
We're all feeling the same things,
but we need to fight that instinct.
340
00:15:35,968 --> 00:15:37,748
We have to throw a party for Charlie.
It's so simple.
341
00:15:38,070 --> 00:15:39,770
- If we can't do that, what does that say about us?
- You're right.
342
00:15:40,072 --> 00:15:42,322
This isn't about us. Let's not be cynical.
Let's do what the kid wants.
343
00:15:42,708 --> 00:15:45,368
If he wants a werm... hat...
344
00:15:45,811 --> 00:15:47,301
- [Dee] Worm hat.
- [Dennis] Worm hat.
345
00:15:47,579 --> 00:15:49,419
How do we get him a worm hat?
I don't know what that is.
346
00:15:49,748 --> 00:15:52,028
- Maybe there's a drawing or... What is that?
- That's a bird with teeth.
347
00:15:52,418 --> 00:15:53,708
[Dennis]
It sure is.
348
00:15:53,953 --> 00:15:56,093
We don't have a lot of time.
Let's figure out the best we can do.
349
00:15:56,455 --> 00:15:58,205
- We can do it.
- We'll do these things. We'll do these things.
350
00:15:58,524 --> 00:15:59,814
- Okay.
- Let's go. Okay.
351
00:16:05,431 --> 00:16:07,861
Dude, how much longer
do we have to stay in here?
352
00:16:08,267 --> 00:16:10,317
Come on. Just relax. Take your clothes off.
353
00:16:10,669 --> 00:16:12,509
I feel trapped in here, Frank.
354
00:16:12,838 --> 00:16:14,978
[Panting]
I'm trapped like a rat.
355
00:16:15,341 --> 00:16:17,621
Holy shit,
I'm trapped like a rat, aren't I?
356
00:16:18,010 --> 00:16:19,530
- No, you're not, Charlie.
- I'm a rat in here!
357
00:16:19,812 --> 00:16:22,062
I'm a rat!
[Panting] I'm trapped like a...
358
00:16:22,448 --> 00:16:24,698
- [Screams] I gotta get out of here.
- Calm down, Charlie.
359
00:16:25,084 --> 00:16:27,424
I'm tired of being in weird places, Frank,
'cause I'm trapped like a rat.
360
00:16:27,820 --> 00:16:30,070
Calm down, Charlie.
Calm down. Relax. All right, all right.
361
00:16:30,456 --> 00:16:31,686
- I gotta get out of here!
- Now calm down.
362
00:16:31,924 --> 00:16:34,324
- How do I get this off? [Screaming]
- Take it easy.
363
00:16:34,727 --> 00:16:36,017
- [Hysterical Laughter]
- Charlie.
364
00:16:36,261 --> 00:16:38,311
- Take it easy.
- Just bash me, Frank.
365
00:16:38,664 --> 00:16:41,294
- I'm not gonna bash you, Charlie.
- Just bash me like a rat!
366
00:16:41,734 --> 00:16:43,464
Bash me like a rat and get it over with!
367
00:16:44,970 --> 00:16:46,260
Oh. Sorry, guys.
368
00:16:46,505 --> 00:16:48,255
Just let me know when you're done.
369
00:16:48,574 --> 00:16:50,324
I'm the guy who wipes down the loads.
370
00:16:51,577 --> 00:16:52,887
[Groans]
371
00:16:57,016 --> 00:16:58,216
Hurry up.
372
00:16:58,450 --> 00:17:00,910
- I'm not wearing this stupid thing, and that's it.
- It's a lei.
373
00:17:01,320 --> 00:17:03,310
[All]
Surprise!
374
00:17:03,655 --> 00:17:05,935
What the shit is this? Where's my luau?
375
00:17:06,325 --> 00:17:07,695
- We went around you, Frank.
- Yeah.
376
00:17:07,960 --> 00:17:09,450
- Happy birthday, Charlie.
- Happy birthday.
377
00:17:09,728 --> 00:17:11,458
Happy birthday? Oh.
378
00:17:11,764 --> 00:17:14,604
Is that why you guys were doing
all that weird shit with me today?
379
00:17:15,067 --> 00:17:17,057
Yeah. We were trying to distract you
so we could plan your party.
380
00:17:17,403 --> 00:17:19,513
Thanks, guys. Yeah.
It's not my birthday though.
381
00:17:19,872 --> 00:17:21,182
- Hmm?
- It's not your birthday?
382
00:17:21,440 --> 00:17:24,190
- [Charlie] No.
- No, dicks. It's my birthday.
383
00:17:24,643 --> 00:17:26,163
- Wha...
- Are you kidding me?
384
00:17:26,445 --> 00:17:28,815
- No, I'm not kidding you.
- Wait a second.
385
00:17:29,214 --> 00:17:31,524
Were you trying to get us
to plan your surprise party?
386
00:17:31,917 --> 00:17:33,667
Why wouldn't you just plan it yourself?
387
00:17:33,986 --> 00:17:35,356
Well, that's lame.
388
00:17:35,621 --> 00:17:38,431
This way I get my surprise party...
389
00:17:38,891 --> 00:17:41,911
and I give you the satisfaction
of doing something nice for somebody.
390
00:17:42,394 --> 00:17:44,264
- Oh, my God.
- That is not doing something nice. That is tricking us.
391
00:17:44,596 --> 00:17:46,406
- Son of a bitch.
- Where's Duncan?
392
00:17:46,732 --> 00:17:48,192
You should not be hanging out with Duncan.
393
00:17:48,467 --> 00:17:49,957
You should not be associating
with people like that.
394
00:17:50,235 --> 00:17:51,905
I'm saying it. I don't care.
It's coming out of my mouth.
395
00:17:52,204 --> 00:17:54,014
Those weird bridge people that are like...
396
00:17:54,339 --> 00:17:55,449
- Yeah.
- Yeah.
397
00:17:55,674 --> 00:17:56,844
All that "hawwoowin lauow"?
398
00:17:57,076 --> 00:17:59,006
- I knew he couldn't say it.
- Luau. Luau.
399
00:17:59,344 --> 00:18:01,124
- What is it? Hello.
- [Dennis] Luau. Luau.
400
00:18:01,447 --> 00:18:03,057
- It's not a word.
- Huh?
401
00:18:03,348 --> 00:18:05,398
What do we got going on over here, guys?
402
00:18:05,751 --> 00:18:07,921
Well, Charlie,
when we thought it was your birthday...
403
00:18:08,287 --> 00:18:11,657
we went through your dream book and we tried to
re-create some of the stuff we found in there.
404
00:18:12,191 --> 00:18:14,681
Yes, that's okay. Um...
405
00:18:15,094 --> 00:18:16,524
- Denim chicken?
- [All] Yes!
406
00:18:16,795 --> 00:18:18,105
- Yeah, denim chicken.
- [Laughs]
407
00:18:18,363 --> 00:18:20,883
- Now I got to reroute the pig delivery.
- Nobody gives a shit.
408
00:18:21,300 --> 00:18:24,230
- So we also have the bird, with teeth.
- Yep.
409
00:18:24,703 --> 00:18:26,893
Wow! Okay.
410
00:18:27,272 --> 00:18:29,852
And I'm assuming the teeth are fake, yes?
411
00:18:30,275 --> 00:18:33,315
Yes. Well, they're not real human teeth,
if that's what you're asking me.
412
00:18:33,812 --> 00:18:37,092
No, did you discover a bird with teeth
in this fashion?
413
00:18:37,616 --> 00:18:39,316
- That does not exist in nature.
- Okay.
414
00:18:39,618 --> 00:18:42,488
I'm not sure about that,
but either way, good glue work.
415
00:18:42,955 --> 00:18:45,415
Do any of you assholes
wanna know how old I am?
416
00:18:45,824 --> 00:18:47,134
- Whatever, Frank.
- Nobody...
417
00:18:47,392 --> 00:18:49,442
- All right, so...
- Charlie, this is my favorite part.
418
00:18:49,795 --> 00:18:52,165
We weren't quite sure
what a worm hat was, right?
419
00:18:52,564 --> 00:18:54,264
So we made a few of 'em.
This is the first one.
420
00:18:54,566 --> 00:18:56,296
It's a hat made of worms, okay?
421
00:18:56,602 --> 00:18:59,212
And then option number two
is a hat that you put on.
422
00:18:59,638 --> 00:19:01,888
And when you do that,
you look like maybe you're a worm.
423
00:19:02,274 --> 00:19:04,884
- Like a worm, yeah.
- And then the third one... and this is the best one...
424
00:19:05,310 --> 00:19:07,530
is a hat for your worm.
425
00:19:07,913 --> 00:19:09,873
Your teeny tiny little worm
gets a teeny tiny little hat.
426
00:19:10,215 --> 00:19:11,525
If you want him to be fancy.
427
00:19:11,783 --> 00:19:13,653
- So which one is it?
- Which one were you talking about?
428
00:19:13,986 --> 00:19:16,206
Well, I don't recall
ever writing "worm hat."
429
00:19:16,588 --> 00:19:18,638
Yeah, yeah, yeah.
It was in your dream book. Your...
430
00:19:18,991 --> 00:19:20,511
Oh!
[German Accent] "Wermhat."
431
00:19:20,792 --> 00:19:24,602
That's a German guy. His name's Hans Wermhat.
He appears in my dreams.
432
00:19:25,197 --> 00:19:27,977
He drives a biplane and he shoots it at me,
and I run through a field.
433
00:19:28,433 --> 00:19:31,363
You know what?
You guys blow. I'm gonna go find Duncan.
434
00:19:31,837 --> 00:19:33,947
- [All] Go! Go!
- Get lost! Wow! Guys!
435
00:19:34,306 --> 00:19:38,026
Wow! The denim chicken,
the bird with teeth, Wermhat's worm hat.
436
00:19:38,610 --> 00:19:41,830
I don't know what to say, man.
This is just what I needed today.
437
00:19:42,347 --> 00:19:44,307
Guess what, buddy. There's one more thing.
438
00:19:47,085 --> 00:19:48,835
Is that what I think it is?
439
00:19:49,154 --> 00:19:51,174
- That's a new rat stick, dude. [Laughs]
- Yeah.
440
00:19:51,523 --> 00:19:53,453
And you can bash up a whole bunch of rats
with one quick strike...
441
00:19:53,792 --> 00:19:55,282
- so it's more humane.
- Yeah?
442
00:19:57,629 --> 00:19:59,029
Oh, man.
443
00:19:59,298 --> 00:20:00,878
- What do you think?
- Oh, you like it?
444
00:20:02,134 --> 00:20:04,184
- I love it. I mean...
- [Dee] Aw.
445
00:20:04,536 --> 00:20:07,256
I don't know what to say
'cause no one's ever really, um...
446
00:20:07,706 --> 00:20:09,546
I don't know what to say, guys.
447
00:20:09,875 --> 00:20:11,455
You don't have to say anything, man.
448
00:20:11,743 --> 00:20:13,613
Maybe I could give it a quick whirl
in the basement...
449
00:20:13,946 --> 00:20:16,136
and see if I could kill a couple rats.
450
00:20:16,515 --> 00:20:17,775
- Absolutely. You've earned it.
- You should.
451
00:20:18,016 --> 00:20:19,476
Go bash 'em up, buddy.
452
00:20:21,153 --> 00:20:23,173
[Laughs]
Whoo!
453
00:20:23,522 --> 00:20:25,542
[All Sigh]
454
00:20:25,891 --> 00:20:27,591
- What a life.
- Yeah.
455
00:21:04,930 --> 00:21:07,510
[Voices Speaking Backwards]
456
00:21:12,738 --> 00:21:13,608
English - US - SDH
457
00:21:13,658 --> 00:21:18,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.