All language subtitles for Philadelphia s06e03 The Gang Buys a Boat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,449 [Charlie] Thank you so much for taking the time to meet with us. 2 00:00:05,905 --> 00:00:07,515 - [Mac] Yes. This shouldn't take long. - Uh-uh. 3 00:00:07,807 --> 00:00:10,357 - So, you'd like to buy a boat. - Yes. We have recently... 4 00:00:10,777 --> 00:00:12,887 come into a considerable amount of money. 5 00:00:13,246 --> 00:00:14,976 We're not gonna bore you with the details... 6 00:00:15,281 --> 00:00:18,031 but let's just say my friends here set off on a certain towel venture... 7 00:00:18,485 --> 00:00:19,795 - Dicktowel.com. - [Laughs] Yeah. 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,893 - You're not supposed to talk about the name of it. - That's true. 9 00:00:22,222 --> 00:00:24,562 Technically, we're doing a couple of things on the hush-hush from Uncle Sam. 10 00:00:24,958 --> 00:00:26,358 The point is, we're flush. 11 00:00:26,626 --> 00:00:29,696 We are $2,500 flush, so don't worry about that. 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,486 We'd like to take some of that money... 13 00:00:31,731 --> 00:00:33,511 - and taste a little bit of the high life. - Absolutely. 14 00:00:33,833 --> 00:00:36,963 We've also talked our friend into throwing his entire life savings into the venture. 15 00:00:37,470 --> 00:00:38,990 That's right. I'm in it for the lifestyle... 16 00:00:39,272 --> 00:00:40,912 as well as the great investment. 17 00:00:41,207 --> 00:00:43,577 Okay. Well, then what is it you guys are looking for? 18 00:00:43,977 --> 00:00:46,467 Let's talk needs, please. I'd like to talk needs first. 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,490 Now, I have the need for speed. It's very important. It's inherent. 20 00:00:49,916 --> 00:00:51,816 There's nothing I can do about it, so speed is a must. 21 00:00:52,152 --> 00:00:55,372 Absolutely. But we are also looking to entertain guests upon this boat, so... 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,759 Yeah. We're gonna throw some P. Diddy-style parties up on the deck. 23 00:00:59,225 --> 00:01:01,625 Um, can we talk shrimp for a minute? 24 00:01:02,028 --> 00:01:04,718 I'd like the boat to be able to haul in a tremendous amount of shrimp... 25 00:01:05,165 --> 00:01:07,885 Sort of a Forrest Gump size amount of shrimp. 26 00:01:08,334 --> 00:01:10,644 Um, you should be writing this down, I think. 27 00:01:11,037 --> 00:01:12,767 Why are you not writing this down? 28 00:01:13,073 --> 00:01:14,883 Let me just see if I have this right here... 29 00:01:15,208 --> 00:01:16,728 and, please, correct me if I'm wrong. 30 00:01:17,010 --> 00:01:18,760 It seems like what you guys are looking for... 31 00:01:19,079 --> 00:01:21,599 is some sort of a P. Diddy-style shrimping vessel. 32 00:01:22,015 --> 00:01:23,655 Oh, right! You're a really good listener... 33 00:01:23,950 --> 00:01:27,080 and I didn't peg you for one 'cause of the pinky ring, but that's great. 34 00:01:27,587 --> 00:01:29,667 You know, I've got just the boat for you. 35 00:01:30,023 --> 00:01:31,513 [Chuckles] 36 00:01:31,791 --> 00:01:34,421 [Salesman] Well, here she is... the Drowning Sailor. 37 00:01:34,861 --> 00:01:38,841 But, uh, it doesn't meet, well, any of your specs. 38 00:01:39,466 --> 00:01:40,926 I'm gonna level with you, pal. 39 00:01:41,201 --> 00:01:42,841 We saw this comin' a mile away. 40 00:01:43,136 --> 00:01:45,766 We've had our hearts set on this boat thing for days now... 41 00:01:46,206 --> 00:01:48,696 which, in our world, is a level of focus... 42 00:01:49,109 --> 00:01:51,509 in which I personally have never experienced. 43 00:01:51,911 --> 00:01:53,961 - But I'm gonna go out on a limb here and say... - We'll take it! 44 00:01:54,314 --> 00:01:55,624 Mm-hmm. Mm-hmm. 45 00:01:55,882 --> 00:01:57,722 Wh-What are you doing? I was doing a thing. 46 00:01:58,051 --> 00:02:01,071 - Takin' a long time, dude. - We wanted to buy a boat. Let's get the boat. 47 00:02:01,554 --> 00:02:03,484 It was taking a little while because I was doing a presentation... 48 00:02:03,823 --> 00:02:05,753 What if someone walks down the deck and makes an offer before us? 49 00:02:06,092 --> 00:02:07,822 Nobody's gonna make an offer before I finish my thing. 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,528 We're not the only people that want a boat. 51 00:02:09,796 --> 00:02:11,496 I'm confused. Are you gonna take the boat or not? 52 00:02:11,798 --> 00:02:13,348 Yes, we're buying the boat. 53 00:02:13,633 --> 00:02:15,333 I wanted to add a little fanfare into the situation... 54 00:02:15,635 --> 00:02:17,505 but my friends here couldn't wait for that. 55 00:02:17,837 --> 00:02:19,797 Yes, we're-we're taking the boat. 56 00:02:54,307 --> 00:02:56,177 What a score! 57 00:02:56,509 --> 00:02:58,179 - Houseboat, huh? - Yeah. Abso... 58 00:02:58,478 --> 00:03:00,528 The houseboat offers all the advantages of a house... 59 00:03:00,880 --> 00:03:02,370 but with the excitement of the sea. 60 00:03:02,649 --> 00:03:04,669 - Think of all the fish we're gonna catch. - Not just fish, Frank. 61 00:03:05,018 --> 00:03:06,478 You gotta start thinking about shrimp, okay? 62 00:03:06,753 --> 00:03:08,503 We're gonna be hauling in so much shrimp every day... 63 00:03:08,821 --> 00:03:10,401 it's gonna pay for itself 10 times over. 64 00:03:10,690 --> 00:03:13,350 Picture tiny shrimp crawling all over this boat, every inch of it. 65 00:03:13,793 --> 00:03:15,343 Guys, can we not focus on the shrimp? 66 00:03:15,628 --> 00:03:17,268 'Cause we have so much work to do. 67 00:03:17,564 --> 00:03:19,814 It's a shrimp boat. I'd like to have at least one conversation about shrimp. 68 00:03:20,200 --> 00:03:22,130 No, shrimp is a very small aspect of the whole... 69 00:03:22,468 --> 00:03:23,958 Most important part of the... 70 00:03:24,237 --> 00:03:26,197 Tell you what. Shrimp or no shrimp, I'm very excited about it... 71 00:03:26,539 --> 00:03:28,709 and I say we take this lady out onto the sea and get loaded. 72 00:03:29,075 --> 00:03:31,855 Slow your roll there, Dee. The lady's not quite ready to go out to the sea yet. 73 00:03:32,312 --> 00:03:34,122 There's a lot of prep work that still has to be done. 74 00:03:34,447 --> 00:03:35,907 Actually, Frank and Charlie, I want you to start... 75 00:03:36,182 --> 00:03:37,992 by scraping the barnacles off the bottom of the boat... 76 00:03:38,318 --> 00:03:39,988 'cause that probably hasn't been done in years... 77 00:03:40,286 --> 00:03:42,016 while Dee and Mac and I go into the inside... 78 00:03:42,322 --> 00:03:44,282 and check out the decor situation. 79 00:03:44,624 --> 00:03:46,054 - Huh? - Mmm. 80 00:03:46,326 --> 00:03:47,726 - One word. - Shrimp. 81 00:03:50,997 --> 00:03:52,867 Okay. Yeah. No. Just as I suspected. 82 00:03:53,199 --> 00:03:55,129 We got our work cut out for us, guys. 83 00:03:55,468 --> 00:03:56,928 [Mac] This isn't Diddy-esque at all. 84 00:03:57,203 --> 00:03:58,753 No. We gotta get rid of all this shit. 85 00:03:59,038 --> 00:04:01,028 Are you guys crazy? This boat is awesome. 86 00:04:01,374 --> 00:04:02,924 How about a little of this? 87 00:04:03,209 --> 00:04:05,139 [Dance] 88 00:04:05,478 --> 00:04:07,558 - [Woman Vocalizing] - Huh? 89 00:04:11,451 --> 00:04:13,061 What the hell is that? 90 00:04:13,353 --> 00:04:16,723 This? That's my P. Diddy boat dance. Uh-huh! 91 00:04:17,257 --> 00:04:19,657 You look like one of those inflatable dancing things at the used-car lot... 92 00:04:20,059 --> 00:04:22,549 - the ones that flail around in the wind. - No, I don't. I look good. 93 00:04:22,962 --> 00:04:24,602 No, Dee. That's exactly what you look like. 94 00:04:24,897 --> 00:04:27,007 I promise you that's what you look like. You can't dance for shit. 95 00:04:27,367 --> 00:04:29,097 I can dance, and you don't know what you're talking about. 96 00:04:29,402 --> 00:04:31,072 I'm gonna bring one in so you can see it. 97 00:04:31,371 --> 00:04:33,801 Okay. Why don't you bring the guy in. We'll have a dance competition. 98 00:04:34,207 --> 00:04:35,937 I'm gonna be the judge of that contest. 99 00:04:36,242 --> 00:04:38,432 There's not gonna be a contest. No, stop. Everybody stop. Shut up! 100 00:04:38,811 --> 00:04:40,801 No, nobody's bringing any trashy inflatable man on this boat. 101 00:04:41,147 --> 00:04:42,347 Absolutely not. Dee, stop dancing. 102 00:04:42,582 --> 00:04:44,042 - [Music Off] - You look like an asshole. 103 00:04:44,317 --> 00:04:46,687 We're not there yet. We have a lot of work to do first. 104 00:04:47,086 --> 00:04:49,136 Okay, Dee, since you didn't invest any money in this venture... 105 00:04:49,489 --> 00:04:51,599 you're gonna be the one that's got to do all the hard labor here... 106 00:04:51,958 --> 00:04:54,978 so I need you to get rid of all this shit, and make the boat look nice, okay? 107 00:04:55,461 --> 00:04:57,861 Whoa, whoa, whoa. Hard work? What are you talking about? 108 00:04:58,264 --> 00:05:01,394 Work first, and then you can do your weird, inflatable tube-man P. Diddy dance. 109 00:05:01,901 --> 00:05:03,981 Or whatever it is. 110 00:05:04,337 --> 00:05:05,737 You know what I'm looking forward to... 111 00:05:06,005 --> 00:05:08,115 - is catching me some Delaware River catfish. - Oh, yeah! 112 00:05:08,474 --> 00:05:10,584 They are so tasty! I used to eat 'em when I was a kid. 113 00:05:10,943 --> 00:05:12,813 You can't buy 'em in the stores no more. 114 00:05:13,146 --> 00:05:16,106 - Why is that? - The goddamned E.P.A. They says they're toxic. 115 00:05:16,582 --> 00:05:19,602 Toxic my ass. I mean, they're just endangered. 116 00:05:20,086 --> 00:05:21,546 - Frank... - They're tasty, man. 117 00:05:21,821 --> 00:05:24,281 This boat is the best investment I ever made, man. I mean, it's huge! 118 00:05:24,691 --> 00:05:28,851 We're gonna pop over to the boat store real quick and grab some, uh... Whoa! 119 00:05:29,495 --> 00:05:30,865 What the hell are you guys doing? 120 00:05:31,130 --> 00:05:33,710 - We're loading our gear. - No, no, no, no. You should not be loading. 121 00:05:34,133 --> 00:05:35,713 No one should be bringing anything onto the boat. 122 00:05:36,002 --> 00:05:37,582 You should be scraping, okay? So scrape. 123 00:05:37,870 --> 00:05:41,440 Oh, well, we're gonna scrape the boat. We are gonna scrape the boat. 124 00:05:42,008 --> 00:05:43,438 Are you patronizing me? 125 00:05:43,710 --> 00:05:45,110 Don't patronize me. Don't do that. 126 00:05:45,378 --> 00:05:47,958 No one's patronizing you, all right? Here's what we'll do. 127 00:05:48,381 --> 00:05:50,051 We'll scrape all these little delicious oysters... 128 00:05:50,350 --> 00:05:51,870 or whatever off the side of the boat. 129 00:05:52,151 --> 00:05:53,671 We'll boil 'em up before you get back. 130 00:05:53,953 --> 00:05:55,353 - We'll cook 'em for you. - There you go. 131 00:05:55,621 --> 00:05:58,341 No, those are barnacles. Do not eat those. Do not serve them to us. 132 00:05:58,791 --> 00:06:01,311 - Okay, all that. - Honestly, don't eat those. 133 00:06:01,728 --> 00:06:03,398 - You'll get very, very sick, okay? - Yeah. 134 00:06:03,696 --> 00:06:05,096 Now that is a direct order from your captain. 135 00:06:05,365 --> 00:06:07,035 Whoa! Since when are you the captain? 136 00:06:07,333 --> 00:06:08,853 Clearly I'm the captain. Who else would be the captain? 137 00:06:09,135 --> 00:06:10,595 I feel like I would be the captain. Dennis? 138 00:06:10,870 --> 00:06:13,090 - I don't give a shit. - I'm captain! I called it! Locked in. 139 00:06:13,473 --> 00:06:15,223 Boom. Scrape. Let's go. Let's go. Let's go. 140 00:06:15,541 --> 00:06:18,201 - I ain't scraping shit. - No, we're not scraping! 141 00:06:18,644 --> 00:06:20,104 - No, no scraping. - Here's what we're gonna do. 142 00:06:20,380 --> 00:06:22,020 - We're gonna fire up the boat, right? - Yeah. 143 00:06:22,315 --> 00:06:24,685 We're gonna take it out into the ocean. We're gonna get some oysters. 144 00:06:25,084 --> 00:06:26,754 - And shrimp. - And shrimpies! 145 00:06:27,053 --> 00:06:28,753 - Toss me the keys. - Here you go. 146 00:06:32,125 --> 00:06:33,585 What the hell was that? 147 00:06:33,860 --> 00:06:35,470 It's the keys. I threw 'em right at ya. 148 00:06:35,762 --> 00:06:37,372 I asked you to toss 'em! You threw 'em overhand! 149 00:06:37,663 --> 00:06:39,973 - That's the way I throw. - Jump in there and get 'em. 150 00:06:40,366 --> 00:06:42,706 - I'm not going in there. I don't sink. - What? 151 00:06:43,102 --> 00:06:45,382 I get in there, I just bob around like a cauliflower. 152 00:06:45,772 --> 00:06:47,992 Don't give me lines. Jump in the ocean and get the damn keys. 153 00:06:48,374 --> 00:06:49,684 No, I'm not going in. [Blubbers] 154 00:06:49,942 --> 00:06:52,722 Charlie, I'm not going in. It's your boat. You go on in. 155 00:06:53,179 --> 00:06:54,849 You son of a bitch. 156 00:06:55,148 --> 00:06:56,668 All right. [lnhales] 157 00:07:04,624 --> 00:07:06,404 - [Whistling] Yo. - Hey, buddy. 158 00:07:06,726 --> 00:07:09,826 Uh, I got us some turpentine, some wax and some high-gloss boat paint. 159 00:07:10,329 --> 00:07:12,409 - This shit is really expensive. - You're telling me. 160 00:07:12,765 --> 00:07:14,695 I picked us up some new slacks and Docksiders... 161 00:07:15,034 --> 00:07:17,284 so we could have the right look and fit in and everything. 162 00:07:17,670 --> 00:07:19,690 We're running pretty low on remaining dick towel money though. 163 00:07:20,039 --> 00:07:21,789 - We got to fill that thing up with gas. - I know, man. 164 00:07:22,108 --> 00:07:23,948 We got to pop by the department store, pick up the mattress. 165 00:07:24,277 --> 00:07:25,947 I want to get a nice one too. You know? 166 00:07:26,245 --> 00:07:28,415 The what? The mattress? What do we need a mattress for? 167 00:07:28,781 --> 00:07:30,591 What do you mean what do we need a mattress for? 168 00:07:30,917 --> 00:07:32,967 Why do you think we just spent all that money on a boat? 169 00:07:33,319 --> 00:07:34,929 The whole purpose of buying the boat... 170 00:07:35,221 --> 00:07:36,891 was to get the ladies nice and tipsy topside... 171 00:07:37,190 --> 00:07:39,740 so we can take them to a nice comfortable place below deck... 172 00:07:40,159 --> 00:07:41,709 and, you know, they can't refuse... 173 00:07:41,994 --> 00:07:43,924 because of the implication. 174 00:07:44,263 --> 00:07:46,343 Oh. Uh, okay. 175 00:07:46,699 --> 00:07:48,309 You had me going there for the first part. 176 00:07:48,601 --> 00:07:50,031 The second half kind of threw me. 177 00:07:50,303 --> 00:07:51,613 Well, dude, think about it. 178 00:07:51,871 --> 00:07:53,861 She's out in the middle of nowhere with some dude she barely knows. 179 00:07:54,207 --> 00:07:56,347 She looks around, and what does she see? Nothing but open ocean. 180 00:07:56,709 --> 00:07:58,519 [High-pitched Voice] "Ah, there's nowhere for me to run. 181 00:07:58,845 --> 00:08:01,095 What am I going to do, say no?" 182 00:08:01,481 --> 00:08:03,321 - Okay. That... - [Both Laugh] 183 00:08:03,649 --> 00:08:06,459 - That seems really dark. - No, it's not dark. You're misunderstanding me, bro. 184 00:08:06,919 --> 00:08:08,499 - I think I am. - Yeah, you are. 185 00:08:08,788 --> 00:08:10,778 - Because if the girl said no, then the answer obviously is no. - No. 186 00:08:11,123 --> 00:08:12,583 The thing is, she's not gonna say no. 187 00:08:12,859 --> 00:08:15,439 She would never say no, because of the implication. 188 00:08:17,563 --> 00:08:20,553 Now, you've said that word "implication" a couple of times. 189 00:08:21,033 --> 00:08:22,993 Wh-What implication? 190 00:08:23,336 --> 00:08:26,526 The implication that things might go wrong for her if she refuses to sleep with me. 191 00:08:27,039 --> 00:08:29,119 Now, not that things are gonna go wrong for her... 192 00:08:29,475 --> 00:08:30,995 but she's thinking that they will. 193 00:08:31,277 --> 00:08:33,057 But it sounds like she doesn't want to have sex with you. 194 00:08:33,379 --> 00:08:34,869 - Why aren't you understanding this? - I don't... 195 00:08:35,147 --> 00:08:38,187 She doesn't know whether she wants to have sex with me. That's not the issue. 196 00:08:38,684 --> 00:08:40,764 - Are you gonna hurt women? - I'm not going to hurt these women. 197 00:08:41,120 --> 00:08:42,820 - Why would I ever hurt these women? - I don't know. 198 00:08:43,122 --> 00:08:44,852 - I feel like you're not getting this. - I'm not getting it. 199 00:08:45,157 --> 00:08:46,767 Goddamn. 200 00:08:47,059 --> 00:08:49,549 Don't you look at me like that. You certainly wouldn't be in any danger. 201 00:08:49,962 --> 00:08:51,692 - So they are in danger? - No one's in any danger. 202 00:08:51,998 --> 00:08:53,608 How can I make that any more clear to you? 203 00:08:53,900 --> 00:08:55,160 Okay, it's an implication of danger. 204 00:08:55,401 --> 00:08:57,071 - You know what? Just drop it. - Let's drop it. 205 00:08:57,370 --> 00:08:59,450 Buy your shit and let's get out of here. 206 00:09:05,378 --> 00:09:07,748 Oh, Charlie. Charlie, you got 'em? 207 00:09:08,147 --> 00:09:10,317 - No keys. Can't find 'em. - What? 208 00:09:10,683 --> 00:09:13,293 - [Blubbering] I found a couple cool things. - What? 209 00:09:13,719 --> 00:09:15,449 - I got a tooth. - Ooh, look at that. 210 00:09:15,755 --> 00:09:17,775 - It's like a horse's tooth or something. - Ah, yeah. 211 00:09:18,124 --> 00:09:19,494 And look at this bullet. 212 00:09:19,759 --> 00:09:21,689 Ooh! This is a war relic. 213 00:09:22,028 --> 00:09:23,548 This could be valuable. 214 00:09:23,829 --> 00:09:26,439 What the hell happened down there? Some kind of horse massacre? 215 00:09:26,866 --> 00:09:28,766 - Could be. - Could be, right? 216 00:09:29,101 --> 00:09:30,561 - Yeah. - There's so much cool shit down there... 217 00:09:30,836 --> 00:09:32,146 I'm gonna keep diving, looking for it. 218 00:09:32,405 --> 00:09:33,835 I need a flashlight 'cause it's dark. 219 00:09:34,106 --> 00:09:36,096 Flashlight coming up. 220 00:09:36,442 --> 00:09:38,372 Just toss it to me real quick. 221 00:09:38,711 --> 00:09:42,141 - Come on, man. - I throw overhand, Charlie. Ooh. 222 00:09:42,682 --> 00:09:44,142 - [Stereo: Hip-hop] - [Man] Stop 223 00:09:44,417 --> 00:09:45,757 Drop 224 00:09:46,018 --> 00:09:47,448 Shut 'em down Open up shop 225 00:09:47,720 --> 00:09:50,060 - Oh - What the hell are you doing in here? 226 00:09:50,456 --> 00:09:51,916 Aw, just throwing all these old, like... 227 00:09:52,191 --> 00:09:55,031 dolls and compasses and hair brushes and shit overboard. 228 00:09:55,494 --> 00:09:57,014 Mac and Dennis are making me clean up. 229 00:09:57,296 --> 00:10:00,866 - Well, this is a shit-hole, isn't it? - Yeah. 230 00:10:01,434 --> 00:10:03,604 - Maybe we should gut it. - All right. 231 00:10:03,970 --> 00:10:05,280 Let's see. Ooh. 232 00:10:05,538 --> 00:10:07,708 Ah! Here we go. 233 00:10:08,074 --> 00:10:10,504 Now let's see. Start with this beautiful baby here. 234 00:10:10,910 --> 00:10:11,840 Whoa! 235 00:10:12,044 --> 00:10:13,474 Crash and burn. 236 00:10:15,247 --> 00:10:16,647 Holy mackerel. 237 00:10:18,484 --> 00:10:20,154 Die, you sucker! 238 00:10:21,387 --> 00:10:23,227 Oh, baby, look out. 239 00:10:25,391 --> 00:10:26,701 Whoa! 240 00:10:26,959 --> 00:10:28,739 That ain't good. [Laughs] 241 00:10:32,331 --> 00:10:33,671 Whoa, Christ! 242 00:10:33,933 --> 00:10:36,243 Think about, like, all the movies and the books... 243 00:10:36,636 --> 00:10:39,356 and all the stories of all the terrible, awful, awful things... 244 00:10:39,805 --> 00:10:41,555 that have happened out in the middle of the ocean. 245 00:10:41,874 --> 00:10:43,714 You know, that's the stuff that's rattling around in her head... 246 00:10:44,043 --> 00:10:46,383 informing her decision as to whether she sleeps with me or not. 247 00:10:46,779 --> 00:10:48,509 That's all I'm saying. It's not like a big thing or... 248 00:10:48,814 --> 00:10:50,514 Uh-huh. 249 00:10:50,816 --> 00:10:52,156 [Sighs] Look, I need you to understand this, okay? 250 00:10:52,418 --> 00:10:54,758 - You're making it seem like I'm some sort of monster. - Yeah, okay. 251 00:10:55,154 --> 00:10:57,114 Hey, wha... What is going on in there? 252 00:10:57,456 --> 00:10:59,766 - Like this? - It's more like a rolling sway. 253 00:11:00,159 --> 00:11:01,909 What the hell are you guys doing in here? 254 00:11:02,228 --> 00:11:04,888 Oh, my God. What the hell did you do to our boat? 255 00:11:05,331 --> 00:11:07,731 - Uh, we were cleaning it. - Wow, wow, wow. What's that all about? 256 00:11:08,134 --> 00:11:10,094 You're just breaking everything in this boat. 257 00:11:10,436 --> 00:11:12,746 You were supposed to be fixing it up and making it look nice. 258 00:11:13,139 --> 00:11:14,719 - [Dee Groans] - Crew meeting! Crew meeting! 259 00:11:15,007 --> 00:11:16,737 - Where is Charlie? - He's in the water. 260 00:11:17,043 --> 00:11:18,713 What is he doing in the water? 261 00:11:20,946 --> 00:11:22,436 [Dennis] Charlie. 262 00:11:22,715 --> 00:11:24,055 - What are you doing? - Oh, hey, guys, come here. 263 00:11:24,316 --> 00:11:26,626 You are not going to believe how much cool shit is under the boat. 264 00:11:27,019 --> 00:11:28,769 There's like a whole world of ancient stuff. 265 00:11:29,088 --> 00:11:30,898 There was a horse massacre in the Revolutionary time... 266 00:11:31,223 --> 00:11:32,533 and then there's like a pirate ship. 267 00:11:32,792 --> 00:11:34,842 Like, I found all these old pretty little dolls. She's pretty, right? 268 00:11:35,194 --> 00:11:36,424 - No. - Maybe like a brush... 269 00:11:36,662 --> 00:11:38,092 - Like a pirate was brushing his hair... - No! 270 00:11:38,364 --> 00:11:39,734 killed a horse and then jumped in the ocean. 271 00:11:39,999 --> 00:11:42,169 Goddamn it! I've been cleaning up in there for hours... 272 00:11:42,535 --> 00:11:45,085 throwing this shit overboard, and you're just dragging it all back up. 273 00:11:45,504 --> 00:11:47,114 You've been dumping the trash in the ocean? 274 00:11:47,406 --> 00:11:49,746 Wait, wait. Why are you swimming in the water in the first place? 275 00:11:50,142 --> 00:11:51,842 - He dropped the keys in the water. - I did not. 276 00:11:52,144 --> 00:11:54,134 All right, first of all, he threw the keys at me overhand. 277 00:11:54,480 --> 00:11:55,790 You should have seen this throw. 278 00:11:56,048 --> 00:11:57,598 We leave you guys alone for 45 minutes... 279 00:11:57,883 --> 00:11:59,963 and you destroy the interior of the boat, you lose the keys... 280 00:12:00,319 --> 00:12:01,749 I can get those keys. 281 00:12:02,021 --> 00:12:04,361 I need you guys to buy some scuba equipment so I can stay down there longer. 282 00:12:04,757 --> 00:12:06,717 Do you realize how much money scuba equipment costs? 283 00:12:07,059 --> 00:12:09,199 No. Rent the cheap stuff. Just rent some cheap stuff, all right? 284 00:12:09,562 --> 00:12:11,462 In the meantime, we'll clear all this stuff off. 285 00:12:11,797 --> 00:12:13,437 We'll start to paint, all right? 286 00:12:13,733 --> 00:12:18,183 By the time you guys come back, I promise you, I promise, the boat will be looking better. 287 00:12:20,806 --> 00:12:23,206 I can't tell. Is he patronizing me again? I can't even tell anymore. 288 00:12:23,609 --> 00:12:26,069 No. What he's saying is really stupid, but it's sincere, okay? 289 00:12:26,479 --> 00:12:28,589 It's sincere this time. You're just a little sensitive to it now. 290 00:12:28,948 --> 00:12:31,198 - Sorry, Charlie. - I'm sorry too. 291 00:12:31,584 --> 00:12:33,454 That was patronizing! You can't patronize your captain. 292 00:12:33,786 --> 00:12:35,096 - Come on. Come on. - That's a sea law. 293 00:12:41,827 --> 00:12:43,137 Yo, dude. 294 00:12:43,395 --> 00:12:45,145 You realize how much boating equipment costs? 295 00:12:45,464 --> 00:12:46,864 It's crazy. It's astronomical. 296 00:12:47,133 --> 00:12:48,773 I can't believe how much they charge for this shit. 297 00:12:49,068 --> 00:12:52,058 You know, Dee, Frank and Charlie are driving me crazy. 298 00:12:52,538 --> 00:12:54,028 We're spending all of our dick towel money. 299 00:12:54,306 --> 00:12:55,946 They're throwing keys into the water and losing everything. 300 00:12:56,242 --> 00:12:57,702 You're not even listening to me. 301 00:12:57,977 --> 00:13:00,027 No, I heard you. You said a bunch of words. Look at this. 302 00:13:00,379 --> 00:13:03,129 - What is that? - It's like some kind of dock party mixer, dude. 303 00:13:03,582 --> 00:13:05,452 It's a flyer. Look at these chicks. And an anchor. 304 00:13:05,785 --> 00:13:07,275 Dude, that's what we need to be doing. 305 00:13:07,553 --> 00:13:10,133 We need to mix it up at mixers with other boat people and living the lifestyle. 306 00:13:10,556 --> 00:13:11,696 You're right. Okay, cool. 307 00:13:11,924 --> 00:13:13,674 - And then we'll be back in the high life again. - Yeah. 308 00:13:13,993 --> 00:13:16,603 - Like Stevie Nicks. - That's actually Steve Winwood. 309 00:13:17,029 --> 00:13:19,549 - Right. Same dude, right? - It's not the same dude. 310 00:13:19,965 --> 00:13:21,425 Actually, one's not even a dude. 311 00:13:21,700 --> 00:13:23,010 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 312 00:13:23,269 --> 00:13:25,139 It doesn't matter, dude. I love that song. Let's buy that CD. 313 00:13:25,471 --> 00:13:26,931 Well, first of all, I love that song too. 314 00:13:27,206 --> 00:13:28,376 That's why I already own the CD. 315 00:13:28,607 --> 00:13:30,657 I own all of Steve Winwood's shit. You should know this. 316 00:13:31,010 --> 00:13:32,880 Secondly, we have not been on the same page all day. 317 00:13:33,212 --> 00:13:35,202 We can't be spending money on CDs that I already own. 318 00:13:35,548 --> 00:13:37,008 We're spending too much money as it is. 319 00:13:37,283 --> 00:13:39,563 It's bad enough I let you buy that stupid inflatable guy from the car lot. 320 00:13:39,952 --> 00:13:43,462 - [Woman] Wanna get dirty - [Man Rapping] 321 00:13:44,023 --> 00:13:45,723 Stop it! 322 00:13:46,025 --> 00:13:48,135 Stop it! Goddamn it, don't! 323 00:13:48,494 --> 00:13:50,074 It's not the puffy guy. It's this music... 324 00:13:50,362 --> 00:13:52,002 - This aggressive music you're playing. - Huh? 325 00:13:52,298 --> 00:13:53,698 This is not boat music. 326 00:13:53,966 --> 00:13:55,666 It's got nothing to do with the music. 327 00:13:55,968 --> 00:13:57,808 Listen to me. Listen to me! 328 00:13:58,137 --> 00:14:00,327 I'm turning it off. 329 00:14:00,706 --> 00:14:02,046 Riled you up. 330 00:14:02,308 --> 00:14:04,268 - Yo, you guys. - Look at you... Fighting with a green guy. 331 00:14:04,610 --> 00:14:07,270 You're never going to believe what I just found floating off the end of the boat. 332 00:14:07,713 --> 00:14:10,613 Okay, I'm scraping those little delicious oysters off the bottom, right? 333 00:14:11,083 --> 00:14:13,193 - Why is this turned off? - You're back. You don't even... 334 00:14:13,552 --> 00:14:15,102 I got to say, guys, I'm very impressed. 335 00:14:15,387 --> 00:14:18,047 The boat's really starting to come along. I didn't think you guys had it in you. 336 00:14:18,490 --> 00:14:21,420 There's a couple more brushes here and a little paint. 337 00:14:21,894 --> 00:14:24,234 Get to work. We'll do the trim and then we'll be done. 338 00:14:24,630 --> 00:14:26,680 Us? Oh, no, no, no, no, no. 339 00:14:27,032 --> 00:14:28,492 We're not going to be doing any of that. 340 00:14:28,767 --> 00:14:30,497 You're not gonna be doing any of that? What do you mean? 341 00:14:30,803 --> 00:14:32,353 We're not gonna be doing any of the work. 342 00:14:32,638 --> 00:14:34,388 That's what you guys are doing. That was the whole deal. 343 00:14:34,707 --> 00:14:36,517 - No, we got a party to get ready for. - Yeah. 344 00:14:36,842 --> 00:14:39,272 We're going to do all the work while you guys go to a party? 345 00:14:39,678 --> 00:14:41,698 - We got to socialize. - I could socialize. 346 00:14:42,047 --> 00:14:43,357 Uh, no. Not looking like you're looking. 347 00:14:43,616 --> 00:14:45,606 You're covered in paint and dirt and grime and all kinds of shit. 348 00:14:45,951 --> 00:14:48,001 Your skin looks like leather and you got blisters all over your lips. 349 00:14:48,354 --> 00:14:49,814 [Dennis] You guys look absolutely terrible. 350 00:14:50,089 --> 00:14:51,609 Well, we're out of here. 351 00:14:51,891 --> 00:14:53,031 So, Charlie... 352 00:14:53,259 --> 00:14:54,809 there's your, uh... here's your scuba gear. 353 00:14:55,094 --> 00:14:57,284 Find the keys. Just find 'em. 354 00:14:57,663 --> 00:14:59,973 Oh, guys... Keep up the good work. 355 00:15:00,366 --> 00:15:02,506 See, now they flipped it around. 356 00:15:02,868 --> 00:15:04,478 They're patronizing us. 357 00:15:04,770 --> 00:15:06,410 They're absolutely patronizing us, Frank. 358 00:15:06,705 --> 00:15:09,255 But don't take it to heart, 'cause I got something that's going to cheer you up. 359 00:15:09,675 --> 00:15:11,845 - What? - Guess who found the keys. 360 00:15:12,211 --> 00:15:13,581 - The keys! - You found the keys! 361 00:15:13,846 --> 00:15:15,926 They were just floating under the boat. They got a little floaty thing. 362 00:15:16,282 --> 00:15:18,562 This is amazing, by the way... these floaty things. We should patent this. 363 00:15:21,654 --> 00:15:22,964 [Radio: Country] 364 00:15:23,222 --> 00:15:25,882 [Dennis] Okay, I think this is it. Now this is much more our speed. 365 00:15:26,325 --> 00:15:28,285 These are the kind of people we should be hanging out with. 366 00:15:28,627 --> 00:15:30,557 Man, now this is a boat. [Laughs] 367 00:15:30,896 --> 00:15:32,206 [Mac] Ahoy, ahoy. 368 00:15:32,464 --> 00:15:34,394 Hi. Hi. A couple of fellow yachters. 369 00:15:34,733 --> 00:15:37,043 Saw your flyer at the boat... store. 370 00:15:37,436 --> 00:15:38,696 [Mac] Oh. 371 00:15:38,938 --> 00:15:40,578 Do-Do we have the wrong yacht? 372 00:15:40,873 --> 00:15:42,393 No, no, no. Come on in. Grab a drink. 373 00:15:42,675 --> 00:15:44,015 We're just getting warmed up. 374 00:15:44,276 --> 00:15:46,906 - Okay. - Sure. We'll just... [Mutters] 375 00:15:47,346 --> 00:15:48,656 Yeah. 376 00:15:51,016 --> 00:15:53,066 - Uh, can I talk to you for a second? - Yeah. 377 00:15:53,419 --> 00:15:55,669 Um, this isn't the crowd I was expecting. 378 00:15:56,055 --> 00:15:58,365 These guys are more barnacle covered and sunburned than Dee and Frank. 379 00:15:58,757 --> 00:16:00,277 Let's not rush to judgment, okay? 380 00:16:00,559 --> 00:16:02,079 These are real men of the sea. 381 00:16:02,361 --> 00:16:04,001 Maybe this whole thing isn't about meeting girls. 382 00:16:04,296 --> 00:16:07,106 Maybe it's about having an adventure, you know? An open-ocean adventure. 383 00:16:07,566 --> 00:16:09,906 Take a look at this guy. How'd he lose that hand? 384 00:16:10,302 --> 00:16:12,702 I bet you it was some kind of crazy adventure, right? 385 00:16:13,105 --> 00:16:14,415 Let's find out. 386 00:16:14,673 --> 00:16:16,373 - Yeah. - Let's go talk to him. 387 00:16:19,211 --> 00:16:21,431 Hey, bro, how'd you lose that hand? 388 00:16:23,282 --> 00:16:24,982 Diabetes. 389 00:16:25,284 --> 00:16:26,954 Oh. 390 00:16:27,252 --> 00:16:28,562 Um... 391 00:16:30,222 --> 00:16:31,862 That's not, uh, much of an adventure, is it? 392 00:16:32,157 --> 00:16:34,377 - Mmm. - Kind of tragic. 393 00:16:34,760 --> 00:16:36,900 - Yeah. - Yeah. 394 00:16:38,464 --> 00:16:40,134 You know, we'll let you get back to... 395 00:16:40,432 --> 00:16:42,132 We're gonna go over to the bar and grab a drink. 396 00:16:42,434 --> 00:16:45,044 I'd offer to pour you a drink, but you probably can't drink though... 397 00:16:45,471 --> 00:16:46,781 with the, uh... 398 00:16:48,207 --> 00:16:49,937 - Diabetes. - diabetes. 399 00:16:52,644 --> 00:16:54,224 - Uh, yeah. - Yeah. 400 00:16:54,513 --> 00:16:56,653 [Inhales] 401 00:16:57,016 --> 00:16:58,476 Okay, you know what? I was wrong, dude. 402 00:16:58,751 --> 00:17:00,831 - This is a bummer. - Yeah, this is a major bummer. 403 00:17:01,186 --> 00:17:02,996 Let's get the hell out of here. What do you say? 404 00:17:03,322 --> 00:17:06,012 Hey, guys, thanks for everything. I think we're just gonna take off though. 405 00:17:06,458 --> 00:17:08,158 No, no, no, no. Don't do that. 406 00:17:08,460 --> 00:17:09,980 We're just getting warmed up. 407 00:17:10,262 --> 00:17:11,492 We're going to set sail soon... 408 00:17:11,730 --> 00:17:13,660 and we're going to have a couple of tasty treats out there. 409 00:17:13,999 --> 00:17:16,929 - It's going to get nuts out there, fellas, right? - [Men Laughing] 410 00:17:17,403 --> 00:17:20,503 We're going to be out on open ocean, right? 411 00:17:21,006 --> 00:17:23,666 Huh? Anything can happen out there. 412 00:17:25,277 --> 00:17:27,827 No laws. Right, boys? 413 00:17:28,247 --> 00:17:31,087 Just us and our tasty treats. [Clicks Teeth] 414 00:17:32,051 --> 00:17:34,131 [Men Laughing] 415 00:17:34,486 --> 00:17:36,326 - That was an implication, right? - That was definitely the implication. 416 00:17:36,655 --> 00:17:37,965 Tasty treats? Are we the tasty treats? 417 00:17:38,223 --> 00:17:39,683 We're the tasty treats in this scenario. 418 00:17:39,958 --> 00:17:41,568 They're gonna take us out into the open ocean. 419 00:17:41,860 --> 00:17:43,730 They're gonna have their way with us. We gotta get out of here. 420 00:17:44,063 --> 00:17:45,433 - Is this how you wanted those women to feel? - No. 421 00:17:45,697 --> 00:17:47,627 You know what? I don't enjoy having this conversation with you. 422 00:17:47,966 --> 00:17:49,366 I feel like you're lumping me in with them. 423 00:17:49,635 --> 00:17:51,855 Now, gentlemen, the moment you've all been waiting for. 424 00:17:52,237 --> 00:17:54,927 - [Man] Whoo! Yeah. - The ladies have arrived. 425 00:17:55,374 --> 00:17:59,294 [Steve Winwood] I'll be back in the high life again 426 00:17:59,912 --> 00:18:02,542 All the doors I closed one time 427 00:18:02,981 --> 00:18:04,851 Will open up again 428 00:18:06,752 --> 00:18:08,862 I'll be back in the high life- 429 00:18:09,221 --> 00:18:11,241 Oh, Frank, you were absolutely right. 430 00:18:11,590 --> 00:18:13,020 This is boat music. 431 00:18:13,292 --> 00:18:15,982 [Frank] Yeah, this is the kind of music you ought to listen to. 432 00:18:16,428 --> 00:18:18,978 I am learning some amazing moves from this guy. 433 00:18:19,398 --> 00:18:21,648 [Frank Chuckles] Yeah, you're doing great. 434 00:18:22,034 --> 00:18:23,344 You got the moves. 435 00:18:23,602 --> 00:18:25,272 Does anybody want any more catfish? 436 00:18:25,571 --> 00:18:27,761 Yo, dude, definitely give me another one of those. 437 00:18:28,140 --> 00:18:29,450 They're delicious! 438 00:18:29,708 --> 00:18:31,988 - And you can taste that sort of endangered tang. - That's it. 439 00:18:32,377 --> 00:18:34,867 - [Cell Phone Rings] - Oh, hold on. I'm getting a call. 440 00:18:35,280 --> 00:18:36,800 Y'ello. 441 00:18:37,082 --> 00:18:39,802 - [Stereo: Disco] - Hey, Charlie, did you guys ever find those keys? 442 00:18:40,252 --> 00:18:43,442 - Yeah, man, I did, actually. I did. Can you believe that? - Okay, great. 443 00:18:43,956 --> 00:18:46,006 I need you to grab Frank and Dee and get the hell out of there... 444 00:18:46,358 --> 00:18:49,698 because we're gonna be bringing back a couple of tasty treats, if you know what I'm saying. 445 00:18:50,229 --> 00:18:51,839 Hey, man, yeah. Absolutely. 446 00:18:52,131 --> 00:18:53,681 I'll get right on that. 447 00:18:53,966 --> 00:18:55,956 - [Frank] What? - That's how you patronize someone right there. 448 00:18:56,301 --> 00:18:58,671 - What, what, what, what, what? - Dennis being a dick. Don't worry about it, man. 449 00:18:59,071 --> 00:19:02,971 - This scuba equipment's broken. It's useless. - The hell with it. 450 00:19:03,575 --> 00:19:05,505 Let's get back to shrimping. I'm gonna toss this shit. It's crap anyway. 451 00:19:10,415 --> 00:19:11,845 Ooh, that's not good. 452 00:19:12,117 --> 00:19:16,367 Uh, hey, um, what do you do if the boat is on fire? 453 00:19:17,022 --> 00:19:19,102 - What do you mean? - Boat is on fire. 454 00:19:19,458 --> 00:19:21,298 - Oh, fire's getting bigger. - [Dee] What? 455 00:19:21,627 --> 00:19:23,587 - Fire's getting big. Fire's getting big. - Go! 456 00:19:23,929 --> 00:19:25,239 - Help! - Holy shit! 457 00:19:25,497 --> 00:19:27,607 - Find some water. - Find some water? 458 00:19:27,966 --> 00:19:29,276 [Frank] What do you mean find some water? 459 00:19:29,535 --> 00:19:31,055 - There's water everywhere. - Help! 460 00:19:31,336 --> 00:19:32,766 [Charlie] Help us. 461 00:19:36,475 --> 00:19:39,755 I cannot wait to get you ladies out into the sea. 462 00:19:40,279 --> 00:19:42,499 It's so much more romantic in the middle of nowhere... 463 00:19:42,881 --> 00:19:44,841 where we can be completely alone... 464 00:19:45,184 --> 00:19:47,734 and you can make rash decisions based on fear. 465 00:19:48,153 --> 00:19:49,703 [Chuckles] Right, Dennis? 466 00:19:49,988 --> 00:19:51,738 Uh, yeah. Yeah. 467 00:19:52,057 --> 00:19:54,017 - [Coughing] - [Dennis] Oh... 468 00:19:54,359 --> 00:19:55,939 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 469 00:19:56,228 --> 00:19:57,458 I thought we told you guys to beat it. 470 00:19:57,696 --> 00:20:00,656 [Gasps] Out of my way. No more Diddy boat. 471 00:20:01,133 --> 00:20:05,233 Damn catfish nipping at my heels all the way... Endangered, my ass. 472 00:20:05,871 --> 00:20:08,711 - There's a billion of them out there. - Ugh. What the hell happened? 473 00:20:09,174 --> 00:20:10,904 That was a hell of a swim. 474 00:20:11,210 --> 00:20:12,990 Charlie, where's the boat? What happened to the boat? 475 00:20:13,312 --> 00:20:14,742 It's right there. 476 00:20:21,420 --> 00:20:24,350 This was a terrible investment. Whew! 477 00:21:06,465 --> 00:21:09,045 [Voices Speaking Backwards] 478 00:21:14,273 --> 00:21:15,143 English - US - SDH 479 00:21:15,193 --> 00:21:19,743 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.