All language subtitles for Philadelphia s05e12 The Gang Reignites the Rivalry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,796 Hey, hey! What do you think of these, guys? 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,840 My God, Frank. My God. 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,592 You look ridiculous in those, dude. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,637 Dude, why are you wearing skinny jeans? Because they're hip. 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,098 And I want to stay young. Well, stay old, bro. 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,016 Because that looks terrible. Dress your age. 7 00:00:17,142 --> 00:00:19,185 I like 'em. I think they make me look sexy. 8 00:00:19,311 --> 00:00:22,689 I am getting a tremendous amount of enjoyment watching you parade around in those things. 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,816 - So I say keep them. - Yeah? - Yeah. 10 00:00:24,900 --> 00:00:27,819 It's like a Humpty Dumpty vibe going on with those. I don't know if you want... 11 00:00:27,903 --> 00:00:30,655 Yo-oh! Big news, bitches! The ban's been lifted. 12 00:00:30,739 --> 00:00:33,908 And we are back in. Flipadelphia, here we come! 13 00:00:33,992 --> 00:00:37,662 Ohh! Flip, flip, Flipadelphia! 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,747 Flip, flip, Flipadelphia! 15 00:00:39,832 --> 00:00:40,832 Flip! Flip! 16 00:00:40,916 --> 00:00:43,334 Flip- Yeah! Adelphia! 17 00:00:43,460 --> 00:00:46,337 What the hell is Flipadelphia? What is Flipadelphia? 18 00:00:46,422 --> 00:00:49,048 Dude, it's a city-wide flip cup tournament. It's the best. 19 00:00:49,133 --> 00:00:52,051 Yeah. We were the bar to beat 10 years ago until we got muscled out. 20 00:00:52,136 --> 00:00:55,054 Yeah. They very, very unfairly accused us of poisoning our rival team. 21 00:00:55,180 --> 00:00:56,681 Yes. You got framed? 22 00:00:56,765 --> 00:00:59,142 No, we did poison the shit out of them. But they didn't have any proof. 23 00:00:59,268 --> 00:01:01,811 So you have a rival? Oh, yeah, big-time. 24 00:01:01,937 --> 00:01:03,730 This dive bar down the street called Molly's. Yeah. 25 00:01:03,814 --> 00:01:06,357 Yeah, yeah. This year we're gonna jam it right up their butt holes. 26 00:01:06,483 --> 00:01:11,738 Ohh! Wow. Yeah, me, Dennis and Charlie will jam their butt holes. 27 00:01:11,864 --> 00:01:15,324 You're not gonna come anywhere near their butt holes. Let us handle the butt holes. 28 00:01:15,409 --> 00:01:19,036 What are you talking about? You guys, I- I'm your number four. 29 00:01:19,121 --> 00:01:21,122 I'm your "Adelphia. " And you can't- Yeah, I know. 30 00:01:21,206 --> 00:01:24,250 But, Dee, I mean, what, do you, like, not remember the past? 31 00:01:24,334 --> 00:01:27,170 You choked under pressure in '98. You blew the whole thing. 32 00:01:27,254 --> 00:01:29,922 We were gonna win. And then you couldn't flip your damn cup over. 33 00:01:30,007 --> 00:01:32,216 I know, Charlie! That's why I've been practicing ever since. 34 00:01:32,301 --> 00:01:34,510 I mean, you gotta give me a chance to redeem myself. 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,554 Okay, fine. You will have a chance to redeem yourself. 36 00:01:36,638 --> 00:01:40,433 In the meantime, what do you say we throw a little gas on the rivalry fire? 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,969 I thought you said this place was a shithole. 38 00:02:17,054 --> 00:02:19,806 Yeah, it was. But looks like they've made a few renovations. 39 00:02:19,890 --> 00:02:21,808 All right, well, let's not get ahead of ourselves. 40 00:02:21,892 --> 00:02:23,851 Could be a scheme. Okay, you guys ready? 41 00:02:23,936 --> 00:02:25,937 Probably, yeah. Guess who, bitches! 42 00:02:26,021 --> 00:02:28,898 Are you guys hungry, huh? 43 00:02:28,982 --> 00:02:32,026 Enjoying your meals? Oh, yeah! Whoo! 44 00:02:32,152 --> 00:02:34,987 Oh, everybody have some lemon on it. Yeah. 45 00:02:35,072 --> 00:02:37,114 Honk, honk, honk. 46 00:02:37,199 --> 00:02:40,868 Eat it! Eat it! Eat it! Eat it! 47 00:02:40,953 --> 00:02:46,791 Will they highest ranking member of the staff please step forward? 48 00:02:46,917 --> 00:02:50,294 I'm, uh, Art Sloan. I'm the owner. Huh? 49 00:02:50,420 --> 00:02:53,464 Uh, you're Art Sloan? 50 00:02:53,549 --> 00:02:55,508 Now see, you look very different from what I remember. 51 00:02:55,592 --> 00:02:57,510 Do I know you people? 52 00:02:57,594 --> 00:03:01,722 Uh, allow me to refresh your memory. Ohh! 53 00:03:01,807 --> 00:03:03,558 Whoa, whoa. What- What the hell is that? 54 00:03:03,684 --> 00:03:07,186 Flip cup. Ten years ago? We poisoned you, dude. Remember? 55 00:03:07,312 --> 00:03:09,981 Oh, wait a minute, yeah. We got really sick. Yeah. 56 00:03:10,107 --> 00:03:12,066 You acted sick. But check it out. 57 00:03:12,150 --> 00:03:15,736 Who's to say we didn't put that very same poison in the drinking water? 58 00:03:15,821 --> 00:03:18,447 Hey, everybody, relax. 59 00:03:18,574 --> 00:03:21,909 He's lying. He doesn't have any poison. No, I don't have any on me. 60 00:03:21,994 --> 00:03:25,496 But I do keep some in my fridge at home in the relish jar. 61 00:03:25,581 --> 00:03:28,958 There's poison in that jar? I thought I was allergic to pickles. 62 00:03:29,042 --> 00:03:31,002 What's in the jar with the skull and crossbones? 63 00:03:31,086 --> 00:03:32,837 Oh, that's mayonnaise. That's a decoy. 64 00:03:32,921 --> 00:03:34,964 - And the mayo? - That's shampoo. 65 00:03:35,048 --> 00:03:37,091 You're telling me I've been putting shampoo on my sandwiches? 66 00:03:37,217 --> 00:03:39,802 If you're using the mayonnaise, yeah, probably. I-I'm sorry. 67 00:03:39,887 --> 00:03:41,846 Is there something that I can do for you people? 68 00:03:41,930 --> 00:03:45,641 Yeah! We came to tell you we're reigniting the rivalry, dick worm. 69 00:03:45,726 --> 00:03:48,769 - It's back on, bitch! - You know what? I-I am not your rival, okay? 70 00:03:48,854 --> 00:03:52,231 I never was. And I am certainly not participating in Flipadelphia. 71 00:03:52,316 --> 00:03:54,442 Flip, flip, Flipadelphia! 72 00:03:54,568 --> 00:03:56,986 Flip, flip- Oh! Looks like someone's scared, guys. 73 00:03:57,112 --> 00:03:59,739 Now you're just being childish. Oh, yeah? 74 00:03:59,823 --> 00:04:01,782 How's this for childish, bro? 75 00:04:01,867 --> 00:04:04,368 All right, that's it! I'm calling the cops. 76 00:04:04,453 --> 00:04:06,037 He pissed on your bar! Yeah, call the cops! 77 00:04:06,121 --> 00:04:07,622 See you Saturday. Don't be late. 78 00:04:11,001 --> 00:04:13,669 Three, two, one, go! 79 00:04:13,754 --> 00:04:17,048 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 80 00:04:17,132 --> 00:04:19,091 No, no. 81 00:04:19,217 --> 00:04:21,093 No, you're doing it too high! Get it! Get it! 82 00:04:21,219 --> 00:04:23,638 What are you doing? What are you doing? 83 00:04:24,640 --> 00:04:26,474 I don't know, you guys. I was... 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,517 That was terrible! I'm sorry, okay? 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,728 I thought you had been practicing. I have been practicing! 86 00:04:30,854 --> 00:04:33,105 I don't know what happened! You know, it's her bison-sized fingers! 87 00:04:33,231 --> 00:04:35,274 I don't have bison fingers! I don't have bison fingers. Oh, yes, you do. 88 00:04:35,359 --> 00:04:37,944 Your mother had to have a C-section because of those hands. 89 00:04:38,028 --> 00:04:39,904 Okay, you guys are just all screaming in my face! 90 00:04:39,988 --> 00:04:41,989 People are going to scream at the tournament! 91 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 That's it. She's off the team. Shut up, Frank! 92 00:04:44,159 --> 00:04:47,411 You're not even on the team! That's true. What is my role here? 93 00:04:47,537 --> 00:04:49,288 Why did you bring that up? Yeah. All right. 94 00:04:49,414 --> 00:04:51,290 You're not gonna be on the flip cup team. No. Definitely not. 95 00:04:51,416 --> 00:04:53,876 Maybe you could be, um, team instigator. Yeah! There we go. 96 00:04:54,002 --> 00:04:55,628 That works. I'll be the instigator. Sure. Yeah. 97 00:04:55,754 --> 00:04:58,255 Okay. I'll instigate. In the meantime, we need to find a replacement for Dee. 98 00:04:58,382 --> 00:05:00,466 We need a replacement. No! No, no, no, no, no! That's not fair, you guys. 99 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 Don't replace me! You're being replaced. 100 00:05:02,469 --> 00:05:04,428 Okay. I'll tell you what, Dee. If you can prove to us... 101 00:05:04,513 --> 00:05:07,556 that you can flip 10 cups in a row under pressure, you're back on the team. 102 00:05:07,683 --> 00:05:09,892 Yes! Okay, I gotta practice. That's all I need. All right. 103 00:05:09,977 --> 00:05:12,603 I gotta warm up. You see, I went into this cold. I came in here cold. 104 00:05:12,729 --> 00:05:15,272 That's what my problem was. One mistake and you're off the team. 105 00:05:15,357 --> 00:05:17,233 That oughta keep her busy for at least a week or so. 106 00:05:17,359 --> 00:05:19,360 I don't think she'll ever get that. Okay, in the meantime, 107 00:05:19,486 --> 00:05:21,737 let's find a replacement. Yes. And I know just the place to go. 108 00:05:21,863 --> 00:05:24,824 Where? Same place I learned to hone my God-given flip cup skills. 109 00:05:24,950 --> 00:05:28,077 The Delta Omega Lambda fraternity house at Penn. Wait. 110 00:05:28,161 --> 00:05:31,288 That was, like, 15 years ago. I don't think you'd have any clout there. 111 00:05:31,373 --> 00:05:34,041 It doesn't matter, man. I was the king of that place. I'm a legend over there. 112 00:05:43,719 --> 00:05:48,347 Oh. This brings me back. 113 00:05:48,432 --> 00:05:51,267 Got the alumni's up here. Nice. 114 00:05:52,602 --> 00:05:55,146 Oh, man. 115 00:05:55,230 --> 00:05:58,899 This is the class. Oh, man. There's Ritter. 116 00:05:58,984 --> 00:06:01,986 Oh, that's- "I chug dick"? No. 117 00:06:02,070 --> 00:06:05,740 What? I never- I don't chug dick. That's crazy. 118 00:06:05,824 --> 00:06:07,241 Why would you even put- That's not funny. 119 00:06:07,325 --> 00:06:11,996 Come on, that's homophobic. I mean, come on. What the hell? 120 00:06:12,080 --> 00:06:14,081 Bitch! Pick it back up! 121 00:06:14,166 --> 00:06:16,792 No, shake the ass! Shake the ass! 122 00:06:16,877 --> 00:06:19,628 Yeah, there you go! 123 00:06:19,713 --> 00:06:23,883 - Like this! - Frank? What the hell are you doing, man? 124 00:06:23,967 --> 00:06:27,553 I'm recruiting these guys for the flip cup thing. I almost got this, Dennis. 125 00:06:27,637 --> 00:06:30,264 Whoo-whoo-whoo! Yeah! 126 00:06:30,390 --> 00:06:32,683 All right! That's real funny shit, Frank! 127 00:06:32,768 --> 00:06:36,062 Step out for a second and let me handle this. All right, guys- 128 00:06:36,146 --> 00:06:38,397 I'm Brother Reynolds, class of '98. 129 00:06:38,482 --> 00:06:40,858 Dude, we were cruising in sixth grade in '98, man. 130 00:06:40,942 --> 00:06:43,736 Oh, sixth grade? Cool, man. Well, I guess I kind of blazed the trail... 131 00:06:43,820 --> 00:06:46,197 for these sorts of shenanigans you guys got going on in here. 132 00:06:46,281 --> 00:06:49,241 - What's going on with this kid? - Oh, he's a pledge. 133 00:06:49,326 --> 00:06:53,079 And we're zapping his nuts with a stun gun every couple of hours. 134 00:06:53,163 --> 00:06:55,247 - Oh! - Look at him, man! 135 00:06:55,332 --> 00:06:57,917 That's brutal, man. Wow. Let me- Let me get in on that. 136 00:06:58,043 --> 00:06:59,418 You- You want to get in on this? Yeah. 137 00:06:59,503 --> 00:07:01,796 I'm sort of a legend when it comes to this kind of shit. So, yeah. 138 00:07:01,880 --> 00:07:05,716 - Oh, yeah, yeah, yeah. Cool. Cool. Here, man. - 139 00:07:05,801 --> 00:07:08,803 - Down he goes! - Oh, shit! That really hurts! 140 00:07:08,887 --> 00:07:13,015 Dennis, these guys are badass shitheads! Oh, man! You got any ludes? 141 00:07:13,141 --> 00:07:15,726 Ludes? I don't think they make those anymore, man. No? 142 00:07:15,811 --> 00:07:17,686 We got Ritarall. Ritarall? 143 00:07:17,813 --> 00:07:22,358 Yeah. What's Ritarall? Oh, snortski. Ohh. Mmm. 144 00:07:22,442 --> 00:07:26,278 Ooh! Ooh, that's tasty stuff. 145 00:07:26,363 --> 00:07:28,322 Uh, God. Zap him again. 146 00:07:28,406 --> 00:07:30,199 Huh? 147 00:07:30,283 --> 00:07:34,120 - It's that- It's that easy. - Don't do that shit again, you little idiot! 148 00:07:34,204 --> 00:07:38,791 Okay? Have some respect for a brother, okay? I'm a legend around this place. 149 00:07:38,875 --> 00:07:42,586 So don't zap me again! All right, listen. I came here for a reason, okay? 150 00:07:42,671 --> 00:07:44,880 I came here to recruit you for a flip cup tournament. 151 00:07:44,965 --> 00:07:48,425 Flip cup? Flip cup? What are you, a freshman? That is so lame. 152 00:07:48,552 --> 00:07:50,636 Take a look at how loose his jeans are. Okay. Okay. 153 00:07:50,720 --> 00:07:53,430 Let me have it a minute. 154 00:07:53,557 --> 00:07:56,851 No more zapping. 155 00:07:56,977 --> 00:07:58,686 All right, all right. No more zapping. 156 00:07:58,812 --> 00:08:01,397 We're done. Stop, stop, stop! 157 00:08:01,523 --> 00:08:04,441 Get outta here! 158 00:08:07,279 --> 00:08:09,363 All right, focus. You can do this. 159 00:08:11,908 --> 00:08:15,452 One more time, just- Oh, Dee. Dee, it's getting hard to watch. 160 00:08:15,579 --> 00:08:17,955 Really. I can't stop grinding my teeth. 161 00:08:18,039 --> 00:08:21,333 I don't know how these kids study on this goddamn Ritarall. 162 00:08:21,418 --> 00:08:23,586 Yeah, I don't know either! And I don't give a shit! 163 00:08:23,712 --> 00:08:25,379 Hey. So how did the recruiting go? Oh, it was bad. 164 00:08:25,505 --> 00:08:29,258 We both got punked. Yeah, we both got punked, Frank. We both got punked! 165 00:08:29,384 --> 00:08:30,968 That's right. These kids these days, I'll tell you what. 166 00:08:31,052 --> 00:08:33,345 They're nothing like we used to be back when we were in fraternities. 167 00:08:33,430 --> 00:08:36,390 They have no respect for anybody, okay? They're like stupid little goddamn savages. 168 00:08:36,474 --> 00:08:38,142 They're bitches! They're bitches! They're little bitches. 169 00:08:38,226 --> 00:08:40,352 I came in there, right? And I was polite, and I was nice to them. 170 00:08:40,437 --> 00:08:43,063 I was cordial. And they completely goddamn disrespected me! 171 00:08:43,148 --> 00:08:44,732 Little idiots! Idiots! Yeah. 172 00:08:44,816 --> 00:08:47,860 I was completely respectful. They're supposed to be my brothers, right? 173 00:08:47,944 --> 00:08:49,820 They're my brothers? No, no. That's not fun. 174 00:08:49,946 --> 00:08:52,364 What they were doing wasn't fun. They kept zapping us and zapping us. 175 00:08:52,490 --> 00:08:54,408 Idiots! Savages! Idiots! No, zap, zap, zap, zap. 176 00:08:54,534 --> 00:08:57,786 Idiots! Jesus Christ, dude. Calm down. 177 00:08:57,913 --> 00:08:59,496 Man, that's- All right, I'm just... 178 00:08:59,581 --> 00:09:02,333 They disrespect- I am a legend over there! 179 00:09:02,417 --> 00:09:04,668 I know you're a legend. Charlie knows you're a legend, you know? 180 00:09:04,794 --> 00:09:06,253 Yeah. That's just the viciousness of youth. 181 00:09:06,338 --> 00:09:08,505 That wasn't fun! It's not fun! It's not fun! 182 00:09:08,632 --> 00:09:10,591 Savages! I'll tell you what, dude. 183 00:09:10,675 --> 00:09:13,093 Maybe you should step down from the fraternity thing. 184 00:09:13,220 --> 00:09:15,512 Look, we haven't gotten Art Sloan to sign up yet. He has not signed up. 185 00:09:15,597 --> 00:09:17,514 Why don't you focus some of that weird rage on him? 186 00:09:17,599 --> 00:09:20,142 - Charlie and I'll handle the frat kids from here, okay? - Yeah, yeah. 187 00:09:20,227 --> 00:09:22,186 I'll totally pull a Good Will Hunting on those kids... 188 00:09:22,312 --> 00:09:25,022 and that'll put 'em in their place. How are you gonna do that? 189 00:09:25,148 --> 00:09:27,066 Well, you've seen the movie, right? Yeah. 190 00:09:27,150 --> 00:09:31,862 So all I gotta do is I'll ask them some like big shot, like, math or science, 191 00:09:31,947 --> 00:09:33,864 history-type college question... 192 00:09:33,949 --> 00:09:37,159 and then I'll totally stump them by knowing a lot more about the answer than they do. 193 00:09:37,285 --> 00:09:42,081 Yeah, in that movie, Matt Damon played a genius janitor. You're just a janitor. 194 00:09:43,750 --> 00:09:45,751 Right. 195 00:09:46,753 --> 00:09:48,712 You stumped me with that one. That's a good point. 196 00:09:48,797 --> 00:09:50,714 You didn't have a comeback for that. 197 00:09:50,799 --> 00:09:52,716 How are you gonna have a comeback in the frat house? 198 00:09:52,801 --> 00:09:55,594 Then you ask them the math or history-type question... 199 00:09:55,720 --> 00:09:59,056 Ah, but you're not a janitor. Don't do that. 200 00:09:59,182 --> 00:10:01,767 Just, please, please take care of those little savages. Got it. 201 00:10:01,893 --> 00:10:04,395 Don't do that. Don't do that. It'll work if you just say some lines from the movie. 202 00:10:04,521 --> 00:10:07,648 It works. Flip. That's too big. That's too big. 203 00:10:13,238 --> 00:10:15,572 Oh! Oh, my. 204 00:10:15,699 --> 00:10:19,159 What is going on in here, dude? Oh, my. 205 00:10:19,286 --> 00:10:21,412 Woo-hoo-hoo! Jesus Christ. 206 00:10:21,538 --> 00:10:23,539 It's like some kind of paint party. Yeah! 207 00:10:23,665 --> 00:10:26,083 They're painting each other up! Is this what college is like, man? 208 00:10:26,167 --> 00:10:28,127 I don't know, man. I wish I went to college. 209 00:10:28,253 --> 00:10:32,047 I feel like I got boned big-time, dude! Jesus Christ. Hey. 210 00:10:32,173 --> 00:10:34,383 Oh, my God, yo! You're painting him? 211 00:10:34,467 --> 00:10:36,385 Hey! That's nice. 212 00:10:36,469 --> 00:10:38,345 Yeah! Jesus Christ, Charlie. 213 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Oh, my God, dude. Oh, my God. They're painting each other. 214 00:10:40,348 --> 00:10:42,391 No! No, no, no! Charlie! Stay focused, dude. Right! 215 00:10:42,517 --> 00:10:44,393 Stay focused. We gotta find guys for the team. Right, right, right! 216 00:10:44,519 --> 00:10:46,812 Nothing will distract us. Nothing! Okay. Do not get distracted. 217 00:10:46,938 --> 00:10:51,025 Hey! Hi! 218 00:10:51,151 --> 00:10:53,485 Do you want to paint us up? Yes. 219 00:10:53,611 --> 00:10:56,447 Uh, paint you up? How? Yes. 220 00:10:56,531 --> 00:10:58,782 Well, first we paint you, and then you paint us. 221 00:10:58,867 --> 00:11:00,993 Well, that makes sense. Sure. 222 00:11:01,119 --> 00:11:03,287 Yeah, uh- Yeah. Yeah. 223 00:11:03,371 --> 00:11:05,497 How do we do the painting? 224 00:11:05,582 --> 00:11:08,500 With our hands. 225 00:11:08,585 --> 00:11:10,002 We do. Yeah. 226 00:11:10,086 --> 00:11:11,420 Yeah, we do. 227 00:11:11,546 --> 00:11:13,172 Awesome. 228 00:11:13,298 --> 00:11:16,133 Sorry. Excuse us. Uh, are you ready? 229 00:11:16,217 --> 00:11:18,177 Yeah. No, we're ready. We're ready. 230 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 Artie Sloan. 231 00:11:21,348 --> 00:11:23,015 Tying his shirts in knots! 232 00:11:23,099 --> 00:11:27,353 I like to humiliate guys, sure. I'm no different than those guys are now, man. 233 00:11:27,437 --> 00:11:29,688 Yeah! You know? Like, I used to be the same way. 234 00:11:29,773 --> 00:11:33,817 I used to dress guys up like bananas and walk them around the quad. 235 00:11:33,902 --> 00:11:37,488 Or I'd take a banana and stick it up some guy's ass in front of his best friend. 236 00:11:37,572 --> 00:11:40,699 And I'd be like, "Hey! Banana ass! How you doing?" 237 00:11:40,784 --> 00:11:44,078 Or maybe I'd, like, uh- I'd like take the tip of my penis... 238 00:11:44,162 --> 00:11:47,039 and stick it in a guy's mouth for, like, just a second, you know what I mean? 239 00:11:47,123 --> 00:11:51,085 Like while he was sleeping. I'm all about that shit! 240 00:11:51,169 --> 00:11:55,464 You know what I mean? But you don't stun gun a guy who was a goddamn legend! 241 00:11:55,590 --> 00:11:58,175 No! And those guys, they need to recognize that shit! 242 00:11:58,259 --> 00:12:00,803 I was a- I was a trailblazer! 243 00:12:00,887 --> 00:12:04,640 But these kids these days in fraternities, it's like they don't have any respect. 244 00:12:04,724 --> 00:12:06,850 They don't care about anybody but themselves, you know? 245 00:12:06,935 --> 00:12:09,686 And I don't understand that. It's like they live in a fantasy world, where, 246 00:12:09,771 --> 00:12:12,689 "Oh, no. There's no consequences for my actions. 247 00:12:12,774 --> 00:12:14,650 "I can do whatever the hell I want! 248 00:12:14,776 --> 00:12:17,194 And treat people however the hell I want to treat 'em!" 249 00:12:17,278 --> 00:12:19,863 And I don't get that. What are you doing, Frank? What is that? 250 00:12:19,948 --> 00:12:23,492 Well, what I'm doing is I'm cutting the shower curtain in half waist high... 251 00:12:23,576 --> 00:12:27,704 so that when he's in using it, people can see his junk. 252 00:12:27,831 --> 00:12:31,583 Wow, Frank. That Ritarall's having a very interesting affect on what you think. 253 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 I love this feeling! Yeah! 254 00:12:33,795 --> 00:12:36,088 Got any more of it? Does a bear shit in the woods? 255 00:12:36,172 --> 00:12:38,590 Well, cut up a couple of rails, buddy! I'm gonna blast off! 256 00:12:38,675 --> 00:12:41,552 All right. Here you go. All right. 257 00:12:41,636 --> 00:12:43,762 Let's do this! 258 00:12:46,307 --> 00:12:49,059 And we're done! Ohh! 259 00:12:51,146 --> 00:12:53,939 That was awesome. Oh, that's so awesome. 260 00:12:54,065 --> 00:12:56,775 That's so awesome. And now you do us. 261 00:12:56,860 --> 00:12:59,236 Oh, man! Yeah. 262 00:12:59,320 --> 00:13:00,821 And then for the best part. 263 00:13:00,947 --> 00:13:03,407 There's a better part than this? There can't be a better part. 264 00:13:03,533 --> 00:13:04,825 Yeah, yeah, yeah, yeah. How? 265 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 When we shower together and wash each other off. 266 00:13:07,120 --> 00:13:08,454 Yeah, we do. Whoo! 267 00:13:08,538 --> 00:13:10,038 That's exactly what we're gonna do. 268 00:13:10,165 --> 00:13:11,707 What do you two clowns think you're doing? That's awesome. 269 00:13:11,833 --> 00:13:14,918 Nah, it's cool, man. We're good. We're good. No! You assholes gotta go! 270 00:13:15,003 --> 00:13:16,211 No, man. Come on. 271 00:13:16,296 --> 00:13:18,213 Yeah, man. Yeah, you do. You do, man. You do. 272 00:13:18,339 --> 00:13:19,756 Come on, man. Hey. Hey, guys. 273 00:13:19,883 --> 00:13:21,967 I'm telling you no, dude. I'm telling you no. Guys. Guys. Guys. 274 00:13:22,093 --> 00:13:25,679 We're trying to have a conversation, please. No! You're not in the frat. 275 00:13:25,763 --> 00:13:27,222 Get out! Guys, you're killing me. 276 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 I'm gonna pull a Good Will Hunting. No, no, Charlie. 277 00:13:28,808 --> 00:13:31,059 What's your major, dude? Economics. 278 00:13:31,144 --> 00:13:33,520 Oh! Bet you're reading a lot of Gordon Wood, huh! 279 00:13:33,605 --> 00:13:36,648 You read your Gordon Wood and you regurgitate it from a textbook... 280 00:13:36,733 --> 00:13:38,817 and you think you're wicked awesome doing that! 281 00:13:38,902 --> 00:13:42,112 And how about them apples? And all that Gordon Wood business! 282 00:13:42,238 --> 00:13:45,282 I have no idea what you're talking about. You are an idiot. 283 00:13:45,408 --> 00:13:48,619 You are an idiot. Does no one know who Gordon Wood is? 284 00:13:48,703 --> 00:13:50,662 You know what, Cheesefoot? Go get the stun gun. 285 00:13:50,747 --> 00:13:52,748 That's a great idea. That's a great idea. 286 00:13:52,832 --> 00:13:56,919 Shit. 287 00:14:01,424 --> 00:14:03,342 Oh, yeah! Frank, Frank, Frank, Frank, Frank! Dude! 288 00:14:03,468 --> 00:14:06,094 I'm finished! Oh, yeah! 289 00:14:06,179 --> 00:14:08,263 I'm finished. What are you doing? What do you got going on? 290 00:14:08,389 --> 00:14:10,432 What are you doing? I'm doing this jerk-off's taxes! 291 00:14:10,517 --> 00:14:13,185 Next year the I.R.S. Will audit the piss out of him! 292 00:14:13,269 --> 00:14:17,272 Oh! That's so weird! That's so- That's long-term shit. I would- Yes! 293 00:14:17,398 --> 00:14:19,316 I like that! I like that! Yes. Good. 294 00:14:19,400 --> 00:14:22,027 Do me a favor, man. Can you go upstairs and look down onto the lawn? 295 00:14:22,111 --> 00:14:23,987 I've done it. I've done it. I've done something. 296 00:14:24,113 --> 00:14:25,781 You've done it? Yeah. Give me the cigar. I need that. 297 00:14:25,907 --> 00:14:27,491 What'd you do? I have done "it." 298 00:14:27,575 --> 00:14:30,077 What? 299 00:14:32,664 --> 00:14:35,666 I've created a masterpiece. 300 00:14:42,423 --> 00:14:44,424 Wow. 301 00:14:47,303 --> 00:14:49,972 I think our work here is done. 302 00:15:00,733 --> 00:15:03,193 It's so unfair, dude. Oh, yeah, dude. 303 00:15:03,319 --> 00:15:05,862 So unfair! I mean, like, 304 00:15:05,947 --> 00:15:08,949 if I had known college was anything like that, 305 00:15:09,075 --> 00:15:14,746 the amount of book learning I would have put to my brain- Read! And math, dude! 306 00:15:14,831 --> 00:15:16,748 To get there and stay there. 307 00:15:16,874 --> 00:15:18,792 They shower together! And naked. 308 00:15:18,876 --> 00:15:23,088 Oh! Boom! The rivalry's back on, boys! It is back on! 309 00:15:23,172 --> 00:15:26,049 The rivalry's back on? Oh, yeah! It's back on! 310 00:15:26,134 --> 00:15:28,427 All right! Rivalry! Rivalry. 311 00:15:28,511 --> 00:15:31,763 Rivalry. Rivalry. Rivalry. Rivalry. Rivalry. Rivalry. 312 00:15:31,848 --> 00:15:35,726 Goddamn it. This feels forced. I... 313 00:15:35,852 --> 00:15:37,728 I'm not into it. I'm definitely forcing it. 314 00:15:37,854 --> 00:15:40,439 Why is that? Something's off! Something's off, dude! 315 00:15:40,523 --> 00:15:43,233 You know what it is for me? I can only speak for myself. 316 00:15:43,318 --> 00:15:47,070 But it's those goddamn punk-ass frat kids, man. They got to me, dude. 317 00:15:47,155 --> 00:15:49,489 They really got to me! They burned me and I haven't let it go. 318 00:15:49,616 --> 00:15:52,826 Dude! They burned us too, man! Did they burn you guys? 319 00:15:52,910 --> 00:15:54,786 - Is that why you're painted like that? - Yeah, what's going on? 320 00:15:54,912 --> 00:15:57,998 They have like this magical thing going on. Things are different now. 321 00:15:58,082 --> 00:16:01,460 Hey, you guys. Watch this. 322 00:16:01,544 --> 00:16:04,463 Oh! 323 00:16:04,589 --> 00:16:06,340 Hey! Oh! Oh! 324 00:16:06,424 --> 00:16:08,300 Ohh! Ohh! 325 00:16:08,384 --> 00:16:10,218 Oh! 326 00:16:13,348 --> 00:16:15,265 Ten in a row! Nice! 327 00:16:15,350 --> 00:16:17,309 With everybody watching! This guy! This guy! 328 00:16:17,393 --> 00:16:19,311 Holy shit! That was amazing, Dee! 329 00:16:19,395 --> 00:16:21,313 And you just gave me a thought, okay? 330 00:16:21,397 --> 00:16:24,483 - I think we need to rethink who our rivals are. - What do you mean? 331 00:16:24,567 --> 00:16:27,611 Well, bro, the Art Sloan-Molly's rivalry, that's, like, 10 years old! 332 00:16:27,695 --> 00:16:31,156 That's old shit, man! I think our new rivals are those punk-ass frat kids! 333 00:16:31,240 --> 00:16:33,784 - Dude, those guys are dicks. - They're such dicks, man! 334 00:16:33,868 --> 00:16:35,786 And I think with Dee's newfound flip cup skills, 335 00:16:35,870 --> 00:16:38,121 we can embarrass the shit out of those little bitches! 336 00:16:38,206 --> 00:16:40,415 I'll tell you what. I will take any excuse to get back to that party. 337 00:16:40,500 --> 00:16:43,877 Okay! That's it! It's a rivalry! The new rivalry! 338 00:16:47,632 --> 00:16:50,300 - What do you guys want? - We want one game of flip cup. 339 00:16:50,385 --> 00:16:55,097 If you guys win, you get to drink at our bar forever, for free. 340 00:16:55,181 --> 00:16:58,016 If we win, we get to come to your frat whenever we want. 341 00:16:58,101 --> 00:17:00,852 - And paint girls! - And get painted by them! 342 00:17:00,978 --> 00:17:02,896 And take showers with them! Lots of showers. 343 00:17:03,940 --> 00:17:05,732 Okay. You're on. 344 00:17:05,817 --> 00:17:08,735 All right. These guys are gonna be really fast. 345 00:17:08,820 --> 00:17:11,196 So we need to get on to a quick lead. Dee, I want you to start us off. 346 00:17:11,322 --> 00:17:13,490 Really? Yes. Charlie, you're gonna take us home as the anchor. 347 00:17:13,574 --> 00:17:14,866 Naturally. All right. 348 00:17:14,951 --> 00:17:17,911 Oh, you guys. You guys, I am not gonna let you down, okay? 349 00:17:18,037 --> 00:17:20,205 I know you're not, Sis. I'm proud of you. We're really proud of you. 350 00:17:20,289 --> 00:17:22,082 Frank, you want to start us of with some kind of cheer? 351 00:17:22,166 --> 00:17:24,084 Yeah, that's a good idea. 352 00:17:24,168 --> 00:17:27,295 Paddy's! Paddy's! Paddy's! 353 00:17:27,380 --> 00:17:30,006 Yeah! Whoo! 354 00:17:30,091 --> 00:17:32,259 All right! All right! 355 00:17:32,343 --> 00:17:35,178 Okay, both teams ready? Yeah! 356 00:17:35,263 --> 00:17:37,514 Go! Go, Dee! Go, Dee! Go, Dee! 357 00:17:37,598 --> 00:17:40,559 - Go! Go! Go! Go! Go! - Come on, Dee! 358 00:17:40,643 --> 00:17:43,061 Come on! Don't think so hard! Don't think so hard! 359 00:17:43,146 --> 00:17:45,480 - Hold on! - Come on, Dee! Let's go! 360 00:17:45,565 --> 00:17:47,566 Come on! Come on, Dee! 361 00:17:47,650 --> 00:17:50,736 Come on, Dee! Ease up on it, Dee! Ease up! 362 00:17:50,820 --> 00:17:52,863 Too hard! You're hitting yourself in the head. 363 00:17:52,989 --> 00:17:54,740 Come on, Dee! What are you doing, Dee? What are you doing? 364 00:17:54,824 --> 00:17:56,616 Oh, come on! Come on! Dee! 365 00:17:56,743 --> 00:17:58,702 Come on, Dee! 366 00:17:58,786 --> 00:18:01,288 No! 367 00:18:02,623 --> 00:18:07,252 - Your beer, free for us, for life! - For life! 368 00:18:07,336 --> 00:18:11,047 You guys, I'm sorry. You guys, one more time. 369 00:18:11,132 --> 00:18:13,008 Let's just challenge them to one more! You know what I mean? 370 00:18:13,134 --> 00:18:16,261 I feel like we could really get these guys! Don't you see, Dee? 371 00:18:16,345 --> 00:18:20,223 We've already won. 372 00:18:20,308 --> 00:18:22,267 What does that mean? What are you talking about? 373 00:18:22,351 --> 00:18:25,479 Ohh! Oh, God. 374 00:18:25,563 --> 00:18:28,523 Hey, what- Whoa. What's going on with me? 375 00:18:28,608 --> 00:18:32,068 Oh, what's going on is that you just drank a cup of poison! 376 00:18:34,989 --> 00:18:36,948 Paddy's Pub, bitches! 377 00:18:37,033 --> 00:18:39,743 - You guys poisoned the beer? - Yes, Dee, we did poison the beer. 378 00:18:39,827 --> 00:18:41,661 That was the only way we could beat these little bitches! 379 00:18:41,746 --> 00:18:45,373 I thought you guys believed in me. You were so proud of me. 380 00:18:45,500 --> 00:18:46,833 Oh, no. We knew you were gonna choke. 381 00:18:46,959 --> 00:18:49,002 Yeah. Yeah. We knew you'd pretty much choke under pressure. 382 00:18:49,128 --> 00:18:51,296 Which is why- We poisoned your ass! 383 00:18:51,380 --> 00:18:53,089 Flip, flip, Flipadelphia! 384 00:18:53,174 --> 00:18:55,091 Flip, flip, Flipadelphia! 385 00:18:55,176 --> 00:18:57,135 Flip, flip, Flipadelphia! 386 00:18:57,220 --> 00:19:01,264 Flip, flip, Flipadelphia! Flip, Flipadelphia! 387 00:19:01,349 --> 00:19:03,266 Flip, flip, Flipadelphia! 388 00:19:03,351 --> 00:19:05,477 Flip, flip, Flipadelphia! 389 00:19:10,900 --> 00:19:13,193 Pull! Yank! 390 00:19:13,277 --> 00:19:15,862 Rip 'em off! Pull 'em of! Yank em! Yank 'em! 391 00:19:15,988 --> 00:19:17,864 They're not coming off! Yank 'em! Yank 'em! 392 00:19:17,990 --> 00:19:19,908 We're gonna have to burn 'em off, I think. No! 393 00:19:19,992 --> 00:19:22,244 Gotta get 'em off 'cause I got no circulation in my legs. 394 00:19:22,370 --> 00:19:24,913 Yeah, I don't know. You've got to be kidding me. 395 00:19:25,039 --> 00:19:27,791 Whoa-ho. Hey, hey, pump your brakes there, pal. Slow down for a second. 396 00:19:27,917 --> 00:19:30,335 What- What's your problem exactly? What- What's my problem? 397 00:19:30,419 --> 00:19:35,257 Okay, you know what? You disrespected my business. You vandalized my home. 398 00:19:35,341 --> 00:19:37,342 All in the name of some stupid drinking competition. 399 00:19:37,426 --> 00:19:40,345 And then when I finally cave in, you don't even show up. 400 00:19:40,471 --> 00:19:44,808 Show up for what? Well... Flipadelphia! 401 00:19:44,934 --> 00:19:46,434 Oh, Flipadelphia! Oh, sh... 402 00:19:46,561 --> 00:19:47,894 Was that today? Yeah, dude. 403 00:19:47,979 --> 00:19:50,522 Okay, you know what? I want a challenge. Okay? 404 00:19:50,606 --> 00:19:54,734 My bar. Flip cup. Today. Let's go! 405 00:19:54,861 --> 00:19:56,903 Nah. We've moved on. Yeah, I'm over it. 406 00:19:56,988 --> 00:19:59,614 You know what? That's gonna be a pass for me too. 407 00:19:59,699 --> 00:20:01,658 Yeah. I don't feel well at all. They poisoned me. 408 00:20:01,742 --> 00:20:05,120 I'm not feeling it either. So that's gonna be a unanimous no from us. 409 00:20:05,204 --> 00:20:07,330 Sorry. 410 00:20:07,415 --> 00:20:09,416 God! 411 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 - Hey, now. - Come on, man. 412 00:20:13,838 --> 00:20:15,463 What was that? Totally uncalled for. 413 00:20:15,548 --> 00:20:17,799 - Who slams a door? - Babies. 414 00:20:17,884 --> 00:20:21,303 That guy's got some real growing up to do. I mean, have some respect, for Christ's sake. 415 00:20:21,387 --> 00:20:23,722 Goddamn savage. 416 00:20:23,806 --> 00:20:25,765 I am a legend. 417 00:21:10,603 --> 00:21:11,603 ENGLISH - US - PSDH 418 00:21:11,653 --> 00:21:16,203 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.