All language subtitles for Philadelphia s05e04 The Gang Gives Frank an Intervention.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,380 Hey, come on, man. Be careful, man. You're spilling on the floor. 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,674 I don't understand why you don't just use a cup. 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,051 I'm trying to be inconspicuous. Inconspicu... 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,345 Your entire mouth is stained red, Frank. It is? 5 00:00:12,471 --> 00:00:14,430 Yeah. Aren't we gonna be at the barbecue soon? 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,433 Yeah. I'm pregaming, man. What's going on with you? You're going off the deep end lately. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,311 I feel like he's been wading around in the deep end for a while. 8 00:00:20,396 --> 00:00:23,439 No, bro, it's different. He's staying out all hours of the night. 9 00:00:23,524 --> 00:00:26,567 I never see him. If he is around, he's usually not even wearing clothes. 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,986 I'm wearing clothes now, bitch. 11 00:00:29,071 --> 00:00:31,489 You're wearing a shirt that's on inside out and it's covered in grease. 12 00:00:31,615 --> 00:00:33,700 Yeah, you're really greasy. It's not grease. It's sap. 13 00:00:33,784 --> 00:00:36,869 - Sap? How did you get covered in sap? - I got really wasted. 14 00:00:36,954 --> 00:00:39,580 - I must've climbed a tree. - You're really stepping up the insanity, huh? 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,999 I'm trying to push myself. I want to see how far I could go. 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,460 I feel like you've been standing on the edge of a cliff for a while now. 17 00:00:44,545 --> 00:00:46,462 I say hop off. Let's see where you land. 18 00:00:46,547 --> 00:00:49,257 I really wish you wouldn't encourage him, man. I really wish you wouldn't. 19 00:00:49,341 --> 00:00:52,218 If somebody wants to push his boundaries, you gotta let him. Frank, jump. 20 00:00:52,302 --> 00:00:54,595 I never felt more alive in my life. 21 00:00:54,722 --> 00:00:57,140 Oh, I'm sure. I'm sure. There's the street, right there. 22 00:01:02,438 --> 00:01:05,022 What the hell? 23 00:01:05,107 --> 00:01:06,983 I thought we were going to a barbecue, Frank. 24 00:01:07,109 --> 00:01:10,069 It's more of a party in the park. We're at a cemetery. 25 00:01:10,154 --> 00:01:13,781 The party is in the cemetery. 26 00:01:13,866 --> 00:01:17,285 - Who has a party in a cemetery? - Your Uncle Max. 27 00:01:17,369 --> 00:01:19,078 He just croaked. 28 00:01:19,163 --> 00:01:22,999 Flush that turd down the drain! 29 00:02:11,882 --> 00:02:14,801 Does anybody else feel really uncomfortable? 30 00:02:14,885 --> 00:02:16,886 Yes. We're completely underdressed. It's embarrassing. 31 00:02:17,012 --> 00:02:20,807 What are we doing here, Frank? What's your angle? I wanna bang your Aunt Donna. 32 00:02:20,891 --> 00:02:23,935 Why would you wanna bang our mom's sister... 33 00:02:24,019 --> 00:02:25,978 at the funeral of her husband? 34 00:02:26,063 --> 00:02:30,399 Hmm. Well, I don't know how many years on this earth I got left. 35 00:02:30,484 --> 00:02:33,653 I'm gonna get real weird with it. 36 00:02:33,737 --> 00:02:36,781 Meanwhile, block the wind. I'm gonna roast this bone. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,407 Okay. Jesus Christ. 38 00:02:38,492 --> 00:02:40,201 Come on. Get in there. What are you doing? 39 00:02:40,285 --> 00:02:42,245 That is enough. I've had enough. He's definitely reached his limit. 40 00:02:42,329 --> 00:02:43,996 I've reached my limit, that's for sure. 41 00:02:44,081 --> 00:02:45,873 Dude, this is what I was talking about in the car. 42 00:02:45,958 --> 00:02:47,959 The guy is going off the deep end, all right? 43 00:02:48,085 --> 00:02:50,211 Now it's starting to affect our lives. Yeah. 44 00:02:50,295 --> 00:02:52,338 And I think maybe we should have an intervention or something. 45 00:02:52,422 --> 00:02:54,340 An intervention might be a good idea. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,677 If he starts banging Aunt Donna, we're gonna have the garbage pail cousin in the mix. 47 00:02:57,761 --> 00:02:59,345 No! No! 48 00:02:59,429 --> 00:03:01,347 Whoa. Who is the garbage pail cousin? 49 00:03:01,431 --> 00:03:03,307 Gail the Snail is the garbage pail cousin. 50 00:03:03,392 --> 00:03:05,601 Oh, Charlie, she is the worst. 51 00:03:05,686 --> 00:03:08,980 We'd have these family parties and she'd just glob onto me and Dennis. 52 00:03:09,106 --> 00:03:11,482 We couldn't get rid of her. The only way was to torture her. 53 00:03:11,608 --> 00:03:13,484 And that's what we did. Yeah. We'd throw her in the dryer. 54 00:03:13,610 --> 00:03:16,237 We'd throw salt on her. Yeah, we'd throw salt on her 'cause she was the snail. 55 00:03:16,363 --> 00:03:18,823 Mm-hmm. Get it? Get it? You throw salt on a snail, and... 56 00:03:18,949 --> 00:03:20,366 It shrivels her up. It's supposed to shrivel up. 57 00:03:20,450 --> 00:03:22,618 Well, that sounds a little messed up though, huh? 58 00:03:22,744 --> 00:03:24,328 You don't think we're proud of that, do you? No. 59 00:03:24,413 --> 00:03:26,372 But you don't understand. That's the only way you can handle her. 60 00:03:26,456 --> 00:03:28,833 She made us do those things. And quite frankly, I resent her for it. 61 00:03:28,959 --> 00:03:32,086 What kind of a person salts another human being? It's terrible. 62 00:03:32,212 --> 00:03:35,506 There's no joy in salting someone. Everyone loses. Yeah. 63 00:03:35,632 --> 00:03:37,425 It sounds like a- What's up, suckers? 64 00:03:37,509 --> 00:03:38,885 Hey, Gail. Hey, Gail. 65 00:03:38,969 --> 00:03:43,014 You look different. I'm more confident. I've grown into my body. 66 00:03:43,098 --> 00:03:45,182 You're sure showing a lot of skin, huh? 67 00:03:45,267 --> 00:03:48,644 Jealous? I'm a woman now. I'm not a virgin anymore. 68 00:03:48,770 --> 00:03:50,605 Cool. Thank you. Okay. 69 00:03:50,689 --> 00:03:55,026 Hey, guys, you wanna come to my car and take a puff? 70 00:03:55,110 --> 00:03:57,278 I got some medical marijuana. 71 00:03:57,362 --> 00:04:00,448 - We're at your dad's funeral, Gail. - What evs. I'm over it. 72 00:04:00,532 --> 00:04:02,992 Plus, if we all showed up super high at the reception, 73 00:04:03,076 --> 00:04:05,828 everyone would be like, "What?" 74 00:04:05,954 --> 00:04:07,747 Uh- Uh- Okay. Come on. 75 00:04:07,831 --> 00:04:09,290 Whatever, Gail. Yes, we'll do that. 76 00:04:09,416 --> 00:04:11,292 Wait in the car and we'll join you. We'll come get you. 77 00:04:11,376 --> 00:04:13,002 - You guys gonna come? - We'll come in a second. 78 00:04:13,086 --> 00:04:15,421 - Like five minutes? - Five minutes. - Anything. Yes. 79 00:04:15,505 --> 00:04:17,548 Anything. Whatever you say. 80 00:04:17,674 --> 00:04:19,926 See, this is what happens when you don't have salt. 81 00:04:20,010 --> 00:04:22,011 My God. There's not enough salt in the world for her. 82 00:04:22,095 --> 00:04:23,888 The garbage pail cousin. 83 00:04:24,014 --> 00:04:27,350 Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna. Hello, Frank. 84 00:04:27,476 --> 00:04:29,435 You surprised to see me? No. 85 00:04:29,561 --> 00:04:31,771 Ooh. You left several voice mails... 86 00:04:31,897 --> 00:04:35,858 congratulating me on my husband's death. Well, I was pretty baked. 87 00:04:35,984 --> 00:04:38,110 What do you want? I have a proposition for you. 88 00:04:38,195 --> 00:04:41,280 I think you and me ought to bang. 89 00:04:41,406 --> 00:04:44,075 What? Okay. Hear me out. 90 00:04:44,159 --> 00:04:46,535 Max never liked me. I hated him. 91 00:04:46,620 --> 00:04:50,122 Barbara didn't like you. You despised her. 92 00:04:50,207 --> 00:04:53,376 Now, what better way to get back at them in the grave, 93 00:04:53,460 --> 00:04:57,463 really stick it to 'em, if you and me plowed? 94 00:04:57,547 --> 00:05:01,467 I mean, really- Hmm? 95 00:05:01,551 --> 00:05:03,719 You get back to me. 96 00:05:07,391 --> 00:05:09,517 Hey. I'm Mac. 97 00:05:10,519 --> 00:05:12,687 Barbara's ex-lover. 98 00:05:12,771 --> 00:05:14,563 She may have mentioned... 99 00:05:16,108 --> 00:05:18,025 You were gonna say something? No. 100 00:05:21,905 --> 00:05:26,075 You said- No? No. I was just breathing. 101 00:05:45,595 --> 00:05:47,513 I'll start by commending you guys... 102 00:05:47,597 --> 00:05:49,640 for taking the initiative to help Frank. 103 00:05:49,725 --> 00:05:53,060 Ah, we're caring people. That's our nature. 104 00:05:53,145 --> 00:05:56,272 Um, what's Frank struggling with the most right now? 105 00:05:56,398 --> 00:05:59,567 Ooh. Ah, he is trying to bang our aunt. That's the big one. 106 00:05:59,693 --> 00:06:04,363 Uh, these things deal more with drug and alcohol abuse. Mm-hmm. 107 00:06:04,448 --> 00:06:07,074 Drugs and alcohol are rolled into what we're talking about here... 108 00:06:07,200 --> 00:06:09,118 Oh, yeah. With the aunt thing. 109 00:06:09,202 --> 00:06:10,703 So he does have a drinking problem. 110 00:06:10,829 --> 00:06:12,496 Oh, big time. Big time. Oh, lady. 111 00:06:12,581 --> 00:06:14,540 But if I'm being honest, my problem's less with the fact... 112 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 that he's drinking and more that he's doing it without me. 113 00:06:16,501 --> 00:06:20,838 And then I start thinking, "What's wrong with me? Am I not fun to drink with?" 114 00:06:20,922 --> 00:06:24,050 Oh, no. Don't do that to yourself. You're plenty of fun to drink with. 115 00:06:24,176 --> 00:06:26,135 Trust me, Charlie. You get really, really drunk. Oh, yeah. 116 00:06:26,219 --> 00:06:28,387 And then you get reckless, and it's a lot of fun. 117 00:06:28,472 --> 00:06:29,847 So how do we go about doing this? 118 00:06:29,931 --> 00:06:32,058 Do we ambush him and then sort of like berate him... 119 00:06:32,142 --> 00:06:34,393 into becoming the guy we wanna be around? 120 00:06:34,478 --> 00:06:36,437 You certainly don't berate him. 121 00:06:36,521 --> 00:06:39,815 He needs to know you're coming from a place of love and concern. 122 00:06:39,900 --> 00:06:41,567 Mm-mmm. Too soft. 123 00:06:41,651 --> 00:06:46,030 I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission. 124 00:06:46,114 --> 00:06:48,365 Right, right. If we're taking that approach, 125 00:06:48,492 --> 00:06:51,035 you might wanna be armed at this intervention. Mm-hmm. 126 00:06:51,119 --> 00:06:53,120 Why- Why would I need to be armed? 127 00:06:53,205 --> 00:06:55,372 Well, Frank's usually carrying a little gun with him. 128 00:06:55,499 --> 00:06:57,750 - And he doesn't really hesitate to use it. - And you know what? 129 00:06:57,834 --> 00:06:59,752 Have the gun out and ready to rock when he comes in. 130 00:06:59,836 --> 00:07:03,881 - We'll all have guns. - It's just safer. She could put it in her pants. 131 00:07:03,965 --> 00:07:06,008 If we maybe ambush Frank with a net... 132 00:07:06,093 --> 00:07:08,260 or some kind of rope device, 133 00:07:08,386 --> 00:07:11,430 the gun will maybe drop out of his waist belt. You wanna bring him in in a net? 134 00:07:11,515 --> 00:07:13,724 - That could get awkward. - Just bring the gun. 135 00:07:13,850 --> 00:07:16,477 Bring a gun. I don't wanna get shot, so just bring a gun, will you? 136 00:07:18,188 --> 00:07:22,358 You know, I do offer group therapy. 137 00:07:24,319 --> 00:07:25,528 Yeah. What are you doing? 138 00:07:25,654 --> 00:07:27,613 What is this you're doing? What is that? What is that? 139 00:07:27,697 --> 00:07:32,201 With all due respect, you're talking about bringing guns to an intervention, 140 00:07:32,285 --> 00:07:34,954 and you're drinking wine out of a soda can. 141 00:07:35,080 --> 00:07:37,206 Yeah. You put wine in the soda can? 142 00:07:37,332 --> 00:07:39,125 You didn't know, did you? That's good. 143 00:07:39,209 --> 00:07:40,376 Soda. You stole Frank's idea. 144 00:07:40,502 --> 00:07:42,086 Actually, it's a pretty good one. It's a good idea. 145 00:07:42,212 --> 00:07:44,922 The guy's got great ideas. He's a smart man. That's not what we're here about. 146 00:07:45,006 --> 00:07:48,759 - But I do feel like she just tried an intervention on us. - Did you intervene on us? 147 00:07:48,844 --> 00:07:52,221 You know what I'm feeling? I'm feeling like you've lost control of the room here. 148 00:07:52,347 --> 00:07:55,141 And we're the ones that are running things now. I've lost my trust in you. 149 00:07:55,225 --> 00:07:57,685 - We can do this on our own. - We can do the intervention without her. 150 00:07:57,769 --> 00:07:59,103 You guys think? Why not? 151 00:07:59,229 --> 00:08:01,313 All right. Might as well give it a shot. Let's just do that. 152 00:08:01,398 --> 00:08:02,982 Thank you. Thanks for your help. You did your best. 153 00:08:03,108 --> 00:08:04,692 After you. No hard feelings. 154 00:08:04,776 --> 00:08:06,026 I'm gonna grab some of this literature. 155 00:08:06,111 --> 00:08:07,444 She didn't do that great of a job. 156 00:08:07,529 --> 00:08:09,029 No, but don't beat her while she's down. 157 00:08:16,955 --> 00:08:18,873 Frank, here's another idea. 158 00:08:18,957 --> 00:08:21,333 Oh! Oh! Where'd you come from? 159 00:08:21,418 --> 00:08:23,586 I've been walking next to you the entire time. 160 00:08:23,670 --> 00:08:26,463 I'm sorry. I'm a little, uh, lit. 161 00:08:26,548 --> 00:08:29,967 And, uh, I've been going over this thing. 162 00:08:30,093 --> 00:08:33,137 I'm trying to figure out how- How to bang Donna. I know. 163 00:08:33,221 --> 00:08:35,639 You've been talking about it for the last five miles. 164 00:08:35,724 --> 00:08:37,808 Dude, it doesn't matter. I got a better idea. 165 00:08:37,893 --> 00:08:40,144 I think you should bang Gail the Snail. 166 00:08:40,270 --> 00:08:42,271 My niece? Yeah. 167 00:08:42,397 --> 00:08:45,065 Gail the Snail? Dude, what's more depraved than that, huh? 168 00:08:45,150 --> 00:08:47,234 Plus, you're not blood related, so it's not that weird. 169 00:08:47,319 --> 00:08:49,153 That is a good idea. 170 00:08:49,237 --> 00:08:52,823 I like the way you're thinking. 171 00:08:52,949 --> 00:08:55,784 Ew! What's in it for you? 172 00:08:55,911 --> 00:08:57,620 Huh? 173 00:08:57,746 --> 00:09:00,206 Oh! Jesus! What's in it for you? 174 00:09:00,290 --> 00:09:02,458 Don't worry about what's in it for me, dude. 175 00:09:02,542 --> 00:09:06,045 Good God! You are disgusting. 176 00:09:06,129 --> 00:09:08,422 A disgusting animal. 177 00:09:16,056 --> 00:09:18,515 Mm. Charlie. 178 00:09:18,600 --> 00:09:20,935 Let's write him a letter. Let's write Frank a letter. 179 00:09:21,019 --> 00:09:23,270 That's the first step in any intervention, right? 180 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Huh. Yeah. Great. All right. 181 00:09:25,148 --> 00:09:27,191 So I'm assuming you'll have to dictate yours to me, 182 00:09:27,317 --> 00:09:31,237 and then I'll just write it down for you, yeah? Yes, that'll be fine. 183 00:09:31,321 --> 00:09:33,656 Okay, great. Let's- Let's do that. 184 00:09:33,740 --> 00:09:36,242 Okay, uh, I guess my letter would be about... 185 00:09:36,326 --> 00:09:39,245 how Frank and I aren't really making memories together anymore, 186 00:09:39,329 --> 00:09:43,374 and how when we don't make memories together, that's a hurtful thing for me. 187 00:09:43,458 --> 00:09:46,335 Okay. Uh, you know, let's just dive right in. 188 00:09:46,419 --> 00:09:49,213 I'm not even gonna try and suss out where you're going with that one. 189 00:09:49,297 --> 00:09:51,215 Right. Um, number one... 190 00:09:51,299 --> 00:09:54,551 when was the last time we played Night Crawlers together, Frank? 191 00:09:54,636 --> 00:09:57,304 Oh. Oh, okay. What is that? 192 00:09:57,389 --> 00:10:01,475 Well, it's not about you. Why don't you just write it down, and then... 193 00:10:01,559 --> 00:10:05,020 Yeah, but you said it. You said "Night Crawlers," 194 00:10:05,105 --> 00:10:07,564 and now I feel like I can't move past it. 195 00:10:07,691 --> 00:10:10,776 I gotta know what that is. It's- It's no big deal. 196 00:10:10,860 --> 00:10:13,028 You know? I... 197 00:10:13,113 --> 00:10:15,864 If I were you, I'd just write it down because it's not really a big deal. 198 00:10:15,991 --> 00:10:18,742 What is it? It's what it sounds like. 199 00:10:18,827 --> 00:10:22,955 What it sounds like is that you two crawl around like worms in the night. 200 00:10:23,039 --> 00:10:24,915 That's what it sounds like. 201 00:10:25,000 --> 00:10:27,835 This is not about you, so I'd like for you... 202 00:10:27,919 --> 00:10:30,170 Damn! Shut up! Guess what! 203 00:10:30,297 --> 00:10:32,965 What? We got you! What do you guys think? 204 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 I thought when Frank comes in, we'll just bang and make a bunch of noise. 205 00:10:35,677 --> 00:10:38,429 Oh, yeah. Ha! We've got you! All right. 206 00:10:38,513 --> 00:10:40,431 But the pain is a little agitating. That's overboard, I think. 207 00:10:40,515 --> 00:10:42,433 - It's too much? - I think that's too far. 208 00:10:42,517 --> 00:10:45,144 The yelling and pointing and accusing and saying that he's trapped and surrounded... 209 00:10:45,228 --> 00:10:46,520 is probably gonna be- That's gonna be great. 210 00:10:46,604 --> 00:10:49,106 By the way, you guys, can I just say, as a side note, 211 00:10:49,190 --> 00:10:51,150 I am loving this canned wine thing. 212 00:10:51,276 --> 00:10:52,818 I think it's brilliant. Right? 213 00:10:52,902 --> 00:10:55,904 I'm active. I'm gesturing with my hands, and I don't feel restricted. 214 00:10:55,989 --> 00:10:58,532 If I was holding a wine glass, I'd be spilling wine all over the goddamn place. 215 00:10:58,616 --> 00:11:02,119 It would get everywhere. We're not intervening on Frank for a lack of good ideas. 216 00:11:02,245 --> 00:11:05,831 Well, that's for sure. Oh, no. Well, guys, maybe we're not doing the right thing. 217 00:11:05,915 --> 00:11:08,792 You're talking a lot about wine. You got it all over your lips and teeth. 218 00:11:08,877 --> 00:11:12,212 Maybe we need the help of a professional. We should probably get that lady back. 219 00:11:12,297 --> 00:11:14,340 What are you talking about? We're coming up with all kinds of good ideas. 220 00:11:14,466 --> 00:11:16,508 We're flowing here. I feel like we got some good stuff. 221 00:11:16,593 --> 00:11:18,594 I just feel like- Maybe we should consult with the pamphlets, right? 222 00:11:18,720 --> 00:11:20,637 The pamphlets I grabbed from the office. Oh, okay. 223 00:11:20,722 --> 00:11:22,181 Well, I've been meaning to bring that up. 224 00:11:22,265 --> 00:11:24,058 I took a lot at those pamphlets that you grabbed, 225 00:11:24,142 --> 00:11:26,268 and not a single one of them has anything to do with intervention. 226 00:11:26,353 --> 00:11:29,313 It's not even close. I'm starting to think we need to intervene on you... 227 00:11:29,439 --> 00:11:32,524 for your goddamn illiteracy. Yeah, Charlie, you are getting real dumb. 228 00:11:32,609 --> 00:11:37,112 Come on. All right. See, this is what I'm talking about. Illiteracy. 229 00:11:37,197 --> 00:11:40,699 What does that word even mean? Come on. 230 00:11:40,784 --> 00:11:43,285 I'm gonna get the lady, 'cause this is gettin' crazy. 231 00:11:43,370 --> 00:11:45,871 We need help. I'm gettin' the lady. 232 00:12:00,553 --> 00:12:02,554 - Whoa. - How you doin', Frank? 233 00:12:02,639 --> 00:12:04,390 What the hell are you doing here? 234 00:12:04,474 --> 00:12:06,392 Frank, my plan is finally coming together. 235 00:12:06,476 --> 00:12:09,395 With you out of the picture, I can swoop in on Donna. 236 00:12:09,479 --> 00:12:11,522 Is that why you pushed me off onto the Snail? 237 00:12:11,606 --> 00:12:14,149 Yeah, that's right, bitch. But that's what you wanted anyway, right? 238 00:12:14,234 --> 00:12:16,151 You wanted to be as depraved as possible. 239 00:12:16,236 --> 00:12:21,573 Yeah. But I think the Snail is too depraved even for me. 240 00:12:21,658 --> 00:12:23,534 This broad is berserk. 241 00:12:23,660 --> 00:12:26,370 Wake and bake. You guys bang? 242 00:12:26,454 --> 00:12:31,875 Oh, no. We did a bunch of those Monster Energy drinks and dry humped. It was awful. 243 00:12:31,960 --> 00:12:33,919 I think she gave me poison ivy. 244 00:12:34,003 --> 00:12:36,922 Hey, hey there, sleepyhead. 245 00:12:37,006 --> 00:12:39,925 I made you breakfast. I hope you like it crispy 'cause it is burned. 246 00:12:40,009 --> 00:12:43,554 What is going on in here? How did you get in my house? 247 00:12:43,638 --> 00:12:45,681 Did you kick in my door? 248 00:12:45,765 --> 00:12:47,933 Kick, yes. Kick in, no. 249 00:12:48,017 --> 00:12:49,977 That door is solid, which is the good news. 250 00:12:50,061 --> 00:12:52,771 The bad news is the window is not. 251 00:12:52,856 --> 00:12:54,440 That's gonna be a security concern. But don't worry. 252 00:12:54,524 --> 00:12:56,400 I'm gonna fix it, make sure it's up to snuff. 253 00:12:56,526 --> 00:12:59,445 You're always safe when you're with me. Are you ready for your breakfast? 254 00:12:59,529 --> 00:13:01,822 I'm sorry. What is happening here? 255 00:13:01,948 --> 00:13:06,160 I haven't any idea, honestly. I'm giving Frank a handy under the table. 256 00:13:06,286 --> 00:13:07,453 That is true. 257 00:13:07,537 --> 00:13:09,872 Look, Snail- Back off. 258 00:13:09,956 --> 00:13:13,292 Because you're just mashing it now. It's not... 259 00:13:13,376 --> 00:13:14,918 For God sakes, Gail. 260 00:13:15,003 --> 00:13:17,254 Mom, I'm sexually active now. Get over it. 261 00:13:17,338 --> 00:13:19,965 You're 33 years old. You're supposed to be sexually active. 262 00:13:20,049 --> 00:13:23,218 You're not supposed to be fondling your uncle under a table. 263 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 We're not blood related. Will you just please leave her alone? 264 00:13:26,347 --> 00:13:30,309 I'll make a deal with you. I dump the Snail if you and I go out. 265 00:13:30,393 --> 00:13:32,102 Frank, you can't do that. Donna's my girl. 266 00:13:32,187 --> 00:13:34,146 I called her first at the funeral. Fair is fair. 267 00:13:34,230 --> 00:13:36,315 Let me make something perfectly clear. 268 00:13:36,399 --> 00:13:39,109 I will never be with either of you. 269 00:13:39,194 --> 00:13:41,862 Why are you doing this to me? Why can't you just let me be happy? 270 00:13:41,988 --> 00:13:43,447 I want everybody out of my house. Jesus Christ. 271 00:13:43,573 --> 00:13:44,823 Out of my house! Okay! 272 00:13:44,908 --> 00:13:46,992 - Fine. - Not you. You live here, Gail. 273 00:13:47,076 --> 00:13:49,286 I hate it here. I'm leaving. I'm going with this guy. He's my boyfriend. 274 00:13:49,370 --> 00:13:51,580 - I'm taking some eggs. - I am not your boyfriend. 275 00:13:51,664 --> 00:13:54,208 Frank, what is with this chick? She's berserk. 276 00:13:56,294 --> 00:13:58,837 Oh, okay. I get it. So Frank sits there, 277 00:13:58,922 --> 00:14:00,923 and we put stools in a semicircle. 278 00:14:01,007 --> 00:14:02,925 You wanna make sure there's a border all around him... 279 00:14:03,051 --> 00:14:05,093 so there's no going anywhere. And zing him from every angle. 280 00:14:05,178 --> 00:14:06,178 Yep. Okay. 281 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 - That makes sense. - There she is! 282 00:14:08,598 --> 00:14:11,183 Hey! Hey! Thank you for coming! 283 00:14:11,267 --> 00:14:14,728 - - We really appreciate this. We really appreciate it. 284 00:14:14,812 --> 00:14:17,856 Well, I'm here because clearly your friend is in desperate need of help. 285 00:14:17,941 --> 00:14:20,359 Yeah, yeah, yeah! 286 00:14:20,443 --> 00:14:23,487 Well, we realize we also just need as many people attacking this guy... 287 00:14:23,613 --> 00:14:24,988 as we can possibly get. Mm-hmm. 288 00:14:25,073 --> 00:14:27,699 Well, not attacking. This is why I'm glad you called me back. 289 00:14:27,784 --> 00:14:30,077 Yeah, okay, listen. Before we get into that, 290 00:14:30,161 --> 00:14:33,330 could you help us pop a quick intervention on Charlie for his illiteracy? 291 00:14:33,456 --> 00:14:35,374 The kid can't read or write. Not a bit. 292 00:14:35,458 --> 00:14:38,252 - - No joke. It's no joke. 293 00:14:38,336 --> 00:14:42,172 They've been riding me all day. I can read and write. I just don't like to read and write. 294 00:14:42,257 --> 00:14:44,299 Let's try and stay focused on Frank. 295 00:14:44,384 --> 00:14:46,385 That's a good point. He's gonna be here any second. 296 00:14:46,469 --> 00:14:48,428 We told him there was a giant grease fire... 297 00:14:48,513 --> 00:14:52,140 and he had to come down immediately. 298 00:14:52,267 --> 00:14:55,602 Uh-oh. She's- I'm assuming you wouldn't have lured him down with a fire. 299 00:14:55,687 --> 00:14:57,604 Is that what your face is doing right now? 300 00:14:57,689 --> 00:15:01,233 Yeah. Um, and I wouldn't have an intervention at a bar either. 301 00:15:01,317 --> 00:15:03,652 Well, lady, look, 302 00:15:03,736 --> 00:15:06,863 all mistakes we've made on our own, so it's good that you're here. 303 00:15:06,948 --> 00:15:08,323 We're doing our best. We're doing our best. 304 00:15:08,408 --> 00:15:09,783 Where's the goddamn fire? 305 00:15:09,867 --> 00:15:13,287 Intervention! Intervention! Ah, intervention! 306 00:15:13,413 --> 00:15:16,540 Intervention! I got it! I got it! You're surrounded, Frank! 307 00:15:16,624 --> 00:15:19,585 There's nowhere for you to go. You're trapped. You're trapped. 308 00:15:19,669 --> 00:15:21,712 You're trapped! You're trapped! 309 00:15:21,838 --> 00:15:23,547 Got you! Got you! You're trapped! 310 00:15:23,631 --> 00:15:26,550 - That's enough! That's enough! - We told you there was gonna be a gun. 311 00:15:26,676 --> 00:15:28,844 What the hell's going on? Got you, man! 312 00:15:28,970 --> 00:15:31,680 Sit down! You sit down so we can tell you what an asshole you've been. 313 00:15:31,764 --> 00:15:33,890 We're gonna get all in your face and point out your faults. 314 00:15:33,975 --> 00:15:37,227 A roast? I've always wanted to be roasted. 315 00:15:37,312 --> 00:15:40,314 Oh, wait. Let me just switch gears here... 316 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 fire up this spliff. 317 00:15:42,400 --> 00:15:44,401 No, no, no, no. Wait. Frank, hold on. 318 00:15:44,485 --> 00:15:48,989 Um, everyone's here today because they care about you and they want you to get well. 319 00:15:49,073 --> 00:15:51,950 She ain't funny. Next. 320 00:15:52,076 --> 00:15:53,952 Frank, you're an asshole. Ah! That's it. 321 00:15:54,037 --> 00:15:56,496 - Now rain down on me. Come on. - You're a prick! 322 00:15:56,581 --> 00:15:58,957 And your addiction has affected us in the following ways. 323 00:15:59,042 --> 00:16:00,959 You are annoying! 324 00:16:01,044 --> 00:16:04,004 Dennis, come on! Give it to me with both barrels! 325 00:16:04,130 --> 00:16:09,426 Why do we never play Night Crawlers anymore, huh? I don't know, Charlie. 326 00:16:09,552 --> 00:16:13,138 What is Night Crawlers? It's a game where they crawl around in the night like worms. 327 00:16:13,264 --> 00:16:15,974 I never said that. Yeah, well, that's what it is. 328 00:16:16,059 --> 00:16:18,685 Intervention! Intervention! Is nothing private, Frank? 329 00:16:18,770 --> 00:16:22,648 Jesus! Look, I like that game. I don't wanna stop playing it. 330 00:16:22,732 --> 00:16:24,775 Well, Charlie, we can play that game. 331 00:16:24,901 --> 00:16:25,942 You promise? Yeah. 332 00:16:26,069 --> 00:16:27,736 Whoo! Ahh! Yeah. 333 00:16:27,820 --> 00:16:29,738 Stop touching me. 334 00:16:29,822 --> 00:16:32,074 - Just stop. - Whoa! What's this? 335 00:16:32,158 --> 00:16:33,825 Me and Mac are together. 336 00:16:33,910 --> 00:16:35,077 No! No! No! 337 00:16:35,203 --> 00:16:37,496 Intervention! Intervention! Intervention! 338 00:16:37,580 --> 00:16:39,498 What are you interventioning me for? 339 00:16:39,582 --> 00:16:41,208 Because you can't be banging Gail the Snail. 340 00:16:41,292 --> 00:16:43,794 I'm not banging Gail the Snail. She followed me home. 341 00:16:43,920 --> 00:16:46,296 Oh! She was doing that the whole time. 342 00:16:46,422 --> 00:16:49,841 Yeah, she does that. Swallow it or spit it out. 343 00:16:49,926 --> 00:16:51,259 No, don't! Oh, my God. 344 00:16:51,386 --> 00:16:52,678 See? Intervention! 345 00:16:52,762 --> 00:16:54,638 Hey, babe, I'll get you a drink from the bar. 346 00:16:54,764 --> 00:16:56,223 Great. My God. What are you doing, Mac? 347 00:16:56,307 --> 00:16:58,975 I was just going over to her house to try and bang Donna... 348 00:16:59,060 --> 00:17:01,144 because she reminds me so much of your mom, 349 00:17:01,229 --> 00:17:02,521 which is the best sex I ever had. 350 00:17:02,605 --> 00:17:04,815 - - Intervention. Intervention. 351 00:17:04,941 --> 00:17:07,734 Huh? You banged my dead wife? 352 00:17:07,819 --> 00:17:10,654 Well, she was alive at the time. 353 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 - But- Did you not know that? - No. 354 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 It's cool, man. It's cool. Intervention. Intervention. Okay? 355 00:17:17,412 --> 00:17:21,373 Look, he's got a weird fetish for older women, so don't hold it against him. 356 00:17:21,457 --> 00:17:23,750 I don't have an older-woman fetish. 357 00:17:23,876 --> 00:17:25,293 Yeah, you do. I don't wanna bang this chick. 358 00:17:25,378 --> 00:17:27,129 Let's cool it with the intervention stuff for a second... 359 00:17:27,213 --> 00:17:29,214 'cause there's a lot of 'em being thrown around right now, 360 00:17:29,298 --> 00:17:30,882 and I'm having a little bit of trouble keeping track. 361 00:17:30,967 --> 00:17:33,260 The most important intervention is the one we need to do on Gail the Snail... 362 00:17:33,344 --> 00:17:34,553 and getting her out of our lives. 363 00:17:34,637 --> 00:17:37,305 Guys, let's do shots and get crazy. 364 00:17:37,432 --> 00:17:40,100 No, Gail. No. We're intervening on you, Snail. Go. Get out of here. 365 00:17:40,226 --> 00:17:42,269 Yeah, right. How is she not getting this? 366 00:17:42,395 --> 00:17:45,522 She's stonewalling us. It is a classic Snail technique. Classic. 367 00:17:45,648 --> 00:17:47,983 Ya! Get out of here, Snail! He's got the salt! 368 00:17:48,109 --> 00:17:50,068 Salt the Snail! Ya, ya, ya! 369 00:17:50,153 --> 00:17:52,904 Go, Snail! Ya, ya, ya! 370 00:17:53,030 --> 00:17:55,282 Ya! Ya! Hey, guys! Guys, guys! 371 00:17:55,366 --> 00:17:58,076 I was gonna invite you guys all to a rave to hang out, 372 00:17:58,161 --> 00:18:00,036 but now I don't wanna hang out with you anymore. 373 00:18:00,163 --> 00:18:02,122 Oh, my God. Salt the Snail. Just salt her. 374 00:18:02,206 --> 00:18:03,665 Wait, wait! Do you guys wanna go? 375 00:18:03,791 --> 00:18:05,667 No, no! We don't wanna go! Wait! 376 00:18:05,752 --> 00:18:07,377 I have glow sticks. 377 00:18:07,462 --> 00:18:09,504 Salt the Snail! 378 00:18:09,589 --> 00:18:10,922 The whole thing! 379 00:18:11,007 --> 00:18:14,509 - Ya, ya, ya! - What is with that broad? 380 00:18:14,594 --> 00:18:17,554 She is the worst, right? That's what we've been saying. 381 00:18:17,638 --> 00:18:20,140 Oh, my God. That was a terrible experience for me by the way. 382 00:18:20,224 --> 00:18:23,101 Of course it was. Nobody likes salting the Snail, but she gives you no choice. 383 00:18:23,186 --> 00:18:26,104 - She doesn't leave you with any options. - What a horrible thing. 384 00:18:26,189 --> 00:18:28,190 I'm all worked up now. I feel bad. 385 00:18:28,274 --> 00:18:31,151 I feel like maybe I should have some more wine in a can. 386 00:18:31,277 --> 00:18:33,737 I'll get you one. I can use some canned wine to calm down a little bit. 387 00:18:33,821 --> 00:18:34,905 Oh, you guys are drinking wine out of those cans? 388 00:18:34,906 --> 00:18:35,947 Oh, you guys are drinking wine out of those cans? 389 00:18:36,032 --> 00:18:37,908 Hell, yeah, baby. Hell, yeah. 390 00:18:38,034 --> 00:18:41,411 Can I have one? Yes, and you will notice the advantages almost immediately. 391 00:18:41,537 --> 00:18:43,330 Here. Try this. I feel like drinking wine out of a can... 392 00:18:43,414 --> 00:18:46,208 is conducive to my violent hand gestures when I speak. 393 00:18:46,334 --> 00:18:48,210 You tend to be very emphatic and strong and- There's no spillage. 394 00:18:48,336 --> 00:18:50,337 Say I wanna give one to Frank. You didn't get any on me. 395 00:18:50,463 --> 00:18:53,381 I spilled a little. You wanna point accusatorily, but... 396 00:18:53,466 --> 00:18:54,883 But it really boosts your mobility. 397 00:18:54,967 --> 00:18:58,386 Excuse me. Excuse- Excuse me. 398 00:18:58,471 --> 00:19:02,808 People, I- I'm sorry, but how do you guys wanna proceed from here? 399 00:19:02,892 --> 00:19:04,476 Because I'm a little confused. 400 00:19:04,560 --> 00:19:06,311 Ohh! 401 00:19:06,395 --> 00:19:08,313 Did you wanna- Right. Okay. 402 00:19:08,397 --> 00:19:12,317 Um- Well, I guess we kind of got what we needed out of the intervention. 403 00:19:12,401 --> 00:19:14,027 Yeah. Right? So good job. 404 00:19:14,111 --> 00:19:16,112 Was it? Did she? We did all the work, didn't we? 405 00:19:16,197 --> 00:19:18,824 So we can't really pay you 'cause of that. 406 00:19:18,950 --> 00:19:21,660 I know we said we would, but we won't. Yeah. 407 00:19:21,786 --> 00:19:24,871 Um, how about a can of wine? Oh. 408 00:19:27,166 --> 00:19:30,252 No. 409 00:19:30,378 --> 00:19:33,046 Oh. All right. Well... 410 00:19:33,172 --> 00:19:34,548 Okay, well, on your way. Adios. 411 00:19:34,632 --> 00:19:35,757 On your way then. Take your jacket. 412 00:19:35,842 --> 00:19:37,092 Get out of here. 413 00:19:37,176 --> 00:19:38,677 Take that shoulder-padded jacket and get the hell out. 414 00:19:38,761 --> 00:19:40,136 Thanks for stopping by. 415 00:19:40,221 --> 00:19:41,805 Don't expect a check in the mail. 416 00:19:41,931 --> 00:19:43,098 Hey! Up top! 417 00:19:43,224 --> 00:19:44,599 Up top, everybody! Great intervention! 418 00:19:44,725 --> 00:19:46,560 Great intervention! Great intervention work! 419 00:20:30,479 --> 00:20:31,479 ENGLISH - US - PSDH 420 00:20:31,529 --> 00:20:36,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.