All language subtitles for Philadelphia s05e03 The Great Recession.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,171 Well, this is an interesting development. 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,840 This is not good. You think maybe he's just vacationing? 3 00:00:07,925 --> 00:00:11,344 No. Charlie, there's blocks in front and in back of his tires. He's not going anywhere. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,346 Yeah. This guy's planted himself here. 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,307 And I tell you what, once all the other R. V. Folks see what this R.V. guy is doing, 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,018 they're gonna start parking their R. V.'s on our street. Shit. 7 00:00:19,103 --> 00:00:22,021 We're gonna be staring down the barrel of a shantytown situation. 8 00:00:22,106 --> 00:00:25,775 Oh, my God. Who just takes their vehicle and parks in someone's, you know, street... 9 00:00:25,859 --> 00:00:28,903 and says, "This is my street. I'm gonna live here now 'cause I'm poor"? 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,863 I'll tell you who. New poor. What? 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,866 Ever since the recession hit, waves of new people are suddenly broke. 12 00:00:33,951 --> 00:00:36,369 These people have no idea how to live without money. 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 They're what's called "new poor." We're old poor. 14 00:00:38,622 --> 00:00:40,873 Yeah, they could stand to learn a lesson or two from us, 15 00:00:40,958 --> 00:00:44,377 because we would never take our homelessness and shove it down everybody's face. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,170 Have some class if you're gonna be poor! 17 00:00:46,255 --> 00:00:48,464 All right. Let's get this guy out of here, send him a message. 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,508 Let's do it. Right. Let's slash his tires. 19 00:00:50,592 --> 00:00:53,302 Well, not that though, because then he can't leave. That doesn't make any sense. 20 00:00:53,387 --> 00:00:56,305 Well, you start putting plans under microscopes, nothing's gonna make sense, all right? 21 00:00:56,390 --> 00:00:59,767 Lots of things make sense. Slashing someone's tires so that they leave makes no sense. 22 00:00:59,893 --> 00:01:02,937 You gonna put everything I say under a microscope, bud? It's a stupid idea, Charlie. 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,982 I'm sorry. You have a better plan? 24 00:01:06,066 --> 00:01:09,694 Dee! Sharpest item in the bar! I need it now! Let's go! 25 00:01:09,778 --> 00:01:12,780 Whoa. What the hell's going on over here? 26 00:01:12,865 --> 00:01:15,116 Oh, Frank's trying to kill himself. 27 00:01:15,200 --> 00:01:16,868 Is he all right? Frank, are you all right? 28 00:01:16,994 --> 00:01:19,078 Don't try to stop me. Oh, my God. 29 00:01:19,163 --> 00:01:24,041 - Oh, so he's alive. - I lost all my money in a Ponzi scheme, Charlie. I'm broke! 30 00:01:24,126 --> 00:01:25,752 His neck is so thick, 31 00:01:25,836 --> 00:01:28,296 I feel like he's just gonna swing and dangle around for a really long time. 32 00:01:28,422 --> 00:01:30,715 That's what it is! Let's cut him down. 33 00:01:30,799 --> 00:01:33,342 Frank, it's not gonna work for you. Your neck's too thick, buddy. 34 00:01:33,427 --> 00:01:36,846 - Tie a chair to me. - Times are tough, huh? 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,431 Shit. 36 00:02:16,136 --> 00:02:17,512 This is terrible. 37 00:02:17,638 --> 00:02:19,514 What? What are you talking about? What is terrible? 38 00:02:19,640 --> 00:02:22,350 If you're looking for a better steak in an arcade setting, you are shit out of luck. 39 00:02:22,476 --> 00:02:25,436 I'm talking about eating out all the time. It's a business expense, Frank. 40 00:02:25,562 --> 00:02:28,481 It's only fair that the upper management of the bar get together to talk shop... 41 00:02:28,565 --> 00:02:30,566 over top-notch steak and some video games. 42 00:02:30,651 --> 00:02:34,821 You two have no idea how serious this is. I can't bail you out anymore! 43 00:02:34,905 --> 00:02:37,073 Maybe we should take this time to streamline Paddy's, 44 00:02:37,157 --> 00:02:38,741 make it run as efficiently as the government. 45 00:02:38,867 --> 00:02:41,369 Mmm! Yeah. Cut out the steak dinners. 46 00:02:41,453 --> 00:02:43,788 We're not cutting out the steak dinners, so just hold your horses on that one. 47 00:02:43,914 --> 00:02:46,374 If anything, we should be talking about bonuses. Let's talk bonuses. Good idea. 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,042 Bonuses? Yeah! 49 00:02:48,126 --> 00:02:50,419 You run the business into the ground, and you want bonuses? 50 00:02:50,504 --> 00:02:54,048 Frank, don't be a moron. You start cutting bonuses, you're gonna lose your top guys. 51 00:02:54,174 --> 00:02:56,634 You gotta separate the wheat from the chaff somehow. Yeah. 52 00:02:56,760 --> 00:02:59,929 These dudes are all chaff. Right? Yeah- Well, no. We're all wheat. 53 00:03:00,055 --> 00:03:01,889 No, we're chaff. No, we're not. We're- We're wheat. 54 00:03:02,015 --> 00:03:04,100 Why would you want to be wheat? Why would you ever want to be chaff? 55 00:03:04,184 --> 00:03:06,185 Well, who wants to be- Okay, I'll be chaff, you be wheat. 56 00:03:06,270 --> 00:03:10,064 You two idiots have no business sense whatsoever! 57 00:03:10,148 --> 00:03:13,067 We have no business sense? He's the one dangling from a noose 10 minutes ago. 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 That's a good point. 59 00:03:14,778 --> 00:03:17,280 Let's start streamlining right now. Frank, you're out. You're fired. 60 00:03:17,364 --> 00:03:19,240 Oh! You just got squeezed out, bitch! 61 00:03:19,366 --> 00:03:21,284 Oh, I'm squeezed out? Uh-huh. 62 00:03:21,368 --> 00:03:23,452 Well, let's see how far you two idiots get... 63 00:03:23,537 --> 00:03:26,080 without Frank Reynolds bailing you out every five minutes! 64 00:03:26,164 --> 00:03:29,625 - I'm outta here! - I'm comfortable being chaff if you want to be wheat. 65 00:03:29,710 --> 00:03:31,919 Okay, man, whatever. 66 00:03:35,924 --> 00:03:37,633 You're firing us? 67 00:03:37,718 --> 00:03:40,595 Well, first we're gonna give you the opportunity to defend your jobs. 68 00:03:40,679 --> 00:03:41,804 - Really? - Yeah. 69 00:03:41,889 --> 00:03:44,348 All right. I appreciate the opportunity, fellas. 70 00:03:44,433 --> 00:03:46,684 - I'm on it! Whoo! - Good. Show us what you do around here, Charlie. 71 00:03:46,768 --> 00:03:48,769 - Hoo-woo-woo-woo! - Oh, come on! This is bullshit! 72 00:03:48,854 --> 00:03:50,855 I shouldn't have to defend my job to you! 73 00:03:50,981 --> 00:03:55,026 Dee, we don't know what it is that you do around here. You don't seem to do anything. 74 00:03:55,110 --> 00:03:58,112 Me? Come on! I do a shitload! 75 00:03:58,196 --> 00:04:00,072 Why don't you make us a drink? 76 00:04:00,157 --> 00:04:02,825 Fine. I'll crack you open a beer. 77 00:04:02,910 --> 00:04:04,619 No, no, no. Not a beer. 78 00:04:04,703 --> 00:04:06,495 Something you have to mix. 79 00:04:06,580 --> 00:04:08,497 But this bottle is cold-activated. 80 00:04:08,582 --> 00:04:10,583 I mean, look at it. Doesn't that look delicious? 81 00:04:10,667 --> 00:04:12,043 It does look delicious, but mix me a drink. 82 00:04:12,169 --> 00:04:14,712 But the mountains, they've turned blue. Mojito me, please. 83 00:04:14,838 --> 00:04:18,090 A refreshing mojito would do. Nobody orders a mojito in this bar. 84 00:04:18,216 --> 00:04:19,967 So you can't make a mojito? Of course I can make a mojito! 85 00:04:20,093 --> 00:04:23,471 Then make one. Fine! One mojito coming up, gentlemen. 86 00:04:26,892 --> 00:04:28,351 I quit. 87 00:04:28,435 --> 00:04:30,311 Goddamn it! Shit! 88 00:04:30,437 --> 00:04:32,521 I was really looking forward to firing her. Me too. 89 00:04:32,606 --> 00:04:36,567 Okay, boys, let's talk rat traps, okay? 90 00:04:41,907 --> 00:04:43,908 Huh? I need money. 91 00:04:44,034 --> 00:04:46,410 Huh? The guys were being total knobs, so I quit. 92 00:04:46,495 --> 00:04:50,373 Also, you're really behind on my rent and they're threatening to evict me, so... money. 93 00:04:50,457 --> 00:04:53,793 What part of "I am broke" don't you guys understand? 94 00:04:53,877 --> 00:04:56,712 I tried to hang myself. No more bailouts! 95 00:04:56,838 --> 00:04:59,924 Well, what am I supposed to do? Not my problemo. 96 00:05:00,008 --> 00:05:01,592 What's with the briefcase? 97 00:05:01,677 --> 00:05:03,552 I'm gonna start a new business. 98 00:05:03,637 --> 00:05:06,722 I created an empire before, and I can do it again. 99 00:05:06,807 --> 00:05:11,560 Huh. You are really good at making money. Okay, I'm in. 100 00:05:11,645 --> 00:05:14,105 What are you talking about? What value are you to me? 101 00:05:14,189 --> 00:05:15,731 I'm desperate, so I'll do anything. 102 00:05:15,816 --> 00:05:18,859 Okay, that's good. Are you willing to destroy your credit? 103 00:05:18,986 --> 00:05:21,862 It's never really been a problem before. That's good. Hold that. 104 00:05:21,989 --> 00:05:25,241 We're gonna take out a big loan in your name and get an office. Great. 105 00:05:25,325 --> 00:05:26,867 Okay, let's go. 106 00:05:26,952 --> 00:05:29,578 All right, that's the rainwater barrels. 107 00:05:29,663 --> 00:05:34,667 Now let's talk about the trash. What do I do with the trash? How do I dispose of the trash? 108 00:05:34,751 --> 00:05:37,211 I don't know. We disposed of the trash in the Dumpster last night. 109 00:05:37,337 --> 00:05:39,839 What are you doing with it? I am taking it to the furnace. 110 00:05:39,923 --> 00:05:42,341 - We have a furnace? - Absolutely. Where do you think the heat comes from? 111 00:05:42,467 --> 00:05:45,094 You burn the trash in the furnace? This bar runs on trash. 112 00:05:45,178 --> 00:05:46,762 This bar is totally green that way. 113 00:05:46,847 --> 00:05:48,472 How is burning trash green? 114 00:05:48,557 --> 00:05:51,475 Uh, because I'm recycling the trash into heat for the bar. 115 00:05:51,560 --> 00:05:55,104 And lots of smoke for the bar. I'm giving the bar the good smoky smell that we all like. 116 00:05:55,188 --> 00:05:56,731 The bar smells like trash. 117 00:05:56,815 --> 00:05:58,733 That's the exact opposite of green, Charlie. 118 00:05:58,817 --> 00:06:00,609 Oh, I'm sorry. 119 00:06:00,694 --> 00:06:03,612 Well, I could put the trash into a landfill where it's gonna stay for millions of years, 120 00:06:03,697 --> 00:06:05,990 or I could burn it up and get a nice, smoky smell in here... 121 00:06:06,074 --> 00:06:08,659 and let that smoke go into the sky where it turns into stars. 122 00:06:08,744 --> 00:06:12,163 That doesn't sound right, but I don't know enough about stars to dispute it. 123 00:06:12,289 --> 00:06:15,041 It's right. No, it's not right. All right, are we almost done? 124 00:06:15,167 --> 00:06:18,210 No, we're not done. I got one more piece of business. What is it? 125 00:06:18,295 --> 00:06:20,379 Lastly, before I open the bar in the morning, 126 00:06:20,464 --> 00:06:23,007 I always make sure to turn on the Coors sign, 127 00:06:23,091 --> 00:06:26,302 let people know we got iced delicious Coors in the bar, you know, 128 00:06:26,386 --> 00:06:28,721 and then, uh, that's the last thing I do. 129 00:06:28,805 --> 00:06:30,931 Ol' Charlie's done a lot of work around here. 130 00:06:31,058 --> 00:06:34,018 Charlie, that sign does not say "Coors." Eh? 131 00:06:34,144 --> 00:06:36,520 Goddamn it. Come outside! Come outside! Come outside! 132 00:06:36,605 --> 00:06:38,606 Goddamn it. Come outside. 133 00:06:39,816 --> 00:06:42,109 Closed! It says "closed," Charlie! 134 00:06:42,194 --> 00:06:45,112 Okay. Yeah, right. I can see that now. 135 00:06:45,197 --> 00:06:47,198 But, you know, you can't really read it from the inside. 136 00:06:47,282 --> 00:06:48,616 You can't read it from the outside! 137 00:06:48,742 --> 00:06:50,743 You know what? Forget it. I can read it! 138 00:06:50,827 --> 00:06:52,369 Are we done with this? Have we gone through everything? 139 00:06:52,496 --> 00:06:54,955 Well, that was the last thing that I do, sure. Okay, great. You're fired! 140 00:06:55,040 --> 00:06:56,749 No, come on. You're not firing me. 141 00:06:56,875 --> 00:06:58,334 Yeah. Yeah. No way! 142 00:06:58,418 --> 00:06:59,877 Oh, I'm sorry! Oh, really? 143 00:06:59,961 --> 00:07:02,505 So you're gonna throw all the trash in the furnace yourselves. 144 00:07:02,589 --> 00:07:05,508 And you're gonna filter the rainwater barrel all by yourselves. 145 00:07:05,592 --> 00:07:08,427 And I suppose you're gonna fiddle with the electricity every day all by yourselves... 146 00:07:08,512 --> 00:07:10,179 and siphon it from all around the neighborhood. 147 00:07:10,263 --> 00:07:13,891 No. We're gonna call a trash man, an electrician, and a plumber... 148 00:07:13,975 --> 00:07:16,852 and not turn the closed sign on when the bar is open! 149 00:07:19,940 --> 00:07:21,857 No, God! What is this? 150 00:07:21,942 --> 00:07:24,318 Are you kidding me? This is what I was talking about. 151 00:07:24,402 --> 00:07:27,530 We are gonna have a shantytown here in no time. 152 00:07:27,614 --> 00:07:29,365 Shit! Goddamn it! 153 00:07:29,449 --> 00:07:30,908 Honey, I'm home! 154 00:07:30,992 --> 00:07:34,411 Feast your eyes on the new headquarters of Reynolds and Reynolds. 155 00:07:34,496 --> 00:07:36,080 Frank and I are starting a business. 156 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 We sublet our apartments. We're living in here. 157 00:07:38,458 --> 00:07:41,210 - Wait a second. You subletted our apartment? - Yeah. 158 00:07:41,294 --> 00:07:43,838 Well, what the hell, dude? I don't know if I can live in a trailer, man. 159 00:07:43,922 --> 00:07:46,715 You don't have to, Charlie. It's kinda tight in there already. 160 00:07:46,800 --> 00:07:49,844 Well, hang on a second, bro. We're good in tight spaces. I'll make it work. 161 00:07:49,970 --> 00:07:51,929 I'm sorry, Charlie. What do you mean, you're sorry? 162 00:07:52,055 --> 00:07:56,142 There's no room at the inn. You kidding me, dude? You kidding me? 163 00:07:56,268 --> 00:08:00,354 Unbelievable! So now I'm reduced to sleeping in the bar! Oh, hell no! 164 00:08:00,438 --> 00:08:02,481 No, no, no. You're not gonna be sleeping in the bar. 165 00:08:02,607 --> 00:08:04,817 Where am I gonna live? On the streets? It's a recession. 166 00:08:04,943 --> 00:08:06,652 Times are tough. Yeah. You'll bounce back, buddy. 167 00:08:06,736 --> 00:08:09,238 Aw, come on, man. Can I at least live with you guys? 168 00:08:11,116 --> 00:08:13,701 We're not in the business of giving out handouts, Charlie. We're not the government. 169 00:08:13,827 --> 00:08:16,912 Frankly, I'm a little embarrassed that you would ask. Yeah, it's a little gauche. 170 00:08:16,997 --> 00:08:18,706 You guys are boning me, man. 171 00:08:18,790 --> 00:08:21,750 I tell you what, why don't you and I hit D&B's and talk bonuses? 172 00:08:21,835 --> 00:08:24,670 Yeah. All right. Dennis, why don't you go ahead and lock that door. 173 00:08:24,754 --> 00:08:26,380 You don't have to lock the door. 174 00:08:26,464 --> 00:08:28,382 Go ahead and lock him out. Keep out the riffraff. 175 00:08:28,466 --> 00:08:30,968 You don't have to lock the door. You don't have to add insult to injury. I'm gonna be fine. 176 00:08:31,052 --> 00:08:32,136 That's locked? Yeah. 177 00:08:32,220 --> 00:08:34,471 - I got plenty of places to go. - No, you don't! 178 00:08:34,556 --> 00:08:36,891 Okay, Frank, tell me about this business scheme you're cooking up. 179 00:08:37,017 --> 00:08:39,226 Give me your shoe. My shoe? 180 00:08:39,352 --> 00:08:41,812 Hand over your shoe. All right. 181 00:08:43,857 --> 00:08:45,524 Observe. 182 00:08:45,609 --> 00:08:48,444 Wait. No, no, no- Oh- Aw, come on, man! 183 00:08:48,570 --> 00:08:50,779 That's a $200 shoe! 184 00:08:50,906 --> 00:08:52,865 Look at that. What are you doing? 185 00:08:52,949 --> 00:08:57,286 Feast your eyes on your new business. 186 00:08:57,370 --> 00:08:59,246 Knives. 187 00:08:59,372 --> 00:09:03,042 You want me to sell knives door-to-door? No. You're selling vacuums. 188 00:09:03,126 --> 00:09:04,960 I'm sorry. I took out a high-interest loan... 189 00:09:05,045 --> 00:09:08,881 to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business? 190 00:09:08,965 --> 00:09:11,091 Not just any vacuum. This is wet vac. 191 00:09:11,176 --> 00:09:13,093 Commercial power for the home. 192 00:09:13,178 --> 00:09:16,805 This'll get a red wine stain out of anything. Look. 193 00:09:16,890 --> 00:09:19,683 Oh, goddamn it! 194 00:09:19,768 --> 00:09:22,645 Check it out, Deandra. 195 00:09:23,647 --> 00:09:26,315 All right, this baby is powerful! 196 00:09:26,399 --> 00:09:30,903 Now, cover your ears because it has no muffler! 197 00:09:30,987 --> 00:09:33,530 Oh! 198 00:09:56,638 --> 00:09:58,806 Ah! Oh, that's good merlot. 199 00:09:58,932 --> 00:10:01,433 Yeah. That's good merlot. You're gonna want to keep those coming. 200 00:10:01,518 --> 00:10:03,435 It might be cheaper if youse went with a bottle of wine... 201 00:10:03,520 --> 00:10:05,312 instead of chugging the individual glasses. 202 00:10:05,438 --> 00:10:08,774 Mmm. Yeah, maybe leave the judgment back in the kitchen 'cause... 203 00:10:08,858 --> 00:10:11,360 There's a little bit of a look of judgment on your face. Just go grab them and... 204 00:10:11,486 --> 00:10:13,529 Okay, no problem. All right. Okay. Thank you. 205 00:10:13,613 --> 00:10:14,863 Great! Oh, she's terrific. 206 00:10:14,990 --> 00:10:16,991 I like her. Yeah, she's a cutie. All right, listen, Mac. 207 00:10:17,117 --> 00:10:19,493 I did bring you here for a specific reason, okay? Hmm? 208 00:10:19,577 --> 00:10:23,038 I got an idea for a stimulus plan for the bar that's gonna blow your freakin' mind. 209 00:10:23,164 --> 00:10:24,665 Stimulus plan? A stimulus plan. You want to hear it? 210 00:10:24,791 --> 00:10:26,917 Lay it on me, bro. Take a look around you right now. 211 00:10:27,043 --> 00:10:31,255 Now, at a time where businesses are simply failing left and right, who's thriving? 212 00:10:31,381 --> 00:10:34,758 Dave & Buster's. Dave & Buster's is thriving. Why do you think that is? 213 00:10:34,884 --> 00:10:37,970 I don't know. Video games? Video games are definitely a big part of it. 214 00:10:38,054 --> 00:10:41,724 I want you to do me a favor. Break down for me what I'm holding in my hand right now. 215 00:10:41,808 --> 00:10:44,101 Ah, that is a Dave & Buster's Power Card. 216 00:10:44,227 --> 00:10:48,397 Yes. Now, does your Dave & Buster's card work at any other similar establishments? 217 00:10:48,481 --> 00:10:50,232 Like, say, a T.G.I. Fridays? 218 00:10:50,358 --> 00:10:53,652 Mine does not, and believe me, I've tried at several locations. No, it doesn't. 219 00:10:53,737 --> 00:10:57,406 Yeah, 'cause I've actually been with you on many of those occasions where you've tried. 220 00:10:57,532 --> 00:11:00,326 Right. I don't think I've tried it enough. I think you have. 221 00:11:00,410 --> 00:11:02,619 Because clearly, at this point, you should've realized that it doesn't work anywhere else. 222 00:11:02,704 --> 00:11:05,205 There's one in Franklin Mills I haven't tried. I feel like that could maybe work. 223 00:11:05,290 --> 00:11:08,375 It's not gonna work there either. Let's move past that. I'm trying to make a point here. 224 00:11:08,460 --> 00:11:10,336 When you come to Dave & Buster's you spend your real money, 225 00:11:10,420 --> 00:11:12,338 but you leave with Dave & Buster's money. 226 00:11:12,422 --> 00:11:14,214 That gives you incentive to come back to Dave & Buster's... 227 00:11:14,299 --> 00:11:16,216 'cause it's the only place where your money works. 228 00:11:16,301 --> 00:11:19,845 I think that's brilliant. Maybe we should take a page out of D&B's book. 229 00:11:19,929 --> 00:11:22,556 And try the card at the Friday's out in the northeast... 230 00:11:22,640 --> 00:11:25,017 No, you son of a bitch. We're way past that at this point. 231 00:11:25,101 --> 00:11:27,019 I don't understand why you can't grasp that point. 232 00:11:27,103 --> 00:11:29,897 It doesn't work anywhere else. It's only gonna work here. 233 00:11:29,981 --> 00:11:32,816 All right. I'm- I'm getting all worked up. Okay? This is- Let's... 234 00:11:32,901 --> 00:11:35,736 I'm proposing that we print our own currency, okay? 235 00:11:35,862 --> 00:11:37,696 Make our own money? Yes! 236 00:11:37,781 --> 00:11:41,492 We call it Paddy's Dollars. Now we distribute that out to people for free initially. 237 00:11:41,576 --> 00:11:44,536 Then they become customers, and then they bring in new customers. 238 00:11:44,621 --> 00:11:47,956 And then once they're in, they have to use real dollars to buy Paddy's Dollars. 239 00:11:48,041 --> 00:11:50,959 That's exactly right, and that stimulates our own internal economy. 240 00:11:51,086 --> 00:11:53,670 Yeah, yeah, dude! That's a great plan! Then afterwards, we'll go out to Fox Chase... 241 00:11:53,755 --> 00:11:55,464 and use the Power Card at that Friday's out there. 242 00:11:55,548 --> 00:11:58,342 Yeah, yeah, yeah! No, we won't. You can though. 243 00:12:02,722 --> 00:12:06,266 Look, Mom, um, I've kinda come on some hard times... 244 00:12:06,351 --> 00:12:08,560 with the economy and everything. 245 00:12:08,645 --> 00:12:11,188 I got no place to go and everything, so... 246 00:12:11,272 --> 00:12:13,816 I was figuring maybe I should move back into my old room for a little while... 247 00:12:13,900 --> 00:12:15,859 till I get back up on my feet. 248 00:12:15,944 --> 00:12:19,405 Mmm, well, I don't think that's gonna work out, Charlie. 249 00:12:19,531 --> 00:12:22,324 Why not? I had to sublet your room to Uncle Jack. 250 00:12:22,409 --> 00:12:24,410 Is that why he's here? 251 00:12:25,453 --> 00:12:27,329 Hey, Charlie. Times are tough. 252 00:12:27,414 --> 00:12:30,040 And the economy is so bad... 253 00:12:30,125 --> 00:12:33,961 I needed to get more money in in order to make the house payments. 254 00:12:34,045 --> 00:12:36,004 What are you talking about? You don't make house payments. 255 00:12:36,089 --> 00:12:38,507 You own this house. You've owned it for years. Mom, that's crazy. 256 00:12:38,591 --> 00:12:40,801 - You collect Social Security. - I need money. 257 00:12:40,885 --> 00:12:43,887 You can share the room with me, Charlie. 258 00:12:43,972 --> 00:12:45,639 That's a great idea! 259 00:12:45,723 --> 00:12:48,267 - That is not a great idea. - Well, why not? 260 00:12:48,351 --> 00:12:49,643 It'll be fun. 261 00:12:49,727 --> 00:12:52,604 You know, you and me palling around, getting nuts, 262 00:12:52,689 --> 00:12:54,314 doing crazy, fun things. 263 00:12:54,399 --> 00:12:58,527 I'm not doing any kind of things that you want me to do with you, Uncle Jack. 264 00:12:58,611 --> 00:13:01,280 No, it's- it's stuff that relatives do. 265 00:13:01,364 --> 00:13:05,701 - We'll share the room, Charlie. - I don't want to share the room with you, dude, because I... 266 00:13:05,827 --> 00:13:10,289 I will spend the whole night wide awake like when I was a kid and you tried to share my room. 267 00:13:10,373 --> 00:13:12,374 You ever seen wrestling on television? 268 00:13:12,459 --> 00:13:14,376 I am well aware of what wrestling is. 269 00:13:14,461 --> 00:13:16,795 It's just not what uncles do to their nephews. 270 00:13:18,465 --> 00:13:19,798 I'm out of here. 271 00:13:19,883 --> 00:13:22,593 Hey, I'll call you later. I know you will. 272 00:13:22,677 --> 00:13:24,803 Just grab any knife? 273 00:13:24,888 --> 00:13:27,097 Just the sharpest one in the kitchen. 274 00:13:27,182 --> 00:13:31,185 All right, now when I cut through the shoe and make the sale, 275 00:13:31,311 --> 00:13:34,229 you suggest casually that we have a drink to celebrate. Right. 276 00:13:34,355 --> 00:13:36,857 And? Then I drop a little wine on the carpet, 277 00:13:36,983 --> 00:13:39,860 grab the wet vac, and then call it a deal, whatever. Zing-o. 278 00:13:39,944 --> 00:13:41,612 This is the best knife I own. 279 00:13:41,738 --> 00:13:43,655 Oh. Oh. All right. Mmm. 280 00:13:43,740 --> 00:13:46,283 Well, if that's the best you have... 281 00:13:46,367 --> 00:13:50,579 All right, now pretend that this shoe is an unboned chicken... 282 00:13:50,663 --> 00:13:53,290 and you're gonna cook it tonight and make a tasty dinner... 283 00:13:53,374 --> 00:13:55,542 that's gonna smell all through the house like cooked chicken. 284 00:13:55,668 --> 00:13:57,836 Actually, I'm vegan. Okay. 285 00:13:57,921 --> 00:14:01,381 Then pretend this shoe is whatever you people eat. 286 00:14:01,508 --> 00:14:03,592 Maybe it is a shoe. Nice one. 287 00:14:03,676 --> 00:14:06,845 Watch the way your knife cuts. 288 00:14:06,971 --> 00:14:11,058 Mmm. Oh, it's just flopping around. Oh, shoot. I-It, you know, doesn't... 289 00:14:11,142 --> 00:14:13,936 Shit's not even making a dent in the leather. 290 00:14:14,062 --> 00:14:16,730 This knife is a piece of crap. Mm-hmm. 291 00:14:16,856 --> 00:14:20,400 Oh. Now take a look at our knife. 292 00:14:20,527 --> 00:14:22,986 Beautiful pressed steel... Oh. 293 00:14:23,071 --> 00:14:25,948 With a nice, razor-sharp edge. 294 00:14:26,032 --> 00:14:31,078 Watch the way this knife blasts through this shoe with one motion. 295 00:14:31,204 --> 00:14:33,622 Uh-huh. Owww! 296 00:14:33,706 --> 00:14:36,959 Ohh! Ohh! Is this part of the whole thing? 297 00:14:37,043 --> 00:14:39,586 Oh, I cut myself! Ohh! It's a deep cut! 298 00:14:39,671 --> 00:14:42,256 Ohh! Ohh! I see your bones! 299 00:14:42,340 --> 00:14:44,466 - It's a deep cut! - I'll get you a towel! I'll get you a towel! 300 00:14:44,551 --> 00:14:47,970 - Oh, Frank! - It's okay. It's all right. I got Band-Aids in my bag. 301 00:14:48,054 --> 00:14:50,639 I just- I need your bathroom, that's all. 302 00:14:50,765 --> 00:14:52,641 Okay. All right. I'll just get my bag. Okay. 303 00:14:52,767 --> 00:14:54,643 Ohh! Okay. But... 304 00:14:54,769 --> 00:14:56,478 Eew. Is he gonna be okay, 'cause... 305 00:14:56,563 --> 00:14:59,481 Yeah. Yeah, no, no. He's gonna be fine, Beth. Don't worry. 306 00:14:59,566 --> 00:15:01,775 I tell you what- Why don't you and I have a glass of wine. 307 00:15:01,901 --> 00:15:05,195 Just bring it down a little bit, huh? I don't drink in the morning. 308 00:15:05,321 --> 00:15:08,115 Yeah, me neither. Oh, uh... 309 00:15:08,241 --> 00:15:09,908 Oh, shoot! Oh! 310 00:15:10,034 --> 00:15:11,535 Oh, I'm missing it! Hey! 311 00:15:11,661 --> 00:15:13,036 Oh, no! You're doing that on purpose! 312 00:15:13,162 --> 00:15:16,915 I'm trying to prove a point here, Beth, okay? Hmm? I- I don't... 313 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 I'm gonna... 314 00:15:19,127 --> 00:15:22,546 Okay, I- Yeah. Oh, boy. 315 00:15:30,013 --> 00:15:32,889 Goddamn it! 316 00:15:32,974 --> 00:15:35,309 - These Paddy's Dollars look great, bro. - Yeah! 317 00:15:35,435 --> 00:15:37,853 I'm really glad we went with the color. They pop! Oh, yeah. 318 00:15:37,979 --> 00:15:40,022 Little bit more expensive than I would've thought. But that's worth it though. 319 00:15:40,106 --> 00:15:41,690 That's an old-poor move. 320 00:15:41,774 --> 00:15:44,318 You take your money and put it into something worth it, you're not tacky. 321 00:15:44,402 --> 00:15:46,778 See, by transferring all of our cash into these Paddy's Dollars... 322 00:15:46,904 --> 00:15:51,199 and then printing more of these babies than we ever had in cash, we've upped our value. 323 00:15:51,284 --> 00:15:52,659 Shit! 324 00:15:52,744 --> 00:15:55,787 Oh, goddamn it. Look. 325 00:15:55,872 --> 00:15:58,332 Full-blown shantytown. We're screwed. 326 00:15:58,416 --> 00:16:00,959 Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, dude. 327 00:16:01,044 --> 00:16:04,296 There could be some real opportunity in this. 328 00:16:04,422 --> 00:16:06,548 Yeah? Yeah, man. Think about this, dude. 329 00:16:06,633 --> 00:16:09,384 In recession times, what thrives more than anything else? 330 00:16:09,510 --> 00:16:12,346 Prostitutes. No- Well, yeah, that. But that and bars. 331 00:16:12,472 --> 00:16:14,765 Oh, and bars! Well, yeah! Right, because people gotta drown their sorrows. 332 00:16:14,891 --> 00:16:16,475 Get drunk! We own a bar! 333 00:16:16,559 --> 00:16:18,477 Yeah! So why don't we take these Paddy's Dollars... 334 00:16:18,561 --> 00:16:20,896 and just distribute them amongst the shanties? 335 00:16:21,022 --> 00:16:23,690 That way- Right. They buy the booze from us with the dollars. 336 00:16:23,775 --> 00:16:27,069 Right. They run out of booze, then they gotta buy more Paddy's Dollars from us. 337 00:16:27,153 --> 00:16:29,696 Thus creating the self-sustaining economy we've been looking for. 338 00:16:29,781 --> 00:16:31,281 It stimulates our economy. 339 00:16:31,407 --> 00:16:33,325 That's what Dave & Buster's does. Give me one up here. 340 00:16:33,409 --> 00:16:34,868 Boom. Boom! 341 00:16:34,994 --> 00:16:38,038 Who wants some free money, shanties? 342 00:16:42,168 --> 00:16:45,587 When people stop buying vacuum cleaners and knives door-to-door, 343 00:16:45,672 --> 00:16:47,589 it can mean only one thing, Deandra. 344 00:16:47,715 --> 00:16:50,967 That you blew all of my money on a very stupid idea? No! 345 00:16:51,052 --> 00:16:53,595 Good-bye, recession, hello, depression. 346 00:16:53,680 --> 00:16:57,432 You're very lucky that you're with somebody as resilient as Frank Reynolds. 347 00:16:57,517 --> 00:17:00,769 You've tried to off yourself two times in the last 24 hours, Frank! 348 00:17:00,853 --> 00:17:04,272 Listen, this business partner of mine called. He's got a great plan. 349 00:17:04,357 --> 00:17:06,400 This is the man who's gonna make us rich. 350 00:17:06,526 --> 00:17:07,651 This is the man? Yes. 351 00:17:07,777 --> 00:17:10,070 This man lives in a cardboard box! Times is tough. 352 00:17:10,154 --> 00:17:11,780 Goddamn it. Yo! 353 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 Hey! 354 00:17:13,991 --> 00:17:15,909 Thanks for getting down here so quick. 355 00:17:16,035 --> 00:17:17,369 It's Charlie? Hey, Charlie! 356 00:17:17,453 --> 00:17:19,371 Charlie is your new business partner? 357 00:17:19,455 --> 00:17:22,290 Yeah. Well, what do you want? We're good in tight spots. 358 00:17:22,375 --> 00:17:24,876 That's right. All right. You ready to do this? You got it. 359 00:17:25,002 --> 00:17:26,670 Okay, let's go! Let's go! You're the man with the plan. 360 00:17:26,754 --> 00:17:28,714 Deandra, this is gonna work. 361 00:17:28,840 --> 00:17:32,300 There we go. Look at that. 362 00:17:32,385 --> 00:17:35,429 - Feast your eyes. - Here we go! 363 00:17:35,513 --> 00:17:37,639 What the hell is that? 364 00:17:37,724 --> 00:17:42,519 These are crabs! Fresh, local Delaware runoff crabs. 365 00:17:42,603 --> 00:17:44,312 Those don't look anything like crabs. 366 00:17:44,397 --> 00:17:46,898 Huh? Yeah, well- They look like sea scorpions. 367 00:17:46,983 --> 00:17:49,234 Isn�t there some kind of, like, sewage runoff around here? 368 00:17:49,318 --> 00:17:53,447 Yeah, there's a pretty bad sewage runoff, but, you know, crabs is sewage-proof! 369 00:17:53,531 --> 00:17:55,907 And depression proof. People gotta eat. 370 00:17:55,992 --> 00:17:58,118 We're gonna sell these on the street. 371 00:17:58,202 --> 00:18:00,495 - We're crab people now. - Crab people. 372 00:18:00,580 --> 00:18:01,913 We're crab people now? Yes! 373 00:18:01,998 --> 00:18:03,415 You want us to become crab people? 374 00:18:03,541 --> 00:18:04,916 That's your new business plan? Yeah... 375 00:18:05,001 --> 00:18:07,836 Yeah. I'm getting a call. 376 00:18:07,920 --> 00:18:10,046 We'll live and die by the crab, Dee! 377 00:18:10,131 --> 00:18:12,340 We'll eat off the fat of the sea. 378 00:18:12,425 --> 00:18:15,761 Help me toss some of these babies back, 'cause legally we're not allowed to eat those. 379 00:18:15,845 --> 00:18:18,764 Oh, thank you very much! Thank you. Great news! 380 00:18:18,848 --> 00:18:21,099 Let's go! Forget the crabs! Okay. 381 00:18:22,268 --> 00:18:25,145 - Nice doing business with you. - All right, shanty! 382 00:18:25,271 --> 00:18:26,855 Enjoy it! All right. Enjoy yourselves. 383 00:18:26,981 --> 00:18:28,356 Boom! Okay. 384 00:18:28,483 --> 00:18:29,775 Hey! We did it. 385 00:18:29,859 --> 00:18:31,985 I think we made every single one of our Paddy's Dollars back. 386 00:18:32,111 --> 00:18:35,113 You're damn right. Thus creating the self-sustaining economy we've been looking for. 387 00:18:35,239 --> 00:18:37,282 That's right. How much fresh cash did we make? 388 00:18:37,408 --> 00:18:39,242 Fresh cash? Yes. 389 00:18:39,327 --> 00:18:41,870 Uh, well, zero. Zero, if you're talking about U.S. currency. 390 00:18:41,954 --> 00:18:44,748 People didn't really seem interested in spending any of that. 391 00:18:44,832 --> 00:18:46,208 That's okay. 392 00:18:46,292 --> 00:18:48,251 So when they run out of the booze, 393 00:18:48,336 --> 00:18:50,712 they'll come back in and they'll have to buy more Paddy's Dollars. 394 00:18:50,797 --> 00:18:53,423 Right. That is assuming, of course, that they will come back here and drink. 395 00:18:53,508 --> 00:18:56,551 They will because we'll redistribute these to the shanties, 396 00:18:56,636 --> 00:19:00,180 thus ensuring them coming back in, keeping the money moving. 397 00:19:00,264 --> 00:19:03,016 Well, no, if we just redistribute these, then people will continue to drink for free. 398 00:19:03,142 --> 00:19:05,852 Okay. How does this work, Mac? 399 00:19:05,937 --> 00:19:07,729 The money keeps moving in a circle. 400 00:19:07,814 --> 00:19:11,274 But- But we don't have any money. All we have is this. 401 00:19:13,152 --> 00:19:14,986 How does this work, dude? I don't know. I thought you knew. 402 00:19:15,071 --> 00:19:17,697 I thought you- What? I thought you were on top of this! 403 00:19:17,824 --> 00:19:20,700 You're the one that came up with the plan! Did I come up with this plan? 404 00:19:20,827 --> 00:19:24,871 Last night, dude, with the D&B Power Card and the- Oh, I blacked out that night. 405 00:19:24,997 --> 00:19:27,290 Shit, dude! I've been following your lead! Oh, Jesus. 406 00:19:27,416 --> 00:19:31,670 Oh, shit. Okay, so we have no money and no inventory. 407 00:19:31,754 --> 00:19:34,756 There's still something we can do. That's still a business somehow. 408 00:19:34,841 --> 00:19:38,593 How does D&B's do it? They've got a complicated system. I cannot begin to understand it. 409 00:19:38,678 --> 00:19:41,346 How does a self-sustaining economy work? 410 00:19:41,472 --> 00:19:46,059 I don't understand how the U.S. economy works, much less some sort of a self-sustaining one. 411 00:19:46,143 --> 00:19:48,019 I don't understand how finances work. 412 00:19:48,104 --> 00:19:49,563 Shots for everybody! 413 00:19:49,647 --> 00:19:54,025 The government is reimbursing me all the money I lost! 414 00:19:54,110 --> 00:19:56,903 I love this country! Baby, I'm back! 415 00:19:57,029 --> 00:20:00,532 Wait, you got a bailout? Yeah, you know it, pal! 416 00:20:00,616 --> 00:20:04,452 Can you bail us out, Frank? Because we're kind of screwed here. 417 00:20:04,537 --> 00:20:07,289 I'll tell you what. Let's discuss it over steaks and Skee-Ball. 418 00:20:07,373 --> 00:20:09,249 Oh! 419 00:20:09,375 --> 00:20:11,251 Hey, bailouts all around! U.S.A.! 420 00:20:11,377 --> 00:20:13,461 U.S.A.! U.S.A.! I love this country! 421 00:20:13,546 --> 00:20:15,463 Crab meat! Crab meat! U.S.A.! U.S.A.! 422 00:20:15,548 --> 00:20:17,799 - Crab meat! - Crab meat! 423 00:20:17,884 --> 00:20:20,468 Uh, you guys don't think that you're going to Dave & Buster's, do you? 424 00:20:20,553 --> 00:20:22,345 Uh- What? 425 00:21:07,266 --> 00:21:08,266 ENGLISH - US -PSDH 426 00:21:08,316 --> 00:21:12,866 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.