All language subtitles for Partners.For.Justice.E32.END.180717.HDTV.H264-NEXT-VIU-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,114 --> 00:00:12,344
කවුද ඒ?
2
00:00:12,344 --> 00:00:13,413
(32 වන කොටස)
3
00:00:14,253 --> 00:00:15,913
- හෙලෝ. - හී.
4
00:00:17,154 --> 00:00:18,253
ඔහුගේ...
5
00:00:20,453 --> 00:00:21,753
යොන්ග්ගේ මිත්රයා.
6
00:00:25,823 --> 00:00:29,334
ඔබ යොන්ග් මිතුරාද?
7
00:00:30,064 --> 00:00:32,664
එහෙනම් ඔයා අපිව ඉදිරියට කැඳෙව්වා.
8
00:00:32,833 --> 00:00:35,104
- අපිට ඔයාට සේවය කරන්න දෙයක් නැහැ. - නෑ, ඒක හරි.
9
00:00:35,104 --> 00:00:36,604
යන්න කලින් කෑම ගන්න. හරි හරී?
10
00:00:42,774 --> 00:00:44,043
කෑමට ස්තූතියි.
11
00:00:51,323 --> 00:00:52,524
කරුණාකර කන්න, අම්මා.
12
00:00:53,183 --> 00:00:56,594
මම හිතනවා ඔයාගේ කැමති විදිහට. අපිට පැණිරස කෑම ගොඩක් නැහැ.
13
00:00:57,924 --> 00:01:00,564
යුන්ග්ට තරුණ රේඩියිට්ට කැමතියි.
14
00:01:05,864 --> 00:01:07,804
මම තැඹිලි සාන්දයන් අමතක කළා. මගේ යහපත්කම.
15
00:01:15,444 --> 00:01:16,573
මගේ අම්මා...
16
00:01:17,683 --> 00:01:19,843
තවමත් යොන්ග්ට ගොඩක් දුකයි.
17
00:01:26,423 --> 00:01:27,694
තරුණ radishes හොඳයි.
18
00:01:42,703 --> 00:01:43,804
ජෑන්ග් මහතා
19
00:01:44,403 --> 00:01:46,644
ඔබගේ කෑම වේලෙහිදී ඔබට කරදර කිරීමට කණගාටුයි,
20
00:01:46,813 --> 00:01:49,313
නමුත් මට රැකියාව ගැන අවධානය යොමු කළ නොහැකියි.
21
00:01:49,313 --> 00:01:51,683
අද අපි මේ සැබෑ මිනිසුන් වගේ නොවේද?
22
00:01:51,683 --> 00:01:54,084
අපෙන් එක් කෙනෙකුව ස්තෙලා දෙසට හොඳ අතට හැරිය යුතුය.
23
00:01:58,683 --> 00:01:59,923
ලුතිනන් චා සෝ හො.
24
00:02:00,554 --> 00:02:01,854
ස්තෙලා ගැන ඔයා කොච්චර දන්නවාද?
25
00:02:01,854 --> 00:02:03,394
මම ඇයව හොදින් දන්නවා.
26
00:02:03,394 --> 00:02:05,093
ඇය කොරියාවේ හොඳම විෂ රසායනඥයාය.
27
00:02:05,093 --> 00:02:06,364
ඇය අවුරුදු හතරක ජෝන් හොප්කින්ස්ගේ පංතියේ ඉහළින්ම සිටියාය ...
28
00:02:06,364 --> 00:02:08,163
NFS වෙබ් අඩවියේ ඇය ඔබ ගැන කියවන දේ නොවේ.
29
00:02:08,264 --> 00:02:09,294
- කුමක්? - ස්ටෙලා පුංචි කාලේ,
30
00:02:09,294 --> 00:02:10,663
- කුමක්? - ස්ටෙලා පුංචි කාලේ,
31
00:02:11,864 --> 00:02:13,473
ඇය එක්සත් ජනපදයට අනුගමනය කරන ලදී.
32
00:02:14,033 --> 00:02:15,804
ඇගේ දෙමව්පියන් ඖෂධවේදියකු ලෙස කටයුතු කරයි.
33
00:02:15,804 --> 00:02:19,373
ඇගේ අසල්වැසි ප්රදේශයේ එකම ආසියායාය ඇයයි.
34
00:02:19,843 --> 00:02:21,514
ඇය බියෙන් සිටි නිසා ඇය පිටතට යාමට නොහැකි විය ...
35
00:02:21,674 --> 00:02:23,514
සහ එකම ඖෂධයේ රැඳී සිටියේ.
36
00:02:23,514 --> 00:02:25,813
ඖෂධ ඇගේ එකම යාළුවා තමයි ඒ නිසයි.
37
00:02:27,413 --> 00:02:28,883
ඔබට ඇය සමඟ සන්නිවේදනය කළ හැකිද?
38
00:02:28,883 --> 00:02:31,084
වෛද්ය නියමයන් සම්බන්ධ වන විට ඔබ සංවාදයක යෙදිය හැකිද?
39
00:02:31,253 --> 00:02:32,584
ඔබ ඇගේ දෙමාපියන් හමුවීමට ගිය විට,
40
00:02:33,024 --> 00:02:35,693
ඔබ ඇයව විවාහ කර ගැනීමට කැමතිද?
41
00:02:36,123 --> 00:02:37,464
ස්ටෙලා ලස්සනයි.
42
00:02:37,693 --> 00:02:39,324
ඇය විශාල ශරීරයක් හා ලිංගික හැසිරීමක් ද ඇත.
43
00:02:39,563 --> 00:02:42,433
ඔබ ඇයගේ පෙනුම නිසා පමණක් ඇය වගේ.
44
00:02:42,734 --> 00:02:45,234
ඒ නිසා ඔබ ඇයව කැමති නම්, ඔබට Stella හැසිරවිය නොහැක.
45
00:02:45,334 --> 00:02:48,503
ඉංග්රීසි භාෂාවෙන් අපි කියන්නෙ ඔයාගේ ලීගයෙන්.
46
00:03:14,794 --> 00:03:16,264
දැන් ඔබට මට කියන්න පුළුවන්.
47
00:03:17,033 --> 00:03:19,734
අවුරුදු 10 කට පෙර සිදුවූයේ කුමක්ද?
48
00:03:19,734 --> 00:03:21,804
එය පිහිනුම් සබන් ඔපෙරා වගේ.
49
00:03:23,804 --> 00:03:25,074
ඔබට එය හැසිරවිය හැකි බව ඔබට විශ්වාසද?
50
00:03:28,274 --> 00:03:29,274
යොන් ...
51
00:03:31,813 --> 00:03:34,984
ඇත්තටම මෝඩයෙක් ...
52
00:03:35,714 --> 00:03:36,984
දුකක්.
53
00:03:39,924 --> 00:03:41,093
ඔබ ...
54
00:03:42,924 --> 00:03:44,324
කමක් නැහැ?
55
00:03:45,024 --> 00:03:46,324
මම එහෙම කරන්නේ නැත්නම්?
56
00:03:49,234 --> 00:03:50,734
දැන් ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
57
00:03:50,834 --> 00:03:52,864
අවසානය දක්වා මම උත්සාහ කරන්නම්.
58
00:03:54,473 --> 00:03:56,433
අපේ අනාගතයේ කිසිවක් නිශ්චිත නැත.
59
00:03:58,343 --> 00:04:00,114
එතකොට අපි හැමෝම මැරෙන්න එක දවසක්.
60
00:04:17,524 --> 00:04:18,663
නීතිඥයෙක් වෙන්න.
61
00:04:19,363 --> 00:04:20,634
ඔබට වඩා හොඳයි.
62
00:04:53,264 --> 00:04:55,863
(නව අවස්ථා)
63
00:04:59,764 --> 00:05:01,403
ඩොක්ටර් බාක්, ඔයා ආපහු ආවා?
64
00:05:01,434 --> 00:05:02,504
මන්ද? මම නිකම්ම නැවැත්විය යුතුද?
65
00:05:02,504 --> 00:05:04,473
එන්න, කියන්න එපා.
66
00:05:04,473 --> 00:05:06,103
මාව නොමැතිව සිදු කළ මරණ පරීක්ෂණ වල සියලුම වාර්තා මට දෙන්න.
67
00:05:06,274 --> 00:05:07,574
මම තවත් පෙනුමක් ගනිමි.
68
00:05:07,574 --> 00:05:09,983
මන්ද? මහ මා එතරම් කෝපයට පත් වෙයි.
69
00:05:09,983 --> 00:05:11,684
- ඒවා ගෙනෙන්න. - ඒක නම්.
70
00:05:12,444 --> 00:05:14,084
මෙම තුවාලය කපාගත් ඡායාරූපය මට දෙන්න.
71
00:05:16,923 --> 00:05:17,923
මෙන්න මෙහෙමයි.
72
00:05:22,024 --> 00:05:23,464
පටක ස්ලයිඩයක් සූදානම් කරන්න.
73
00:05:31,564 --> 00:05:34,774
සිකුරු සෙන්ටිමීටරයකින් පිළිස්සීම කෙතරම් බරපතළද?
74
00:05:35,074 --> 00:05:36,103
මේක අමුතුයි.
75
00:05:36,303 --> 00:05:37,704
අපි ඇගේ වෛද්ය වාර්තාව ලබා ගත්තා,
76
00:05:37,743 --> 00:05:40,243
දවසට පෙර ඇය දැවෙන පිළිකා ප්රතිකාර ලබා ගත්තාය.
77
00:05:41,074 --> 00:05:42,144
මෙහි.
78
00:05:43,113 --> 00:05:46,343
කවුරුහරි ඇයට උණුසුම් කෝපි ඇරියා.
79
00:05:47,014 --> 00:05:50,783
ඇයව ගිනි තබා ඇති අතර ඇයව ආපසු යවනු ලැබුවා.
80
00:05:50,983 --> 00:05:53,223
- මෙය පවා දුර්වලයි. - මොකක්ද?
81
00:05:53,223 --> 00:05:57,423
සැහැල්ලු පිළිස්සීම නිසා එහි මෘදු පටක වලට ඇති හානිය අධික ය.
82
00:05:57,863 --> 00:05:58,993
ඇගේ රුධිර කැල්සියම් මට්ටම කුමක්ද?
83
00:06:00,863 --> 00:06:03,504
එය ටිකක් අඩුයි.
84
00:06:03,603 --> 00:06:05,033
ඇය මිය ගිය නිසා විය යුතුය.
85
00:06:05,033 --> 00:06:06,434
ඔබ ප්රබන්ධ ලියනවාද?
86
00:06:06,564 --> 00:06:07,903
මොකක්ද ඔයා එක්ක?
87
00:06:08,533 --> 00:06:09,603
ස්ටෙලා කොහෙද?
88
00:06:09,603 --> 00:06:11,403
මම හිතන්නේ නැහැ ඇය වැඩට යන්නේ කියලා.
89
00:06:11,403 --> 00:06:14,014
නැගෙනහිර දිස්ත්රික් විමර්ශන කාර්යාංශය සහ ප්රධාන මා.
90
00:06:14,014 --> 00:06:15,074
අපිට නැතිවෙන්න කාලයක් නැහැ.
91
00:06:28,124 --> 00:06:29,293
හායි.
92
00:06:39,733 --> 00:06:41,233
හෑන්ස්ගේ රුධිරයේ කිසිවක් සොයා ගත්තද?
93
00:06:41,233 --> 00:06:42,374
විශේෂ දෙයක් නැහැ.
94
00:06:42,374 --> 00:06:44,243
ෆ්ලෝරයිඩ් අයන සඳහා ඉලක්ක පරීක්ෂා කිරීම කරන්න.
95
00:06:44,973 --> 00:06:46,043
එය හදිසියකි.
96
00:06:47,543 --> 00:06:48,644
කාලය මත වැඩ කරන්න.
97
00:06:56,113 --> 00:06:59,684
හන් ගේ ලේ තුළ ෆ්ලෝරයිඩ් අයනය සහ හයිඩ්රජන් අයනය හමු වී ඇත.
98
00:06:59,783 --> 00:07:02,423
ෆ්ලෝරයිඩ් හයිඩ්රජන් හයිඩ්රොක්ලෝරික් අම්ලය බවට පත්වෙයි.
99
00:07:02,423 --> 00:07:04,464
ඒ කියන්නේ ඇයගේ රුධිරයේ හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය තිබුණා.
100
00:07:04,464 --> 00:07:06,124
හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය.
101
00:07:06,493 --> 00:07:08,464
ඔහ්, මගේ රසායනික විෂ!
102
00:07:09,033 --> 00:07:11,363
ඇය කියන්නේ කුමක්ද?
103
00:07:11,464 --> 00:07:12,504
ඉන්න.
104
00:07:12,803 --> 00:07:15,504
කිසියම් අයෙකු හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලයෙන් ඇයව ත්රස්තවාදයට ලක් කළේද?
105
00:07:15,504 --> 00:07:16,504
එය කළ හැකි ය.
106
00:07:17,204 --> 00:07:19,374
නමුත් ඇයගේ ශ්වසන ඉන්ද්රිය තුළ ඇයට නොපෙනී ගියේය.
107
00:07:19,374 --> 00:07:21,913
- නෑ. - එවිට එය සම ස්පර්ශ විය යුතුය.
108
00:07:25,584 --> 00:07:27,254
හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය නිසා රසායනික පිලිස්සීමකි.
109
00:07:27,254 --> 00:07:28,254
(රසායනික පිළිස්සීම්: රසායනික සංඝටක මගින් ඇති කරන ලද පිලිස්සීම)
110
00:07:28,254 --> 00:07:30,723
උණුසුම් කෝපිවලට හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය එකතු කර ඒවායේ අරමුණ ඉසුවේ.
111
00:07:30,723 --> 00:07:33,754
මෙම ක්රියාවලියේදී, පිළිස්සීම්වල සමේ පටක තුළ ඇති අස්ථි විය.
112
00:07:34,124 --> 00:07:35,653
හයිඩ්රොෆ්ලෝරික් අම්ලය න්යුරෝන,
113
00:07:35,653 --> 00:07:38,923
එවිට හයිෙඩොක්සැලීමාව ෙහේතුෙවන් රුධිරෙය් කැල්සියම් සමඟ ප්රතික්රියා කරයි.
114
00:07:38,923 --> 00:07:41,793
රෝග ලක්ෂණ උද්ගත වන විට,
115
00:07:41,793 --> 00:07:43,603
ඔබට හෘදයාබාධයක් ලබා ගත හැකිය.
116
00:07:43,603 --> 00:07:45,504
ඊට පස්සේ, හැමෝම දන්නවා.
117
00:07:46,564 --> 00:07:47,603
මරණ.
118
00:07:48,504 --> 00:07:50,903
ඒ කියන්නේ ඇයව මරා දැම්මා.
119
00:07:51,204 --> 00:07:52,274
තව එක දෙයක්.
120
00:07:52,274 --> 00:07:55,074
අම්ලය 20% ක් හෝ ඊට අඩු වේ නම්,
121
00:07:55,074 --> 00:07:56,514
එය පැය 24 දක්වා ගත හැකිය ...
122
00:07:56,514 --> 00:07:58,314
රෝග ලක්ෂණ මතු වීම සඳහා.
123
00:07:58,314 --> 00:08:00,514
එය ප්රමාද කළ හැක.
124
00:08:00,514 --> 00:08:02,853
ඒ වගේම 'අලිබිස් කරන්න' ප්රමාණවත් කාලයක්.
125
00:08:02,853 --> 00:08:04,853
තුවාලය බාහිරව පෙනුණේ නැත.
126
00:08:04,853 --> 00:08:06,923
ඒ නිසා ඇය සරල ප්රතිකාරයකින් ගෙදර යැවුණා.
127
00:08:06,923 --> 00:08:09,293
එදින රාත්රියේ ඇයගේ රෝග ලක්ෂණ උග්ර විය.
128
00:08:09,293 --> 00:08:11,863
ඊළඟ දවසේ උදේ ඇගේ මෝටර් රථයේ ඇය මිය ගියා.
129
00:08:11,863 --> 00:08:14,894
ඔයා කිව්වේ කවුරුහරි ඇයට කෝපි කපලා දැම්මා කියලා, හරිද?
130
00:08:14,894 --> 00:08:17,134
- ඔව්. - ආරක්ෂිත දර්ශන සොයාගන්න.
131
00:08:17,264 --> 00:08:18,264
ඔව්.
132
00:08:20,233 --> 00:08:21,274
අපි යමු.
133
00:08:28,613 --> 00:08:32,243
ඔයා කොහොමද මගේ පස්සෙන් ඉන්නේ?
134
00:08:32,243 --> 00:08:34,684
ඔබ රසායනික පරීක්ෂණයක් ඉල්ලා සිටිය යුතුය.
135
00:08:34,684 --> 00:08:36,684
මගේ මරණ පරීක්ෂණය සහ මගේ නියෝගය විය.
136
00:08:36,684 --> 00:08:38,424
ඔයා කොහොමද මැදිහත් වෙන්නේ?
137
00:08:38,584 --> 00:08:41,253
නිවැරදි පරීක්ෂණය ඉල්ලා නොසිටීම සම්බන්ධයෙන් මම වගකීම භාර ගනු ඇත,
138
00:08:41,253 --> 00:08:42,893
මම ඉල්ලන්න යන්නේ ...
139
00:08:42,893 --> 00:08:44,824
විෂ ශරීර පරීක්ෂණයෙන් පසුව රසායනික පරීක්ෂණය
140
00:08:44,824 --> 00:08:46,023
කුමන රසායනික පරීක්ෂණයක්ද?
141
00:08:46,123 --> 00:08:47,633
ඔබ හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය සොයනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද?
142
00:08:47,633 --> 00:08:49,593
මම හිතන්නේ මම විහිළුවක් කියලද?
143
00:08:49,593 --> 00:08:51,034
ඒක ප්රමාණවත්, ප්රධාන මා. ඉදිරියට එන්න.
144
00:08:51,034 --> 00:08:52,304
ඔයා හිතනවද ඔයා හොඳයි කියලා?
145
00:08:52,304 --> 00:08:54,574
ඔබ එකම එකම ස්මාර්ට් මිනිහා මෙහිද? මමත්...
146
00:08:55,934 --> 00:08:58,503
මගේ කාර්යය සඳහා මා සතු සියල්ලද තබමි.
147
00:08:59,444 --> 00:09:01,143
මම ඔයාට අනතුරු අඟවනවා.
148
00:09:01,143 --> 00:09:03,143
එය අමතක කරන්න.
149
00:09:04,444 --> 00:09:07,513
ඔයා ඒක දැක්කද? මට නැවත වරක් සහතික වී ඇත.
150
00:09:07,654 --> 00:09:10,253
මම ඇත්තටම මේක දරාගන්නවා.
151
00:09:23,904 --> 00:09:25,263
මට සමාවෙන්න.
152
00:09:25,263 --> 00:09:28,434
මෙම වගුව සඳහා කෝපි පානය කළ පුද්ගලයා ඔබට මතකද?
153
00:09:28,434 --> 00:09:30,404
මට විශ්වාස නැහැ.
154
00:09:30,404 --> 00:09:31,444
යහපත්කම.
155
00:09:31,674 --> 00:09:33,103
මම හිතන්නේ එය ඔහුයි.
156
00:09:33,103 --> 00:09:35,643
ඔබ කව්ද?
157
00:09:36,574 --> 00:09:39,314
අපි කාමරයේ ගිහින් වීඩියෝ දර්ශන හරහා යන්න.
158
00:09:39,314 --> 00:09:40,314
ඔබට ස්තුතියි.
159
00:09:48,523 --> 00:09:51,623
- සූ හො, මම එය හොයාගත්තා. - හරි හරී.
160
00:09:54,664 --> 00:09:56,233
ඔහුගේ ඊළඟ පියවර අනුගමනය කරන්න.
161
00:09:57,164 --> 00:09:58,204
සහ?
162
00:10:01,704 --> 00:10:03,674
හෝටලය. ඔහු මේ හෝටලයට ගියා.
163
00:10:03,674 --> 00:10:05,843
ලිපින සහ සහයෝගීතාව සඳහා ඉල්ලීම ලබා ගන්න.
164
00:10:06,973 --> 00:10:08,343
Jinseong Law Firm මට ඇහුනා ...
165
00:10:09,314 --> 00:10:11,444
මට බඳවා ගැනීමට අවශ්යයි.
166
00:10:11,444 --> 00:10:12,883
ඇයි මම අහන්නේ?
167
00:10:12,883 --> 00:10:15,113
මම කැමතියි ඔයාව ගන්න ඕනේ නඩුවක්.
168
00:10:15,113 --> 00:10:16,983
ඔබ මගේ සේවාදායකයා මතකද?
169
00:10:16,983 --> 00:10:19,654
අධ්යක්ෂ ඔහ මන් සෑන්ග්ජින් සමූහය.
170
00:10:20,523 --> 00:10:24,164
ඔහු දැනටමත් ඔහුගේ උපදෙස්වලට දුසිම් ගනනක් සිටිනවාද?
171
00:10:24,863 --> 00:10:27,564
ඔහ්, ඔහු එක් අයෙක් නැතිව ...
172
00:10:27,763 --> 00:10:28,794
මෑතකදී.
173
00:10:32,263 --> 00:10:34,934
ඔබ කැමති ඕනෑම දෙයක් ඉදිරිපත් කිරීමට අපි කැමැත්තෙමු.
174
00:10:34,934 --> 00:10:37,044
මම පොරොන්දු වෙනවා ඔබ හොඳම කොන්ත්රාත්තුව ලබා ගන්න.
175
00:10:39,373 --> 00:10:40,714
රාත්රි කෑමට ස්තූතියි.
176
00:10:40,944 --> 00:10:43,444
ඔබ මාව පහත් කරනවාද?
177
00:10:43,444 --> 00:10:44,613
මම.
178
00:10:44,613 --> 00:10:47,214
ඔබ තවමත් හිතන්නේ ඔබ නියෝජ්ය ප්රධාන නඩු පවරන පුද්ගලයා?
179
00:10:47,214 --> 00:10:50,223
ඉල්ලා අස්විය යුතු නීතිඥයකු සමඟ වැඩ කිරීමට කිසිවෙකුට අවශ්ය නැත
180
00:10:50,223 --> 00:10:51,584
ඔහු සාක්ෂි ඉදිරිපත් කළායින් පසු.
181
00:10:51,584 --> 00:10:53,924
ඒක තමයි මගේ ව්යාපාරය.
182
00:10:54,853 --> 00:10:56,694
ඔහ් මනුස්ටර් ගැන.
183
00:10:57,324 --> 00:10:58,664
මේ වතාවේ, එයාට ...
184
00:10:59,093 --> 00:11:01,034
ඔහු කළ දේ සඳහා මිල ගෙවීමට.
185
00:11:16,314 --> 00:11:18,714
අපි මේ හෝටලයට ඇවිදගෙන ගියා.
186
00:11:18,714 --> 00:11:21,654
ඒත් ඊට පස්සේ, අපිට ඔහුව හොයාගන්න බැරි වුණා ...
187
00:11:21,654 --> 00:11:22,883
ගොඩක් මිනිස්සු මෙහේ ඉන්නවා.
188
00:11:22,883 --> 00:11:25,123
ඔහු සැඟවී සිටි ස්ථානයට පැමිණියේය.
189
00:11:25,123 --> 00:11:27,454
සමහර විට ඔහු වෙනත් නමකින් රැඳී සිටියා ...
190
00:11:27,454 --> 00:11:28,993
මුදල් සමඟ මුදල් ගෙවා ඇත.
191
00:11:28,993 --> 00:11:30,493
ඔහු වෙනස් වී,
192
00:11:30,493 --> 00:11:32,863
ආරක්ෂිත කැමරාවලදී ඔහුව හඳුනා ගැනීමට අපහසු වේ.
193
00:11:32,863 --> 00:11:35,064
මෙම හෝටලයේ රැඳී සිටින 500 කට අධික පිරිසක් සිටිති.
194
00:11:35,064 --> 00:11:38,034
අපි ලැයිස්තුවෙන් යන්නෙමු, නමුත් එය ටිකක් ගත වේ.
195
00:11:38,034 --> 00:11:39,404
(අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් සඳහා වූ සිද්ධියක්)
196
00:11:41,133 --> 00:11:43,473
නැහැ, මම සැක කරනවා.
197
00:11:45,204 --> 00:11:47,643
ඒත් ඔයා කවදාවත් දන්නෙ නෑ, මම අඩුම තරමේ පරික්ෂා කරන්නද?
198
00:11:53,184 --> 00:11:54,753
කාමර සේවාව.
199
00:12:16,174 --> 00:12:17,304
ඔයා දන්නවනෙ.
200
00:12:23,784 --> 00:12:26,044
- ඔබ කව්ද? - එහෙනම් කවුද ඔයා?
201
00:12:26,044 --> 00:12:27,314
මෝඩයා.
202
00:12:37,123 --> 00:12:38,194
Detective Kang.
203
00:12:40,694 --> 00:12:43,664
ඔයා ඒක කලේ? ඔබ එය ඔහුට කළේද?
204
00:12:44,034 --> 00:12:45,564
ඔයා අඬනවා.
205
00:12:58,544 --> 00:12:59,613
ඔයා දන්නවනෙ.
206
00:13:04,637 --> 00:13:09,637
00:13:17,164
මට ළං වෙන්න එපා. මම ඔහුව මරන්න යන්නේ.
208
00:13:20,574 --> 00:13:21,603
හේයි.
209
00:13:22,834 --> 00:13:24,074
ඔබ මෙය දන්නේ කුමක්ද?
210
00:13:24,643 --> 00:13:28,044
එය හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය. මට විශ්වාසයි ඔයා මේක හොඳට දන්නවා කියලා.
211
00:13:28,814 --> 00:13:29,843
Detective Kang, Dodge!
212
00:13:35,814 --> 00:13:37,054
ඔහුව අල්ලගන්න!
213
00:13:37,454 --> 00:13:39,584
එය හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය නොවේ. ඒක වතුර.
214
00:13:39,584 --> 00:13:41,393
කුමක්? ඔයා දන්නවද?
215
00:13:45,694 --> 00:13:49,194
හොඳයි, ඔබ යමෙකු මත භයානක යමක් ඉසිලිය.
216
00:13:49,194 --> 00:13:51,704
ඔබ සමූහයා තුළ සැඟවී ඇත්දැයි අප සිතන්නේ නැද්ද?
217
00:13:51,704 --> 00:13:53,704
(අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් සඳහා වූ සිද්ධියක්: ඔබගේ රැඳී සිටීම)
218
00:13:53,704 --> 00:13:55,174
(ඔබගේ ගුවන් ගමන් සඳහා ඔබට ඔබේ දුර ප්රමාණය භාවිතා කළ හැකිය.)
219
00:13:55,174 --> 00:13:57,444
මුදල් ගෙවූ අමුත්තන් අතර,
220
00:13:57,444 --> 00:13:58,904
ඔබට මට ලැයිස්තුවක් දෙන්න පුළුවන්ද ...
221
00:13:58,904 --> 00:14:01,944
ඔවුන්ගේ නම් ලියාපදිංචිය අතර වෙනස ...
222
00:14:01,944 --> 00:14:03,513
සහ ඔවුන්ගේ ගුවන් ගමන් ගිණුම?
223
00:14:03,684 --> 00:14:06,044
ඔබ වෙනත් නමක් භාවිතා කර මුදල් ගෙවා ඇත ...
224
00:14:06,044 --> 00:14:07,584
සොයා ගැනීමෙන් වළකින්න.
225
00:14:07,584 --> 00:14:10,023
නමුත් ඔබට නිදහස අහිමි වීමෙන් වළක්වා ගත නොහැකි විය ...
226
00:14:10,023 --> 00:14:11,684
ඔබේ සැබෑ නම භාවිතා කරමින් අවසන් විය.
227
00:14:11,684 --> 00:14:12,983
ලිම් හියුන් සූ.
228
00:14:13,084 --> 00:14:14,154
ඔහුව අල්ලගන්න.
229
00:14:16,763 --> 00:14:19,564
ඔබ හෙට පිලිපීනයට පියාසර කිරීමට සූදානම් විය.
230
00:14:19,564 --> 00:14:22,534
ඔබ උපයාගත් කිලෝමීටරයෙන් ඔබ ඔබේ ආසනය වැඩි දියුණු කළා.
231
00:14:22,633 --> 00:14:23,664
හරිද?
232
00:14:24,704 --> 00:14:26,773
Lim Hyun Soo ඇමතුම් සහ ගනුදෙනු ඉතිහාසය.
233
00:14:28,834 --> 00:14:31,804
ගොෂ්, මේ සියල්ල බලන්න.
234
00:14:32,143 --> 00:14:35,643
ඊයුන්ට හදිසි අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් අපට ලබා දෙන්න.
235
00:14:35,643 --> 00:14:36,714
- හරි හරී. - හරි හරී?
236
00:14:36,883 --> 00:14:39,414
මට මේක ඕනේ හැම දෙයක්ම ගංග්දොන් පොලිස් ස්ථානයෙන්.
237
00:14:39,414 --> 00:14:41,113
- ඔව්, සර්. - එහෙනම් ...
238
00:14:41,314 --> 00:14:42,654
මට අවශ්ය තවත් දෙයක්.
239
00:14:45,723 --> 00:14:47,123
මේ සියල්ල කුමක්ද?
240
00:14:47,123 --> 00:14:48,824
කරුණාකර මොහොතක් දෙන්න.
241
00:14:50,263 --> 00:14:53,023
මම නීතිඥ යූඕ ටී ජෝන්. ඔබට වරෙන්තුවක් තිබේද?
242
00:14:53,023 --> 00:14:56,194
ඔබගේ සේවාදායකයා හදිසියේ අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා සුදුසුකම් ලබයි.
243
00:14:56,194 --> 00:14:59,664
රජයේ අධිකාරයට අභියෝග කිරීමට ඔබ උත්සාහ කරන්නේ? ඔබ?
244
00:15:00,103 --> 00:15:02,503
සර්, නියෝගය දෙන්න.
245
00:15:02,503 --> 00:15:03,544
අපි යමු.
246
00:15:03,544 --> 00:15:05,544
අපි සන්සුන් වෙන්න.
247
00:15:05,544 --> 00:15:08,814
වරෙන්තුව මෙහි පැමිණෙයි, එය අවසන් වනවා, ඒ නිසා අපි කතා කරමු.
248
00:15:08,814 --> 00:15:12,914
මගේ සේවාදායකයාගේ මුහුණ හා කොහේද ජීවත් වන්නේ කොරියාවේ සිටින සෑම කෙනෙකුම දන්නවා.
249
00:15:13,044 --> 00:15:16,613
ඔහු ගුවන් අනතුරක් නොවේ. හදිසි අත් අඩංගුවට ගැනීම අතිශයින් ය.
250
00:15:16,723 --> 00:15:20,393
අපි මේක අඩු කරමු. අපි පසුව ඔබේ කාර්යාලයට එන්නෙමු.
251
00:15:20,393 --> 00:15:22,794
ජෝ, ඔයා ඔයාගේ කොටස කළා.
252
00:15:22,794 --> 00:15:23,964
දැන් මග හරින්න.
253
00:15:23,964 --> 00:15:27,034
හිරිහැර හා සන්ධ්යා කාලයේ ප්රවෘත්ති ...
254
00:15:27,263 --> 00:15:29,294
Sungjin සමූහයේ රූපය නරක අතට හැරෙනු ඇත.
255
00:15:29,964 --> 00:15:31,304
ඔවුන් මෙහි සිටිය යුතුද?
256
00:15:32,464 --> 00:15:35,003
Mr. and Mrs. Reporter, කරුණාකර මෙතනින්.
257
00:15:35,674 --> 00:15:37,704
ඒ විදිහට එන්න.
258
00:15:42,044 --> 00:15:43,243
ඒවාට ඉඩ දෙන්න.
259
00:15:43,883 --> 00:15:45,314
අපි යමු.
260
00:15:51,523 --> 00:15:53,284
ඔහ මනුං ගීතය, ඔයා ඉන්නවා ...
261
00:15:55,523 --> 00:15:56,924
ඔහු කොහෙද?
262
00:16:04,434 --> 00:16:08,534
ඔබ කිව්වා මළවුන්ට කතා කරන්න කියලා. ඔයා ඇත්තටම කරන්නේ.
263
00:16:10,804 --> 00:16:12,243
එහෙනම් එළියට යන්න.
264
00:16:12,873 --> 00:16:13,973
දිගටම කරගෙන යන්න ඉඩ දෙන්න.
265
00:16:13,973 --> 00:16:16,214
හයිඩ්රොෆ්ලොරොරික් අම්ලය ඔබට පෙනුනා ...
266
00:16:16,214 --> 00:16:18,143
අපි ඔහ මචං අපි දෙමු.
267
00:16:18,143 --> 00:16:20,184
අපිට ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න කලින්,
268
00:16:20,184 --> 00:16:23,383
නමුත් ඔහු ඕනෑ මිනිහෙක් නිසා අපි ඔහුට දිගු කාලයක් ගත කරාවි.
269
00:16:23,383 --> 00:16:25,523
- මට වැඩක් නැහැ. - මම කියන්නම්.
270
00:16:26,154 --> 00:16:27,294
කෙසේ වෙතත්.
271
00:16:28,154 --> 00:16:29,493
ඔබට ස්තුතියි.
272
00:16:41,074 --> 00:16:43,404
මුලින්ම මම මේ මේසය මත ඔබව දුටු විට,
273
00:16:43,704 --> 00:16:46,273
මම හිතුවෙ ඔයා ඇත්තටම සයිඩ් එකයි කියලා.
274
00:16:46,373 --> 00:16:49,343
ඒත් මම ඔයාව දකින්නෙ නෑ ...
275
00:16:49,773 --> 00:16:51,414
ඔබ මිනීමැරීම සඳහා සැකසූ විට,
276
00:16:52,314 --> 00:16:53,554
මම ඒක තේරුම් ගත්තා.
277
00:16:54,113 --> 00:16:57,223
ඔයාට වැරදුණා කියලා, එහෙම නේද?
278
00:16:59,424 --> 00:17:01,023
ජීවත් වීමට.
279
00:17:01,424 --> 00:17:03,664
හැන් සෝ හීට වැරදිලා වැටුණා ...
280
00:17:03,993 --> 00:17:05,364
සහ කන්ග් යොං.
281
00:17:05,823 --> 00:17:08,194
ඒ නිසා ඔබ මළවුන් සමග පමණක් කටයුතු කරන්නේ එබැවිනි.
282
00:17:08,793 --> 00:17:10,033
පව් කමා
283
00:17:10,803 --> 00:17:12,934
ප්රබන්ධ ලියන්න නවත්වන්න.
284
00:17:13,674 --> 00:17:15,404
ඔව්, නිසැකවම.
285
00:17:16,033 --> 00:17:19,003
වෙනත් කෙනෙකු ගැන ඔබ පවසන සෑම දෙයක්ම ප්රබන්ධයකි.
286
00:17:19,104 --> 00:17:21,473
ඔයාගේ මනස ඇතුලේ පෙනෙන්නෙ නෑ.
287
00:17:22,013 --> 00:17:23,884
එයාලා ඔයාට පන්නන්න පුලුවන්.
288
00:17:24,214 --> 00:17:27,983
ඒත් ඔයා දන්නවනේ කාලයක් තියෙනවා.
289
00:17:30,624 --> 00:17:31,924
"එය එසේ විය."
290
00:17:32,384 --> 00:17:33,694
"ඒක තමයි වුණේ."
291
00:17:33,954 --> 00:17:37,394
පුද්ගලයෙකු ඇතුළත පෙනීම ලබා ගත හැකි එකම මාර්ගය වන්නේ පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණය පමණි.
292
00:17:44,704 --> 00:17:46,033
මෙය ඔබ කළ දේ.
293
00:17:46,033 --> 00:17:49,104
ඔබ උගුලට පහළින් උගුරේ සිට කපන්න.
294
00:17:49,104 --> 00:17:51,204
සම සමාවන්න.
295
00:17:51,844 --> 00:17:54,114
ලණුව කපන්න ...
296
00:17:55,674 --> 00:17:57,013
ඒවා පසෙකට දමන්න.
297
00:17:58,114 --> 00:18:00,813
හෘද වස්තුව, වමේ පෙනහළු, දකුණු පෙණහලු,
298
00:18:00,813 --> 00:18:03,114
අක්මාව, සිදුරුවීම, ආමාශය, අග්න්යාශය,
299
00:18:03,114 --> 00:18:04,684
වකුගඩු, දකුණු වකුගඩු.
300
00:18:05,954 --> 00:18:08,053
හෘද වස්තුව, වමේ පෙනහළු, දකුණු පෙණහලු,
301
00:18:08,053 --> 00:18:10,164
අක්මාව, සිදුරුවීම, ආමාශය, අග්න්යාශය,
302
00:18:10,164 --> 00:18:11,594
වකුගඩු, දකුණු වකුගඩු.
303
00:18:11,864 --> 00:18:14,194
මම ඒ පිළිවෙළෙන් ඔවුන්ව රැගෙන යන්නම්. කරගෙන යන්න.
304
00:18:14,533 --> 00:18:16,033
මම හිතන්නේ මම ඒක ගන්නවා.
305
00:18:16,594 --> 00:18:18,033
ඔබට හැඟෙන ආකාරය.
306
00:18:19,604 --> 00:18:21,874
ඔබේ සිතට බොරු නොකියන්න.
307
00:18:22,033 --> 00:18:24,604
ඔබ ප්රබල ලෙස පෙනී සිටින බව, ඔබ සිතන්නේ නැත.
308
00:18:24,773 --> 00:18:26,973
මළකඳන් අතර සැඟවෙන්න එපා.
309
00:18:27,144 --> 00:18:28,773
යන්න, ඇයව හමුවෙන්න.
310
00:18:29,073 --> 00:18:30,414
එය ප්රමාද වීමට පෙර.
311
00:18:37,223 --> 00:18:39,684
ඉතින් හී අමුතු රෝග ලක්ෂණ පෙන්නුවා.
312
00:18:39,684 --> 00:18:43,424
මොළේ පෙට්-CT CT ඇගේ චිත්ත තරංග වෙනස් වුණා.
313
00:18:43,624 --> 00:18:46,293
ඇය විඥානය නැවත ඇති විය හැකිය.
314
00:18:46,293 --> 00:18:49,333
ඇගේ රාජ්යයේ කෙනෙකු හදිසියෙන් අවදි වන විට ...
315
00:18:49,333 --> 00:18:50,503
මම දන්නවා.
316
00:18:50,503 --> 00:18:51,634
මම සිතනවා...
317
00:18:52,263 --> 00:18:53,704
ඇය ඔබ බලාගෙන සිටියා.
318
00:18:53,803 --> 00:18:56,773
මම හිතන්නේ නැහැ එයාට ගොඩක් කාලය ඉතිරි වෙලා කියලා.
319
00:19:04,844 --> 00:19:06,144
ඊයුන් මෙනෙවිය.
320
00:19:14,894 --> 00:19:16,053
ස්තුතියි.
321
00:19:41,083 --> 00:19:42,214
ඉතින් හී.
322
00:19:57,104 --> 00:19:58,233
මට කණගාටුයි.
323
00:20:05,644 --> 00:20:07,273
මම ප්රමාද වැඩියි.
324
00:20:55,924 --> 00:20:56,993
මරණයට හේතුව.
325
00:20:58,723 --> 00:21:00,694
බහු අවයව අසමත් වීම.
326
00:21:03,033 --> 00:21:04,434
පූර්ව හේතු.
327
00:21:05,763 --> 00:21:09,233
මෝටර් රථ අනතුරකින් සිදුවන අක්ෂි හානි.
328
00:21:14,444 --> 00:21:15,844
මරණ වර්ගය.
329
00:21:19,214 --> 00:21:20,454
බාහිර.
330
00:21:53,813 --> 00:21:56,214
පියා. මාව බේරගන්න.
331
00:21:56,684 --> 00:21:58,884
මම උදව් කරනවා නම් මුදල් වියදම් කරනවා කියලා.
332
00:21:59,823 --> 00:22:02,493
මේක උදව් කරන්නෙ නෑ, හරිද?
333
00:22:02,493 --> 00:22:03,763
මට කරන්න දෙයක් නැහැ.
334
00:22:03,763 --> 00:22:06,194
- පියා! - මම මේක කිව්වේ නැහැ.
335
00:22:06,964 --> 00:22:08,733
මට ආයෙත් හිරේ යන්න බැහැ.
336
00:22:08,733 --> 00:22:10,833
මගේ මළ සිරුර ගැන මට බැහැ.
337
00:22:10,833 --> 00:22:12,003
එහෙනම් මිය යන්න.
338
00:22:36,793 --> 00:22:38,094
හායි, ස්ටෙලා.
339
00:22:38,523 --> 00:22:39,823
ඔබ නිදහස්ද?
340
00:22:40,763 --> 00:22:41,864
මොකක් ද වෙන්නේ?
341
00:22:41,864 --> 00:22:43,563
මම ටිකක් සිතා බැලුවා.
342
00:22:43,964 --> 00:22:45,563
මම නිගමනයකට එළඹුනා.
343
00:22:47,833 --> 00:22:49,604
මම හිතන්නේ මේක අප අතරයි.
344
00:22:49,604 --> 00:22:51,543
මම ඔබ සමඟ සිනාසෙන්නෙමි ...
345
00:22:51,543 --> 00:22:53,374
සහ මිතුරෙකු වීමෙන් ඔබ්බට යන්නේ නැත.
346
00:22:54,573 --> 00:22:56,073
මම ඉවත්ව යනවා.
347
00:22:57,743 --> 00:23:00,454
තවත් මල් මම රේඛාව අඳින්නම්.
348
00:23:00,454 --> 00:23:01,714
ඇයි මම අහන්නේ?
349
00:23:01,714 --> 00:23:03,214
ඔබ සමඟ සසඳන විට,
350
00:23:04,223 --> 00:23:05,954
මට ප්රමාණවත් නැහැ.
351
00:23:06,424 --> 00:23:07,924
ඒක තමයි. බයි.
352
00:23:11,594 --> 00:23:13,493
ඔබ මා සිහින මැවූ පුද්ගලයා නොවේ.
353
00:23:14,464 --> 00:23:16,263
ඒත් ඔයා තමයි මම හොයාගත්ත මිනිසා.
354
00:23:17,904 --> 00:23:21,503
මම ඉංග්රීසි තේරෙන්නේ නැහැ. මම ගොඩක් අමාරුයි.
355
00:23:29,914 --> 00:23:31,243
නරකයි.
356
00:23:32,714 --> 00:23:34,083
ඒත් හුරුබුහුටි.
357
00:23:35,454 --> 00:23:36,553
මේ දැන්...
358
00:23:38,083 --> 00:23:41,023
ඔයා මුලින්ම රේඛාව හරස් කරලා, හරිද?
359
00:23:41,694 --> 00:23:43,253
අපි තව කොල්ලෙක් නැහැ.
360
00:23:45,394 --> 00:23:46,694
රැඳී සිටින්න.
361
00:23:47,694 --> 00:23:49,533
මේ වගේ කාලයක මම ධාවනය කළ යුත්තේ ඇයි?
362
00:23:50,063 --> 00:23:53,473
මට යන්නට තියනෙවා. මම ආපහු එන්නම්, ස්ටෙලා. ස්ටෙලා.
363
00:24:04,583 --> 00:24:05,684
හෙලෝ.
364
00:24:05,684 --> 00:24:07,954
හායි. සිදුවුයේ කුමක් ද?
365
00:24:08,914 --> 00:24:12,023
තෙල් පිරවූ තෙල් ටැංකිය මගී මෝටර් රථයකින් හිසට වැටී ඇත.
366
00:24:12,023 --> 00:24:14,394
ටැංකිය පුපුරුවා ...
367
00:24:14,394 --> 00:24:15,894
හැම දෙයක්ම පිළිස්සුවා.
368
00:24:15,894 --> 00:24:18,364
රියැදුරන් දෙදෙනාම මිය ගියා ...
369
00:24:18,594 --> 00:24:20,364
අප සතු සියල්ල ඇටකටුයි.
370
00:24:20,793 --> 00:24:22,594
මෙහි කැමරා නොමැත,
371
00:24:22,793 --> 00:24:25,464
සිදුවූ දේ නිවැරදිව තේරුම් ගැනීමට එය අපට යම් කාලයක් ගත වනු ඇත.
372
00:24:25,464 --> 00:24:27,404
වාහනයේ හිමිකරු ගැන.
373
00:24:27,634 --> 00:24:30,204
- ඔහ මන් සෑන්ග් ගේ. - කුමක්?
374
00:24:31,573 --> 00:24:33,914
මෙම මෝටර් රථ අනතුරට වඩා හොඳ කාල පරිච්ඡේදයකට සිදුවිය නොහැකි විය.
375
00:24:41,884 --> 00:24:44,723
මගේ සේවාදායකයා අභාවප්රාප්ත වී ඇත.
376
00:24:44,723 --> 00:24:47,053
ඔහ් මිනිසා එකවරම මියගියේ ඇයි?
377
00:24:47,053 --> 00:24:48,654
මොකක් හරි මෙතනින් පෙනෙනවා.
378
00:24:48,654 --> 00:24:50,563
මළවුන් මිනිස් කථා නොකියා ...
379
00:24:54,763 --> 00:24:57,733
- නැතහොත් වැරදිකරු විය හැකිය. - ඇටකටු කෑල්ලක් ශරීරයක්.
380
00:24:58,833 --> 00:25:01,174
NFS පැමිණියාද?
381
00:25:09,874 --> 00:25:12,714
මගේ යාලුවනේ. හැමෝම මෙහේ.
382
00:25:12,714 --> 00:25:14,354
වසර 3 ක පළමු වතාවට,
383
00:25:14,354 --> 00:25:17,753
අපට නියමිතව තිබූ අවලක්ෂණ නොමැත ...
384
00:25:18,384 --> 00:25:20,023
එම ඇටකටු හැර.
385
00:25:20,924 --> 00:25:23,723
කිසිදු මළකඳක් නොමැති ලොව සාමය.
386
00:25:23,723 --> 00:25:25,164
එන්එස්එස් රැස්වෙලා දවසක්.
387
00:25:25,164 --> 00:25:27,033
නමුත් ආචාර්ය පසිචෝ ගැන කුමක් ද?
388
00:25:27,164 --> 00:25:30,833
මම කියන්නේ, ආචාර්ය බාක් කොහේද?
389
00:25:34,174 --> 00:25:35,904
එයා ඉක්මනට එන්නම්.
390
00:25:39,604 --> 00:25:41,073
(බාක් බීම්)
391
00:26:08,833 --> 00:26:10,644
මරණය අවසන් වන්නේ නැත.
392
00:26:12,874 --> 00:26:15,573
අන්තිම කතාව මරණය අතහැර ගියා.
393
00:26:16,944 --> 00:26:17,983
වෛද්ය පරීක්ෂකයින් ...
394
00:26:19,043 --> 00:26:21,714
අන්තිම කතාවලට සවන් දෙන අන්තිම මිනිස්සු.
395
00:26:25,184 --> 00:26:27,323
වත්මන් වේලාව, 7:17.
396
00:26:29,553 --> 00:26:30,763
අපි අවදානමක් ආරම්භ කරමු.
44857