All language subtitles for Partners.For.Justice.E32.END.180717.HDTV.H264-NEXT-VIU-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,114 --> 00:00:12,344 කවුද ඒ? 2 00:00:12,344 --> 00:00:13,413 (32 වන කොටස) 3 00:00:14,253 --> 00:00:15,913 - හෙලෝ. - හී. 4 00:00:17,154 --> 00:00:18,253 ඔහුගේ... 5 00:00:20,453 --> 00:00:21,753 යොන්ග්ගේ මිත්රයා. 6 00:00:25,823 --> 00:00:29,334 ඔබ යොන්ග් මිතුරාද? 7 00:00:30,064 --> 00:00:32,664 එහෙනම් ඔයා අපිව ඉදිරියට කැඳෙව්වා. 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,104 - අපිට ඔයාට සේවය කරන්න දෙයක් නැහැ. - නෑ, ඒක හරි. 9 00:00:35,104 --> 00:00:36,604 යන්න කලින් කෑම ගන්න. හරි හරී? 10 00:00:42,774 --> 00:00:44,043 කෑමට ස්තූතියි. 11 00:00:51,323 --> 00:00:52,524 කරුණාකර කන්න, අම්මා. 12 00:00:53,183 --> 00:00:56,594 මම හිතනවා ඔයාගේ කැමති විදිහට. අපිට පැණිරස කෑම ගොඩක් නැහැ. 13 00:00:57,924 --> 00:01:00,564 යුන්ග්ට තරුණ රේඩියිට්ට කැමතියි. 14 00:01:05,864 --> 00:01:07,804 මම තැඹිලි සාන්දයන් අමතක කළා. මගේ යහපත්කම. 15 00:01:15,444 --> 00:01:16,573 මගේ අම්මා... 16 00:01:17,683 --> 00:01:19,843 තවමත් යොන්ග්ට ගොඩක් දුකයි. 17 00:01:26,423 --> 00:01:27,694 තරුණ radishes හොඳයි. 18 00:01:42,703 --> 00:01:43,804 ජෑන්ග් මහතා 19 00:01:44,403 --> 00:01:46,644 ඔබගේ කෑම වේලෙහිදී ඔබට කරදර කිරීමට කණගාටුයි, 20 00:01:46,813 --> 00:01:49,313 නමුත් මට රැකියාව ගැන අවධානය යොමු කළ නොහැකියි. 21 00:01:49,313 --> 00:01:51,683 අද අපි මේ සැබෑ මිනිසුන් වගේ නොවේද? 22 00:01:51,683 --> 00:01:54,084 අපෙන් එක් කෙනෙකුව ස්තෙලා දෙසට හොඳ අතට හැරිය යුතුය. 23 00:01:58,683 --> 00:01:59,923 ලුතිනන් චා සෝ හො. 24 00:02:00,554 --> 00:02:01,854 ස්තෙලා ගැන ඔයා කොච්චර දන්නවාද? 25 00:02:01,854 --> 00:02:03,394 මම ඇයව හොදින් දන්නවා. 26 00:02:03,394 --> 00:02:05,093 ඇය කොරියාවේ හොඳම විෂ රසායනඥයාය. 27 00:02:05,093 --> 00:02:06,364 ඇය අවුරුදු හතරක ජෝන් හොප්කින්ස්ගේ පංතියේ ඉහළින්ම සිටියාය ... 28 00:02:06,364 --> 00:02:08,163 NFS වෙබ් අඩවියේ ඇය ඔබ ගැන කියවන දේ නොවේ. 29 00:02:08,264 --> 00:02:09,294 - කුමක්? - ස්ටෙලා පුංචි කාලේ, 30 00:02:09,294 --> 00:02:10,663 - කුමක්? - ස්ටෙලා පුංචි කාලේ, 31 00:02:11,864 --> 00:02:13,473 ඇය එක්සත් ජනපදයට අනුගමනය කරන ලදී. 32 00:02:14,033 --> 00:02:15,804 ඇගේ දෙමව්පියන් ඖෂධවේදියකු ලෙස කටයුතු කරයි. 33 00:02:15,804 --> 00:02:19,373 ඇගේ අසල්වැසි ප්රදේශයේ එකම ආසියායාය ඇයයි. 34 00:02:19,843 --> 00:02:21,514 ඇය බියෙන් සිටි නිසා ඇය පිටතට යාමට නොහැකි විය ... 35 00:02:21,674 --> 00:02:23,514 සහ එකම ඖෂධයේ රැඳී සිටියේ. 36 00:02:23,514 --> 00:02:25,813 ඖෂධ ඇගේ එකම යාළුවා තමයි ඒ නිසයි. 37 00:02:27,413 --> 00:02:28,883 ඔබට ඇය සමඟ සන්නිවේදනය කළ හැකිද? 38 00:02:28,883 --> 00:02:31,084 වෛද්ය නියමයන් සම්බන්ධ වන විට ඔබ සංවාදයක යෙදිය හැකිද? 39 00:02:31,253 --> 00:02:32,584 ඔබ ඇගේ දෙමාපියන් හමුවීමට ගිය විට, 40 00:02:33,024 --> 00:02:35,693 ඔබ ඇයව විවාහ කර ගැනීමට කැමතිද? 41 00:02:36,123 --> 00:02:37,464 ස්ටෙලා ලස්සනයි. 42 00:02:37,693 --> 00:02:39,324 ඇය විශාල ශරීරයක් හා ලිංගික හැසිරීමක් ද ඇත. 43 00:02:39,563 --> 00:02:42,433 ඔබ ඇයගේ පෙනුම නිසා පමණක් ඇය වගේ. 44 00:02:42,734 --> 00:02:45,234 ඒ නිසා ඔබ ඇයව කැමති නම්, ඔබට Stella හැසිරවිය නොහැක. 45 00:02:45,334 --> 00:02:48,503 ඉංග්රීසි භාෂාවෙන් අපි කියන්නෙ ඔයාගේ ලීගයෙන්. 46 00:03:14,794 --> 00:03:16,264 දැන් ඔබට මට කියන්න පුළුවන්. 47 00:03:17,033 --> 00:03:19,734 අවුරුදු 10 කට පෙර සිදුවූයේ කුමක්ද? 48 00:03:19,734 --> 00:03:21,804 එය පිහිනුම් සබන් ඔපෙරා වගේ. 49 00:03:23,804 --> 00:03:25,074 ඔබට එය හැසිරවිය හැකි බව ඔබට විශ්වාසද? 50 00:03:28,274 --> 00:03:29,274 යොන් ... 51 00:03:31,813 --> 00:03:34,984 ඇත්තටම මෝඩයෙක් ... 52 00:03:35,714 --> 00:03:36,984 දුකක්. 53 00:03:39,924 --> 00:03:41,093 ඔබ ... 54 00:03:42,924 --> 00:03:44,324 කමක් නැහැ? 55 00:03:45,024 --> 00:03:46,324 මම එහෙම කරන්නේ නැත්නම්? 56 00:03:49,234 --> 00:03:50,734 දැන් ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 57 00:03:50,834 --> 00:03:52,864 අවසානය දක්වා මම උත්සාහ කරන්නම්. 58 00:03:54,473 --> 00:03:56,433 අපේ අනාගතයේ කිසිවක් නිශ්චිත නැත. 59 00:03:58,343 --> 00:04:00,114 එතකොට අපි හැමෝම මැරෙන්න එක දවසක්. 60 00:04:17,524 --> 00:04:18,663 නීතිඥයෙක් වෙන්න. 61 00:04:19,363 --> 00:04:20,634 ඔබට වඩා හොඳයි. 62 00:04:53,264 --> 00:04:55,863 (නව අවස්ථා) 63 00:04:59,764 --> 00:05:01,403 ඩොක්ටර් බාක්, ඔයා ආපහු ආවා? 64 00:05:01,434 --> 00:05:02,504 මන්ද? මම නිකම්ම නැවැත්විය යුතුද? 65 00:05:02,504 --> 00:05:04,473 එන්න, කියන්න එපා. 66 00:05:04,473 --> 00:05:06,103 මාව නොමැතිව සිදු කළ මරණ පරීක්ෂණ වල සියලුම වාර්තා මට දෙන්න. 67 00:05:06,274 --> 00:05:07,574 මම තවත් පෙනුමක් ගනිමි. 68 00:05:07,574 --> 00:05:09,983 මන්ද? මහ මා එතරම් කෝපයට පත් වෙයි. 69 00:05:09,983 --> 00:05:11,684 - ඒවා ගෙනෙන්න. - ඒක නම්. 70 00:05:12,444 --> 00:05:14,084 මෙම තුවාලය කපාගත් ඡායාරූපය මට දෙන්න. 71 00:05:16,923 --> 00:05:17,923 මෙන්න මෙහෙමයි. 72 00:05:22,024 --> 00:05:23,464 පටක ස්ලයිඩයක් සූදානම් කරන්න. 73 00:05:31,564 --> 00:05:34,774 සිකුරු සෙන්ටිමීටරයකින් පිළිස්සීම කෙතරම් බරපතළද? 74 00:05:35,074 --> 00:05:36,103 මේක අමුතුයි. 75 00:05:36,303 --> 00:05:37,704 අපි ඇගේ වෛද්ය වාර්තාව ලබා ගත්තා, 76 00:05:37,743 --> 00:05:40,243 දවසට පෙර ඇය දැවෙන පිළිකා ප්රතිකාර ලබා ගත්තාය. 77 00:05:41,074 --> 00:05:42,144 මෙහි. 78 00:05:43,113 --> 00:05:46,343 කවුරුහරි ඇයට උණුසුම් කෝපි ඇරියා. 79 00:05:47,014 --> 00:05:50,783 ඇයව ගිනි තබා ඇති අතර ඇයව ආපසු යවනු ලැබුවා. 80 00:05:50,983 --> 00:05:53,223 - මෙය පවා දුර්වලයි. - මොකක්ද? 81 00:05:53,223 --> 00:05:57,423 සැහැල්ලු පිළිස්සීම නිසා එහි මෘදු පටක වලට ඇති හානිය අධික ය. 82 00:05:57,863 --> 00:05:58,993 ඇගේ රුධිර කැල්සියම් මට්ටම කුමක්ද? 83 00:06:00,863 --> 00:06:03,504 එය ටිකක් අඩුයි. 84 00:06:03,603 --> 00:06:05,033 ඇය මිය ගිය නිසා විය යුතුය. 85 00:06:05,033 --> 00:06:06,434 ඔබ ප්රබන්ධ ලියනවාද? 86 00:06:06,564 --> 00:06:07,903 මොකක්ද ඔයා එක්ක? 87 00:06:08,533 --> 00:06:09,603 ස්ටෙලා කොහෙද? 88 00:06:09,603 --> 00:06:11,403 මම හිතන්නේ නැහැ ඇය වැඩට යන්නේ කියලා. 89 00:06:11,403 --> 00:06:14,014 නැගෙනහිර දිස්ත්රික් විමර්ශන කාර්යාංශය සහ ප්රධාන මා. 90 00:06:14,014 --> 00:06:15,074 අපිට නැතිවෙන්න කාලයක් නැහැ. 91 00:06:28,124 --> 00:06:29,293 හායි. 92 00:06:39,733 --> 00:06:41,233 හෑන්ස්ගේ රුධිරයේ කිසිවක් සොයා ගත්තද? 93 00:06:41,233 --> 00:06:42,374 විශේෂ දෙයක් නැහැ. 94 00:06:42,374 --> 00:06:44,243 ෆ්ලෝරයිඩ් අයන සඳහා ඉලක්ක පරීක්ෂා කිරීම කරන්න. 95 00:06:44,973 --> 00:06:46,043 එය හදිසියකි. 96 00:06:47,543 --> 00:06:48,644 කාලය මත වැඩ කරන්න. 97 00:06:56,113 --> 00:06:59,684 හන් ගේ ලේ තුළ ෆ්ලෝරයිඩ් අයනය සහ හයිඩ්රජන් අයනය හමු වී ඇත. 98 00:06:59,783 --> 00:07:02,423 ෆ්ලෝරයිඩ් හයිඩ්රජන් හයිඩ්රොක්ලෝරික් අම්ලය බවට පත්වෙයි. 99 00:07:02,423 --> 00:07:04,464 ඒ කියන්නේ ඇයගේ රුධිරයේ හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය තිබුණා. 100 00:07:04,464 --> 00:07:06,124 හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය. 101 00:07:06,493 --> 00:07:08,464 ඔහ්, මගේ රසායනික විෂ! 102 00:07:09,033 --> 00:07:11,363 ඇය කියන්නේ කුමක්ද? 103 00:07:11,464 --> 00:07:12,504 ඉන්න. 104 00:07:12,803 --> 00:07:15,504 කිසියම් අයෙකු හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලයෙන් ඇයව ත්රස්තවාදයට ලක් කළේද? 105 00:07:15,504 --> 00:07:16,504 එය කළ හැකි ය. 106 00:07:17,204 --> 00:07:19,374 නමුත් ඇයගේ ශ්වසන ඉන්ද්රිය තුළ ඇයට නොපෙනී ගියේය. 107 00:07:19,374 --> 00:07:21,913 - නෑ. - එවිට එය සම ස්පර්ශ විය යුතුය. 108 00:07:25,584 --> 00:07:27,254 හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය නිසා රසායනික පිලිස්සීමකි. 109 00:07:27,254 --> 00:07:28,254 (රසායනික පිළිස්සීම්: රසායනික සංඝටක මගින් ඇති කරන ලද පිලිස්සීම) 110 00:07:28,254 --> 00:07:30,723 උණුසුම් කෝපිවලට හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය එකතු කර ඒවායේ අරමුණ ඉසුවේ. 111 00:07:30,723 --> 00:07:33,754 මෙම ක්රියාවලියේදී, පිළිස්සීම්වල සමේ පටක තුළ ඇති අස්ථි විය. 112 00:07:34,124 --> 00:07:35,653 හයිඩ්රොෆ්ලෝරික් අම්ලය න්යුරෝන, 113 00:07:35,653 --> 00:07:38,923 එවිට හයිෙඩොක්සැලීමාව ෙහේතුෙවන් රුධිරෙය් කැල්සියම් සමඟ ප්රතික්රියා කරයි. 114 00:07:38,923 --> 00:07:41,793 රෝග ලක්ෂණ උද්ගත වන විට, 115 00:07:41,793 --> 00:07:43,603 ඔබට හෘදයාබාධයක් ලබා ගත හැකිය. 116 00:07:43,603 --> 00:07:45,504 ඊට පස්සේ, හැමෝම දන්නවා. 117 00:07:46,564 --> 00:07:47,603 මරණ. 118 00:07:48,504 --> 00:07:50,903 ඒ කියන්නේ ඇයව මරා දැම්මා. 119 00:07:51,204 --> 00:07:52,274 තව එක දෙයක්. 120 00:07:52,274 --> 00:07:55,074 අම්ලය 20% ක් හෝ ඊට අඩු වේ නම්, 121 00:07:55,074 --> 00:07:56,514 එය පැය 24 දක්වා ගත හැකිය ... 122 00:07:56,514 --> 00:07:58,314 රෝග ලක්ෂණ මතු වීම සඳහා. 123 00:07:58,314 --> 00:08:00,514 එය ප්රමාද කළ හැක. 124 00:08:00,514 --> 00:08:02,853 ඒ වගේම 'අලිබිස් කරන්න' ප්රමාණවත් කාලයක්. 125 00:08:02,853 --> 00:08:04,853 තුවාලය බාහිරව පෙනුණේ නැත. 126 00:08:04,853 --> 00:08:06,923 ඒ නිසා ඇය සරල ප්රතිකාරයකින් ගෙදර යැවුණා. 127 00:08:06,923 --> 00:08:09,293 එදින රාත්රියේ ඇයගේ රෝග ලක්ෂණ උග්ර විය. 128 00:08:09,293 --> 00:08:11,863 ඊළඟ දවසේ උදේ ඇගේ මෝටර් රථයේ ඇය මිය ගියා. 129 00:08:11,863 --> 00:08:14,894 ඔයා කිව්වේ කවුරුහරි ඇයට කෝපි කපලා දැම්මා කියලා, හරිද? 130 00:08:14,894 --> 00:08:17,134 - ඔව්. - ආරක්ෂිත දර්ශන සොයාගන්න. 131 00:08:17,264 --> 00:08:18,264 ඔව්. 132 00:08:20,233 --> 00:08:21,274 අපි යමු. 133 00:08:28,613 --> 00:08:32,243 ඔයා කොහොමද මගේ පස්සෙන් ඉන්නේ? 134 00:08:32,243 --> 00:08:34,684 ඔබ රසායනික පරීක්ෂණයක් ඉල්ලා සිටිය යුතුය. 135 00:08:34,684 --> 00:08:36,684 මගේ මරණ පරීක්ෂණය සහ මගේ නියෝගය විය. 136 00:08:36,684 --> 00:08:38,424 ඔයා කොහොමද මැදිහත් වෙන්නේ? 137 00:08:38,584 --> 00:08:41,253 නිවැරදි පරීක්ෂණය ඉල්ලා නොසිටීම සම්බන්ධයෙන් මම වගකීම භාර ගනු ඇත, 138 00:08:41,253 --> 00:08:42,893 මම ඉල්ලන්න යන්නේ ... 139 00:08:42,893 --> 00:08:44,824 විෂ ශරීර පරීක්ෂණයෙන් පසුව රසායනික පරීක්ෂණය 140 00:08:44,824 --> 00:08:46,023 කුමන රසායනික පරීක්ෂණයක්ද? 141 00:08:46,123 --> 00:08:47,633 ඔබ හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය සොයනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද? 142 00:08:47,633 --> 00:08:49,593 මම හිතන්නේ මම විහිළුවක් කියලද? 143 00:08:49,593 --> 00:08:51,034 ඒක ප්රමාණවත්, ප්රධාන මා. ඉදිරියට එන්න. 144 00:08:51,034 --> 00:08:52,304 ඔයා හිතනවද ඔයා හොඳයි කියලා? 145 00:08:52,304 --> 00:08:54,574 ඔබ එකම එකම ස්මාර්ට් මිනිහා මෙහිද? මමත්... 146 00:08:55,934 --> 00:08:58,503 මගේ කාර්යය සඳහා මා සතු සියල්ලද තබමි. 147 00:08:59,444 --> 00:09:01,143 මම ඔයාට අනතුරු අඟවනවා. 148 00:09:01,143 --> 00:09:03,143 එය අමතක කරන්න. 149 00:09:04,444 --> 00:09:07,513 ඔයා ඒක දැක්කද? මට නැවත වරක් සහතික වී ඇත. 150 00:09:07,654 --> 00:09:10,253 මම ඇත්තටම මේක දරාගන්නවා. 151 00:09:23,904 --> 00:09:25,263 මට සමාවෙන්න. 152 00:09:25,263 --> 00:09:28,434 මෙම වගුව සඳහා කෝපි පානය කළ පුද්ගලයා ඔබට මතකද? 153 00:09:28,434 --> 00:09:30,404 මට විශ්වාස නැහැ. 154 00:09:30,404 --> 00:09:31,444 යහපත්කම. 155 00:09:31,674 --> 00:09:33,103 මම හිතන්නේ එය ඔහුයි. 156 00:09:33,103 --> 00:09:35,643 ඔබ කව්ද? 157 00:09:36,574 --> 00:09:39,314 අපි කාමරයේ ගිහින් වීඩියෝ දර්ශන හරහා යන්න. 158 00:09:39,314 --> 00:09:40,314 ඔබට ස්තුතියි. 159 00:09:48,523 --> 00:09:51,623 - සූ හො, මම එය හොයාගත්තා. - හරි හරී. 160 00:09:54,664 --> 00:09:56,233 ඔහුගේ ඊළඟ පියවර අනුගමනය කරන්න. 161 00:09:57,164 --> 00:09:58,204 සහ? 162 00:10:01,704 --> 00:10:03,674 හෝටලය. ඔහු මේ හෝටලයට ගියා. 163 00:10:03,674 --> 00:10:05,843 ලිපින සහ සහයෝගීතාව සඳහා ඉල්ලීම ලබා ගන්න. 164 00:10:06,973 --> 00:10:08,343 Jinseong Law Firm මට ඇහුනා ... 165 00:10:09,314 --> 00:10:11,444 මට බඳවා ගැනීමට අවශ්යයි. 166 00:10:11,444 --> 00:10:12,883 ඇයි මම අහන්නේ? 167 00:10:12,883 --> 00:10:15,113 මම කැමතියි ඔයාව ගන්න ඕනේ නඩුවක්. 168 00:10:15,113 --> 00:10:16,983 ඔබ මගේ සේවාදායකයා මතකද? 169 00:10:16,983 --> 00:10:19,654 අධ්යක්ෂ ඔහ මන් සෑන්ග්ජින් සමූහය. 170 00:10:20,523 --> 00:10:24,164 ඔහු දැනටමත් ඔහුගේ උපදෙස්වලට දුසිම් ගනනක් සිටිනවාද? 171 00:10:24,863 --> 00:10:27,564 ඔහ්, ඔහු එක් අයෙක් නැතිව ... 172 00:10:27,763 --> 00:10:28,794 මෑතකදී. 173 00:10:32,263 --> 00:10:34,934 ඔබ කැමති ඕනෑම දෙයක් ඉදිරිපත් කිරීමට අපි කැමැත්තෙමු. 174 00:10:34,934 --> 00:10:37,044 මම පොරොන්දු වෙනවා ඔබ හොඳම කොන්ත්රාත්තුව ලබා ගන්න. 175 00:10:39,373 --> 00:10:40,714 රාත්රි කෑමට ස්තූතියි. 176 00:10:40,944 --> 00:10:43,444 ඔබ මාව පහත් කරනවාද? 177 00:10:43,444 --> 00:10:44,613 මම. 178 00:10:44,613 --> 00:10:47,214 ඔබ තවමත් හිතන්නේ ඔබ නියෝජ්ය ප්රධාන නඩු පවරන පුද්ගලයා? 179 00:10:47,214 --> 00:10:50,223 ඉල්ලා අස්විය යුතු නීතිඥයකු සමඟ වැඩ කිරීමට කිසිවෙකුට අවශ්ය නැත 180 00:10:50,223 --> 00:10:51,584 ඔහු සාක්ෂි ඉදිරිපත් කළායින් පසු. 181 00:10:51,584 --> 00:10:53,924 ඒක තමයි මගේ ව්යාපාරය. 182 00:10:54,853 --> 00:10:56,694 ඔහ් මනුස්ටර් ගැන. 183 00:10:57,324 --> 00:10:58,664 මේ වතාවේ, එයාට ... 184 00:10:59,093 --> 00:11:01,034 ඔහු කළ දේ සඳහා මිල ගෙවීමට. 185 00:11:16,314 --> 00:11:18,714 අපි මේ හෝටලයට ඇවිදගෙන ගියා. 186 00:11:18,714 --> 00:11:21,654 ඒත් ඊට පස්සේ, අපිට ඔහුව හොයාගන්න බැරි වුණා ... 187 00:11:21,654 --> 00:11:22,883 ගොඩක් මිනිස්සු මෙහේ ඉන්නවා. 188 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 ඔහු සැඟවී සිටි ස්ථානයට පැමිණියේය. 189 00:11:25,123 --> 00:11:27,454 සමහර විට ඔහු වෙනත් නමකින් රැඳී සිටියා ... 190 00:11:27,454 --> 00:11:28,993 මුදල් සමඟ මුදල් ගෙවා ඇත. 191 00:11:28,993 --> 00:11:30,493 ඔහු වෙනස් වී, 192 00:11:30,493 --> 00:11:32,863 ආරක්ෂිත කැමරාවලදී ඔහුව හඳුනා ගැනීමට අපහසු වේ. 193 00:11:32,863 --> 00:11:35,064 මෙම හෝටලයේ රැඳී සිටින 500 කට අධික පිරිසක් සිටිති. 194 00:11:35,064 --> 00:11:38,034 අපි ලැයිස්තුවෙන් යන්නෙමු, නමුත් එය ටිකක් ගත වේ. 195 00:11:38,034 --> 00:11:39,404 (අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් සඳහා වූ සිද්ධියක්) 196 00:11:41,133 --> 00:11:43,473 නැහැ, මම සැක කරනවා. 197 00:11:45,204 --> 00:11:47,643 ඒත් ඔයා කවදාවත් දන්නෙ නෑ, මම අඩුම තරමේ පරික්ෂා කරන්නද? 198 00:11:53,184 --> 00:11:54,753 කාමර සේවාව. 199 00:12:16,174 --> 00:12:17,304 ඔයා දන්නවනෙ. 200 00:12:23,784 --> 00:12:26,044 - ඔබ කව්ද? - එහෙනම් කවුද ඔයා? 201 00:12:26,044 --> 00:12:27,314 මෝඩයා. 202 00:12:37,123 --> 00:12:38,194 Detective Kang. 203 00:12:40,694 --> 00:12:43,664 ඔයා ඒක කලේ? ඔබ එය ඔහුට කළේද? 204 00:12:44,034 --> 00:12:45,564 ඔයා අඬනවා. 205 00:12:58,544 --> 00:12:59,613 ඔයා දන්නවනෙ. 206 00:13:04,637 --> 00:13:09,637 00:13:17,164 මට ළං වෙන්න එපා. මම ඔහුව මරන්න යන්නේ. 208 00:13:20,574 --> 00:13:21,603 හේයි. 209 00:13:22,834 --> 00:13:24,074 ඔබ මෙය දන්නේ කුමක්ද? 210 00:13:24,643 --> 00:13:28,044 එය හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය. මට විශ්වාසයි ඔයා මේක හොඳට දන්නවා කියලා. 211 00:13:28,814 --> 00:13:29,843 Detective Kang, Dodge! 212 00:13:35,814 --> 00:13:37,054 ඔහුව අල්ලගන්න! 213 00:13:37,454 --> 00:13:39,584 එය හයිඩ්රෝෆ්ලෝරික් අම්ලය නොවේ. ඒක වතුර. 214 00:13:39,584 --> 00:13:41,393 කුමක්? ඔයා දන්නවද? 215 00:13:45,694 --> 00:13:49,194 හොඳයි, ඔබ යමෙකු මත භයානක යමක් ඉසිලිය. 216 00:13:49,194 --> 00:13:51,704 ඔබ සමූහයා තුළ සැඟවී ඇත්දැයි අප සිතන්නේ නැද්ද? 217 00:13:51,704 --> 00:13:53,704 (අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් සඳහා වූ සිද්ධියක්: ඔබගේ රැඳී සිටීම) 218 00:13:53,704 --> 00:13:55,174 (ඔබගේ ගුවන් ගමන් සඳහා ඔබට ඔබේ දුර ප්රමාණය භාවිතා කළ හැකිය.) 219 00:13:55,174 --> 00:13:57,444 මුදල් ගෙවූ අමුත්තන් අතර, 220 00:13:57,444 --> 00:13:58,904 ඔබට මට ලැයිස්තුවක් දෙන්න පුළුවන්ද ... 221 00:13:58,904 --> 00:14:01,944 ඔවුන්ගේ නම් ලියාපදිංචිය අතර වෙනස ... 222 00:14:01,944 --> 00:14:03,513 සහ ඔවුන්ගේ ගුවන් ගමන් ගිණුම? 223 00:14:03,684 --> 00:14:06,044 ඔබ වෙනත් නමක් භාවිතා කර මුදල් ගෙවා ඇත ... 224 00:14:06,044 --> 00:14:07,584 සොයා ගැනීමෙන් වළකින්න. 225 00:14:07,584 --> 00:14:10,023 නමුත් ඔබට නිදහස අහිමි වීමෙන් වළක්වා ගත නොහැකි විය ... 226 00:14:10,023 --> 00:14:11,684 ඔබේ සැබෑ නම භාවිතා කරමින් අවසන් විය. 227 00:14:11,684 --> 00:14:12,983 ලිම් හියුන් සූ. 228 00:14:13,084 --> 00:14:14,154 ඔහුව අල්ලගන්න. 229 00:14:16,763 --> 00:14:19,564 ඔබ හෙට පිලිපීනයට පියාසර කිරීමට සූදානම් විය. 230 00:14:19,564 --> 00:14:22,534 ඔබ උපයාගත් කිලෝමීටරයෙන් ඔබ ඔබේ ආසනය වැඩි දියුණු කළා. 231 00:14:22,633 --> 00:14:23,664 හරිද? 232 00:14:24,704 --> 00:14:26,773 Lim Hyun Soo ඇමතුම් සහ ගනුදෙනු ඉතිහාසය. 233 00:14:28,834 --> 00:14:31,804 ගොෂ්, මේ සියල්ල බලන්න. 234 00:14:32,143 --> 00:14:35,643 ඊයුන්ට හදිසි අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් අපට ලබා දෙන්න. 235 00:14:35,643 --> 00:14:36,714 - හරි හරී. - හරි හරී? 236 00:14:36,883 --> 00:14:39,414 මට මේක ඕනේ හැම දෙයක්ම ගංග්දොන් පොලිස් ස්ථානයෙන්. 237 00:14:39,414 --> 00:14:41,113 - ඔව්, සර්. - එහෙනම් ... 238 00:14:41,314 --> 00:14:42,654 මට අවශ්ය තවත් දෙයක්. 239 00:14:45,723 --> 00:14:47,123 මේ සියල්ල කුමක්ද? 240 00:14:47,123 --> 00:14:48,824 කරුණාකර මොහොතක් දෙන්න. 241 00:14:50,263 --> 00:14:53,023 මම නීතිඥ යූඕ ටී ජෝන්. ඔබට වරෙන්තුවක් තිබේද? 242 00:14:53,023 --> 00:14:56,194 ඔබගේ සේවාදායකයා හදිසියේ අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා සුදුසුකම් ලබයි. 243 00:14:56,194 --> 00:14:59,664 රජයේ අධිකාරයට අභියෝග කිරීමට ඔබ උත්සාහ කරන්නේ? ඔබ? 244 00:15:00,103 --> 00:15:02,503 සර්, නියෝගය දෙන්න. 245 00:15:02,503 --> 00:15:03,544 අපි යමු. 246 00:15:03,544 --> 00:15:05,544 අපි සන්සුන් වෙන්න. 247 00:15:05,544 --> 00:15:08,814 වරෙන්තුව මෙහි පැමිණෙයි, එය අවසන් වනවා, ඒ නිසා අපි කතා කරමු. 248 00:15:08,814 --> 00:15:12,914 මගේ සේවාදායකයාගේ මුහුණ හා කොහේද ජීවත් වන්නේ කොරියාවේ සිටින සෑම කෙනෙකුම දන්නවා. 249 00:15:13,044 --> 00:15:16,613 ඔහු ගුවන් අනතුරක් නොවේ. හදිසි අත් අඩංගුවට ගැනීම අතිශයින් ය. 250 00:15:16,723 --> 00:15:20,393 අපි මේක අඩු කරමු. අපි පසුව ඔබේ කාර්යාලයට එන්නෙමු. 251 00:15:20,393 --> 00:15:22,794 ජෝ, ඔයා ඔයාගේ කොටස කළා. 252 00:15:22,794 --> 00:15:23,964 දැන් මග හරින්න. 253 00:15:23,964 --> 00:15:27,034 හිරිහැර හා සන්ධ්යා කාලයේ ප්රවෘත්ති ... 254 00:15:27,263 --> 00:15:29,294 Sungjin සමූහයේ රූපය නරක අතට හැරෙනු ඇත. 255 00:15:29,964 --> 00:15:31,304 ඔවුන් මෙහි සිටිය යුතුද? 256 00:15:32,464 --> 00:15:35,003 Mr. and Mrs. Reporter, කරුණාකර මෙතනින්. 257 00:15:35,674 --> 00:15:37,704 ඒ විදිහට එන්න. 258 00:15:42,044 --> 00:15:43,243 ඒවාට ඉඩ දෙන්න. 259 00:15:43,883 --> 00:15:45,314 අපි යමු. 260 00:15:51,523 --> 00:15:53,284 ඔහ මනුං ගීතය, ඔයා ඉන්නවා ... 261 00:15:55,523 --> 00:15:56,924 ඔහු කොහෙද? 262 00:16:04,434 --> 00:16:08,534 ඔබ කිව්වා මළවුන්ට කතා කරන්න කියලා. ඔයා ඇත්තටම කරන්නේ. 263 00:16:10,804 --> 00:16:12,243 එහෙනම් එළියට යන්න. 264 00:16:12,873 --> 00:16:13,973 දිගටම කරගෙන යන්න ඉඩ දෙන්න. 265 00:16:13,973 --> 00:16:16,214 හයිඩ්රොෆ්ලොරොරික් අම්ලය ඔබට පෙනුනා ... 266 00:16:16,214 --> 00:16:18,143 අපි ඔහ මචං අපි දෙමු. 267 00:16:18,143 --> 00:16:20,184 අපිට ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න කලින්, 268 00:16:20,184 --> 00:16:23,383 නමුත් ඔහු ඕනෑ මිනිහෙක් නිසා අපි ඔහුට දිගු කාලයක් ගත කරාවි. 269 00:16:23,383 --> 00:16:25,523 - මට වැඩක් නැහැ. - මම කියන්නම්. 270 00:16:26,154 --> 00:16:27,294 කෙසේ වෙතත්. 271 00:16:28,154 --> 00:16:29,493 ඔබට ස්තුතියි. 272 00:16:41,074 --> 00:16:43,404 මුලින්ම මම මේ මේසය මත ඔබව දුටු විට, 273 00:16:43,704 --> 00:16:46,273 මම හිතුවෙ ඔයා ඇත්තටම සයිඩ් එකයි කියලා. 274 00:16:46,373 --> 00:16:49,343 ඒත් මම ඔයාව දකින්නෙ නෑ ... 275 00:16:49,773 --> 00:16:51,414 ඔබ මිනීමැරීම සඳහා සැකසූ විට, 276 00:16:52,314 --> 00:16:53,554 මම ඒක තේරුම් ගත්තා. 277 00:16:54,113 --> 00:16:57,223 ඔයාට වැරදුණා කියලා, එහෙම නේද? 278 00:16:59,424 --> 00:17:01,023 ජීවත් වීමට. 279 00:17:01,424 --> 00:17:03,664 හැන් සෝ හීට වැරදිලා වැටුණා ... 280 00:17:03,993 --> 00:17:05,364 සහ කන්ග් යොං. 281 00:17:05,823 --> 00:17:08,194 ඒ නිසා ඔබ මළවුන් සමග පමණක් කටයුතු කරන්නේ එබැවිනි. 282 00:17:08,793 --> 00:17:10,033 පව් කමා 283 00:17:10,803 --> 00:17:12,934 ප්රබන්ධ ලියන්න නවත්වන්න. 284 00:17:13,674 --> 00:17:15,404 ඔව්, නිසැකවම. 285 00:17:16,033 --> 00:17:19,003 වෙනත් කෙනෙකු ගැන ඔබ පවසන සෑම දෙයක්ම ප්රබන්ධයකි. 286 00:17:19,104 --> 00:17:21,473 ඔයාගේ මනස ඇතුලේ පෙනෙන්නෙ නෑ. 287 00:17:22,013 --> 00:17:23,884 එයාලා ඔයාට පන්නන්න පුලුවන්. 288 00:17:24,214 --> 00:17:27,983 ඒත් ඔයා දන්නවනේ කාලයක් තියෙනවා. 289 00:17:30,624 --> 00:17:31,924 "එය එසේ විය." 290 00:17:32,384 --> 00:17:33,694 "ඒක තමයි වුණේ." 291 00:17:33,954 --> 00:17:37,394 පුද්ගලයෙකු ඇතුළත පෙනීම ලබා ගත හැකි එකම මාර්ගය වන්නේ පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණය පමණි. 292 00:17:44,704 --> 00:17:46,033 මෙය ඔබ කළ දේ. 293 00:17:46,033 --> 00:17:49,104 ඔබ උගුලට පහළින් උගුරේ සිට කපන්න. 294 00:17:49,104 --> 00:17:51,204 සම සමාවන්න. 295 00:17:51,844 --> 00:17:54,114 ලණුව කපන්න ... 296 00:17:55,674 --> 00:17:57,013 ඒවා පසෙකට දමන්න. 297 00:17:58,114 --> 00:18:00,813 හෘද වස්තුව, වමේ පෙනහළු, දකුණු පෙණහලු, 298 00:18:00,813 --> 00:18:03,114 අක්මාව, සිදුරුවීම, ආමාශය, අග්න්යාශය, 299 00:18:03,114 --> 00:18:04,684 වකුගඩු, දකුණු වකුගඩු. 300 00:18:05,954 --> 00:18:08,053 හෘද වස්තුව, වමේ පෙනහළු, දකුණු පෙණහලු, 301 00:18:08,053 --> 00:18:10,164 අක්මාව, සිදුරුවීම, ආමාශය, අග්න්යාශය, 302 00:18:10,164 --> 00:18:11,594 වකුගඩු, දකුණු වකුගඩු. 303 00:18:11,864 --> 00:18:14,194 මම ඒ පිළිවෙළෙන් ඔවුන්ව රැගෙන යන්නම්. කරගෙන යන්න. 304 00:18:14,533 --> 00:18:16,033 මම හිතන්නේ මම ඒක ගන්නවා. 305 00:18:16,594 --> 00:18:18,033 ඔබට හැඟෙන ආකාරය. 306 00:18:19,604 --> 00:18:21,874 ඔබේ සිතට බොරු නොකියන්න. 307 00:18:22,033 --> 00:18:24,604 ඔබ ප්රබල ලෙස පෙනී සිටින බව, ඔබ සිතන්නේ නැත. 308 00:18:24,773 --> 00:18:26,973 මළකඳන් අතර සැඟවෙන්න එපා. 309 00:18:27,144 --> 00:18:28,773 යන්න, ඇයව හමුවෙන්න. 310 00:18:29,073 --> 00:18:30,414 එය ප්රමාද වීමට පෙර. 311 00:18:37,223 --> 00:18:39,684 ඉතින් හී අමුතු රෝග ලක්ෂණ පෙන්නුවා. 312 00:18:39,684 --> 00:18:43,424 මොළේ පෙට්-CT CT ඇගේ චිත්ත තරංග වෙනස් වුණා. 313 00:18:43,624 --> 00:18:46,293 ඇය විඥානය නැවත ඇති විය හැකිය. 314 00:18:46,293 --> 00:18:49,333 ඇගේ රාජ්යයේ කෙනෙකු හදිසියෙන් අවදි වන විට ... 315 00:18:49,333 --> 00:18:50,503 මම දන්නවා. 316 00:18:50,503 --> 00:18:51,634 මම සිතනවා... 317 00:18:52,263 --> 00:18:53,704 ඇය ඔබ බලාගෙන සිටියා. 318 00:18:53,803 --> 00:18:56,773 මම හිතන්නේ නැහැ එයාට ගොඩක් කාලය ඉතිරි වෙලා කියලා. 319 00:19:04,844 --> 00:19:06,144 ඊයුන් මෙනෙවිය. 320 00:19:14,894 --> 00:19:16,053 ස්තුතියි. 321 00:19:41,083 --> 00:19:42,214 ඉතින් හී. 322 00:19:57,104 --> 00:19:58,233 මට කණගාටුයි. 323 00:20:05,644 --> 00:20:07,273 මම ප්රමාද වැඩියි. 324 00:20:55,924 --> 00:20:56,993 මරණයට හේතුව. 325 00:20:58,723 --> 00:21:00,694 බහු අවයව අසමත් වීම. 326 00:21:03,033 --> 00:21:04,434 පූර්ව හේතු. 327 00:21:05,763 --> 00:21:09,233 මෝටර් රථ අනතුරකින් සිදුවන අක්ෂි හානි. 328 00:21:14,444 --> 00:21:15,844 මරණ වර්ගය. 329 00:21:19,214 --> 00:21:20,454 බාහිර. 330 00:21:53,813 --> 00:21:56,214 පියා. මාව බේරගන්න. 331 00:21:56,684 --> 00:21:58,884 මම උදව් කරනවා නම් මුදල් වියදම් කරනවා කියලා. 332 00:21:59,823 --> 00:22:02,493 මේක උදව් කරන්නෙ නෑ, හරිද? 333 00:22:02,493 --> 00:22:03,763 මට කරන්න දෙයක් නැහැ. 334 00:22:03,763 --> 00:22:06,194 - පියා! - මම මේක කිව්වේ නැහැ. 335 00:22:06,964 --> 00:22:08,733 මට ආයෙත් හිරේ යන්න බැහැ. 336 00:22:08,733 --> 00:22:10,833 මගේ මළ සිරුර ගැන මට බැහැ. 337 00:22:10,833 --> 00:22:12,003 එහෙනම් මිය යන්න. 338 00:22:36,793 --> 00:22:38,094 හායි, ස්ටෙලා. 339 00:22:38,523 --> 00:22:39,823 ඔබ නිදහස්ද? 340 00:22:40,763 --> 00:22:41,864 මොකක් ද වෙන්නේ? 341 00:22:41,864 --> 00:22:43,563 මම ටිකක් සිතා බැලුවා. 342 00:22:43,964 --> 00:22:45,563 මම නිගමනයකට එළඹුනා. 343 00:22:47,833 --> 00:22:49,604 මම හිතන්නේ මේක අප අතරයි. 344 00:22:49,604 --> 00:22:51,543 මම ඔබ සමඟ සිනාසෙන්නෙමි ... 345 00:22:51,543 --> 00:22:53,374 සහ මිතුරෙකු වීමෙන් ඔබ්බට යන්නේ නැත. 346 00:22:54,573 --> 00:22:56,073 මම ඉවත්ව යනවා. 347 00:22:57,743 --> 00:23:00,454 තවත් මල් මම රේඛාව අඳින්නම්. 348 00:23:00,454 --> 00:23:01,714 ඇයි මම අහන්නේ? 349 00:23:01,714 --> 00:23:03,214 ඔබ සමඟ සසඳන විට, 350 00:23:04,223 --> 00:23:05,954 මට ප්රමාණවත් නැහැ. 351 00:23:06,424 --> 00:23:07,924 ඒක තමයි. බයි. 352 00:23:11,594 --> 00:23:13,493 ඔබ මා සිහින මැවූ පුද්ගලයා නොවේ. 353 00:23:14,464 --> 00:23:16,263 ඒත් ඔයා තමයි මම හොයාගත්ත මිනිසා. 354 00:23:17,904 --> 00:23:21,503 මම ඉංග්රීසි තේරෙන්නේ නැහැ. මම ගොඩක් අමාරුයි. 355 00:23:29,914 --> 00:23:31,243 නරකයි. 356 00:23:32,714 --> 00:23:34,083 ඒත් හුරුබුහුටි. 357 00:23:35,454 --> 00:23:36,553 මේ දැන්... 358 00:23:38,083 --> 00:23:41,023 ඔයා මුලින්ම රේඛාව හරස් කරලා, හරිද? 359 00:23:41,694 --> 00:23:43,253 අපි තව කොල්ලෙක් නැහැ. 360 00:23:45,394 --> 00:23:46,694 රැඳී සිටින්න. 361 00:23:47,694 --> 00:23:49,533 මේ වගේ කාලයක මම ධාවනය කළ යුත්තේ ඇයි? 362 00:23:50,063 --> 00:23:53,473 මට යන්නට තියනෙවා. මම ආපහු එන්නම්, ස්ටෙලා. ස්ටෙලා. 363 00:24:04,583 --> 00:24:05,684 හෙලෝ. 364 00:24:05,684 --> 00:24:07,954 හායි. සිදුවුයේ කුමක් ද? 365 00:24:08,914 --> 00:24:12,023 තෙල් පිරවූ තෙල් ටැංකිය මගී මෝටර් රථයකින් හිසට වැටී ඇත. 366 00:24:12,023 --> 00:24:14,394 ටැංකිය පුපුරුවා ... 367 00:24:14,394 --> 00:24:15,894 හැම දෙයක්ම පිළිස්සුවා. 368 00:24:15,894 --> 00:24:18,364 රියැදුරන් දෙදෙනාම මිය ගියා ... 369 00:24:18,594 --> 00:24:20,364 අප සතු සියල්ල ඇටකටුයි. 370 00:24:20,793 --> 00:24:22,594 මෙහි කැමරා නොමැත, 371 00:24:22,793 --> 00:24:25,464 සිදුවූ දේ නිවැරදිව තේරුම් ගැනීමට එය අපට යම් කාලයක් ගත වනු ඇත. 372 00:24:25,464 --> 00:24:27,404 වාහනයේ හිමිකරු ගැන. 373 00:24:27,634 --> 00:24:30,204 - ඔහ මන් සෑන්ග් ගේ. - කුමක්? 374 00:24:31,573 --> 00:24:33,914 මෙම මෝටර් රථ අනතුරට වඩා හොඳ කාල පරිච්ඡේදයකට සිදුවිය නොහැකි විය. 375 00:24:41,884 --> 00:24:44,723 මගේ සේවාදායකයා අභාවප්රාප්ත වී ඇත. 376 00:24:44,723 --> 00:24:47,053 ඔහ් මිනිසා එකවරම මියගියේ ඇයි? 377 00:24:47,053 --> 00:24:48,654 මොකක් හරි මෙතනින් පෙනෙනවා. 378 00:24:48,654 --> 00:24:50,563 මළවුන් මිනිස් කථා නොකියා ... 379 00:24:54,763 --> 00:24:57,733 - නැතහොත් වැරදිකරු විය හැකිය. - ඇටකටු කෑල්ලක් ශරීරයක්. 380 00:24:58,833 --> 00:25:01,174 NFS පැමිණියාද? 381 00:25:09,874 --> 00:25:12,714 මගේ යාලුවනේ. හැමෝම මෙහේ. 382 00:25:12,714 --> 00:25:14,354 වසර 3 ක පළමු වතාවට, 383 00:25:14,354 --> 00:25:17,753 අපට නියමිතව තිබූ අවලක්ෂණ නොමැත ... 384 00:25:18,384 --> 00:25:20,023 එම ඇටකටු හැර. 385 00:25:20,924 --> 00:25:23,723 කිසිදු මළකඳක් නොමැති ලොව සාමය. 386 00:25:23,723 --> 00:25:25,164 එන්එස්එස් රැස්වෙලා දවසක්. 387 00:25:25,164 --> 00:25:27,033 නමුත් ආචාර්ය පසිචෝ ගැන කුමක් ද? 388 00:25:27,164 --> 00:25:30,833 මම කියන්නේ, ආචාර්ය බාක් කොහේද? 389 00:25:34,174 --> 00:25:35,904 එයා ඉක්මනට එන්නම්. 390 00:25:39,604 --> 00:25:41,073 (බාක් බීම්) 391 00:26:08,833 --> 00:26:10,644 මරණය අවසන් වන්නේ නැත. 392 00:26:12,874 --> 00:26:15,573 අන්තිම කතාව මරණය අතහැර ගියා. 393 00:26:16,944 --> 00:26:17,983 වෛද්ය පරීක්ෂකයින් ... 394 00:26:19,043 --> 00:26:21,714 අන්තිම කතාවලට සවන් දෙන අන්තිම මිනිස්සු. 395 00:26:25,184 --> 00:26:27,323 වත්මන් වේලාව, 7:17. 396 00:26:29,553 --> 00:26:30,763 අපි අවදානමක් ආරම්භ කරමු. 44857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.