All language subtitles for Partners.For.Justice.E30.180716.HDTV.H264-NEXT-VIU-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,435 --> 00:00:08,374 (Episode 30) 2 00:00:12,415 --> 00:00:13,645 Jaksa Do? 3 00:00:15,284 --> 00:00:17,614 Tuan, apa yang membawamu kemari? 4 00:00:17,614 --> 00:00:20,625 Itu rumahku. Apa yang membawamu kemari? 5 00:00:20,625 --> 00:00:23,285 Saya harus memeriksa sesuatu dari rumah ini. 6 00:00:23,825 --> 00:00:27,494 Ngomong-ngomong, apa kamu tahu orang yang tinggal di rumah itu? 7 00:00:27,494 --> 00:00:30,465 Itu rumah Sersan Choi Hyun Seok. 8 00:00:31,794 --> 00:00:34,534 Saya melihat. Detektif di kursi roda? 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,305 Ya, itu dia. Apakah ada yang salah? 10 00:00:38,235 --> 00:00:41,504 Saya hanya perlu memeriksa beberapa hal tentang kasus ini, tetapi dia tidak ada di rumah. 11 00:00:41,704 --> 00:00:43,004 Apakah dia pergi keluar? 12 00:00:43,244 --> 00:00:44,814 Haruskah saya meneleponnya? 13 00:00:44,814 --> 00:00:47,545 Saya punya nomor anak Detektif Choi di rumah saya. 14 00:00:48,015 --> 00:00:50,415 - Saya menghargainya. - Yakin. 15 00:00:54,185 --> 00:00:57,625 Baik. Cepatlah. Baiklah. 16 00:00:59,155 --> 00:01:00,225 Aku dihubungi... 17 00:01:00,225 --> 00:01:02,994 Anak Detektif Choi, jadi dia harus segera meneleponmu. 18 00:01:02,994 --> 00:01:05,894 - Terima kasih. - Silahkan duduk. 19 00:01:05,894 --> 00:01:09,004 - Aku harus membawakanmu sesuatu. - Terima kasih. 20 00:01:14,444 --> 00:01:18,474 (Layanan Penuntutan) 21 00:01:18,474 --> 00:01:19,674 Astaga. 22 00:01:21,885 --> 00:01:24,985 - Jaksa Eun. - Ini terlalu lama. 23 00:01:24,985 --> 00:01:27,424 Apakah kamu tidak melihat Jaksa Do? 24 00:01:27,424 --> 00:01:28,754 Dia memeriksa sisi ini, tapi dia sudah pergi. 25 00:01:28,754 --> 00:01:31,325 Saya belum melihatnya. Apakah Anda sudah memeriksa baris ini? 26 00:01:31,325 --> 00:01:34,625 - Mereka memesan pembersih juga. - Ya, mereka semua normal. 27 00:01:34,625 --> 00:01:36,825 - Kalau begitu, ayo bergerak. - Baik. 28 00:01:36,825 --> 00:01:38,965 Simpan ini. Terlalu panas. 29 00:01:42,304 --> 00:01:43,304 Tunggu. 30 00:01:44,235 --> 00:01:45,534 Mengapa? Apa itu? 31 00:02:04,424 --> 00:02:06,125 - Kebaikan. - Astaga. 32 00:02:06,125 --> 00:02:07,525 Awas! 33 00:02:07,795 --> 00:02:10,425 - Astaga. - Celana saya hancur. 34 00:02:15,064 --> 00:02:17,405 Ini kursi roda Detektif Choi. 35 00:02:25,715 --> 00:02:29,185 - Saya mendapatkannya. Makanlah. - Oh terima kasih. 36 00:02:29,185 --> 00:02:30,615 Pasti sulit. 37 00:02:31,254 --> 00:02:32,854 Saya harap Anda segera menangkapnya. 38 00:02:41,294 --> 00:02:43,694 - Apakah itu anakmu? - Iya nih. 39 00:02:46,365 --> 00:02:47,965 Berapa usianya? 40 00:02:48,504 --> 00:02:49,835 Dia berumur 31 tahun. 41 00:02:52,034 --> 00:02:54,504 - Lalu dia lahir tahun 1988? - Tapi ... 42 00:02:55,104 --> 00:02:56,275 dia meninggal ... 43 00:02:58,474 --> 00:03:00,685 dalam kecelakaan mobil dua bulan lalu. 44 00:03:00,914 --> 00:03:03,955 Ya ampun, aku minta maaf. Saya seharusnya tidak bertanya. 45 00:03:22,965 --> 00:03:24,004 Begitu... 46 00:03:24,175 --> 00:03:27,604 Saya mendapat pesan bahwa mereka memiliki alamat tersangka. 47 00:03:27,604 --> 00:03:29,205 Saya harus pergi. 48 00:03:29,444 --> 00:03:32,544 Jika tidak apa-apa, bolehkah aku ikut denganmu? 49 00:03:33,115 --> 00:03:34,745 Itu selalu menjadi penyesalan besar ... 50 00:03:35,085 --> 00:03:37,085 bahwa aku tidak bisa menangkap pelakunya. 51 00:03:37,085 --> 00:03:39,914 Ya tentu saja. Ikut denganku. 52 00:03:39,914 --> 00:03:42,784 Aku akan mengambilkan jaketku. 53 00:03:44,625 --> 00:03:46,724 Aku akan menunggu. Gunakan waktumu. 54 00:04:01,375 --> 00:04:03,544 Pintu tidak akan terbuka. 55 00:04:05,115 --> 00:04:06,145 Sangat? 56 00:04:11,484 --> 00:04:12,715 Kamu benar. 57 00:04:21,494 --> 00:04:22,595 Apakah kamu baik-baik saja? 58 00:04:24,265 --> 00:04:25,335 Jangan dekat-dekat saya. 59 00:04:32,005 --> 00:04:33,275 Jangan datang. 60 00:04:34,005 --> 00:04:35,874 Aku akan membunuh kalian semua. Jangan! 61 00:04:36,275 --> 00:04:37,315 Tuan. 62 00:04:38,315 --> 00:04:39,974 - Jangan dekat-dekat aku! - Letakkan pisaumu. 63 00:04:39,974 --> 00:04:41,114 Saya akan bunuh diri! 64 00:04:41,114 --> 00:04:43,784 Mari kita bicarakan ini, oke? 65 00:04:44,255 --> 00:04:47,085 Ayo, detektif ke detektif. 66 00:04:47,085 --> 00:04:48,724 Mari kita ngobrol, ya? 67 00:04:48,724 --> 00:04:51,955 Ayolah. Anda tidak seperti ini sebelumnya. 68 00:04:54,624 --> 00:04:55,794 Kamu! 69 00:04:55,895 --> 00:04:58,034 Berangkat. Lepaskan saya! 70 00:04:59,494 --> 00:05:00,934 - Anda brengsek! - Anda ditangkap ... 71 00:05:00,934 --> 00:05:03,734 untuk pemerkosaan dan pembunuhan Seong Hye Bin dan Lee Kyung Ja. 72 00:05:04,075 --> 00:05:05,874 Anda dapat berkonsultasi dengan pengacara, tetap diam, menolak untuk menanggung ... 73 00:05:05,874 --> 00:05:07,174 kesaksian yang tidak menguntungkan, 74 00:05:07,174 --> 00:05:09,775 dan minta pengadilan yang kompeten untuk meninjau legalitas penangkapan Anda. 75 00:05:10,645 --> 00:05:13,984 Apakah Anda pikir Anda akan selalu bebas bersembunyi di balik lencana polisi? 76 00:05:13,984 --> 00:05:15,345 Bagaimana Anda menyebut diri Anda seorang detektif? 77 00:05:15,345 --> 00:05:16,914 - Anda brengsek! - Bawa dia. 78 00:05:17,284 --> 00:05:18,784 - Bawa dia. - Ya pak. 79 00:05:19,585 --> 00:05:21,525 Berangkat! 80 00:05:22,624 --> 00:05:23,755 Apakah kamu baik-baik saja? 81 00:05:23,854 --> 00:05:25,924 Iya nih. Terima kasih. 82 00:05:25,924 --> 00:05:27,025 Saya hanya melakukan pekerjaan saya. 83 00:05:27,025 --> 00:05:28,025 Jaksa Do! 84 00:05:28,695 --> 00:05:29,794 - Lepaskan, kamu brengsek! - Jaksa Do. 85 00:05:29,794 --> 00:05:31,534 - Apakah kamu baik-baik saja? - Apakah kamu baik-baik saja? 86 00:05:32,965 --> 00:05:34,135 Apakah kamu baik-baik saja? 87 00:05:37,205 --> 00:05:39,104 - Waktunya bagus. - Aku tahu. 88 00:05:39,604 --> 00:05:41,145 Hampir saja. 89 00:05:42,645 --> 00:05:45,645 Ini kursi roda Detektif Choi. 90 00:05:49,315 --> 00:05:51,015 Cari tahu nama residen ... 91 00:05:51,015 --> 00:05:52,955 dan pemilik sebenarnya di pendaftaran. 92 00:05:52,955 --> 00:05:54,025 Hei. 93 00:05:54,554 --> 00:05:58,155 Kedua rumah ini dan yang satu itu ... 94 00:05:58,354 --> 00:06:01,124 - Dimiliki oleh Detektif Oh Jong Cheol. - Apa? 95 00:06:01,294 --> 00:06:02,724 Sialan. 96 00:06:13,104 --> 00:06:14,874 Oh Jong Cheol adalah pelakunya. 97 00:06:43,765 --> 00:06:46,734 Saya mendapat pesan bahwa mereka memiliki alamat tersangka. 98 00:06:46,734 --> 00:06:48,244 Saya harus pergi. 99 00:06:55,215 --> 00:06:58,484 Pada tahun 1984, Um Ji Hye, Park Jeong Hye. 100 00:06:58,984 --> 00:07:02,085 Pada tahun 1985, Yoo Yeon Ja, Chae Han Hee. 101 00:07:02,085 --> 00:07:04,794 Pada tahun 1986, Jang Soon Ok, Jeong Won Kyung. 102 00:07:04,794 --> 00:07:07,695 Pada tahun 1987, Han Geum Ji, Han Myung Sook, Mo In Sook. 103 00:07:07,695 --> 00:07:09,424 Tahun 1988, Noh Ja Yeong. 104 00:07:09,424 --> 00:07:12,635 Kemudian pada 2018, Seong Hye Bin dan Lee Kyung Ja. 105 00:07:13,095 --> 00:07:16,364 Apakah Anda mengakui memperkosa dan membunuh mereka semua? 106 00:07:20,534 --> 00:07:23,775 Semua pembunuhan dari 30 tahun yang lalu ... 107 00:07:24,374 --> 00:07:25,945 ambil tempat... 108 00:07:26,275 --> 00:07:28,784 dalam jarak 30 menit berjalan kaki dari rumah Anda. 109 00:07:28,984 --> 00:07:31,215 Kita bisa dengan mudah menemukan siapa pelakunya ... 110 00:07:31,215 --> 00:07:33,215 apakah kami hanya menghubungkan titik-titik itu. 111 00:07:33,815 --> 00:07:35,724 Tidak ada yang akan berpikir bahwa detektif ... 112 00:07:35,724 --> 00:07:39,124 yang mendedikasikan seluruh karirnya selama 13 tahun terakhir ... 113 00:07:39,395 --> 00:07:41,364 untuk menangkap pelakunya adalah si pembunuh sendiri. 114 00:07:41,765 --> 00:07:45,294 Tetapi Anda memastikan bahwa Anda menggunakan situasi itu untuk kepentingan Anda. 115 00:07:45,294 --> 00:07:48,565 Tidak, saya yakin Anda menikmatinya secara diam-diam. 116 00:07:48,565 --> 00:07:49,664 Sangat menyenangkan melihat ... 117 00:07:51,604 --> 00:07:54,604 bagaimana mereka selalu mengejar orang yang salah. 118 00:07:55,775 --> 00:07:58,715 Beritahu kami bagaimana itu mungkin. 119 00:07:58,715 --> 00:08:00,914 Itu profil tersangka yang sangat kamu cintai. 120 00:08:01,145 --> 00:08:03,914 Saya membuatnya. 121 00:08:04,755 --> 00:08:06,815 Apakah Anda melihat pelakunya atau tidak? 122 00:08:06,815 --> 00:08:09,354 Saya benar-benar tidak. Dia memiliki sesuatu di wajahnya. 123 00:08:09,354 --> 00:08:10,525 Bagaimana dengan suaranya? 124 00:08:10,825 --> 00:08:13,624 Saya hanya mendengar dia bernapas. 125 00:08:14,395 --> 00:08:17,335 Jika dia mendapatkanmu dari belakang, itu artinya dia tinggi. Tidak? 126 00:08:17,335 --> 00:08:20,195 Tingginya setidaknya 180cm. Dan dia kuat, kan? 127 00:08:20,195 --> 00:08:22,364 - Bukankah dia muda? - Dia dulu. 128 00:08:22,364 --> 00:08:26,604 Itu bagus. Pelakunya adalah tinggi 180cm dan muda. 129 00:08:26,604 --> 00:08:28,604 - Iya nih. - Pria yang kuat di usia 20-an. 130 00:08:28,604 --> 00:08:30,544 - benarkan? Bukankah begitu? - Iya nih. 131 00:08:33,144 --> 00:08:34,545 Ketika kamu diserang, 132 00:08:35,484 --> 00:08:37,045 penyerang tampaknya besar bagimu. 133 00:08:37,484 --> 00:08:40,685 Membuat wanita itu tetap pada ceritaku adalah sepotong kue. 134 00:08:40,685 --> 00:08:43,524 Tiga bulan setelah insiden Lee Kyung Ja, 135 00:08:43,524 --> 00:08:45,795 putrimu lahir. 136 00:08:45,795 --> 00:08:48,595 - Itu tidak berhubungan. - Tidak. Itu terkait. 137 00:08:48,595 --> 00:08:51,394 49 hari setelah kematian putrimu, 138 00:08:51,665 --> 00:08:52,864 kamu mulai ... 139 00:08:53,535 --> 00:08:55,604 membunuh orang lagi setelah 30 tahun. 140 00:08:56,104 --> 00:08:57,705 Kenapa kau melakukan itu? 141 00:08:57,705 --> 00:09:00,205 Anda seorang pria yang teliti. 142 00:09:00,744 --> 00:09:02,744 Saya yakin Anda tidak membunuh sembarang orang. 143 00:09:03,205 --> 00:09:05,675 Dia mirip dia. Ibu saya. 144 00:09:08,045 --> 00:09:11,315 Saya akan mengambil ini. 145 00:09:11,315 --> 00:09:12,354 Yakin. 146 00:09:27,035 --> 00:09:29,904 Itu sebabnya kami tidak menemukan air mani. 147 00:09:29,904 --> 00:09:33,535 Anda membunuh wanita-wanita itu di tempat ibumu. 148 00:09:33,535 --> 00:09:35,305 Ini disebut bunuh diri keluarga. 149 00:09:35,744 --> 00:09:38,845 Ketika orang tua membunuh anak-anak mereka saat mereka bunuh diri. 150 00:09:39,345 --> 00:09:40,415 SAYA... 151 00:09:41,415 --> 00:09:44,884 hampir mati bersamanya saat ibuku bunuh diri. 152 00:09:45,285 --> 00:09:46,585 Saya berumur sekitar 13 tahun. 153 00:09:47,585 --> 00:09:48,955 Ibuku memberiku ... 154 00:09:49,484 --> 00:09:51,325 minuman yang dicampur dengan pestisida. 155 00:09:51,555 --> 00:09:53,124 Saya hampir mati karena itu. 156 00:09:53,124 --> 00:09:56,524 Apakah itu sebabnya kamu hanya memilih wanita yang mirip ibumu? 157 00:09:59,695 --> 00:10:01,335 Sejujurnya, 158 00:10:02,364 --> 00:10:03,404 kamu hanya takut. 159 00:10:03,404 --> 00:10:06,335 - Kamu tidak tahu apa-apa. - Kamu takut ... 160 00:10:06,705 --> 00:10:07,805 setelah Lee Kyung Ja kabur. 161 00:10:07,805 --> 00:10:11,144 "Seseorang telah melihatku." Anda takut Anda akan ditangkap. 162 00:10:11,474 --> 00:10:13,374 - Tidak? - Apa yang Anda tahu? 163 00:10:13,374 --> 00:10:14,945 Anda hanya menggunakan ... 164 00:10:15,384 --> 00:10:17,955 ibumu dan putrimu sebagai alasan ... 165 00:10:17,955 --> 00:10:19,215 untuk menyembunyikan naluri mengerikanmu untuk membunuh. 166 00:10:19,215 --> 00:10:20,624 Setelah putrimu meninggal, 167 00:10:21,384 --> 00:10:23,754 kamu tidak bisa menahan diri lagi dan membunuh orang lain. 168 00:10:24,055 --> 00:10:27,425 Maka Anda bersembunyi di balik lencana polisi Anda seperti seorang pengecut. 169 00:10:27,425 --> 00:10:30,024 Tidak! Omong kosong macam apa itu? 170 00:10:31,864 --> 00:10:36,604 (20 Mei 1988, pembunuhan ke-11 Pembunuhan Berantai Wuseong) 171 00:11:04,065 --> 00:11:05,095 Siapa disana? 172 00:11:06,595 --> 00:11:07,904 Ini aku. 173 00:11:09,035 --> 00:11:10,234 Detektif Oh. 174 00:11:11,604 --> 00:11:13,175 Kami punya satu lagi. 175 00:11:13,604 --> 00:11:16,205 Kami diberitahu untuk mencari di area tersebut. 176 00:11:16,205 --> 00:11:18,715 Saya tahu itu. Saya kencing. 177 00:11:18,715 --> 00:11:21,285 Saya mencari daerah ini. Pergi ke sana. 178 00:11:21,285 --> 00:11:22,945 - Ayo pergi ke sana. - Baik. 179 00:11:29,154 --> 00:11:31,894 Kali ini, kamu menggambar gambar yang lebih besar, bukan? 180 00:11:32,624 --> 00:11:35,065 Anda bergabung dengan kami di ruang rapat. 181 00:11:36,195 --> 00:11:37,435 (Korban Serial Wuseong) 182 00:11:37,435 --> 00:11:40,035 Saksi. Mari kita pergi jauh-jauh. 183 00:11:40,035 --> 00:11:42,035 Anda menemukan di mana Lee Kyung Ja berada. 184 00:11:49,805 --> 00:11:51,014 Kang Chi Soo. 185 00:11:51,274 --> 00:11:54,014 Anda ingin membuatnya menjadi pembunuh tetapi gagal. 186 00:11:54,215 --> 00:11:56,484 Lalu kamu mencoba membunuh Jaksa Do secara rahasia ... 187 00:11:56,484 --> 00:11:58,815 dan membingkai rekanmu untuk pembunuhan. 188 00:11:59,514 --> 00:12:03,224 Rumah Choi Hyun Seok terdaftar atas namamu. 189 00:12:03,455 --> 00:12:04,724 Senapan yang lebih bersih. 190 00:12:05,394 --> 00:12:07,795 Anda mengirimkannya ke rumah Detektif Choi dengan sengaja. 191 00:12:07,795 --> 00:12:11,695 Untuk menciptakan jalan keluar bagi diri Anda sendiri jika terjadi kesalahan. 192 00:12:11,695 --> 00:12:15,634 Kamu bilang pada Det. Choi bahwa itu adalah minyak untuk membersihkan kursi rodanya. 193 00:12:16,134 --> 00:12:19,474 Maka Anda berpura-pura seperti sesuatu terjadi pada putranya ... 194 00:12:19,974 --> 00:12:21,805 dan membuat panggilan palsu. 195 00:12:21,904 --> 00:12:23,374 Kami sudah memeriksa semuanya. 196 00:12:25,744 --> 00:12:27,014 Baik. 197 00:12:29,415 --> 00:12:32,715 Detektif Choi, kamu harus pergi ke putramu. 198 00:12:32,715 --> 00:12:34,154 Untuk putraku? 199 00:12:34,154 --> 00:12:37,494 Baik. Cepatlah. Baiklah. 200 00:12:39,124 --> 00:12:41,624 Daripada membiarkannya tidak terpecahkan, 201 00:12:41,864 --> 00:12:43,595 menempatkan seseorang untuk itu ... 202 00:12:44,195 --> 00:12:47,234 akan membuat segalanya lebih aman untuk dirimu sendiri. 203 00:12:48,104 --> 00:12:50,504 Anda tidak bisa menahan keinginan Anda untuk membunuh ... 204 00:12:50,874 --> 00:12:54,045 dan menjadi pembunuh berantai dengan membunuh 12 wanita tak berdosa. 205 00:12:54,045 --> 00:12:55,874 Anda masih ingin pergi, 206 00:12:55,874 --> 00:12:59,774 jadi kau sangat rendah untuk membingkai rekanmu sendiri. 207 00:12:59,774 --> 00:13:01,644 Itulah dirimu yang sesungguhnya. 208 00:13:01,915 --> 00:13:03,884 Anda berhasil tetap hidup dan sehat. 209 00:13:04,354 --> 00:13:05,754 Sisanya hari-hari Anda ... 210 00:13:07,114 --> 00:13:10,124 akan dihabiskan untuk menutupi kejahatanmu. 211 00:13:10,124 --> 00:13:13,754 Undang-undang pembatasan terbatas untuk pembunuhan 30 tahun. 212 00:13:14,224 --> 00:13:18,864 Tapi dakwaan untuk membunuh Seong Hye Bin dan Lee Kyung Ja ... 213 00:13:19,695 --> 00:13:22,864 dapat membuat Anda tetap di belakang jeruji sampai Anda mati. 214 00:13:27,035 --> 00:13:28,345 Jaksa Do. 215 00:13:28,345 --> 00:13:30,545 Kasus pertamamu adalah yang sulit, 216 00:13:30,545 --> 00:13:31,815 dan kamu melakukannya dengan baik. 217 00:13:32,215 --> 00:13:34,445 - Itu sukses besar. - Tidak semuanya. 218 00:13:34,445 --> 00:13:37,354 Jaksa Eun dan NFS melakukan semua pekerjaan. 219 00:13:37,984 --> 00:13:39,514 Aku belajar banyak. 220 00:13:39,514 --> 00:13:42,254 Dia bergabung dengan saya untuk mempertanyakan tersangka, 221 00:13:42,254 --> 00:13:44,024 dan dia bahkan membuatku juga. 222 00:13:45,224 --> 00:13:46,555 Ini tahun pertamamu. 223 00:13:46,854 --> 00:13:48,394 Anda akan menjadi jaksa yang hebat. 224 00:13:48,394 --> 00:13:49,565 Terima kasih. 225 00:13:49,565 --> 00:13:53,095 Saya akan mendapatkan kasus yang bagus di lain waktu dan benar-benar membuat Anda bangga. 226 00:13:53,095 --> 00:13:54,935 Baik. Saya menantikannya. 227 00:13:56,104 --> 00:13:57,634 - Detektif Cha. - Ya pak. 228 00:13:57,634 --> 00:14:00,004 Anda melakukannya dengan sangat baik di tim satuan tugas. 229 00:14:00,004 --> 00:14:02,445 Tidak juga. Terima kasih sudah mengizinkan saya bergabung. 230 00:14:02,445 --> 00:14:03,705 Terimakasih untuk makanannya. 231 00:14:03,705 --> 00:14:05,445 - Sudah selesai dilakukan dengan baik. - Aku ingin menangkapmu. 232 00:14:05,445 --> 00:14:06,575 Dimohon perhatiannya. 233 00:14:06,575 --> 00:14:08,785 Kita harus menyambut Jaksa Do. 234 00:14:08,785 --> 00:14:13,315 Saya akan mencampurkan cocktail tradisional Criminal Division Eight. 235 00:14:13,555 --> 00:14:15,425 Tidak, terima kasih. 236 00:14:15,724 --> 00:14:17,085 - Biarkan saya. - Baik. 237 00:14:21,394 --> 00:14:23,124 Apa? Oh baiklah. 238 00:14:23,124 --> 00:14:24,165 Apa? 239 00:14:24,994 --> 00:14:26,195 Di sini kamu pergi. 240 00:14:35,945 --> 00:14:37,815 Mereka langsung keluar. 241 00:14:37,815 --> 00:14:39,215 Dia punya telur. 242 00:14:40,215 --> 00:14:41,415 Oh sayang. 243 00:14:43,984 --> 00:14:45,415 Dengan beberapa kulit telur? 244 00:14:51,354 --> 00:14:54,165 Soju kuning ganda. Gaya kandang ayam. 245 00:14:55,494 --> 00:14:56,565 Sini. 246 00:14:57,894 --> 00:14:59,994 Chief, dengan segala hormatku. 247 00:15:02,665 --> 00:15:06,004 Jaksa Do, ini bukan cara kamu menunjukkan rasa hormatmu. 248 00:15:07,004 --> 00:15:11,215 Anda bisa menunjukkannya dengan pandangan lembut, bukan? 249 00:15:12,345 --> 00:15:14,915 Ini baik-baik saja, Pak. 250 00:15:14,915 --> 00:15:17,014 Mereka telur khusus, sangat subur. 251 00:15:20,154 --> 00:15:21,854 - Siapa yang akan meminumnya untukku? - Tidak. 252 00:15:23,224 --> 00:15:25,024 - Jadi ... - Tali sepatumu. 253 00:15:25,224 --> 00:15:27,124 Ikat mereka erat-erat. 254 00:15:27,124 --> 00:15:28,524 Mereka akan lepas. 255 00:15:29,195 --> 00:15:30,894 Saya akan meminumnya untuk Anda. 256 00:15:32,065 --> 00:15:33,065 Apa? 257 00:15:33,864 --> 00:15:35,264 - Kamu akan minum itu? - Tidak apa. 258 00:15:35,264 --> 00:15:36,764 - jangan. - Tidak... 259 00:15:37,734 --> 00:15:41,305 Kamu sangat jantan. Benar-benar tipeku. 260 00:15:41,374 --> 00:15:42,904 Itu pasti bau. 261 00:15:43,345 --> 00:15:44,874 Itu sangat jantan. 262 00:15:46,415 --> 00:15:48,114 Saya akan memberitahu Anda keinginan saya nanti. 263 00:15:48,114 --> 00:15:51,354 Itu sangat keren. Sama sekali tidak seperti orang lain. 264 00:15:52,415 --> 00:15:54,254 Apakah Anda memiliki keinginan kematian? 265 00:15:54,254 --> 00:15:56,455 - Di sana. - Orang-orang NFS. 266 00:15:57,994 --> 00:15:59,195 Halo. 267 00:16:00,795 --> 00:16:02,364 Anda sangat membantu ... 268 00:16:02,364 --> 00:16:05,095 dalam menyelesaikan kasus sebagai bagian dari tim. 269 00:16:05,095 --> 00:16:07,504 Anda melakukan semua kerja keras. 270 00:16:08,035 --> 00:16:10,805 Tolong lupakan kesalahpahaman yang ... 271 00:16:11,035 --> 00:16:12,575 Tuan Kang yang menyebabkan. 272 00:16:12,575 --> 00:16:14,904 Itu semua air di bawah jembatan. 273 00:16:15,504 --> 00:16:18,315 Sepertinya kamu belum berakhir ... 274 00:16:18,315 --> 00:16:20,274 kehilangan seorang pria yang sangat berbakat. 275 00:16:21,945 --> 00:16:26,055 Kami memiliki alasan kami, Anda lihat. 276 00:16:26,055 --> 00:16:27,154 Saya yakin Anda melakukannya. 277 00:16:27,825 --> 00:16:29,925 Tapi betapapun terampilnya, 278 00:16:30,795 --> 00:16:33,154 seseorang tidak akan pernah bisa mengalahkan sains. 279 00:16:33,154 --> 00:16:37,535 Bukankah seharusnya kita menciptakan masyarakat di mana keadilan mengalahkan sains? 280 00:16:37,734 --> 00:16:40,705 Kita semua bekerja untuk menegakkan keadilan. 281 00:16:40,705 --> 00:16:42,404 Sains sebelum keadilan. 282 00:16:43,335 --> 00:16:44,634 Keadilan lebih dulu. 283 00:16:45,474 --> 00:16:47,175 - Ketua. - Kita... 284 00:16:47,274 --> 00:16:50,715 Bagaimana dengan koktail tradisional Divisi Pidana Delapan? 285 00:16:50,715 --> 00:16:52,274 - Iya nih. - Iya nih. 286 00:16:52,274 --> 00:16:55,014 - Anda mencampurnya. - Yakin. 287 00:16:59,285 --> 00:17:00,724 Oh sayang. 288 00:17:07,825 --> 00:17:09,325 - Ceria. - Ceria. 289 00:17:11,065 --> 00:17:12,765 Kaus kaki lama. 290 00:17:14,404 --> 00:17:16,134 - Di sana. - Selesai? 291 00:17:16,404 --> 00:17:18,904 Bukankah teman sains dan keadilan? 292 00:17:19,404 --> 00:17:20,975 Apa yang sedang kamu lakukan? 293 00:17:25,414 --> 00:17:27,745 - Jaksa Eun. - Lihat itu. 294 00:17:35,884 --> 00:17:37,454 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 295 00:17:37,454 --> 00:17:41,025 Pak, mari tunjukkan pada mereka koktail tradisional kita. 296 00:17:41,025 --> 00:17:43,565 Baik. Pastikan rasionya tepat 1 hingga 2 hingga 8. 297 00:17:43,565 --> 00:17:46,134 - Hukum Casper. - Hukum Casper. 298 00:17:46,134 --> 00:17:48,765 - Hukum apa? - Seong Joo, campur itu. 299 00:17:48,904 --> 00:17:49,904 Ya pak. 300 00:17:51,174 --> 00:17:53,275 - Dr. Baek. - Apa? 301 00:17:53,275 --> 00:17:54,874 Saya harus tepat. 302 00:17:57,944 --> 00:17:59,015 Ini untuk otopsi. 303 00:17:59,015 --> 00:18:00,545 - Apakah kamu menyekanya? - Dengan tisu basah. 304 00:18:00,545 --> 00:18:01,644 Baik. 305 00:18:01,785 --> 00:18:06,414 Kami membutuhkan penggaris untuk membuat koktail tradisional kami. 306 00:18:08,825 --> 00:18:11,495 Waktu saat ini sekitar 8:05 malam. 307 00:18:11,595 --> 00:18:14,194 Saya akan mencampur koktail. 308 00:18:17,164 --> 00:18:18,235 Satu. 309 00:18:19,894 --> 00:18:21,464 Dua. 310 00:18:23,235 --> 00:18:24,535 Delapan. 311 00:18:25,174 --> 00:18:26,174 Baik. 312 00:18:28,444 --> 00:18:30,275 - Gosh. - Siapa yang akan mulai? 313 00:18:30,275 --> 00:18:32,045 - Dr. Baek? - Saya akan lewat. 314 00:18:32,045 --> 00:18:33,775 - Lalu aku akan minum. - Lulus. 315 00:18:33,775 --> 00:18:35,914 - Kenapa? - Anda harus menyetir jika ada kasus. 316 00:18:36,444 --> 00:18:37,884 Maka itu milikmu. 317 00:18:38,414 --> 00:18:39,515 Apa? 318 00:18:40,015 --> 00:18:41,924 Saya tidak bisa membuat seorang anak tidur mabuk. 319 00:18:42,124 --> 00:18:43,225 Mereka semua bilang tidak. 320 00:18:43,825 --> 00:18:45,424 - Saya akan meminumnya. - Tunggu, Stella. 321 00:18:45,424 --> 00:18:46,995 Tidak, tunggu. 322 00:18:47,725 --> 00:18:49,265 Saya ketua, jadi saya akan meminumnya. 323 00:18:53,289 --> 00:18:58,289 [VIU Ver] Mitra MBC E30 untuk Keadilan "Kasus Terselesaikan" - ♥ Ruo Xi ♥ - 324 00:19:02,644 --> 00:19:03,674 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 325 00:19:04,015 --> 00:19:05,214 Bagus. 326 00:19:05,614 --> 00:19:06,775 Sempurna. 327 00:19:17,454 --> 00:19:19,525 Satu tembakan terakhir. Terima kasih. 328 00:19:20,555 --> 00:19:21,924 Terima kasih. 329 00:19:24,194 --> 00:19:25,265 Apa yang Anda makan? 330 00:19:26,295 --> 00:19:27,704 Babi itu. 331 00:19:28,434 --> 00:19:29,964 Anda akan kehilangan dia. 332 00:19:29,964 --> 00:19:31,235 Saya mungkin saja ... 333 00:19:32,575 --> 00:19:35,704 Apa yang kamu katakan? Saya tidak akan kehilangan dia. 334 00:19:35,704 --> 00:19:38,914 Lihat itu. Dia mencuri wanitamu. 335 00:19:39,114 --> 00:19:42,485 Pergi ke dia. Jangan berakhir seperti aku. 336 00:19:42,485 --> 00:19:43,614 Aku mabuk. 337 00:19:43,614 --> 00:19:45,154 - Seperti kamu? - Lihatlah. 338 00:19:46,985 --> 00:19:48,225 Bersikaplah jantan. 339 00:19:50,755 --> 00:19:52,825 Kamu melakukannya dengan sangat baik. 340 00:19:53,095 --> 00:19:55,364 Bukankah kamu bersama mereka, detektif? 341 00:19:55,364 --> 00:19:58,934 Saya tidak berada di pihak manapun. Saya netral, oke? 342 00:19:59,394 --> 00:20:00,704 Benar, Stella? 343 00:20:00,704 --> 00:20:02,065 Terserah. 344 00:20:02,065 --> 00:20:03,704 - Tolong satu lagi, tolong. - Baik. 345 00:20:16,114 --> 00:20:17,985 Baik, Stella, kamu tahu ... 346 00:20:17,985 --> 00:20:20,755 Saya tidak bisa membuat koktail, daging panggang, atau berbicara bahasa Inggris. 347 00:20:20,755 --> 00:20:22,924 Saya tahu saya tidak cukup baik dalam banyak hal. 348 00:20:23,725 --> 00:20:25,924 Tapi aku hakim karakter yang baik. 349 00:20:30,664 --> 00:20:32,835 Aku menyukaimu, Stella. 350 00:20:33,464 --> 00:20:34,934 - Oke, keren. - Apa? 351 00:20:35,005 --> 00:20:36,464 Saya menyukai Anda juga. 352 00:20:37,404 --> 00:20:38,634 Permisi. 353 00:20:41,275 --> 00:20:44,914 Dia berbicara bahasa Inggris dan pergi? Saya harus mengambil pelajaran bahasa Inggris. 354 00:20:45,874 --> 00:20:48,384 Dr Jang. Dr Jang. 355 00:20:49,214 --> 00:20:51,914 - Apa? - Kenapa duduk di sini di antara ... 356 00:20:51,914 --> 00:20:53,714 - semua kursi lainnya? - No I... 357 00:20:54,354 --> 00:20:55,954 - Saya suka kursi ini. - Apa... 358 00:20:56,785 --> 00:20:59,025 Anda ... Anda babi tidak mengerti! 359 00:20:59,025 --> 00:21:01,194 Apa? Gaptek apa? 360 00:21:01,194 --> 00:21:03,765 Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku mencoba untuk memenangkannya? 361 00:21:03,765 --> 00:21:06,565 - Tolong bantu saya di sini, man. - Sama disini. 362 00:21:06,565 --> 00:21:08,805 Saya sudah mencoba selama tiga bulan. 363 00:21:08,805 --> 00:21:11,374 - Saya sudah mencoba selama 3 tahun. - 3 tahun ... Apa? 364 00:21:12,035 --> 00:21:13,704 Ini belum berakhir sampai selesai. 365 00:21:14,404 --> 00:21:18,045 Ini belum berakhir sampai selesai. 366 00:21:18,214 --> 00:21:20,075 Saya mengambil kelas bahasa Inggris di pagi hari. 367 00:21:20,075 --> 00:21:21,085 Apa? 368 00:21:22,614 --> 00:21:23,614 Kelas bahasa Inggris... 369 00:21:24,815 --> 00:21:26,954 - Tolong satu lagi, tolong. - Yakin. 370 00:21:27,285 --> 00:21:28,755 Dengan senang hati. 371 00:21:31,694 --> 00:21:32,795 Saya baik-baik saja... 372 00:21:33,424 --> 00:21:34,725 Tunggu. Stella. 373 00:21:44,005 --> 00:21:46,404 Hei, duduklah. Duduk. 374 00:21:46,404 --> 00:21:48,704 - Ini merah. - Kenapa kamu mewarnai warnanya merah? 375 00:21:48,704 --> 00:21:51,214 - Seperti merah muda? - Itu warna yang paling cantik. 376 00:21:51,214 --> 00:21:53,245 - Ya ampun. - Kenapa kamu melakukan itu? 377 00:21:53,245 --> 00:21:55,285 - Bukan seperti itu. - Benarkah? 378 00:21:55,285 --> 00:21:56,684 - Lalu apa itu? - Apa? 379 00:21:56,985 --> 00:22:00,085 - Wah, ini sebuah prestasi. - Kami memecahkan yang bagus. 380 00:22:00,085 --> 00:22:02,485 - Kemana dia pergi? - Itu sangat menyenangkan. 381 00:22:02,485 --> 00:22:04,454 Karena di pagi hari, saya tidak bisa tidur. 382 00:22:04,454 --> 00:22:06,924 - Betul. - Jaksa Oh benar-benar baik. 383 00:22:06,924 --> 00:22:08,595 - Saya dulu bermain sepak bola juga. - Memecahkan kasus ... 384 00:22:08,595 --> 00:22:11,265 - Memecahkan kasus itu luar biasa. - Tentu tentu. Striker ... 385 00:22:11,265 --> 00:22:12,335 Dan kasus ini ... 386 00:22:12,335 --> 00:22:14,535 kasus dingin terbesar ... 387 00:22:16,835 --> 00:22:19,735 Anda benar-benar orang buangan. 388 00:22:33,785 --> 00:22:36,154 - Aku tidak tahu kita bisa melakukan ini. - Tepat sekali. 389 00:22:36,884 --> 00:22:38,325 Ini Baek Beom yang berbicara. 390 00:22:43,525 --> 00:22:44,694 Saya sedang dalam perjalanan. 391 00:22:45,795 --> 00:22:48,035 - Ayo pergi. - Apa? Dimana? 392 00:22:48,235 --> 00:22:49,305 Itu pembunuhan. 393 00:22:50,065 --> 00:22:51,374 Saya sudah minum. 394 00:22:51,805 --> 00:22:53,235 - Apa? - Saya juga. 395 00:22:53,475 --> 00:22:54,475 Saya juga. 396 00:22:54,475 --> 00:22:56,104 Anda mengatakan Anda tidak bisa minum karena putri Anda. 397 00:22:56,505 --> 00:22:58,275 Itu semua berhasil karena itu. 398 00:22:58,275 --> 00:23:00,374 - Bagaimana Anda akan sampai di sana? - Saya akan naik taksi. 399 00:23:00,475 --> 00:23:01,614 - Gosh. - Itu disini. 400 00:23:01,614 --> 00:23:02,714 - Minumlah. - Hei 401 00:23:02,714 --> 00:23:04,714 - Minumlah itu. - Itu milikku. 402 00:23:04,714 --> 00:23:06,384 Saya mendapat pesan. Mari ku tunjukkan. 403 00:23:06,384 --> 00:23:08,124 Saya pikir Jaksa Eun mengirim saya ini. 404 00:23:08,755 --> 00:23:11,924 Anda benar-benar orang buangan. 405 00:23:12,424 --> 00:23:14,295 - Jaksa Eun. - Jaksa Eun. 406 00:23:14,295 --> 00:23:17,394 Saya ... saya akan pergi sekarang. 407 00:23:17,495 --> 00:23:19,434 - Hei - Kamu kembali ke sini. 408 00:23:19,434 --> 00:23:22,005 - Aku bukan orang buangan. - Tidak, bukan kau. 409 00:23:22,005 --> 00:23:23,065 Kenapa aku harus dikucilkan? 410 00:23:23,065 --> 00:23:25,374 - Tidak tidak. - Anda bukan orang buangan. 411 00:23:25,374 --> 00:23:26,505 - Lihat ini. - Tidak, bukan kau. 412 00:23:26,505 --> 00:23:28,775 - Kenapa aku ... - Lupakan itu. 413 00:23:31,475 --> 00:23:33,545 (Mitra untuk Keadilan) 414 00:23:33,545 --> 00:23:36,914 (Kekuatan kematian: tingkat yang mengarah ke kematian) 415 00:23:37,684 --> 00:23:39,815 (Berkuasa) 416 00:23:40,684 --> 00:23:42,485 Ini adalah keputusan untuk masa percobaan. 417 00:23:42,485 --> 00:23:43,654 (Tergugat: Oh Man Sang) 418 00:23:43,654 --> 00:23:45,124 (Jaksa: Eun Sol) 419 00:23:45,124 --> 00:23:47,664 Semuanya sudah berakhir sekarang. 420 00:23:47,664 --> 00:23:52,134 (Oh Pil Joong, Ketua Sungjin Group, ayah Oh Man Sang) 421 00:23:52,134 --> 00:23:56,035 (Oh Man Sang, Direktur Sungjin Group, suami Kwon Hee Kyung) 422 00:23:58,005 --> 00:23:59,704 Pada pertemuan pemegang saham yang akan datang, 423 00:24:00,204 --> 00:24:03,505 kami berencana untuk memperkenalkan masalah mengembalikan Direktur Oh. 424 00:24:04,174 --> 00:24:07,545 Sejauh ini, sekitar 45 persen pemegang saham mendukungnya. 425 00:24:07,545 --> 00:24:09,414 - Jika kita mengumpulkan beberapa lagi ... - Apa kau tahu betapa buruknya ... 426 00:24:09,414 --> 00:24:11,815 saham kita menyelam karena insiden dengan istrimu? 427 00:24:13,214 --> 00:24:14,854 Ini 8,13 persen. 428 00:24:14,854 --> 00:24:18,295 Membandingkan kerugian ke cabang kami, itu 430 juta dolar. 429 00:24:28,134 --> 00:24:30,065 Video di mana Oh Man Sang dari Sungjin Group ... 430 00:24:30,065 --> 00:24:33,604 bersumpah dan melecehkan secara lisan sopirnya bocor ke publik. 431 00:24:33,604 --> 00:24:35,545 Dan video yang bocor itu menyebabkan kegemparan. 432 00:24:35,874 --> 00:24:37,575 Anda sepotong sampah. 433 00:24:37,575 --> 00:24:40,114 Hei, bajingan. Apakah kamu mencoba untuk membuat dirimu terbunuh? 434 00:24:40,114 --> 00:24:41,785 Anda brengsek tidak berguna. 435 00:24:41,985 --> 00:24:43,614 Hei, hei! 436 00:24:43,614 --> 00:24:44,654 Hentikan mobilnya. 437 00:24:44,654 --> 00:24:46,454 Saya mengatakan kepada Anda untuk menghentikan mobil! Bodoh kau! 438 00:24:46,454 --> 00:24:48,755 Dalam video yang bocor, Oh Man Sang ... 439 00:24:48,755 --> 00:24:51,424 Dilecehkan secara lisan dan menyebabkan Jung, sopir, kerusakan fisik ... 440 00:24:51,424 --> 00:24:53,354 karena kemampuan mengemudi Jung yang tidak memadai. 441 00:24:53,354 --> 00:24:57,295 Tindakan tidak manusiawi telah mengejutkan publik. 442 00:24:57,595 --> 00:25:00,194 Video yang bocor tersebar luas ... 443 00:25:00,194 --> 00:25:01,864 Itu akan hilang setelah beberapa siklus berita. 444 00:25:01,864 --> 00:25:03,505 Aku hanya bisa memberikan uang itu kepada si brengsek ... 445 00:25:16,714 --> 00:25:19,755 Jangan menganggap uang dapat menyelamatkan hidup Anda. 446 00:25:20,285 --> 00:25:23,485 Ada orang yang menunggu hidupmu hancur. 447 00:25:33,934 --> 00:25:35,904 Saya mengatakan kepada Anda untuk menghentikan brengsek itu. 448 00:25:39,204 --> 00:25:40,644 Kami sedang bernegosiasi. 449 00:25:41,345 --> 00:25:43,374 Dia terus mengklaim bahwa dia tidak butuh uang. 450 00:25:43,374 --> 00:25:46,345 Lalu apa yang dia inginkan? 451 00:25:46,345 --> 00:25:47,884 Dia menginginkan permintaan maaf. 452 00:25:50,854 --> 00:25:51,884 Mengapa... 453 00:25:53,985 --> 00:25:56,184 Kenapa aku harus minta maaf pada sampah itu? 454 00:26:12,934 --> 00:26:14,104 Apa yang sedang kamu lakukan? 455 00:26:14,545 --> 00:26:15,674 Minum. 456 00:26:16,275 --> 00:26:18,944 Apa yang sedang kamu lakukan? Minumlah. 457 00:26:19,674 --> 00:26:20,745 Pengacara Han. 458 00:26:21,245 --> 00:26:23,114 Baik. 459 00:26:39,394 --> 00:26:42,305 Permisi. 460 00:26:50,775 --> 00:26:52,275 Apa yang sedang kamu lakukan? 461 00:26:52,275 --> 00:26:55,384 Kenapa kamu tidak bernyanyi dan menari? 462 00:26:56,315 --> 00:26:58,184 - Mari kita dentingkan kacamata kita. - Yakin. 463 00:26:59,654 --> 00:27:00,725 Tepuk tangan. 464 00:27:02,285 --> 00:27:04,755 (Akhir Kang Yong) 465 00:27:05,354 --> 00:27:06,495 Bayi itu ... 466 00:27:08,795 --> 00:27:10,424 bukan milikmu. 467 00:27:12,035 --> 00:27:13,864 Apakah Anda tahu bahwa? 468 00:27:14,735 --> 00:27:15,735 Apakah kamu? 469 00:27:16,505 --> 00:27:17,874 Apa... 470 00:27:18,805 --> 00:27:21,505 Apa yang sebenarnya terjadi? 471 00:27:26,444 --> 00:27:29,245 Saya menyebabkan bencana ini ... 472 00:27:29,384 --> 00:27:32,914 karena keserakahan dan ambisi untuk putraku. 473 00:27:33,214 --> 00:27:34,785 So Hee ... 474 00:27:34,785 --> 00:27:38,394 telah berada dalam keadaan vegetatif selama lebih dari 10 tahun. 475 00:27:39,424 --> 00:27:42,924 Saya akan menanggung beban sampai mati. 476 00:27:57,775 --> 00:28:00,144 (Jaksa Kang Hyun) 477 00:28:01,384 --> 00:28:03,954 - Aku bermaksud ... - Aku memanggilmu karena ... 478 00:28:04,055 --> 00:28:06,454 - Aku harus memberitahumu sesuatu. - Oke, tentang apa itu? 479 00:28:06,454 --> 00:28:07,825 10 tahun yang lalu, 480 00:28:08,525 --> 00:28:11,654 Saya pikir ada sesuatu yang lain ... 481 00:28:12,295 --> 00:28:15,924 bahwa kakakku, Han So Hee, dan kamu tidak mengetahuinya. 482 00:28:16,825 --> 00:28:19,434 Ayahmu terlibat dalam hal ini. 483 00:28:22,204 --> 00:28:23,864 Itu semua salah ku. 484 00:28:27,235 --> 00:28:28,575 Maafkan saya. 485 00:28:34,785 --> 00:28:38,414 Saya pikir keterlibatan saya akan melampaui batas saya. 486 00:28:38,414 --> 00:28:39,515 Apa itu? 487 00:28:42,384 --> 00:28:43,485 Han So Hee ... 488 00:28:46,424 --> 00:28:47,525 hidup. 36095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.