All language subtitles for Paranormal Witness - 05x13 - The Night Ward.W4F.English.HI.C.orig.Addic7ed.com.srt.13.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,430 --> 00:00:24,394 Switching over to night vision. 2 00:00:24,395 --> 00:00:27,026 Make sure to check your K-2 meter. 3 00:00:27,028 --> 00:00:29,266 - It's working? - (METER BEEPS) 4 00:00:37,562 --> 00:00:40,391 - (METER BEEPING) - Picking something up. 5 00:00:40,392 --> 00:00:43,496 (METER BEEPS RAPIDLY) 6 00:00:43,497 --> 00:00:44,635 What is it? 7 00:00:53,798 --> 00:00:55,526 - Uhh! - Guys, cut it out! 8 00:00:55,528 --> 00:00:57,412 - I don't like this. - (SCREAMS) 9 00:01:00,166 --> 00:01:01,619 (GASPING) 10 00:01:01,620 --> 00:01:03,859 I'm bleeding! 11 00:01:03,860 --> 00:01:06,690 (SCREAMS) 12 00:01:06,691 --> 00:01:12,757 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 13 00:01:40,572 --> 00:01:44,186 After I graduated, I went into the military. 14 00:01:44,187 --> 00:01:47,567 I was part of Desert Shield/Desert Storm. 15 00:01:47,568 --> 00:01:50,474 Did about six months in Saudi Arabia and Iraq. 16 00:01:53,149 --> 00:01:55,113 After I left the military, 17 00:01:55,114 --> 00:01:57,826 I started working at South Pittsburgh Municipal Hospital 18 00:01:57,827 --> 00:01:59,436 in Tennessee. 19 00:02:03,250 --> 00:02:05,175 The only downside to the job was, 20 00:02:05,176 --> 00:02:07,966 I had to work the night shift... 21 00:02:07,967 --> 00:02:11,661 From 11:00 p.m. at night to 7:00 a.m. in the morning, 22 00:02:11,662 --> 00:02:12,957 the graveyard shift. 23 00:02:15,474 --> 00:02:17,281 - Hey, Cheryl. - Hey, Don. 24 00:02:17,282 --> 00:02:18,460 How's your night going? 25 00:02:18,462 --> 00:02:21,015 Good. It's good. 26 00:02:21,017 --> 00:02:23,138 South Pittsburgh Municipal Hospital 27 00:02:23,139 --> 00:02:29,073 was built in the late '50s, I think around 1959. 28 00:02:29,074 --> 00:02:33,041 I worked in the clinical lab, which is on the second floor. 29 00:02:37,604 --> 00:02:39,961 I worked with blood, and part of my job 30 00:02:39,962 --> 00:02:44,951 was to collect blood samples and do the testing. 31 00:02:50,063 --> 00:02:51,870 Put the blood in the centrifuge. 32 00:02:51,871 --> 00:02:53,246 It spins it down. 33 00:02:53,247 --> 00:02:56,901 And then I started up the analyzers. 34 00:02:56,902 --> 00:03:00,358 (CENTRIFUGE WHIRRING) 35 00:03:14,196 --> 00:03:16,474 (GLASS SHATTERS) 36 00:03:16,476 --> 00:03:19,815 And there, sitting in the middle of the floor, 37 00:03:19,816 --> 00:03:22,488 is a test tube. 38 00:03:22,489 --> 00:03:24,690 I can't explain how it could have fallen 39 00:03:24,691 --> 00:03:27,795 off the refrigerator. 40 00:03:27,796 --> 00:03:29,956 It's almost like someone had picked it up 41 00:03:29,957 --> 00:03:33,414 and just carelessly dropped it on the floor. 42 00:03:35,774 --> 00:03:37,896 So my first thought was, "Okay, 43 00:03:37,897 --> 00:03:39,978 somebody is pulling a prank on me." 44 00:03:44,343 --> 00:03:45,756 Kev! 45 00:03:45,758 --> 00:03:47,447 I worked with this guy named Kevin. 46 00:03:47,448 --> 00:03:49,845 He worked over in X-ray, and he was a prankster. 47 00:03:49,846 --> 00:03:52,910 - Was that you? - What are you talking about? 48 00:03:52,911 --> 00:03:54,601 I said, "Look," 49 00:03:54,602 --> 00:03:56,527 and I point at the test tubes on the floor. 50 00:03:56,528 --> 00:03:58,177 And he says, "What about it?" 51 00:03:58,178 --> 00:03:59,396 And I said... 52 00:03:59,397 --> 00:04:01,400 Did you do that? 53 00:04:01,401 --> 00:04:03,248 You think I did it? 54 00:04:03,249 --> 00:04:05,252 And I said, "I didn't do that." 55 00:04:05,253 --> 00:04:08,436 And he kind of gave me a look like... 56 00:04:08,437 --> 00:04:11,894 Come on, y'all are messing with me with that. 57 00:04:11,896 --> 00:04:14,175 You need to get some sleep. 58 00:04:14,176 --> 00:04:17,907 And there was no one in there but me. 59 00:04:26,203 --> 00:04:29,698 (OMINOUS MUSIC) 60 00:04:40,903 --> 00:04:42,238 It was getting late. 61 00:04:42,239 --> 00:04:44,204 It's about 2:00, 3:00 in the morning. 62 00:04:44,205 --> 00:04:46,404 (SOFT COUNTRY MUSIC PLAYING) 63 00:04:46,406 --> 00:04:48,056 ♪ I remember... ♪ 64 00:04:48,057 --> 00:04:49,745 I was getting a little bit sleepy, 65 00:04:49,746 --> 00:04:51,200 so I thought I would go down and get a cup of coffee. 66 00:04:51,201 --> 00:04:54,737 (OMINOUS MUSIC) 67 00:04:54,738 --> 00:04:58,196 (SIGHS) 68 00:04:58,197 --> 00:04:59,886 So I went around to the elevator. 69 00:04:59,887 --> 00:05:01,930 The elevator was near the nurses' station. 70 00:05:01,931 --> 00:05:04,052 And I hit the button, and... 71 00:05:07,277 --> 00:05:09,281 Nothing. 72 00:05:09,282 --> 00:05:11,953 (BUTTON CLICKING) 73 00:05:11,955 --> 00:05:16,433 And I waited, and I waited, and... 74 00:05:16,434 --> 00:05:18,358 totally nothing. 75 00:05:21,348 --> 00:05:22,801 So I thought, you know, 76 00:05:22,803 --> 00:05:24,569 "I'm not gonna wait on this elevator. 77 00:05:24,571 --> 00:05:26,927 I'm just gonna go on down." 78 00:05:33,572 --> 00:05:37,501 I got down to about... About halfway down the hallway. 79 00:05:37,502 --> 00:05:40,959 (ELEVATOR MACHINERY WHIRRING) 80 00:05:45,363 --> 00:05:47,249 You could hear the motor running. 81 00:05:47,250 --> 00:05:49,214 You could hear the movement. 82 00:05:49,215 --> 00:05:54,206 (ELEVATOR WHIRS AND CLANGS) 83 00:05:54,207 --> 00:05:55,776 I heard the door kind of, "Eee!" 84 00:06:00,300 --> 00:06:02,301 And no one was there. 85 00:06:04,033 --> 00:06:06,272 I didn't think anything about it at the time. 86 00:06:06,273 --> 00:06:08,513 I thought somebody had just changed their mind, 87 00:06:08,514 --> 00:06:10,006 or maybe they got called away. 88 00:06:10,007 --> 00:06:11,538 I just didn't think much about it. 89 00:06:26,988 --> 00:06:30,955 A few weeks later, it was about 4:30 in the morning. 90 00:06:33,944 --> 00:06:36,223 Kevin came in. 91 00:06:36,224 --> 00:06:39,564 Don, there's a new lab tech coming in. 92 00:06:39,565 --> 00:06:41,058 His name is Tony. 93 00:06:41,059 --> 00:06:43,416 He'll be here around about 4:00 or 5:00. 94 00:06:43,417 --> 00:06:45,499 Uh, when he gets here, do you want to just show him around, 95 00:06:45,500 --> 00:06:46,874 make him feel welcome? 96 00:06:46,876 --> 00:06:48,133 - Sure, no problem. - Yeah? 97 00:06:48,134 --> 00:06:50,057 Happy to help. 98 00:07:00,711 --> 00:07:04,405 I'd been out collecting blood. 99 00:07:04,406 --> 00:07:05,702 As I turn the corner, 100 00:07:05,703 --> 00:07:08,137 I see a guy sitting on a couch. 101 00:07:11,088 --> 00:07:14,900 Hey, you must be Tony. 102 00:07:14,901 --> 00:07:17,218 Hang... hang on a second. I'll be right with you. 103 00:07:17,219 --> 00:07:19,970 He had kind of sandy blond hair, about shoulder length. 104 00:07:19,971 --> 00:07:22,367 He had a thin beard. 105 00:07:22,368 --> 00:07:24,488 Little earlier than I thought you... 106 00:07:29,364 --> 00:07:31,642 Nobody's there. 107 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 I mean, he was right in front of me, 108 00:07:35,456 --> 00:07:36,870 and now he's gone. 109 00:07:36,871 --> 00:07:38,757 I mean, I just turned around for a second, 110 00:07:38,758 --> 00:07:40,565 and he's gone. 111 00:07:40,566 --> 00:07:43,788 Hey. 112 00:07:43,789 --> 00:07:47,640 There's a guy had on blue scrubs. 113 00:07:47,641 --> 00:07:50,234 How's it going? I'm Tony. 114 00:07:50,235 --> 00:07:52,239 He said, "Hi. My name's Tony." 115 00:07:52,240 --> 00:07:55,541 - You're the new guy? - Yeah. 116 00:07:55,542 --> 00:07:57,349 - Uh, Don. - Yeah. 117 00:07:57,350 --> 00:08:01,514 Nice to meet you. Um... yeah. 118 00:08:01,516 --> 00:08:02,969 I didn't mention it. 119 00:08:02,970 --> 00:08:05,289 I just said, "Hey, good to meet you," 120 00:08:05,290 --> 00:08:07,647 because what am I gonna tell him? 121 00:08:07,648 --> 00:08:11,380 I was nervous. 122 00:08:11,381 --> 00:08:13,464 Something wrong? 123 00:08:13,465 --> 00:08:17,748 No, I... saw something. 124 00:08:17,749 --> 00:08:19,831 Either there's something I can't explain, 125 00:08:19,832 --> 00:08:21,991 or I'm just, you know, completely crazy. 126 00:08:28,597 --> 00:08:30,679 I honestly don't remember 127 00:08:30,680 --> 00:08:33,548 having so many samples in one week. 128 00:08:33,549 --> 00:08:35,947 I can only imagine. 129 00:08:35,948 --> 00:08:37,911 One particular night, 130 00:08:37,913 --> 00:08:40,702 I was kind of hanging out with this guy, Matthew, 131 00:08:40,703 --> 00:08:42,745 close to the nurses' station. 132 00:08:44,634 --> 00:08:46,204 Thinking about going up to Lake Barkley. 133 00:08:46,205 --> 00:08:48,170 - Have you ever been up there? - Oh, yeah. 134 00:08:48,172 --> 00:08:50,882 - Pretty nice spot. - Some good fishing. 135 00:08:50,883 --> 00:08:54,341 Great. It really is. (DISTANT WAIL) 136 00:08:54,342 --> 00:08:56,502 It almost sounded like a cat meowing, 137 00:08:56,503 --> 00:08:59,372 but it was like, "Rrrrrr." 138 00:08:59,373 --> 00:09:02,869 (DISTANT WAIL) 139 00:09:06,527 --> 00:09:10,260 (BABY CRYING) 140 00:09:10,261 --> 00:09:11,596 And then we got to listening, 141 00:09:11,597 --> 00:09:14,033 and it wasn't a cat, it was a baby. 142 00:09:14,034 --> 00:09:17,649 (BABY CRYING) 143 00:09:17,650 --> 00:09:19,890 You hear that? (BABIES CRYING) 144 00:09:19,891 --> 00:09:21,069 I think so. 145 00:09:21,070 --> 00:09:23,348 It was more than one baby. 146 00:09:23,349 --> 00:09:26,335 It sounded like a room full of babies screaming. 147 00:09:26,337 --> 00:09:29,832 (BABIES CRYING) 148 00:09:33,057 --> 00:09:35,769 Hold... hold on. Listen. 149 00:09:35,770 --> 00:09:39,698 And you could hear it coming through that door. 150 00:09:39,700 --> 00:09:41,468 (BABIES CRYING) 151 00:09:41,469 --> 00:09:43,865 I tried the handle in the office. 152 00:09:43,866 --> 00:09:47,481 (SUSPENSEFUL MUSIC) 153 00:09:47,482 --> 00:09:50,193 (SILENCE) 154 00:09:50,194 --> 00:09:52,472 But the door was locked. 155 00:09:52,474 --> 00:09:53,848 It stopped. 156 00:09:53,849 --> 00:09:55,577 At the time I was working there, 157 00:09:55,579 --> 00:09:58,211 they didn't deliver babies at that hospital, 158 00:09:58,213 --> 00:10:00,923 but Kevin said that used to be Maternity 159 00:10:00,924 --> 00:10:02,142 back in the day. 160 00:10:02,144 --> 00:10:03,636 And I said, "What do you mean?" 161 00:10:03,637 --> 00:10:07,527 He said, "That's where the nursery was." 162 00:10:07,528 --> 00:10:09,453 I really need a vacation. 163 00:10:09,454 --> 00:10:10,710 I hear that one, boy. 164 00:10:28,282 --> 00:10:32,918 I've got this test I'm having to do. 165 00:10:32,919 --> 00:10:37,714 I had to put a patient sample in the kit. 166 00:10:37,715 --> 00:10:39,835 And you had to watch to make sure 167 00:10:39,836 --> 00:10:42,507 that the sample absorbed into the kit. 168 00:11:11,359 --> 00:11:13,361 Out of the corner of my eye, I saw a little bit of movement. 169 00:11:20,124 --> 00:11:24,604 I could see two shadows on the wall... 170 00:11:24,605 --> 00:11:29,319 My shadow, and then right near to my shadow was another shadow. 171 00:11:31,483 --> 00:11:37,339 (GROWLING) 172 00:11:37,340 --> 00:11:39,736 (ROARS) 173 00:11:39,737 --> 00:11:41,308 And there was nobody in the lab. 174 00:11:49,524 --> 00:11:52,236 I can't explain this. 175 00:11:52,237 --> 00:11:54,044 I don't know how to explain this. 176 00:11:54,045 --> 00:11:57,698 I was really anxious to get out of there. 177 00:12:01,238 --> 00:12:02,650 That night scared me. 178 00:12:10,121 --> 00:12:12,714 After that night, 179 00:12:12,715 --> 00:12:14,640 got an opportunity to go somewhere else, 180 00:12:14,641 --> 00:12:16,092 and I took it. 181 00:12:28,633 --> 00:12:31,304 (WHISPERED VOICES) 182 00:12:31,306 --> 00:12:34,095 Oh, my God, I'm bleeding. 183 00:12:34,096 --> 00:12:35,431 (SCREAMS) 184 00:12:44,670 --> 00:12:48,244 (OMINOUS MUSIC) 185 00:12:56,540 --> 00:12:59,015 My father-in-law bought 186 00:12:59,016 --> 00:13:02,670 the old South Pittsburgh hospital. 187 00:13:02,671 --> 00:13:05,067 The hospital had been abandoned for several years. 188 00:13:05,069 --> 00:13:07,190 It had fallen into a state of disrepair, 189 00:13:07,191 --> 00:13:10,136 and he was able to get it for a really good price. 190 00:13:14,108 --> 00:13:20,279 He decided to turn it into a storage facility. 191 00:13:20,280 --> 00:13:24,012 I became the general manager/ caretaker of the property. 192 00:13:28,809 --> 00:13:33,131 The first time I ever walked into the building, 193 00:13:33,133 --> 00:13:36,904 it was very creepy. 194 00:13:36,906 --> 00:13:38,279 (DOOR CLOSES) 195 00:13:46,418 --> 00:13:49,127 (BIRDS FLAP LOUDLY) 196 00:14:08,822 --> 00:14:11,572 (HAUNTING MUSIC) 197 00:14:11,573 --> 00:14:14,166 There was lots of beds all over the place. 198 00:14:14,167 --> 00:14:17,821 There was wheelchairs everywhere. 199 00:14:17,823 --> 00:14:20,925 Lots of trash everywhere. 200 00:14:30,635 --> 00:14:33,818 The place had a strange feeling about it. 201 00:14:33,819 --> 00:14:36,020 And I just have to keep telling myself, 202 00:14:36,021 --> 00:14:37,827 "This is just a building. 203 00:14:37,828 --> 00:14:40,225 "That's all it is. 204 00:14:40,226 --> 00:14:42,976 It's just an old building." 205 00:14:48,284 --> 00:14:50,443 (PLASTIC CRUNCHES) 206 00:15:08,879 --> 00:15:10,843 I worked really, really hard 207 00:15:10,844 --> 00:15:12,612 for a couple of weeks in the building 208 00:15:12,614 --> 00:15:16,896 to get all the debris out, equipment moved. 209 00:15:19,845 --> 00:15:21,023 Watch your step there. 210 00:15:21,024 --> 00:15:23,146 - Can you manage? - Yeah. 211 00:15:23,147 --> 00:15:26,566 One afternoon, Charles and I, who's one of our workers, 212 00:15:26,567 --> 00:15:28,609 we were downstairs, going through 213 00:15:28,610 --> 00:15:31,950 all these boxes that we had found. 214 00:15:31,951 --> 00:15:33,719 So how's your dad doing? 215 00:15:33,721 --> 00:15:35,331 He's doing really well, actually. 216 00:15:35,332 --> 00:15:37,768 That's good to hear. 217 00:15:37,769 --> 00:15:40,244 We're busy working away, and all of a sudden... 218 00:15:40,245 --> 00:15:42,917 (TELEPHONE RINGS) 219 00:15:42,918 --> 00:15:45,629 We hear this phone ringing. 220 00:15:45,630 --> 00:15:49,126 (RINGING CONTINUES) 221 00:15:50,385 --> 00:15:52,979 But then it hits me. 222 00:15:52,980 --> 00:15:55,101 There's no phones there. 223 00:15:55,102 --> 00:15:57,185 There's none in the building. 224 00:15:57,186 --> 00:15:58,520 They're all gone. 225 00:15:58,522 --> 00:16:02,018 (PHONE RINGING) 226 00:16:08,190 --> 00:16:10,980 And I'm like, "Where is this coming from?" 227 00:16:10,981 --> 00:16:14,477 (PHONE RINGING LOUDLY) 228 00:16:24,148 --> 00:16:25,759 It's just the old wires 229 00:16:25,760 --> 00:16:29,611 that are hanging out of the wall. 230 00:16:29,612 --> 00:16:32,874 I have no explanation where that phone was ringing at, 231 00:16:32,875 --> 00:16:38,258 because they had all been turned off and disconnected. 232 00:16:38,259 --> 00:16:40,694 Let's get back. 233 00:16:44,234 --> 00:16:48,713 Actually, to be honest about it, 234 00:16:48,714 --> 00:16:50,560 it scared the hell out of me. 235 00:17:05,144 --> 00:17:07,816 If you're there all by yourself 236 00:17:07,817 --> 00:17:09,702 and working by yourself, 237 00:17:09,703 --> 00:17:14,732 it's very easy to get spooked in that building. 238 00:17:17,250 --> 00:17:18,978 (FAINT WHOOSHING) 239 00:17:18,979 --> 00:17:21,416 All of a sudden, I hear this sound. 240 00:17:21,417 --> 00:17:24,363 It's like a "whoosh" sound. 241 00:17:24,364 --> 00:17:28,764 So I stop what I'm doing, and I walk around the corner. 242 00:17:47,594 --> 00:17:50,501 And I happen to look up, 243 00:17:50,502 --> 00:17:54,824 and it was where a curtain used to be. 244 00:17:54,825 --> 00:17:58,008 The hooks were moving. 245 00:17:58,009 --> 00:17:59,776 They're swinging. 246 00:17:59,777 --> 00:18:01,662 They're just back and forth. 247 00:18:06,578 --> 00:18:08,267 There's no wind. 248 00:18:08,268 --> 00:18:11,608 No windows are open. 249 00:18:11,609 --> 00:18:13,534 (DRAMATIC MUSIC HIT) 250 00:18:13,535 --> 00:18:17,030 (TENSE MUSIC) 251 00:18:19,076 --> 00:18:22,572 I can't explain this. 252 00:18:29,414 --> 00:18:32,320 I could not make sense out of what was going on. 253 00:18:34,210 --> 00:18:36,527 But I was so busy and consumed 254 00:18:36,528 --> 00:18:37,902 in doing what I was doing 255 00:18:37,904 --> 00:18:41,360 that I just kept working. 256 00:18:47,219 --> 00:18:50,716 It started to get really cold. The temperature dropped. 257 00:18:50,718 --> 00:18:55,590 And as I'm walking around the corner, 258 00:18:55,591 --> 00:18:58,733 I stopped dead in my tracks. 259 00:19:03,295 --> 00:19:06,554 I notice there's a puddle of water in the floor. 260 00:19:10,488 --> 00:19:14,182 And I look up. 261 00:19:14,183 --> 00:19:15,556 There's no busted pipes. 262 00:19:15,558 --> 00:19:17,129 It's not raining outside. 263 00:19:17,130 --> 00:19:22,160 So I'm thinking, "Okay, where did this come from?" 264 00:19:22,161 --> 00:19:25,932 As I get closer, I see something. 265 00:19:30,572 --> 00:19:33,361 Small, wet footprints. 266 00:19:33,363 --> 00:19:35,131 These footprints were tiny. 267 00:19:35,132 --> 00:19:39,099 They looked like the footprints of a really small child. 268 00:19:48,103 --> 00:19:50,421 I had to get out of the building. 269 00:19:50,422 --> 00:19:52,621 It scared the daylights out of me. 270 00:19:52,623 --> 00:19:53,997 (DRAMATIC MUSIC) 271 00:19:53,998 --> 00:19:55,765 I just wanted out. 272 00:19:55,767 --> 00:19:57,887 I just ran down the hallway, down the stairs. 273 00:20:01,662 --> 00:20:04,963 I was running so fast 274 00:20:04,964 --> 00:20:07,242 that I almost fell in the hallway. 275 00:20:10,978 --> 00:20:12,470 And all of a sudden, 276 00:20:12,471 --> 00:20:15,615 I hear these phones ringing again. 277 00:20:15,617 --> 00:20:20,764 (PHONES RINGING) 278 00:20:20,765 --> 00:20:24,184 Like every phone in the hospital was going off at the same time. 279 00:20:24,185 --> 00:20:29,411 (PHONES RINGING) 280 00:20:29,412 --> 00:20:32,593 (GROWLING) 281 00:20:40,889 --> 00:20:44,386 My head was just slammed back against the wall, 282 00:20:44,387 --> 00:20:48,277 so hard that it almost knocked me out. 283 00:20:48,278 --> 00:20:51,774 (HIGH-PITCHED WHINE) 284 00:20:59,087 --> 00:21:02,152 I realized then 285 00:21:02,154 --> 00:21:04,745 that I needed to get some help. 286 00:21:13,748 --> 00:21:17,322 (HAUNTING MUSIC) . 287 00:21:29,274 --> 00:21:31,159 (PHONE RINGS) 288 00:21:31,160 --> 00:21:34,028 One evening, my phone rings. 289 00:21:34,029 --> 00:21:35,993 - Hello? - Uh, hi. 290 00:21:35,994 --> 00:21:38,156 My name is Stacey. 291 00:21:38,157 --> 00:21:40,239 She explained that her name was Stacey 292 00:21:40,240 --> 00:21:44,799 and that she ran a hospital in South Pittsburgh, Tennessee. 293 00:21:44,800 --> 00:21:48,728 There was something that had absolutely shaken her 294 00:21:48,729 --> 00:21:50,025 to her core. 295 00:21:50,026 --> 00:21:52,109 I'll get back to you, Stacey. 296 00:21:52,110 --> 00:21:56,668 She needed help. 297 00:21:56,669 --> 00:22:00,520 It is absolutely essential to do background research 298 00:22:00,521 --> 00:22:03,938 and to know what you are walking into. 299 00:22:08,383 --> 00:22:12,037 I type in "South Pittsburgh Municipal Hospital," 300 00:22:12,038 --> 00:22:13,687 and all of a sudden, 301 00:22:13,688 --> 00:22:16,989 all these stories start popping up... 302 00:22:16,990 --> 00:22:19,936 Patients that have died there, 303 00:22:19,937 --> 00:22:24,496 how babies were not taken care of. 304 00:22:24,497 --> 00:22:28,034 There was a high mortality rate. 305 00:22:28,035 --> 00:22:31,571 There's so many different layers and stories 306 00:22:31,572 --> 00:22:37,624 to the hospital that I was blown away. 307 00:22:37,625 --> 00:22:39,746 If I was going to find out what was going on, 308 00:22:39,747 --> 00:22:42,222 I needed to see it with my own eyes. 309 00:22:42,224 --> 00:22:45,994 We were going to have to put a team together. 310 00:22:52,797 --> 00:22:56,175 - Rolling. TAPE ID: Day one 311 00:22:56,177 --> 00:23:00,656 of South Pittsburgh Municipal Hospital investigation. 312 00:23:00,658 --> 00:23:02,229 I see them. 313 00:23:02,230 --> 00:23:04,744 Oh, there's the rest of the team there. 314 00:23:04,745 --> 00:23:06,513 Looking good. All right. 315 00:23:06,515 --> 00:23:08,007 So we're gonna spend two nights here 316 00:23:08,008 --> 00:23:11,741 and set up our equipment, and see if we can catch 317 00:23:11,742 --> 00:23:14,138 her son-of-a-gun... (INDISTINCT) 318 00:23:14,140 --> 00:23:15,435 See what's going on. Hey. 319 00:23:15,436 --> 00:23:17,361 How you feeling there, Jenn? 320 00:23:17,362 --> 00:23:20,191 (CHUCKLES) I'm a little nervous. 321 00:23:20,192 --> 00:23:21,921 Oh, it's gonna be all right. 322 00:23:21,922 --> 00:23:24,239 I'll be right beside you. All right. 323 00:23:24,241 --> 00:23:28,759 Let's go and meet the rest of the team here. 324 00:23:28,761 --> 00:23:30,882 See what's going on. 325 00:23:30,883 --> 00:23:32,966 I've been with Shannon's paranormal group 326 00:23:32,967 --> 00:23:36,228 for about 2 1/2 years now. 327 00:23:36,229 --> 00:23:38,468 You know, I'm one of those 328 00:23:38,469 --> 00:23:41,102 that always has a camera in my hand. 329 00:23:41,103 --> 00:23:44,088 All righty, it's about 8:15, 330 00:23:44,089 --> 00:23:48,058 and we're here at the South Pittsburgh Hospital. 331 00:23:48,059 --> 00:23:50,613 I want to catch what's fixing to happen. 332 00:23:50,614 --> 00:23:52,500 This is the rest of the team behind me. 333 00:23:52,501 --> 00:23:55,802 Let's see how they're doing. 334 00:23:55,803 --> 00:23:58,238 Doing these investigations do give me a rush. 335 00:23:58,239 --> 00:24:00,793 This is Jennifer. She's new. 336 00:24:00,794 --> 00:24:02,916 - Say hi, Jenn. - Hi. 337 00:24:02,917 --> 00:24:06,768 I had never in my life been on an investigation, 338 00:24:06,769 --> 00:24:09,676 and this was my very first one. 339 00:24:09,677 --> 00:24:12,035 Yeah, that's Robin over there. 340 00:24:12,036 --> 00:24:13,214 - She's a medium. - Hi. 341 00:24:13,215 --> 00:24:15,061 I am a medium, 342 00:24:15,062 --> 00:24:21,507 but I am also the historian and an investigator. 343 00:24:21,508 --> 00:24:24,062 Shannon didn't tell me anything about the place. 344 00:24:24,063 --> 00:24:27,875 She wanted me to experience everything firsthand. 345 00:24:27,876 --> 00:24:31,294 I was excited about it. 346 00:24:31,296 --> 00:24:34,282 And there you are. Over here is Big Shane. 347 00:24:34,283 --> 00:24:38,605 He's our tech guy. How's it going, Shane? 348 00:24:38,606 --> 00:24:39,784 Okay. 349 00:24:39,785 --> 00:24:41,513 I'm the tech guy. 350 00:24:41,514 --> 00:24:43,086 I make sure everything we capture 351 00:24:43,087 --> 00:24:44,462 is recorded and everything, 352 00:24:44,463 --> 00:24:46,466 make sure the camera is working properly, 353 00:24:46,467 --> 00:24:48,077 recorders are working properly. 354 00:24:48,078 --> 00:24:52,598 The hospital seemed very intriguing to me. 355 00:24:52,599 --> 00:24:54,995 I just... I couldn't wait to get in there 356 00:24:54,996 --> 00:24:56,646 and see what we could find out. 357 00:24:56,647 --> 00:25:00,930 And last but not least is our fearless leader Shannon. 358 00:25:00,931 --> 00:25:03,603 Cody, can you stop that and give us a hand? 359 00:25:03,604 --> 00:25:05,960 Come on. 360 00:25:08,438 --> 00:25:11,307 - This is Jennifer. - Hi. 361 00:25:11,308 --> 00:25:16,770 I met the paranormal group just outside of the hospital. 362 00:25:16,771 --> 00:25:20,740 They wanted me to come in and show them around the building, 363 00:25:20,741 --> 00:25:23,963 but I told them no, that I was not going back in there 364 00:25:23,964 --> 00:25:26,438 until I knew what was going on. 365 00:25:35,481 --> 00:25:37,994 - You all right? - Yeah. 366 00:25:43,303 --> 00:25:44,991 Setting up base camp. 367 00:25:44,992 --> 00:25:46,799 Everybody's doing a good job. 368 00:25:46,800 --> 00:25:49,354 Let's see what they're up to. 369 00:25:49,355 --> 00:25:51,319 Okay, there's Shane. 370 00:25:51,320 --> 00:25:54,464 Shane set up the generator so we got some lights working. 371 00:25:54,465 --> 00:25:58,669 We set up base camp at the nurses' station 372 00:25:58,671 --> 00:26:00,869 on the second floor of the hospital. 373 00:26:05,234 --> 00:26:06,766 Hey, Robin, you getting in the zone? 374 00:26:06,767 --> 00:26:10,225 Shh! Now now, Cody. 375 00:26:10,226 --> 00:26:14,352 - I need quiet. - Sorry. 376 00:26:14,353 --> 00:26:16,042 Look at this place. 377 00:26:16,043 --> 00:26:18,086 So dirty. 378 00:26:18,087 --> 00:26:20,994 We don't have to clean it up. 379 00:26:20,995 --> 00:26:23,588 And then through here is Jenn. 380 00:26:23,589 --> 00:26:27,716 Jenn is working on a little bit of a rest area for the time. 381 00:26:27,717 --> 00:26:29,877 - Hi, Jenn. - Hey. 382 00:26:29,879 --> 00:26:34,515 We had sleeping bags, water, flashlights, spare batteries. 383 00:26:34,516 --> 00:26:36,244 You know, we were here for the whole nine yards. 384 00:26:36,246 --> 00:26:38,878 Remember, make mine extra comfy 385 00:26:38,879 --> 00:26:42,337 and far away from Shane's. 386 00:26:42,338 --> 00:26:45,874 You got any of those mints you can leave on the pillows? 387 00:26:45,875 --> 00:26:49,215 - I'll see what I can do. - Thanks, Jenn. 388 00:26:49,216 --> 00:26:51,613 We had six cameras, and I set them up 389 00:26:51,615 --> 00:26:54,601 at different vantage points throughout the whole hospital... 390 00:26:54,602 --> 00:26:59,748 Third floor, the basement, different corridors... 391 00:27:02,974 --> 00:27:06,351 ICU, the emergency room. 392 00:27:12,878 --> 00:27:14,332 I just wanted to make sure 393 00:27:14,333 --> 00:27:16,217 I had the whole building covered with cameras. 394 00:27:35,479 --> 00:27:38,817 Guys, kill the lights. 395 00:27:41,963 --> 00:27:44,557 Switching over to night vision. 396 00:27:44,559 --> 00:27:46,955 Make sure to check your K-2 meter. 397 00:27:46,956 --> 00:27:48,605 - (METER BEEPING) - Is it working? 398 00:27:48,606 --> 00:27:54,108 A K-2 meter essentially looks for alterations 399 00:27:54,110 --> 00:27:57,567 in the electromagnetic field. 400 00:27:57,568 --> 00:28:00,475 Any changes in the EMF field could signify 401 00:28:00,476 --> 00:28:02,598 the presence of a spirit. 402 00:28:02,599 --> 00:28:06,882 Are we ready? Check the cameras? 403 00:28:06,883 --> 00:28:09,516 The last thing Shannon said was, "Stay together, 404 00:28:09,517 --> 00:28:11,246 and keep your radios on." 405 00:28:11,247 --> 00:28:12,896 (RADIO STATIC) 406 00:28:12,897 --> 00:28:17,456 Let's do this, guys. 407 00:28:17,457 --> 00:28:21,110 We began our initial sweep of the hospital. 408 00:28:31,055 --> 00:28:32,980 We left base camp, 409 00:28:32,981 --> 00:28:36,202 and we started to move across the second floor. 410 00:28:46,149 --> 00:28:48,821 Everyone feeling okay? 411 00:28:48,822 --> 00:28:50,785 Yeah. 412 00:29:12,601 --> 00:29:17,198 The hallways seemed to go on forever. 413 00:29:20,344 --> 00:29:23,606 (METER BEEPING) 414 00:29:23,607 --> 00:29:26,161 (BEEPING RAPIDLY) 415 00:29:26,162 --> 00:29:27,929 It's picking something up. 416 00:29:27,930 --> 00:29:29,699 (BEEPING RAPIDLY) 417 00:29:29,700 --> 00:29:31,349 What is that? 418 00:29:31,350 --> 00:29:33,864 I looked down at the K-2 meter I was holding. 419 00:29:33,865 --> 00:29:36,144 There was lights going off on it. 420 00:29:36,146 --> 00:29:40,311 (BEEPING RAPIDLY) 421 00:29:40,312 --> 00:29:41,922 What is it, man? 422 00:29:41,924 --> 00:29:45,380 (BEEPING SLOWS) 423 00:29:47,150 --> 00:29:50,333 It's gone. 424 00:29:50,334 --> 00:29:53,203 Okay, let's keep going, guys. 425 00:29:53,204 --> 00:29:56,504 Nice and slowly. 426 00:29:56,506 --> 00:29:59,962 (HIGH-PITCHED WHINE) 427 00:30:04,799 --> 00:30:07,627 Just watch your step a little bit. 428 00:30:07,628 --> 00:30:09,906 Oh, wow. 429 00:30:16,826 --> 00:30:20,912 Wow, it's 11:17, and we in something 430 00:30:20,913 --> 00:30:24,684 that looks kind of like a lab. 431 00:30:27,478 --> 00:30:29,755 Robin, shine the light over here, will ya? 432 00:30:33,295 --> 00:30:35,257 That good? 433 00:30:49,213 --> 00:30:51,060 - (INSECTS CHITTER) - Ugh! 434 00:30:51,061 --> 00:30:55,736 (INSECTS SQUEALING) 435 00:30:55,738 --> 00:30:58,723 Just a bug. 436 00:31:13,346 --> 00:31:17,866 My heart started racing. 437 00:31:17,867 --> 00:31:23,133 Robin, what are you feeling? 438 00:31:23,134 --> 00:31:24,901 It was a very nervous feeling. 439 00:31:24,902 --> 00:31:27,652 Guys, watch your backs. 440 00:31:27,654 --> 00:31:31,229 I felt like something bad was about to happen. 441 00:31:31,230 --> 00:31:33,784 I can feel a presence here. 442 00:31:33,785 --> 00:31:37,636 What kind of presence? 443 00:31:37,637 --> 00:31:41,488 I'm not sure, but I'm definitely sensing something. 444 00:31:41,489 --> 00:31:45,890 It was just so overwhelming, and I was a little bit shaky, 445 00:31:45,891 --> 00:31:48,013 and that, honestly, had never happened to me 446 00:31:48,014 --> 00:31:49,308 anywhere else. 447 00:32:03,499 --> 00:32:06,603 Most of the time, we're using the infrared lights, 448 00:32:06,605 --> 00:32:09,512 night vision. 449 00:32:09,513 --> 00:32:10,888 I want you guys 450 00:32:10,889 --> 00:32:12,225 to turn off your flashlights 451 00:32:12,226 --> 00:32:15,093 and walk as quietly as possible. 452 00:32:15,094 --> 00:32:16,469 You got that? 453 00:32:16,470 --> 00:32:20,989 - Yeah. - Okay. Stay together. 454 00:32:20,990 --> 00:32:23,702 So it's very dark. 455 00:32:23,703 --> 00:32:25,628 You're not knowing what you're seeing, 456 00:32:25,629 --> 00:32:26,806 what you're walking into. 457 00:32:31,996 --> 00:32:35,492 (HIGH-PITCHED TRILLING) 458 00:32:50,665 --> 00:32:51,843 - (CLATTER) - (SHRIEKS) 459 00:32:51,845 --> 00:32:56,089 - Oh, my God. - What was that? 460 00:32:56,090 --> 00:32:58,997 - Anybody want these? - Just stay close. 461 00:32:58,998 --> 00:33:00,570 Jennifer, you okay? 462 00:33:00,571 --> 00:33:01,788 Yeah, yeah, it's nothing. 463 00:33:01,789 --> 00:33:05,443 Okay. 464 00:33:05,444 --> 00:33:07,722 Shh. 465 00:33:07,724 --> 00:33:11,220 (METER BEEPING) 466 00:33:21,796 --> 00:33:23,170 (COUGHING) 467 00:33:23,172 --> 00:33:24,821 Shannon started choking. 468 00:33:24,822 --> 00:33:26,943 It was like she was having trouble breathing. 469 00:33:26,945 --> 00:33:28,555 - (CHOKING) - Shannon? 470 00:33:28,556 --> 00:33:30,323 - Oh, my God! - Shannon's choking. 471 00:33:30,324 --> 00:33:33,075 (CHOKING) (INDISTINCT CHATTER) 472 00:33:33,076 --> 00:33:34,962 (METER BEEPS RAPIDLY) 473 00:33:34,963 --> 00:33:37,280 - You'll be okay. - (CHOKING) 474 00:33:37,281 --> 00:33:39,245 I was worried there was something seriously wrong. 475 00:33:39,246 --> 00:33:41,093 - (METER BEEPING RAPIDLY) - You'll be okay. 476 00:33:41,094 --> 00:33:43,568 - It'll be okay. - (GASPING) 477 00:33:52,375 --> 00:33:54,732 (HAUNTING MUSIC) 478 00:33:54,733 --> 00:33:58,189 (CHOKING AND COUGHING) 479 00:34:01,611 --> 00:34:05,030 All of a sudden, it was gone, and I could breathe again. 480 00:34:05,031 --> 00:34:08,487 - (BREATHING HEAVILY) - Come on, breathe. 481 00:34:17,923 --> 00:34:19,809 Robin? 482 00:34:19,810 --> 00:34:22,874 I realized that I didn't see Robin. 483 00:34:22,875 --> 00:34:24,681 Where's Robin? 484 00:34:26,923 --> 00:34:29,674 I don't know. 485 00:34:29,675 --> 00:34:32,307 Any of you guys seen her? 486 00:34:32,308 --> 00:34:34,705 Anybody seen Robin? 487 00:34:34,706 --> 00:34:36,159 I was so focused on Shannon, 488 00:34:36,160 --> 00:34:38,085 I didn't realize that Robin was missing. 489 00:34:38,086 --> 00:34:41,230 (OMINOUS MUSIC) 490 00:34:41,231 --> 00:34:42,761 Robin? 491 00:35:01,512 --> 00:35:06,228 (PANTING) 492 00:35:06,229 --> 00:35:09,685 (FOOTSTEPS PATTERING) 493 00:35:12,989 --> 00:35:17,508 Shannon was choking, so I ran back to base camp 494 00:35:17,509 --> 00:35:19,747 to get her some water to see if that would help. 495 00:35:28,043 --> 00:35:31,187 I'm just kind of rumbling through everybody's stuff, 496 00:35:31,188 --> 00:35:34,212 trying to find a bottle of water. 497 00:35:48,482 --> 00:35:50,839 (LOW GROWLING SOUND) 498 00:35:50,840 --> 00:35:53,787 Suddenly, I hear this hissing sound 499 00:35:53,788 --> 00:35:55,044 behind my head. 500 00:35:55,045 --> 00:35:58,385 (HISSING) 501 00:35:58,386 --> 00:36:00,743 (INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC) 502 00:36:00,744 --> 00:36:02,236 (SHRIEKING) 503 00:36:17,725 --> 00:36:20,239 Robin shouldn't be going off on her own. 504 00:36:20,240 --> 00:36:23,540 Yeah, she's a crazy chick, man, a real free spirit. 505 00:36:23,542 --> 00:36:25,624 Shh. Shut up. 506 00:36:25,625 --> 00:36:28,375 What? What is it? 507 00:36:28,376 --> 00:36:30,341 Did you hear that? 508 00:36:30,342 --> 00:36:33,682 Suddenly, I heard this dull creaking sound. 509 00:36:33,683 --> 00:36:37,139 (CREAKING NOISE) 510 00:36:51,094 --> 00:36:54,434 I couldn't believe what I was seeing. 511 00:36:54,435 --> 00:36:57,147 The door just started to move on its own. 512 00:36:57,148 --> 00:37:00,291 (DOOR CREAKING) 513 00:37:00,292 --> 00:37:02,925 (WHISPERING) Shannon. 514 00:37:02,926 --> 00:37:06,972 You got to get down to the basement right now. 515 00:37:06,974 --> 00:37:08,700 You got to see this. 516 00:37:25,643 --> 00:37:27,331 What's going on? 517 00:37:34,409 --> 00:37:39,911 We were in shock that this was happening. 518 00:37:39,912 --> 00:37:43,408 The door opening and closing repeatedly. 519 00:37:43,409 --> 00:37:46,749 (DOOR CREAKING) 520 00:37:46,750 --> 00:37:50,877 How's it doing that? 521 00:37:50,878 --> 00:37:54,648 Is there a draft somewhere? Or a window open? 522 00:37:56,498 --> 00:37:59,837 There's no windows. 523 00:37:59,839 --> 00:38:01,173 We're in the basement. 524 00:38:04,910 --> 00:38:07,464 (FOOTSTEPS POUNDING) 525 00:38:07,465 --> 00:38:09,035 Shh! 526 00:38:09,036 --> 00:38:10,135 Stop. 527 00:38:21,536 --> 00:38:22,949 - (DOOR SLAMS) - (SHRIEKS) 528 00:38:22,950 --> 00:38:25,543 All of a sudden, boom. 529 00:38:25,544 --> 00:38:28,530 (DOORS BANGING) 530 00:38:28,532 --> 00:38:32,421 These doors were just openin' and closin' and slammin'. 531 00:38:32,422 --> 00:38:35,919 (FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC) 532 00:38:47,045 --> 00:38:50,344 Ah, I think I... I think I hear a noise. 533 00:38:52,940 --> 00:38:57,459 (DISTANT WHIRRING) 534 00:38:57,460 --> 00:39:00,603 (BANGING AND WHIRRING) 535 00:39:00,604 --> 00:39:02,686 Kind of scary down here. 536 00:39:06,855 --> 00:39:09,328 (INDISTINCT) 537 00:39:17,230 --> 00:39:20,374 Okay, it's, uh, 538 00:39:20,375 --> 00:39:22,929 it's 21 minutes after midnight. 539 00:39:22,930 --> 00:39:25,288 And, uh, 540 00:39:25,289 --> 00:39:28,509 down here in the basement. 541 00:39:33,032 --> 00:39:36,527 (WHIRRING NOISE) 542 00:39:38,731 --> 00:39:41,323 I could hear this motor. 543 00:39:41,324 --> 00:39:44,232 I could hear cables, you know, grinding. 544 00:39:44,233 --> 00:39:47,690 (WHIRRING) 545 00:39:50,601 --> 00:39:52,447 This is weird, because, 546 00:39:52,448 --> 00:39:56,652 you know, there's no power in this place. 547 00:39:56,653 --> 00:39:59,797 Coming from the elevator. 548 00:39:59,799 --> 00:40:02,548 (BANG, WHIRRING) 549 00:40:02,549 --> 00:40:06,045 (SUSPENSEFUL MUSIC) 550 00:40:13,083 --> 00:40:15,164 Cody? 551 00:40:16,857 --> 00:40:19,527 Cody? 552 00:40:26,682 --> 00:40:28,174 You okay? 553 00:40:29,710 --> 00:40:31,280 What's wrong, baby girl? 554 00:40:31,281 --> 00:40:33,638 I just feel ill. 555 00:40:33,639 --> 00:40:35,211 Just sit down. 556 00:40:35,212 --> 00:40:38,316 - I feel like I'm spinning. - Sit down. 557 00:40:38,317 --> 00:40:41,068 Shannon said she was starting to feel very light-headed. 558 00:40:41,069 --> 00:40:42,600 She had to sit down. 559 00:40:42,601 --> 00:40:46,138 You're all right. 560 00:40:46,139 --> 00:40:48,574 Shannon? 561 00:40:50,580 --> 00:40:53,134 (BANGING, WHIRRING) 562 00:40:53,135 --> 00:40:55,492 - (GASPS) - Oh, my God. 563 00:40:55,493 --> 00:40:57,261 Cody... 564 00:40:57,263 --> 00:40:59,029 Jeez! 565 00:40:59,031 --> 00:41:00,994 We're supposed to stick together, man. 566 00:41:00,996 --> 00:41:02,764 Quit screwing around. 567 00:41:02,765 --> 00:41:05,908 All right, I was checking out a noise I heard. 568 00:41:05,909 --> 00:41:08,187 Won't happen again. 569 00:41:10,625 --> 00:41:14,752 (RAPID ELECTRONIC BEEPING) 570 00:41:14,753 --> 00:41:17,267 - (EERIE NOISE) - (SCREAMS) 571 00:41:17,268 --> 00:41:19,351 (ALL SCREAMING) 572 00:41:19,352 --> 00:41:22,770 I saw a figure standing behind Robin. 573 00:41:22,772 --> 00:41:25,678 I was absolutely terrified. 574 00:41:37,393 --> 00:41:41,322 (ALL SCREAMING) 575 00:41:41,323 --> 00:41:44,270 (RAPID ELECTRONIC BEEPING) 576 00:41:44,271 --> 00:41:46,392 - Come on, guys! - Come on! 577 00:41:46,393 --> 00:41:48,515 (ALL SHOUTING) 578 00:41:48,516 --> 00:41:50,283 (SHRIEKS) 579 00:41:50,284 --> 00:41:53,035 (EERIE MUSIC) 580 00:41:53,036 --> 00:41:55,393 Come on. Go. 581 00:41:55,394 --> 00:41:56,966 Come on, guys. 582 00:41:56,967 --> 00:41:58,734 Let's go. Let's go. 583 00:41:58,735 --> 00:42:01,013 Let's go. Come on. 584 00:42:01,014 --> 00:42:04,511 (LIGHTBULB BUZZING) 585 00:42:11,627 --> 00:42:13,198 What the hell was that? 586 00:42:13,199 --> 00:42:15,085 I don't like this. 587 00:42:15,086 --> 00:42:19,015 (ALL GASPING) 588 00:42:19,016 --> 00:42:20,784 Robin, you okay? 589 00:42:20,786 --> 00:42:22,749 - It's my stomach. - You okay? 590 00:42:22,750 --> 00:42:25,186 - I think I need to lie down. - Okay. 591 00:42:25,188 --> 00:42:27,780 Robin didn't look well at all. 592 00:42:27,782 --> 00:42:31,318 She was pale. She was sweaty and shaky. 593 00:42:31,319 --> 00:42:32,694 (INDISTINCT CONVERSATION) 594 00:42:32,695 --> 00:42:34,618 - (MOANS) - Breathe. 595 00:42:41,381 --> 00:42:43,542 - (MOANS) - Okay. Nice and slow. 596 00:42:43,543 --> 00:42:45,820 (INDISTINCT CONVERSATION) 597 00:42:48,535 --> 00:42:50,105 I felt physically drained. 598 00:42:50,106 --> 00:42:51,717 I was in pain. 599 00:42:51,718 --> 00:42:53,485 I felt horrible. 600 00:42:59,030 --> 00:43:00,600 Look at me. 601 00:43:00,601 --> 00:43:03,352 We're gonna be right in the other room. 602 00:43:03,353 --> 00:43:04,727 Okay? 603 00:43:04,729 --> 00:43:06,496 - Yeah. - Okay. 604 00:43:06,497 --> 00:43:08,068 Okay, just breathe. 605 00:43:08,069 --> 00:43:11,133 Okay. 606 00:43:11,134 --> 00:43:12,509 Sit tight. 607 00:43:12,510 --> 00:43:15,261 Okay. 608 00:43:15,262 --> 00:43:17,816 Be right back, Robin. 609 00:43:17,817 --> 00:43:21,273 (ROBIN PANTING) 610 00:43:28,154 --> 00:43:31,101 We talked about what we should do next. 611 00:43:31,102 --> 00:43:34,639 I really don't think we should stay here any longer. 612 00:43:34,640 --> 00:43:36,210 What? 613 00:43:36,211 --> 00:43:38,529 We can't leave yet. It's just getting good. 614 00:43:38,531 --> 00:43:41,005 It actually made me more excited. 615 00:43:41,007 --> 00:43:43,875 You know, it actually made me want to stay. 616 00:43:43,876 --> 00:43:46,233 What do you think, Shannon? 617 00:43:46,235 --> 00:43:48,238 We should have just left then. 618 00:43:48,239 --> 00:43:49,968 We should have packed everything up, 619 00:43:49,969 --> 00:43:51,500 we should have gotten in the car, 620 00:43:51,501 --> 00:43:55,234 and we just should have left. 621 00:43:55,235 --> 00:43:57,512 I think we should stay. 622 00:44:08,088 --> 00:44:10,052 (SCREAMS AND MOANS) 623 00:44:10,053 --> 00:44:11,584 I felt 624 00:44:11,586 --> 00:44:14,218 what felt like two hands 625 00:44:14,220 --> 00:44:16,773 kind of go into my back 626 00:44:16,775 --> 00:44:21,254 and just squeeze just as hard as it could. 627 00:44:21,256 --> 00:44:25,578 (MOANING) 628 00:44:25,579 --> 00:44:27,621 (PANTING) 629 00:44:27,623 --> 00:44:29,744 (THUD) 630 00:44:29,745 --> 00:44:33,674 (GROWLING NOISES) 631 00:44:33,675 --> 00:44:37,132 (GASPING) 632 00:44:40,750 --> 00:44:42,557 (SCREAMS) 633 00:44:42,558 --> 00:44:44,444 (SCREAMING) 634 00:44:44,445 --> 00:44:47,745 Robin? Robin? 635 00:44:50,341 --> 00:44:54,271 (SCREAMING CONTINUES, INDISTINCT CONVERSATION) 636 00:44:54,272 --> 00:44:56,786 - (KNOCKING AT DOOR) - I can't open the door! 637 00:44:56,787 --> 00:44:58,123 So I'm banging on the door, 638 00:44:58,124 --> 00:45:00,677 and I'm trying to get in to Robin. 639 00:45:00,678 --> 00:45:03,388 - (BANGING ON DOOR) - Robin? 640 00:45:08,932 --> 00:45:10,306 Robin? 641 00:45:10,308 --> 00:45:13,137 Oh, my God. Oh. 642 00:45:13,138 --> 00:45:14,709 Robin? 643 00:45:14,710 --> 00:45:18,246 Okay. What's going on? 644 00:45:18,247 --> 00:45:20,644 Are you okay? What's going on? 645 00:45:20,646 --> 00:45:24,967 There was something really, really wrong with Robin. 646 00:45:24,969 --> 00:45:26,855 It frightened me to see Robin like that. 647 00:45:26,856 --> 00:45:28,937 I just didn't know what happened to her. 648 00:45:28,938 --> 00:45:30,313 We gotta get out of here. 649 00:45:30,314 --> 00:45:31,689 - Come on, Robin. - Come on. 650 00:45:31,690 --> 00:45:33,457 - Let's go. - All right, come on. 651 00:45:33,458 --> 00:45:36,012 Come on. 652 00:45:36,013 --> 00:45:37,977 Up, up, up, up. 653 00:45:37,978 --> 00:45:40,925 Okay. Okay. 654 00:45:40,927 --> 00:45:42,301 (MOANING) 655 00:45:42,303 --> 00:45:45,563 Okay. This way, guys. 656 00:45:45,564 --> 00:45:46,939 Let's go, guys. 657 00:45:46,940 --> 00:45:49,101 Clear the way. 658 00:45:49,102 --> 00:45:51,931 (INDISTINCT CONVERSATION) 659 00:45:51,932 --> 00:45:54,721 I scooped her up and put her in one of the old wheelchairs. 660 00:45:59,479 --> 00:46:01,836 Come on, Robin. Talk to me. Talk to me. 661 00:46:01,837 --> 00:46:03,408 What's going on? 662 00:46:03,409 --> 00:46:05,176 I'm... I'm bleeding. 663 00:46:05,178 --> 00:46:06,513 - Oh, my God. - What? 664 00:46:06,515 --> 00:46:09,461 Oh, my God. 665 00:46:09,462 --> 00:46:11,033 Oh, my God. 666 00:46:11,034 --> 00:46:12,605 That's a lot of blood. 667 00:46:12,606 --> 00:46:16,103 - Oh, my God. - (MOANS) 668 00:46:16,104 --> 00:46:18,697 All of a sudden, I just hear 669 00:46:18,698 --> 00:46:23,257 this absolute terrible, blood-curdling scream. 670 00:46:23,258 --> 00:46:26,714 (DISTANT, HAUNTING SCREAMS) 671 00:46:31,001 --> 00:46:32,455 There was this piercing scream 672 00:46:32,456 --> 00:46:34,144 that just echoed around the room. 673 00:46:34,145 --> 00:46:36,699 (DISTANT, HAUNTING SCREAMS) 674 00:46:36,700 --> 00:46:39,333 We rushed her down the hallways. 675 00:46:39,334 --> 00:46:43,420 (TENSE PERCUSSIVE MUSIC) 676 00:46:43,422 --> 00:46:46,013 (DISTANT, HAUNTING SCREAMS) 677 00:46:54,702 --> 00:46:56,470 Come on, come on, come on! 678 00:46:56,471 --> 00:46:58,984 (ALL SHOUTING) 679 00:47:01,974 --> 00:47:03,348 Watch it. Watch it. 680 00:47:03,349 --> 00:47:04,880 There's a corner. Let's go. 681 00:47:09,245 --> 00:47:10,972 Okay. 682 00:47:17,892 --> 00:47:20,642 (CAR HORNS HONKING, TRAFFIC NOISE) 683 00:47:20,643 --> 00:47:25,202 It was absolutely a huge relief 684 00:47:25,203 --> 00:47:27,756 once we got out of that hospital. 685 00:47:27,757 --> 00:47:29,919 - Talk to me, girl. - (MOANS) 686 00:47:29,920 --> 00:47:31,490 What's going on? 687 00:47:31,491 --> 00:47:33,926 (INDISTINCT CONVERSATION) 688 00:47:36,130 --> 00:47:39,666 (MONITORS BEEPING) 689 00:47:39,668 --> 00:47:43,243 We took Robin to the nearest hospital. 690 00:47:43,244 --> 00:47:46,740 (TENSE MUSIC) 691 00:47:49,257 --> 00:47:51,143 The doctor pulled me to the side, 692 00:47:51,145 --> 00:47:56,252 and he asked me repeatedly, had Robin been in a car wreck? 693 00:47:56,253 --> 00:47:57,746 No. 694 00:47:57,747 --> 00:47:59,122 (SIGHS) 695 00:47:59,123 --> 00:48:00,577 Well, I think she's suffering 696 00:48:00,578 --> 00:48:02,227 from some form of internal trauma. 697 00:48:02,228 --> 00:48:03,759 The doctor said 698 00:48:03,761 --> 00:48:05,803 that her internal organs had been crushed. 699 00:48:05,804 --> 00:48:08,358 We were just blown away by that, you know. 700 00:48:08,359 --> 00:48:10,757 She's got these massive internal injuries, 701 00:48:10,758 --> 00:48:13,074 and she hasn't been in any kind of accident. 702 00:48:15,749 --> 00:48:18,264 They needed to contact her family, 703 00:48:18,265 --> 00:48:19,835 because there was a chance 704 00:48:19,836 --> 00:48:21,918 that Robin might not pull through. 705 00:48:31,118 --> 00:48:34,613 (MONITORS BEEPING) 706 00:48:39,843 --> 00:48:42,947 The doctors couldn't figure it out. 707 00:48:42,948 --> 00:48:45,855 They had three different cardiologists come in, 708 00:48:45,857 --> 00:48:48,999 trying to understand why 709 00:48:49,001 --> 00:48:51,595 all of the arteries in my abdomen had collapsed 710 00:48:51,596 --> 00:48:55,053 just suddenly, with no trauma and no illness. 711 00:48:55,054 --> 00:48:56,900 It shouldn't have happened. 712 00:48:56,901 --> 00:49:03,031 Robin's recovery was an absolute miracle. 713 00:49:03,033 --> 00:49:07,198 The bleeding had just miraculously stopped. 714 00:49:07,199 --> 00:49:11,599 And from there, there was a huge relief. 715 00:49:14,235 --> 00:49:15,413 (BIRDS CHIRPING) 716 00:49:15,414 --> 00:49:18,283 (LIGHT PIANO MUSIC) 717 00:49:18,284 --> 00:49:22,056 I used to think of that hospital 718 00:49:22,057 --> 00:49:24,729 as being evil. 719 00:49:24,730 --> 00:49:28,148 But knowing what I know now about it, 720 00:49:28,149 --> 00:49:30,898 I don't really feel that way anymore. 721 00:49:38,957 --> 00:49:42,886 There's impressions of grief... 722 00:49:45,914 --> 00:49:51,809 And such pain and sorrow and death. 723 00:49:51,810 --> 00:49:53,419 (FLATLINE TONE) 724 00:49:56,409 --> 00:50:00,142 And any time that's gonna happen in a spot, 725 00:50:00,143 --> 00:50:03,246 it's gonna leave an impression. 726 00:50:07,100 --> 00:50:10,556 (FLATLINE TONE) 727 00:50:19,127 --> 00:50:22,624 (EERIE MUSIC) 728 00:50:24,826 --> 00:50:28,323 (CLANKING, WHIRRING) 729 00:50:28,378 --> 00:50:30,734 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 51314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.