All language subtitles for Only Fools and Horses s03e04 Yesterday Never Comes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,692 --> 00:00:43,960 Right, come on, come on. Let's have it on. Get it on. Get in here. 2 00:00:44,143 --> 00:00:46,722 That's it. Right, come on, careful - careful with it. 3 00:00:47,575 --> 00:00:49,000 Come on, we ain't got all day. Alright. 4 00:00:49,171 --> 00:00:49,997 It's heavy. 5 00:00:50,158 --> 00:00:57,553 Come on then. Mind your hernia Grandad. Put your end down there Grandad, that's right. 6 00:00:57,713 --> 00:00:58,715 Now your end Rodney. 7 00:01:00,069 --> 00:01:02,100 Gordon Bennett Rodney, what is your game? 8 00:01:02,372 --> 00:01:04,895 This could be a de-luxe Chippendale and you're treating it 9 00:01:05,039 --> 00:01:06,548 like something we've dragged out for the bonfire. 10 00:01:07,513 --> 00:01:09,211 That's about the best place for it. 11 00:01:09,367 --> 00:01:12,607 You don't know, this could be a Queen Anne cabinet. 12 00:01:12,837 --> 00:01:14,589 Oh, give over Del. 13 00:01:14,854 --> 00:01:16,384 Don't look very old to me. 14 00:01:16,641 --> 00:01:20,578 Ah - no - that is because when you was a lad this was probably 'G' plan. 15 00:01:22,188 --> 00:01:27,069 But to anyone born after the Napoleonic Wars this is antique. 16 00:01:27,594 --> 00:01:29,235 Anyway I'm going to put an ad in the paper in the morning. 17 00:01:29,519 --> 00:01:32,849 Don't know what to charge for it though. What d'you reckon, what, 95? 18 00:01:33,047 --> 00:01:35,574 Why don't you go the whole hog and make it a pound? 19 00:01:37,704 --> 00:01:39,563 You're starting to annoy me. 20 00:01:40,134 --> 00:01:42,178 Hey, it's got woodworm. 21 00:01:42,389 --> 00:01:44,583 That has not got woodworm. 22 00:01:44,717 --> 00:01:46,180 What's all them little holes then? 23 00:01:46,339 --> 00:01:48,808 Well I don't know. Maybe Queen Anne played darts. 24 00:01:50,176 --> 00:01:56,337 Where's these lifts? I tell you what, I tell you what, I'm considering letting the British Museum take a look at it. 25 00:01:56,455 --> 00:01:59,062 Yeah? I'd let Rentokil have a go first! 26 00:01:59,808 --> 00:02:02,459 You don't know nothing about antiques you, do you? 27 00:02:03,134 --> 00:02:05,508 I mean, you know, dealers they often put holes in little items 28 00:02:05,666 --> 00:02:08,264 like these to give it that sort of 'distressed' look. 29 00:02:08,567 --> 00:02:12,008 Distressed. Del, this thing looks panic-stricken. 30 00:02:14,042 --> 00:02:16,731 Where are these rotten lifts? 31 00:02:17,001 --> 00:02:20,385 If those kids have jammed them again I'm gonna clump their ear'oles. 32 00:02:24,258 --> 00:02:26,236 I don't believe it. I don't believe it. 33 00:02:26,459 --> 00:02:31,134 Oh no, come on, Del, it was a complete accident, look, it just come off in his hand. 34 00:02:32,605 --> 00:02:34,655 What? You lying little git, you ripped it off. 35 00:02:34,810 --> 00:02:37,530 Now come along Grandad, tell the truth for once. 36 00:02:37,696 --> 00:02:43,209 I just don't believe this. This thing has survived the Spanish Armada, the Black Death and the Blitz. 37 00:02:43,402 --> 00:02:45,663 And then you two cack-handed sods come along 38 00:02:46,534 --> 00:02:51,103 and in five minutes you've destroyed a piece of our national heritage. I don't know. 39 00:02:51,246 --> 00:02:53,500 - Morning Mr Trotter. - Morning Mrs Murphy. 40 00:02:54,510 --> 00:03:04,288 Look you could - that was the lift weren't it? Now what am I gonna do about this thing, eh? 41 00:03:04,517 --> 00:03:07,046 I mean, you can't bodge about with this sort of quality. 42 00:03:08,447 --> 00:03:11,542 I mean, it's gonna take the skills of a fully-trained furniture restorer. 43 00:03:11,854 --> 00:03:13,767 Oh they ain't 'alf dear, Del Boy. 44 00:03:13,933 --> 00:03:14,757 Are they? 45 00:03:15,428 --> 00:03:18,364 Here Rodney. Whip down to the DIY shop and get a bag of nails, will you. 46 00:03:22,223 --> 00:03:23,506 Here y'are 47 00:03:24,185 --> 00:03:28,890 'Queen Anne cabinet. Genuine antique, good as new. 48 00:03:29,890 --> 00:03:36,652 Lovely condition throughout, a snip at one hundred and forty five pounds.' 49 00:03:37,765 --> 00:03:41,743 You could make the Elgin Marbles sound like a second-hand Datsun, couldn't you? 50 00:03:41,931 --> 00:03:43,646 Oi, how much of this stuff did you sell today? 51 00:03:44,398 --> 00:03:46,495 What d'you mean in pounds sterling or in number of items? 52 00:03:46,684 --> 00:03:47,246 Either. 53 00:03:47,404 --> 00:03:48,751 - None. - None? 54 00:03:49,012 --> 00:03:50,713 People ain't interested Del. 55 00:03:51,035 --> 00:03:52,676 Gordon Bennett Rodney. 56 00:03:52,878 --> 00:03:56,894 I pick a prime site in the Arndale Centre and you can't even get shot of a pair of pop-socks. 57 00:03:57,378 --> 00:04:02,815 You wanna grow up a bit, my son. I suppose you spent all day playing marbles with that mate Elgin of yours. 58 00:04:03,843 --> 00:04:04,913 What? 59 00:04:05,077 --> 00:04:09,101 What are you doing tomorrow Rodney? You and Mickey Pearce playing five-stones? 60 00:04:10,045 --> 00:04:12,084 You want to pull your socks up you do, you know. 61 00:04:12,827 --> 00:04:16,580 Del, these things look like living bras that ain't been well. 62 00:04:18,244 --> 00:04:21,174 Alright, alright, hang about - don't knock the battery out. 63 00:04:24,500 --> 00:04:30,027 Good evening. Miranda Davenport. 64 00:04:33,310 --> 00:04:35,009 Miranda Davenport. 65 00:04:35,215 --> 00:04:37,290 Ah yes, I think I know what this is about. 66 00:04:37,446 --> 00:04:40,411 Now if it was your Mercedes I backed into the other day, I can assure you... 67 00:04:40,573 --> 00:04:44,309 No, no, no, you obviously haven't the faintest idea why I'm here. 68 00:04:44,614 --> 00:04:48,586 I telephoned earlier about your newspaper ad for the Queen Anne cabinet. 69 00:04:48,746 --> 00:04:49,849 Oh gotcha. 70 00:04:50,118 --> 00:04:53,873 Well, I left a message with an elderly gentleman, he did sound somewhat vague. 71 00:04:54,025 --> 00:04:57,746 Oh yes, yes, well he is rather vague. He had a bang on the head you see. 72 00:04:58,539 --> 00:04:59,577 Ah yes. When did it happen? 73 00:04:59,739 --> 00:05:06,621 Soon. Do come in Miss Davenport, or may I call you Miranda? 74 00:05:07,015 --> 00:05:08,357 Well yes, I suppose so. 75 00:05:08,508 --> 00:05:10,528 D'you know, Miranda is my most favourite name? 76 00:05:10,684 --> 00:05:11,372 Really? 77 00:05:11,522 --> 00:05:15,105 Yeah. My name is Del, that's short for Derek. How d'you do? 78 00:05:15,254 --> 00:05:17,675 Please go in to the sitting room will you. There you go. 79 00:05:18,716 --> 00:05:20,274 Oi, Grandad. 80 00:05:27,610 --> 00:05:29,887 Grandad, did somebody call earlier about the cabinet? 81 00:05:30,035 --> 00:05:33,690 Oh yes. She's coming round this evening. Some posh tart. 82 00:05:35,305 --> 00:05:37,881 Some posh tart. He's a card ain't he? 83 00:05:38,244 --> 00:05:40,030 Yes, isn't he just. 84 00:05:40,795 --> 00:05:44,725 Rodney come on, clear this... put your homework away would you Rodney? 85 00:05:54,073 --> 00:05:55,476 Well, what do you think? 86 00:05:56,165 --> 00:05:59,379 Very nice. Where is the Queen Anne cabinet? 87 00:06:00,741 --> 00:06:01,948 This - this is it. 88 00:06:02,592 --> 00:06:04,135 This is the Queen Anne cabinet? 89 00:06:04,264 --> 00:06:08,217 Oh yes, it's definitely a Queen Anne, it's been given the once-over by experts. 90 00:06:09,302 --> 00:06:12,537 Do you know anything about antiques Miranda? 91 00:06:12,836 --> 00:06:15,268 Yes. I run my own antique shop in Chelsea. 92 00:06:18,038 --> 00:06:20,341 Well, it might not be Queen Anne. 93 00:06:21,522 --> 00:06:25,319 It isn't. It's Queen Elizabeth, circa 1955. 94 00:06:25,791 --> 00:06:29,625 If you look inside you'll see, beneath the dust and cobwebs, some faded lettering. 95 00:06:34,485 --> 00:06:36,228 F...Y... 96 00:06:36,611 --> 00:06:37,435 F...F... 97 00:06:37,579 --> 00:06:39,653 Thank you, yes, Rodney...E ...S. 98 00:06:40,015 --> 00:06:43,396 F...Y...F...F...Fiffes. Fyffes. 99 00:06:43,649 --> 00:06:45,627 Didn't they used to make bananas? 100 00:06:47,551 --> 00:06:48,906 That is correct. 101 00:06:49,309 --> 00:06:51,189 So - so what does that indicate then? 102 00:06:51,660 --> 00:06:53,648 It indicates banana boxes of course. 103 00:06:54,346 --> 00:06:56,876 Maybe they were antique banana boxes. 104 00:06:57,311 --> 00:06:58,850 Alright, alright, thank you very much, Grandad. 105 00:06:58,957 --> 00:07:02,435 Why don't you go to your bedroom and watch the 'Chinese Detective' on the portable? Go on. 106 00:07:02,609 --> 00:07:04,303 Oh. Alright, I know where I'm not wanted. 107 00:07:04,456 --> 00:07:06,094 Well, go on then. 108 00:07:08,076 --> 00:07:14,329 He never - never quite got over Suez. Well, are you interested in it Miranda? 109 00:07:14,540 --> 00:07:16,253 No, I'm afraid not Mr Trotter. 110 00:07:17,854 --> 00:07:19,744 Well, what do you think we should do with it then? 111 00:07:20,339 --> 00:07:23,003 I'm not sure. Is there a tip near here? 112 00:07:24,721 --> 00:07:26,786 No there must be a wally somewhere who'd want to buy it. 113 00:07:27,000 --> 00:07:30,010 Yeah, let's face it Del, you bought it last week didn't you? 114 00:07:31,362 --> 00:07:33,481 I say, that's rather pretty isn't it? 115 00:07:33,793 --> 00:07:38,250 That? You must be joking, it gives me itchy fever every time I look at it. 116 00:07:38,734 --> 00:07:41,193 I think it's rather sweet. Is it for sale? 117 00:07:41,337 --> 00:07:45,473 No - definitely not. No, you see that is a family heirloom. 118 00:07:45,615 --> 00:07:49,352 It belonged to my latedeparted Grandmother. We couldn't possibly sell it, could we Rodney? 119 00:07:50,353 --> 00:07:53,576 No, no, no way, no. It's valuable then? 120 00:07:53,890 --> 00:07:57,058 Oh no, no, it's worthless. I just rather like it that's all. 121 00:07:57,687 --> 00:08:02,938 You see, I'm redecorating my London flat and I'm just on the look-out for little pieces like that. 122 00:08:03,702 --> 00:08:05,220 Still, never mind... 123 00:08:05,683 --> 00:08:10,983 Um, do you know, I'm really rather in two minds about this cabinet now. 124 00:08:11,295 --> 00:08:13,693 What - you think this might have some potential do you, Miranda? 125 00:08:13,858 --> 00:08:15,234 Well I'm really not sure. 126 00:08:15,502 --> 00:08:17,389 But you see, what's persuading me is 127 00:08:17,568 --> 00:08:20,786 that you're obviously a man with an eye for this sort of thing. 128 00:08:21,242 --> 00:08:23,139 Oh yes, petit Suisse. 129 00:08:24,124 --> 00:08:29,419 Quite. Whereas I'm just a woman trying to make her way in the big wide world. 130 00:08:29,634 --> 00:08:32,882 Oh yes, it's dog eat dog in the antique game Miranda. 131 00:08:33,053 --> 00:08:37,825 I know Derek - you'll most probably say no – 132 00:08:37,984 --> 00:08:42,284 but I was wondering whether you and I could go into this together? 133 00:08:42,949 --> 00:08:44,230 How d'you mean Miranda? 134 00:08:44,391 --> 00:08:48,926 Well, I was thinking. We could take this to the workroom at the back of my shop. 135 00:08:49,164 --> 00:08:53,550 I have a very good man working there who could possibly restore this to its former glory. 136 00:08:54,426 --> 00:08:58,600 Repolish the top, varnish out the lettering, some new brass handles, 137 00:08:58,892 --> 00:09:03,800 and then we could put it in the shop and share the profit. What d'you think? 138 00:09:04,443 --> 00:09:06,716 I think that sounds just the ticket Miranda. 139 00:09:07,089 --> 00:09:09,187 Mind you, I'd have to have a word with my partner. 140 00:09:10,685 --> 00:09:11,744 Oh me? 141 00:09:14,286 --> 00:09:17,311 Will you excuse us while we confer? 142 00:09:18,451 --> 00:09:22,139 Rodney, would you join me, I'd like to have a word with you in the office? 143 00:09:22,304 --> 00:09:23,228 What to, er... 144 00:09:23,380 --> 00:09:32,670 Confer, yes. Excuse us. There you go. Thank you, we'll be back in a couple of shakes, alright. 145 00:09:34,405 --> 00:09:39,038 Well, if you want my opinion Del, I don't think we should let that cabinet out of our sight. 146 00:09:39,199 --> 00:09:44,531 That cabinet is definitely going to her shop to be tarted up and sold for a ridiculously high profit. 147 00:09:44,691 --> 00:09:46,139 End of discussion. 148 00:09:47,015 --> 00:09:50,373 Good, good, well, there's nothing like talking things out is there? 149 00:09:51,562 --> 00:09:54,603 If you wasn't interested in my opinion, what d'you drag me in here for? 150 00:09:54,782 --> 00:10:00,169 'Cos I want your advice, Rodney, I think she fancies me. 151 00:10:01,465 --> 00:10:03,009 - Miranda? - Yeah. 152 00:10:03,151 --> 00:10:05,587 Leave it out Del, she's an intelligent woman. 153 00:10:07,736 --> 00:10:11,109 I know she's an intelligent woman. That is most probably why she fancies me. 154 00:10:12,048 --> 00:10:15,307 True, true, yeah, well, I did notice the way she looked at you. 155 00:10:16,615 --> 00:10:19,433 - Yeah? How? - What? 156 00:10:20,183 --> 00:10:22,846 How, you know, how did she look at me? 157 00:10:23,631 --> 00:10:26,077 Well - sort of - 158 00:10:30,298 --> 00:10:31,409 Like that. 159 00:10:32,327 --> 00:10:34,770 Looks like she had a hot chip in her mouth. 160 00:10:36,183 --> 00:10:38,330 Del, I can't do a face like hers, can I? 161 00:10:38,496 --> 00:10:39,811 No, no I suppose not, no. 162 00:10:41,268 --> 00:10:44,230 How am I going to tell her that - you know - the 'feeling' is mutual? 163 00:10:44,808 --> 00:10:47,619 - Just tell her. - But how? 164 00:10:47,762 --> 00:10:48,885 I don't know, do I? 165 00:10:49,069 --> 00:10:51,110 You do, you're the one with the GCEs. 166 00:10:51,912 --> 00:10:53,506 Just be yourself. 167 00:10:53,764 --> 00:10:56,645 Leave it out, Rodney, I wanna be in with at least half a chance. 168 00:10:57,466 --> 00:11:00,560 Del, for once in your life, be you. Right. 169 00:11:00,780 --> 00:11:03,624 And you won't need none of them soppy French phrases neither. 170 00:11:03,772 --> 00:11:06,899 What d'you mean, soppy French phrases? La bonne vie, you stupid... 171 00:11:07,065 --> 00:11:12,474 See what I mean? Del, you can't speak French. You're still struggling with English. 172 00:11:13,213 --> 00:11:16,565 What is it with you Rodney? Do you like hospital food or something? 173 00:11:17,348 --> 00:11:18,918 I'm just being honest with you. 174 00:11:19,073 --> 00:11:23,366 Let's face it Del, most of your French phrases come straight out of a Citroen manual, don't they? 175 00:11:24,614 --> 00:11:26,649 A lot of people are impressed by things like that. 176 00:11:26,919 --> 00:11:29,603 Yeah, maybe the cave-men down at the Nag's Head. 177 00:11:29,747 --> 00:11:33,669 But it's not going to cut any ice with Arthur Negus's youngest in there, is it? 178 00:11:34,700 --> 00:11:35,978 I suppose you're right. 179 00:11:38,693 --> 00:11:44,164 Del, if you're really that interested, why don't you just give her a sign of your - mutual attraction. 180 00:11:44,797 --> 00:11:48,592 - Yeah, a sign, eh? - Yeah. And be yourself. 181 00:11:48,830 --> 00:11:50,906 Yeah, yeah, yeah okay - yeah. That's it. 182 00:11:51,660 --> 00:11:54,172 He who dares, wins. Right. 183 00:11:56,639 --> 00:11:57,863 Well, that is it Miranda. 184 00:11:58,033 --> 00:12:03,873 I have discussed the matter with my partner and we both agree that we shall exceed your delusions. 185 00:12:05,276 --> 00:12:06,182 What? 186 00:12:06,615 --> 00:12:08,498 You take that thing with you and get it tarted up. 187 00:12:08,772 --> 00:12:12,948 Oh good. Well, I'll telephone you in the morning and arrange for it to be collected. 188 00:12:13,180 --> 00:12:14,267 Yes, thank you. 189 00:12:24,415 --> 00:12:30,303 - Fancy a curry? - Why not? 190 00:12:47,560 --> 00:12:50,282 My old guts are playing me up this morning Rodney. 191 00:12:50,651 --> 00:12:51,523 Yeah, I know. 192 00:12:54,920 --> 00:12:57,938 I've got a touch of the old Ghandi's revenge bruv. 193 00:12:58,868 --> 00:13:00,350 What, from the Ruby last night? 194 00:13:00,765 --> 00:13:01,565 Yeah. 195 00:13:02,226 --> 00:13:03,438 Did Miranda enjoy it? 196 00:13:03,672 --> 00:13:08,130 Well, she had a bit of aggro with the chicken tikka, mind you it was a bit rubbery. 197 00:13:08,603 --> 00:13:10,814 She was chewing on one bit for about 'alf an hour – 198 00:13:11,303 --> 00:13:13,992 I thought she'd end up blowing bubbles with it any minute. 199 00:13:16,104 --> 00:13:18,036 She's quite a sort, ain't she Rodney? 200 00:13:18,479 --> 00:13:19,578 Yeah, she's alright. 201 00:13:19,802 --> 00:13:23,660 What d'you mean, alright? Alright? You wouldn't say no would yer, eh? 202 00:13:25,224 --> 00:13:27,560 No she's quite taken with me an' all you know. 203 00:13:27,722 --> 00:13:30,501 No, she is, she's very impressed. 204 00:13:31,371 --> 00:13:33,454 Well, she knows I know a lot about antiques don't she, eh? 205 00:13:33,679 --> 00:13:37,187 Oh yeah, yeah, well, you've been out with enough ain't yer? 206 00:13:38,076 --> 00:13:39,765 Oi, that is enough of that. 207 00:13:41,039 --> 00:13:43,787 Anyway listen, I went up her shop this morning up Chelsea. 208 00:13:43,992 --> 00:13:48,090 Real pukka establishment Rodney, I mean, you know, real pukka. 209 00:13:48,489 --> 00:13:53,684 Sort of place royals go. No, I think something really good's gonna come out of this, bruv. 210 00:13:54,411 --> 00:13:59,963 Do us a favour, Del. Look, don't get too carried away with this Miranda sort, eh? 211 00:14:01,046 --> 00:14:03,566 I mean, her type don't give a monkey's for the likes of you. 212 00:14:05,821 --> 00:14:07,370 What do you mean by that? 213 00:14:08,147 --> 00:14:10,226 It means I've seen it all before. 214 00:14:10,961 --> 00:14:13,438 You meet someone you take a fancy to and within a week 215 00:14:13,597 --> 00:14:17,478 it's all wine and roses and 'I'm just popping down to Bravington's Rodney.' 216 00:14:19,005 --> 00:14:21,134 What do you think I am some sort of whelk or something? 217 00:14:21,273 --> 00:14:24,009 Still wet behind the ears? I know exactly what I'm doing. 218 00:14:29,154 --> 00:14:31,821 Nice one Derek, nice one my son. 219 00:14:33,519 --> 00:14:37,793 I must admit there is a certain chemistry between me and Miranda. 220 00:14:40,224 --> 00:14:42,554 I'm just gonna pop next door and get a Dalton's Weekly, alright. 221 00:15:31,872 --> 00:15:33,378 Fancy an Indian? 222 00:15:42,471 --> 00:15:43,827 Fascist! 223 00:15:45,989 --> 00:15:48,925 - Right, you fit then Rodders, eh? - Yeah, yeah fit. 224 00:15:50,578 --> 00:15:53,131 Here, you ain't 'arf got a nasty rash coming up on your boat race. 225 00:15:54,603 --> 00:15:58,272 Oh yeah, yeah that's, um, that's just where I caught the sun, you know. 226 00:15:59,876 --> 00:16:03,624 Well, if I didn't know any better I'd swear that someone had smacked you right in the eye. 227 00:16:04,090 --> 00:16:05,454 Alright don't go on about it. 228 00:16:05,628 --> 00:16:08,885 What d'you mean? You're a touchy little git sometimes ain't yer? 229 00:16:12,288 --> 00:16:16,687 Here we are. That's it. Do come in. There we are. 230 00:16:17,221 --> 00:16:23,989 I'll get the door. Oh, allow me. Thank you, there you are Miranda. 231 00:16:25,979 --> 00:16:31,529 Sit yourself down on the chaise longue and I'll fix us a drink. 232 00:16:38,204 --> 00:16:41,726 What can I get you, port and lemon, rum and coke? Or shall I surprise you? 233 00:16:42,179 --> 00:16:43,631 Why don't you surprise me. 234 00:16:44,012 --> 00:16:51,206 Right you are. There we go. That was a blinding meal weren't it Miranda, eh? 235 00:16:51,607 --> 00:16:56,373 Yes, it was very nice. I did feel a bit over-dressed for a Berni Inn though. 236 00:16:57,791 --> 00:17:02,672 I don't think so. I think we made quite an impression – I mean everybody was looking at us. 237 00:17:10,722 --> 00:17:13,399 - Take a sip of that Miranda. - What is it? 238 00:17:14,048 --> 00:17:18,668 That is called a Tequila Sunset. Cheers. 239 00:17:21,909 --> 00:17:23,278 It tastes of gin. 240 00:17:23,629 --> 00:17:25,167 Yeah, I run out of Tequila. 241 00:17:26,271 --> 00:17:27,446 Well, it's very nice. 242 00:17:28,271 --> 00:17:33,290 Yeah, it is innit? I actually got the recipe off a Mexican barman. 243 00:17:33,551 --> 00:17:34,811 Have you been to Mexico? 244 00:17:35,518 --> 00:17:37,585 No, no, he lives in the flat upstairs. 245 00:17:41,900 --> 00:17:47,710 Miranda. I, well, I've been, thinking about us. 246 00:17:48,362 --> 00:17:49,632 And I've... 247 00:17:50,582 --> 00:17:58,889 Oh yes, sorry about that, it belongs to Rodney. He's into still-life. He's got his GCE in Art you know. 248 00:17:59,155 --> 00:17:59,811 Really? 249 00:17:59,998 --> 00:18:02,270 Oh yeah. He'll most probably be famous when he's dead. 250 00:18:03,834 --> 00:18:07,747 As I was saying - I've been thinking about you and me. 251 00:18:08,036 --> 00:18:08,978 Do you like art? 252 00:18:09,139 --> 00:18:12,616 Oh yeah, it's triffic, I can't get enough of it. You see the thing is that I was thinking... 253 00:18:12,872 --> 00:18:14,769 - This is very strong. - Yeah. 254 00:18:14,989 --> 00:18:16,766 Do you like Cezanne? 255 00:18:16,913 --> 00:18:19,053 Oh yes, a bit of ice and lemonade, it's lovely. 256 00:18:22,252 --> 00:18:25,996 You see, you and I have got, well, you know. We've got a lot in common, haven't we? 257 00:18:26,656 --> 00:18:30,043 I mean we're both - well - English. 258 00:18:30,863 --> 00:18:32,252 I do love that painting. 259 00:18:32,415 --> 00:18:33,649 Yeah, it's triffic innit? 260 00:18:33,800 --> 00:18:35,938 Your grandmother must have had very good taste. 261 00:18:36,596 --> 00:18:38,816 No, she couldn't have had much, she married my grandfather. 262 00:18:39,902 --> 00:18:41,167 Do you like that painting Derek? 263 00:18:41,334 --> 00:18:44,087 What that? No, I hate it, can't wait to get rid of it. 264 00:18:44,787 --> 00:18:51,263 Oh don't ever throw it away, please. It would look so nice in my flat. I'd hang it just above my bed. 265 00:18:51,817 --> 00:18:55,552 Just try to picture it. Oh you can't - 266 00:18:55,705 --> 00:19:00,052 I've just remembered, you haven't seen my bedroom...yet. 267 00:19:05,148 --> 00:19:09,619 No, I haven't seen your bedroom...yet. 268 00:19:10,898 --> 00:19:13,947 - You were saying? - What? 269 00:19:14,149 --> 00:19:16,259 You were talking about...us. 270 00:19:16,429 --> 00:19:18,231 Oh yeah. Yeah - yeah. 271 00:19:18,402 --> 00:19:20,587 Well, I was gonna say that I was thinking about - well – 272 00:19:20,729 --> 00:19:25,514 you know maybe later - you know - not now - if you like in the future sometime, 273 00:19:25,678 --> 00:19:32,891 when you, sort of felt like it, we could, sort of, work closer together. 274 00:19:33,310 --> 00:19:35,480 I've been thinking exactly the same thing. 275 00:19:36,842 --> 00:19:38,032 Have you? 276 00:19:39,053 --> 00:19:40,861 Ever since I first met you. 277 00:19:42,773 --> 00:19:47,879 Oh Miranda, drink up, I'll get you another Tequila Sunset. 278 00:19:48,848 --> 00:19:50,621 No really, I've had quite enough. 279 00:20:00,007 --> 00:20:03,119 Shall I put my Richard Clayderman LP on? 280 00:20:03,936 --> 00:20:05,360 No, I must be going. 281 00:20:05,523 --> 00:20:07,006 I have to be up early in the morning, 282 00:20:07,503 --> 00:20:12,676 Mummy and Daddy will probably ring first thing to wish me happy returns. You know what parents are like. 283 00:20:12,845 --> 00:20:17,985 No, I haven't had any for ages. Sorry, did you say it's your birthday? 284 00:20:18,206 --> 00:20:20,453 Yes. Surely I told you? 285 00:20:22,334 --> 00:20:24,517 Oh, you haven't bought me a present? 286 00:20:25,153 --> 00:20:25,925 What? 287 00:20:26,073 --> 00:20:32,152 Oh you really shouldn't have. It's very sweet of you though, thank you. 288 00:20:39,064 --> 00:20:40,595 I really must be off. 289 00:20:51,378 --> 00:20:53,259 Sorry Gran. 290 00:20:59,935 --> 00:21:02,505 Good morning Rodders, good morning Grandfather. 291 00:21:02,890 --> 00:21:06,170 It's a beautiful day out innit, eh? Makes you glad to be alive, don't it? 292 00:21:06,390 --> 00:21:07,604 Yeah, triffic. 293 00:21:07,757 --> 00:21:09,103 Where you off to then Del? 294 00:21:09,458 --> 00:21:14,410 I'm going out to Miranda's shop. Just to see the cabinet. 295 00:21:14,804 --> 00:21:16,177 What time's visiting hours then? 296 00:21:16,892 --> 00:21:22,050 There's nothing wrong with that cabinet, Rodney. I keep on telling you, it's very nice cabinet. 297 00:21:22,208 --> 00:21:25,804 Yeah, it is. I mean a million wooodworms can't be wrong can they? 298 00:21:26,751 --> 00:21:30,705 I've told you before Rodney, there are no woodworms in that cabinet. 299 00:21:31,056 --> 00:21:33,015 Whose birthday is it then Del? 300 00:21:33,476 --> 00:21:35,185 Mine if I play my cards right! 301 00:21:36,078 --> 00:21:40,743 'Happy birthday sweetheart, from your ever loving Delly-Welly.' 302 00:21:45,233 --> 00:21:47,461 Delly-Wally more like it. 303 00:21:47,912 --> 00:21:52,087 Alright. Alright, put that down and let's not have so much of it, shall we. 304 00:21:52,301 --> 00:21:55,496 It's Miranda's birthday Rodney and we forgot. 305 00:21:55,777 --> 00:21:59,661 Oh no, what a choker, still never mind. 306 00:22:00,539 --> 00:22:02,393 What d'you get for her birthday Del? 307 00:22:03,028 --> 00:22:04,106 Oh, nothing much! 308 00:22:05,084 --> 00:22:07,029 What's happened to your Gran's painting? 309 00:22:08,382 --> 00:22:12,253 Eh? Well, I told you the sun would fade it didn't I? 310 00:22:12,592 --> 00:22:18,401 Sun, my arse, you've given it to that tart ain't yer? 311 00:22:18,571 --> 00:22:21,746 Well, she's not gonna raffle it, is she? She'll only hang it on her bedroom wall. 312 00:22:21,961 --> 00:22:24,412 Your Gran brought that painting into this house Del. 313 00:22:25,073 --> 00:22:27,198 There was an history behind it, and you knew it. 314 00:22:27,359 --> 00:22:29,637 You stole your own Grandmother's painting? 315 00:22:29,795 --> 00:22:33,088 I didn't steal the painting. Gran left that painting to me. 316 00:22:33,290 --> 00:22:35,178 Don't give me that old Mother Hubbbard. 317 00:22:35,376 --> 00:22:39,146 She did. One night, when she wasn't feeling too well, she said to me, she said, 318 00:22:39,276 --> 00:22:40,938 'Del, when I go that painting is yours.' 319 00:22:41,090 --> 00:22:42,149 I don't remember it. 320 00:22:42,320 --> 00:22:43,591 No, you were out. 321 00:22:43,764 --> 00:22:45,558 That's handy innit, no witnesses. 322 00:22:45,708 --> 00:22:47,971 There were witnesses. There was Mum and Rodney. 323 00:22:49,293 --> 00:22:50,705 Mum ain't here any more. 324 00:22:50,870 --> 00:22:53,400 I know that but Rodney is. You remember don't you Rodney? 325 00:22:53,585 --> 00:22:54,679 I can't say I do Del. 326 00:22:54,822 --> 00:22:57,015 But you must remember. You were there, over there in the corner. 327 00:22:57,177 --> 00:22:59,708 With Mum...having yer nappy changed. 328 00:23:01,061 --> 00:23:04,040 Having his nappy cha...He could have only been about four. 329 00:23:04,216 --> 00:23:07,319 Exactly, how the hell do you expect...Four??? 330 00:23:08,790 --> 00:23:13,685 I never thought I'd live to see the day when you, you of all people, let the family down. 331 00:23:14,657 --> 00:23:19,008 - I'm going to my room. - Here, Grandad. Come on. 332 00:23:19,644 --> 00:23:22,235 Here you are, look, have a tenner, come on. 333 00:23:30,949 --> 00:23:35,867 She's got you tied up like a turkey ain't she? You've changed since you met her Del. 334 00:23:36,493 --> 00:23:41,441 You've got more hooter than Pinocchio. Just stay out of my life, will you. 335 00:23:41,620 --> 00:23:42,815 Yeah, I'll stay out of your life. 336 00:23:43,104 --> 00:23:47,497 In fact, I think I can quite safely say that me and Grandad won't ever get under your feet again. 337 00:23:49,540 --> 00:23:51,660 I just hope Miranda suffers with hay-fever. 338 00:23:53,845 --> 00:23:55,706 - Rodney. - What? 339 00:23:56,380 --> 00:23:58,255 Don't be a plonker. 340 00:24:03,548 --> 00:24:05,459 Did he leave that tenner? 341 00:24:42,636 --> 00:24:44,169 Hello Harry. Is Miranda about? 342 00:24:44,354 --> 00:24:47,579 No, she's popped down to Huddleton's Del. Just down the road there, on yer left. 343 00:24:47,741 --> 00:24:50,468 Right, I'll pop down and see her. Here, how come you ain't open? 344 00:24:50,627 --> 00:24:54,530 Had to close mate, we're being fumigated, the place is full of woodworm. 345 00:24:55,545 --> 00:24:58,097 You wanna watch that H. Especially with your wooden leg! 346 00:25:08,291 --> 00:25:14,801 2,200 - 2,500 - 2,700... 347 00:25:15,380 --> 00:25:16,676 3,000. 348 00:25:17,111 --> 00:25:18,629 The bid is with Gideon's Gallery... 349 00:25:19,946 --> 00:25:21,966 3,200. 350 00:25:22,131 --> 00:25:31,228 3,400 - 3,500, the bid is with Gideon's. 351 00:25:33,440 --> 00:25:36,065 3,600, with the gentleman at the back... 352 00:25:39,215 --> 00:25:41,216 3,800, with Miss Davenport. 353 00:25:44,962 --> 00:25:47,519 3,800 pounds. To Miss Davenport. 354 00:25:58,032 --> 00:25:59,181 - Derek. - Yeah. 355 00:25:59,697 --> 00:26:00,675 What are you doing here? 356 00:26:01,014 --> 00:26:04,870 I thought I'd just pop up and take you out to lunch, you know, sort of birthday treat. 357 00:26:05,267 --> 00:26:08,428 Birthday? Oh yes. How sweet. 358 00:26:09,091 --> 00:26:11,809 These are for you. They're daffodils. 359 00:26:12,732 --> 00:26:13,681 So they are. 360 00:26:15,110 --> 00:26:16,782 They used to be my Mum's favourite. 361 00:26:18,036 --> 00:26:22,490 Oh really? Well, thank you. Look, I'm rather busy at the moment. 362 00:26:23,149 --> 00:26:25,613 Why don't you wait for me at that little wine bar round the corner? 363 00:26:26,442 --> 00:26:28,880 Yeah, alright. Will you be long? 364 00:26:29,635 --> 00:26:30,617 How should I know? 365 00:26:31,266 --> 00:26:32,781 Look, take these with you as well please. 366 00:26:34,265 --> 00:26:36,216 Yes - yeah, right. 367 00:26:37,144 --> 00:26:43,815 Now, Lot 24 is this recently discovered work by the late 19th-century artist Joshua Blythe. 368 00:26:44,470 --> 00:26:46,482 Now it's a particularly fine example of his work 369 00:26:46,665 --> 00:26:51,411 and I'd like to start the bidding at 7,000. Do I have 7,000? 370 00:26:52,288 --> 00:26:53,433 7,000. 371 00:26:57,108 --> 00:27:00,450 - You lied to me, didn't you? - Nobody's perfect. 372 00:27:01,480 --> 00:27:03,182 It's not your birthday at all, is it? 373 00:27:03,360 --> 00:27:04,742 It will be soon. 374 00:27:06,804 --> 00:27:09,308 All you wanted me for was that painting weren't it? 375 00:27:09,990 --> 00:27:11,745 Well, what else did you think I was interested in? 376 00:27:11,991 --> 00:27:16,237 That banana box of a Queen Anne cabinet? The damn thing's infested my entire stock. 377 00:27:17,687 --> 00:27:21,676 No, I thought, you know, maybe there was something else. 378 00:27:27,119 --> 00:27:31,195 Did you honestly think I enjoyed being in the company of a man who slapped my bottom, 379 00:27:31,857 --> 00:27:36,450 called me sweetheart and assaulted my digestive system with third-rate curries. 380 00:27:38,585 --> 00:27:41,949 - Yeah. - You must be a fool. 381 00:27:44,991 --> 00:27:47,821 Miranda, you should have told me that you wanted to sell that painting. 382 00:27:48,122 --> 00:27:52,082 Don't be ridiculous, I'm in business I realised how valuable it was the moment I saw it. 383 00:27:52,238 --> 00:27:53,276 Why should I tell you? 384 00:27:53,462 --> 00:27:54,912 No, Miranda, you don't understand. 385 00:27:55,084 --> 00:27:58,659 I think you're the one who's confused Derek. And let's get one thing absolutely clear. 386 00:27:59,362 --> 00:28:03,374 That painting is now mine. It's been legally registered in my name. 387 00:28:04,074 --> 00:28:05,739 Mummy and Daddy have even signed an affidavit 388 00:28:06,512 --> 00:28:10,309 to swear that the painting has been in our family for generations. 389 00:28:13,848 --> 00:28:17,482 Thank Gawd for that. I've been trying to get shot of that painting for years. 390 00:28:18,186 --> 00:28:19,368 What do you mean? 391 00:28:19,998 --> 00:28:23,964 I know exactly what that painting is and I know exactly how much it's worth. 392 00:28:24,158 --> 00:28:26,796 Rubbish. How could someone like you possibly know that? 393 00:28:27,016 --> 00:28:28,613 I'll tell you how I know that shall I? 394 00:28:28,816 --> 00:28:32,875 Because my Gran used to be a char-lady to an art dealer. That's how I know. 395 00:28:33,235 --> 00:28:36,938 Oh I see, and this Mrs Mopp examined it did she? 396 00:28:37,114 --> 00:28:40,582 No, she didn't examine it. She nicked it! 397 00:28:41,666 --> 00:28:44,088 17,600 pounds. 398 00:28:45,422 --> 00:28:46,894 Good luck sweetheart. 399 00:28:58,030 --> 00:29:01,302 Subtitles by NVL 400 00:29:01,352 --> 00:29:05,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.