All language subtitles for Only Fools and Horses s03e01 Homesick.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,606 --> 00:00:47,999 Yeah, well, you try and have a nice kip, eh? His legs are still playing him up. 2 00:00:48,714 --> 00:00:50,688 Well, I told him not to run in the London Marathon? 3 00:00:51,756 --> 00:00:53,900 Anyway, he's not coming to the tenants' meeting with us. 4 00:00:54,340 --> 00:00:55,700 You're still coming ain't yer? 5 00:00:55,911 --> 00:00:59,451 Eh? No way bruv, I'm going out with that little waitress that I blagged from the Pizza Palace. 6 00:00:59,743 --> 00:01:01,340 Eh? How did you manage to pull her? 7 00:01:01,829 --> 00:01:05,435 Well, I read somewhere that woman were turned on by men in situations of power. 8 00:01:05,688 --> 00:01:07,608 So I told her I was a Euro Minister. 9 00:01:08,486 --> 00:01:09,866 And she believed you? 10 00:01:10,104 --> 00:01:10,956 Oh yeah. 11 00:01:11,154 --> 00:01:13,457 She must be thicker than them pizzas she dishes out. 12 00:01:14,300 --> 00:01:15,741 Oi, don't get sardonic. 13 00:01:15,984 --> 00:01:17,409 Here what's all this about anyway? 14 00:01:17,633 --> 00:01:19,853 I'm writing out a list of questions I want to ask at the meeting. 15 00:01:20,209 --> 00:01:23,198 Oh yeah, like why the lifts are still out of action in our block? 16 00:01:23,421 --> 00:01:26,033 - No, more important things than that, Del. - Oh yeah. 17 00:01:26,234 --> 00:01:30,224 I mean, in the last year or so we've had a crime explosion on this estate, yeah, 18 00:01:30,579 --> 00:01:33,002 and yet the police don't come near or by. 19 00:01:33,271 --> 00:01:34,380 And I want to know the reason. 20 00:01:34,575 --> 00:01:36,898 Well, they can't get on the estate, can they? The natives won't let 'em. 21 00:01:37,930 --> 00:01:39,423 Come on, that is rubbish. 22 00:01:39,663 --> 00:01:40,958 No, no, it ain't. 23 00:01:41,145 --> 00:01:46,301 Look, last month a copper came round just to return a lost dog and we had three nights of rioting. 24 00:01:46,919 --> 00:01:52,034 Look, I don't care what their excuses are, I'm gonna demand more police patrols on this estate. 25 00:01:52,357 --> 00:01:53,875 Not too many Rodney. 26 00:01:55,364 --> 00:02:00,104 Come here, I'm writing out this catalogue of crime, see what the Chairman's got to say about that. 27 00:02:00,402 --> 00:02:02,839 Catalogue, let's see. Some catalogue innit - look. 28 00:02:03,067 --> 00:02:07,218 'May the sixth. Grandad's shopping trolley stolen from the pram sheds.' 29 00:02:08,630 --> 00:02:10,528 Yeah, well that's the only one I can think of. 30 00:02:10,747 --> 00:02:16,980 Gordon Bennett. There are 2,000 stories in the Naked City and this plonker is looking for a basket on wheels. 31 00:02:18,073 --> 00:02:22,677 Look, I've heard of other crimes, but I don't know the times and the dates and what 'ave yer. 32 00:02:22,919 --> 00:02:25,234 I've got to provide details, not rumours. 33 00:02:25,602 --> 00:02:27,975 Well, why don't you tell them what happened to poor Rita Alldridge then? 34 00:02:28,737 --> 00:02:30,474 Yes, good idea. 35 00:02:32,554 --> 00:02:34,237 What happened to Rita Alldridge then? 36 00:02:35,246 --> 00:02:39,050 Last Friday night she was indecently assaulted over by the adventure playground. 37 00:02:39,405 --> 00:02:41,608 No, did she report it? 38 00:02:41,813 --> 00:02:44,483 Yeah, I saw her this morning, she'd just been down the police station. 39 00:02:44,699 --> 00:02:47,886 Right, there you are you see, that's exactly the sort of thing... 40 00:02:49,035 --> 00:02:53,961 Hang on a minute - if this happened on Friday night, how come it's taken her till Wednesday to report it? 41 00:02:54,715 --> 00:02:59,901 Because she didn't know she'd been indecently assaulted until this morning when the bloke's cheque bounced. 42 00:03:45,901 --> 00:03:50,521 - How you going GJINO? - Oh. Alright XHEJMS. 43 00:03:51,082 --> 00:03:52,669 - S'ka ardhur SAIMIRI? - No, he's out. 44 00:03:54,105 --> 00:03:56,523 How's your grandad, I heard his legs were playing him up! 45 00:03:56,790 --> 00:04:00,821 Yeah, well, it's most probably a touch of fibrositis, you know. 46 00:04:01,008 --> 00:04:05,507 Yeah, more than like...that's how my nan started off. Did you ever meet my nan? 47 00:04:05,672 --> 00:04:07,476 Well, only at her funeral! 48 00:04:07,919 --> 00:04:10,194 That's right, you were at her funeral weren't you GJINO? 49 00:04:11,737 --> 00:04:18,707 XHEJMS - why d'you call me GJINO? My name's not GJINO - my name's XHINO. 50 00:04:19,268 --> 00:04:21,412 - I thought it was GJINO! - No, it's XHINO. 51 00:04:22,458 --> 00:04:23,915 You sure? 52 00:04:24,117 --> 00:04:28,994 Yeah, I'm positive. I've looked it up on me passport and everything! Pyet edhe SAIMIRIN dhe GENIN po s'beson 53 00:04:29,195 --> 00:04:30,881 It is definitely XHINO! 54 00:04:32,164 --> 00:04:36,722 Oh well, Sa te rrosh do mesosh- so what's GJINO, a nickname like? 55 00:04:36,932 --> 00:04:40,200 No. You're the only one who calls me GJINO. 56 00:04:40,798 --> 00:04:45,001 Gjithe dynjaja me therret XHINO, and the reason they call me XHINO 57 00:04:45,483 --> 00:04:48,324 is because XHINO is my name. 58 00:04:49,141 --> 00:04:52,057 Oh well, I shall have to get used to calling you XHINO! 59 00:04:52,331 --> 00:04:53,020 Thank you. 60 00:04:53,193 --> 00:04:56,723 Here Basil. You gonna get this meeting started?? Me and GJINO ain't got all night! 61 00:04:56,902 --> 00:04:58,337 - XHINO. - Oh yeah. 62 00:04:59,019 --> 00:05:03,701 I can't start the meeting until the Vice Chairman's in attendance. It's in our constitution! 63 00:05:03,998 --> 00:05:05,537 Well how long's he gonna be? 64 00:05:05,756 --> 00:05:09,245 Could be a hell of a long time son - he died a fortnight ago! 65 00:05:10,220 --> 00:05:14,244 Died? Well, what was the point in calling the meeting? 66 00:05:14,549 --> 00:05:18,917 I was hoping - if we'd had a bigger turn-out – to elect a new Vice Chairman from the floor. 67 00:05:19,980 --> 00:05:24,874 You need a new Vice Chairman? Well, if it'll help you out any Baz, I nominate XHINO! 68 00:05:25,129 --> 00:05:26,516 - What? - Right, seconded! 69 00:05:26,870 --> 00:05:29,175 - Now hang on a minute! - All those in favour? 70 00:05:30,109 --> 00:05:31,142 Against? 71 00:05:32,160 --> 00:05:34,255 Nomination accepted. Welcome aboard, son! 72 00:05:36,415 --> 00:05:39,612 But I didn't wanna be Vice Chairman! 73 00:05:39,825 --> 00:05:42,704 I thought you was interested in all that political malarky? 74 00:05:42,924 --> 00:05:46,321 Well, yeah, I am, but I don't want this job! 75 00:05:46,779 --> 00:05:49,595 Oh well, I suppose SAIMIRI was right all along. 76 00:05:51,263 --> 00:05:52,359 What d'you mean? 77 00:05:52,565 --> 00:05:55,508 Well, he always said you were too immature to accept responsibility. 78 00:05:57,073 --> 00:06:03,005 Oh did he? Well, we'll have to see about that then, won't we? Where do I sit Baz? 79 00:06:09,698 --> 00:06:14,866 Eh - oh, next to me, son - right then, I declare this meeting open. 80 00:06:15,174 --> 00:06:18,268 Now, the first item on the agenda is my resignation! 81 00:06:20,259 --> 00:06:30,347 You're the new Chairman, congratulations son. You going down there, XHEJMS? 82 00:06:30,539 --> 00:06:32,091 Yeah, I'll have a quick one with you Baz. 83 00:06:32,498 --> 00:06:33,823 Oi, what about the meeting? 84 00:06:34,011 --> 00:06:36,498 Well, you'll have to close it won't you? You ain't got a Vice Chairman! 85 00:06:38,050 --> 00:06:42,987 Oh yeah - well, um, meeting closed! 86 00:06:44,651 --> 00:06:46,443 He done that well didn't he? 87 00:07:24,151 --> 00:07:30,842 Oranges, they're lovely, three for 25p. See? Suck one of these a day, you'll never catch scurvy. 88 00:07:31,138 --> 00:07:34,953 There you go, three darlin. God bless you, luv. Look after yourself. 89 00:07:35,738 --> 00:07:39,374 Come on girls - the finest Spanish oranges, just in from Seville! 90 00:07:39,711 --> 00:07:40,712 They're fresh then? 91 00:07:40,883 --> 00:07:43,695 Fresh? Fresh? They were playing castanets this morning my love. 92 00:07:44,168 --> 00:07:50,195 - There you go...take that one for luck.. - Thank you very much. 93 00:07:50,377 --> 00:07:52,641 God bless you my luv. Don't swallow the pips will you?! 94 00:07:53,645 --> 00:07:55,533 Where the ruddy hell have you been, eh? 95 00:07:55,991 --> 00:07:58,878 You know where I've been. I told you I had to go down to the Town Hall. 96 00:07:59,110 --> 00:08:01,879 You said you'd only be 20 minutes, that was 4 hours ago, 97 00:08:02,743 --> 00:08:05,515 Sorry, I got a bit involved with Council bussiness, 98 00:08:07,342 --> 00:08:09,523 Well, of course, I got a bit involved myself here you know, 99 00:08:09,791 --> 00:08:13,188 with silly little things like trying to organise us some profit! 100 00:08:13,639 --> 00:08:15,258 Oi, you little git! 101 00:08:15,877 --> 00:08:18,991 You wanna get your priorities sorted out, my son. You want to make your mind up 102 00:08:19,157 --> 00:08:23,555 whether you want to be Chairman of the Tenant's Association or you wanna work this pitch, right? 103 00:08:23,761 --> 00:08:27,359 No, no, 'cos I had to go down and introduce myself to Miss Mackenzie. 104 00:08:28,895 --> 00:08:30,514 Who's Miss Mackenzie? 105 00:08:30,802 --> 00:08:35,617 She's in charge of the housing and welfare down the Town Hall, she's a very important lady. 106 00:08:36,088 --> 00:08:37,604 And she was very impressed with me. 107 00:08:37,948 --> 00:08:40,950 Oh well, she would be, wouldn't she? I mean, it's the suit innit, eh? 108 00:08:41,336 --> 00:08:42,261 Well, yeah. 109 00:08:46,902 --> 00:08:48,701 What d'you want, three? God bless darling. 110 00:08:49,287 --> 00:08:52,026 She's very intelligent actually. We got really well. 111 00:08:52,276 --> 00:08:54,731 Yeah well, they do say opposites attract don't they, eh? 112 00:08:55,263 --> 00:08:57,443 Come on you, get these crates sorted out, will you? 113 00:08:57,710 --> 00:08:59,097 What? Oh come on, SAJMO. 114 00:08:59,828 --> 00:09:04,615 I mean, don't you think it's gonna be a little bit demanding for the Chairman of the Tenant's Association 115 00:09:04,909 --> 00:09:07,749 to be been 'umping dirty old crates around a market? 116 00:09:09,583 --> 00:09:11,690 D'you want any wages tomorrow 117 00:09:12,906 --> 00:09:14,377 Where shall I put 'em? 118 00:09:15,350 --> 00:09:17,558 Don't tempt me XHINO, don't temp me! 119 00:09:24,489 --> 00:09:25,947 Alright, SAJMO? 120 00:09:26,183 --> 00:09:27,571 Hello Grandad, what you doing here, eh? 121 00:09:27,761 --> 00:09:29,689 I've just been gettin something in for dinner. 122 00:09:30,074 --> 00:09:34,191 - What have I got, Grandad? - Er - d'you like haddock pie, Del? 123 00:09:34,479 --> 00:09:35,546 No I don't! 124 00:09:35,828 --> 00:09:38,006 You've got haddock pie, Rodney! 125 00:09:39,467 --> 00:09:43,084 - Triffic...How's yer legs? - Still hurting. 126 00:09:43,402 --> 00:09:45,740 I've told you, told you what they are, they're growing pains. 127 00:09:47,134 --> 00:09:49,234 Look, if you wanna hang on I'll give you a lift back in the van. 128 00:09:49,639 --> 00:09:54,949 No, that's alright XJINO, I'll try 'n' walk it off. See you later. 129 00:09:55,178 --> 00:09:56,297 Yeah, see you! 130 00:09:58,937 --> 00:10:01,042 Has he got pineapples? 131 00:10:01,885 --> 00:10:07,466 No, it's just rheumatism. Oh. No, no, sorry, no! 132 00:10:09,479 --> 00:10:11,424 No, we ain't got any pineapples luv, you see. 133 00:10:11,620 --> 00:10:14,873 No, it's this weather we've been having, you know, you can'tget the people to go out and pick 'em! 134 00:10:15,057 --> 00:10:17,767 Never mind, look, I've got some nice pineapple-tasting oranges here. 135 00:10:17,973 --> 00:10:23,412 No, I got them in special today, I knew you was coming in. They come from Seville. There's three for 25p... 136 00:10:23,805 --> 00:10:25,583 For you 6 for 90. 137 00:10:27,399 --> 00:10:30,249 And then after that, right, me and Miss Mackenzie were thinking of forming 138 00:10:30,437 --> 00:10:33,520 a Police and Local Community Action Committee. 139 00:10:33,773 --> 00:10:35,889 You wanna get them pigging lifts fixed first! 140 00:10:37,809 --> 00:10:39,492 No, that's alright, that's all in hand. 141 00:10:41,206 --> 00:10:43,546 Oh look at this! He ain't even put the shopping aw... 142 00:10:44,363 --> 00:10:48,621 The lazy git, I'm gonna sack him one of these days I will! Hang about. 143 00:10:51,205 --> 00:10:54,647 Oh my Gawd. Grandad, Grandad! 144 00:10:55,377 --> 00:10:56,527 What's the matter with him? 145 00:10:56,719 --> 00:10:57,887 How the hell do I know? 146 00:10:58,142 --> 00:11:00,118 - Del, the brandy! - Yeah, yeah. 147 00:11:02,586 --> 00:11:04,260 No, he ain't been at this! 148 00:11:06,346 --> 00:11:11,957 I meant pour him some...Shall I give him the kiss of life? 149 00:11:12,258 --> 00:11:14,729 I ain't that bad, XHINO!! 150 00:11:16,128 --> 00:11:19,079 Thank God for that, you're live! I mean awake. 151 00:11:20,198 --> 00:11:23,197 I just got up to switch over to 'Crossroads.' 152 00:11:23,985 --> 00:11:25,269 And what happened? 153 00:11:25,512 --> 00:11:30,062 I don't know Del Boy, I didn't see the end of it! 154 00:11:33,780 --> 00:11:36,302 No, he actually meant what happened to you? 155 00:11:36,666 --> 00:11:44,691 I just came over bad, Rodney - me legs give way. Them stairs'll be the death of me. 156 00:11:44,902 --> 00:11:47,303 Yeah, come on, come on, get him into bed. Come on Grandad. 157 00:11:47,500 --> 00:11:48,642 Come on, that's it, get up. 158 00:11:49,901 --> 00:11:52,134 Look, I'll put him to bed, you phone for the doctor, Rodney. 159 00:11:52,370 --> 00:11:53,071 Right. 160 00:11:53,253 --> 00:11:56,964 No need to call the doctor Del Boy, I' be alright. 161 00:11:57,150 --> 00:11:58,724 Now just shut up, it's nothing to do with you. 162 00:12:02,544 --> 00:12:04,972 Oh good evening. Could you put me through to Dr Becker please... 163 00:12:05,671 --> 00:12:07,118 Yes it is an emergency. 164 00:12:08,877 --> 00:12:12,727 Hello, Dr Becker, look, sorry to bother you but it's my grandad, he's not very well. 165 00:12:13,847 --> 00:12:18,986 Yeah, yeah, my name is Trotter, we live on...Oh you remember... 166 00:12:21,137 --> 00:12:26,074 Has what cleared up? No, I've never had anything like that. 167 00:12:28,285 --> 00:12:31,525 No, no, you must be getting me mixed up with somebody else. 168 00:12:31,850 --> 00:12:33,017 Well, is he coming round? 169 00:12:33,282 --> 00:12:37,223 Could you come round straight away please? You're going out to HASAN BEU? 170 00:12:37,631 --> 00:12:39,138 Tell him he can have inner here! 171 00:12:39,447 --> 00:12:40,803 Yeah, you could have dinner here... 172 00:12:41,014 --> 00:12:42,351 He can have my haddock pie! 173 00:12:43,311 --> 00:12:45,659 Your haddock pie? Give us that will you. 174 00:12:46,074 --> 00:12:50,558 Hello Doctor, my name is Del Trotter, now you don't know me but we've got a mutual friend. 175 00:12:50,742 --> 00:12:53,333 Her name is Rita Alldridge! That's right! 176 00:12:53,515 --> 00:12:57,690 And I happen to talk to your good lay wife every day in the market! Right! 177 00:12:59,322 --> 00:13:00,732 He's on his way round. 178 00:13:35,929 --> 00:13:39,430 I want you to make sure that he gets plenty of sleep and lots of fresh air. 179 00:13:39,688 --> 00:13:41,986 Yeah, we could put his bed on the balcony! 180 00:13:44,261 --> 00:13:50,189 Fresh air? Fresh air. Haven't you noticed all the juggernauts and buses smoking their way past this place? 181 00:13:50,514 --> 00:13:53,730 The only fresh air my grandad gets is when he's listening to 'The Archers.' 182 00:13:53,924 --> 00:13:56,185 Well, there isn't very much I can do about the pollution problem. 183 00:13:56,602 --> 00:14:01,021 No, no, I'm sorry, I'm sorry doctor. What about his legs? 184 00:14:01,207 --> 00:14:03,595 Oh, don't worry, he's got legs like Nijinsky. 185 00:14:04,977 --> 00:14:06,792 Nijinsky's a racehorse! 186 00:14:07,275 --> 00:14:09,941 No, Del, he means Nijinsky, the Russian ballet dancer. 187 00:14:10,127 --> 00:14:11,516 No I don't. 188 00:14:14,640 --> 00:14:17,898 Oh, um, well, what's - what's the matter with him, Doctor? 189 00:14:18,088 --> 00:14:24,218 Exhaustion. 12 flights of stairs is difficult enough for a young man, let alone someone of your grandad's age. 190 00:14:24,393 --> 00:14:26,377 Now what he needs is ground-floor accommodation. 191 00:14:26,593 --> 00:14:29,918 Have you seen any of those new council bungalows in Herrington Road? 192 00:14:30,119 --> 00:14:31,682 Oh yeah, them. They're lovely ain't they. 193 00:14:31,884 --> 00:14:35,171 They've got three bedrooms, little garden, right opposite the park. 194 00:14:36,434 --> 00:14:40,152 Still what chance do we stand? I mean, you need to have nine kids 195 00:14:40,365 --> 00:14:42,183 and speak with a foreign accent to get one of them. 196 00:14:42,853 --> 00:14:47,425 If you think it would do any good I could write a letter to the council recommending you be moved. 197 00:14:48,227 --> 00:14:52,038 You did that for my Mum back in 1962 and they moved us here. 198 00:14:53,832 --> 00:14:55,027 I'll put the shopping away. 199 00:14:55,232 --> 00:14:59,018 The only thing that could hold a lot of sway with the council's housing department 200 00:14:59,303 --> 00:15:02,800 would be support from the Chairman of the Tenant's Association. 201 00:15:03,009 --> 00:15:06,017 Now who is the Chairman of the Association these days? 202 00:15:07,125 --> 00:15:08,463 It's me. 203 00:15:09,925 --> 00:15:12,597 Alright, alright, good boy. 204 00:15:13,291 --> 00:15:16,796 - What? - Nothing, good boy. 205 00:15:44,980 --> 00:15:51,338 I didn't know you were in here. You keeping a vigil? 206 00:15:52,357 --> 00:15:54,683 No, I'm just sitting here with Grandad. 207 00:15:57,988 --> 00:16:01,027 - What you got there? - Oh, it's just some fruit. 208 00:16:04,279 --> 00:16:05,274 What you get? 209 00:16:05,446 --> 00:16:06,648 Got him some grapes have you? 210 00:16:07,254 --> 00:16:08,748 No, they're oranges. 211 00:16:11,109 --> 00:16:14,101 Oranges - oranges? 212 00:16:14,396 --> 00:16:20,404 Well, I couldn't think of what else to get him... Look, Del, you know I'd like to help. 213 00:16:21,201 --> 00:16:23,123 I've got nothing further to say on the subject. 214 00:16:23,888 --> 00:16:25,905 Here you are Grandad, have a suck of that - go on. 215 00:16:27,563 --> 00:16:30,216 How you could do this to your own flesh and blood, I've got no idea. 216 00:16:30,661 --> 00:16:32,605 Look, what's Miss Mackenzie gonna think? 217 00:16:33,407 --> 00:16:38,105 I mean, I've only been Chairman of the Association for two days and already I'm into her for a new bungalow. 218 00:16:38,342 --> 00:16:42,049 I'm not concerned with what - I'm not concerned with what Miss Mackenzie thinks. 219 00:16:42,209 --> 00:16:45,145 I'm only concerned with Grandad. I mean, look at him. 220 00:16:45,963 --> 00:16:54,251 His brain went years ago. Now his legs have gone. There's only the middle bit of him left. 221 00:16:57,350 --> 00:16:58,863 We could take him to Lourdes? 222 00:16:59,258 --> 00:17:03,093 Lord's. Lord's. But he don't even like cricket. 223 00:17:07,050 --> 00:17:09,254 I meant the Lourdes in France. 224 00:17:09,943 --> 00:17:13,709 Lourdes in France, no, no, that's no good. 225 00:17:13,905 --> 00:17:17,826 I mean, what you gain on the miracle cures you'd lose on the sea-sickness on the way home. 226 00:17:21,818 --> 00:17:23,546 Still here, Del Boy? 227 00:17:23,739 --> 00:17:29,417 Yes, I'm here Grandad, it's alright, don't worry. Look Rodney's brought you some oranges. 228 00:17:29,965 --> 00:17:32,429 I'll put 'em over there shall I, with the other 3,000? 229 00:17:34,263 --> 00:17:39,727 You're a good boy, Rodney. You've always looked after your old Grandad... 230 00:17:41,612 --> 00:17:45,539 Rodney, put your hand under my pillow. 231 00:17:46,446 --> 00:17:47,390 Yeah, okay. 232 00:17:48,595 --> 00:17:50,059 Why, what's under there? 233 00:17:50,894 --> 00:17:54,884 It's just something what was left to me by my grandad. 234 00:18:00,699 --> 00:18:01,841 What is it? 235 00:18:02,046 --> 00:18:08,233 It's my grandad's old cigarette case. He carried that with him right throughout the Boer War. 236 00:18:09,013 --> 00:18:18,827 That's a bit of history you're holding, not like them Nelson's eyepatches Del Boy flogs to the tourists. 237 00:18:20,522 --> 00:18:21,955 What's this big dent? 238 00:18:22,191 --> 00:18:24,883 There's a story behind that Rodney. 239 00:18:25,165 --> 00:18:32,791 See, one night my grandad was on sentry duty, standing out there alone in the middle of Africa. 240 00:18:33,270 --> 00:18:35,923 And suddenly a sniper fired at him. 241 00:18:36,342 --> 00:18:42,682 The bullet was aiming straight for my grandad's heart, but he had that cigarette case in his breast pocket 242 00:18:42,879 --> 00:18:45,352 and the bullet hit that instead. 243 00:18:46,490 --> 00:18:50,530 Jeez. It saved his life? 244 00:18:50,860 --> 00:18:52,829 Well, not really. 245 00:18:53,551 --> 00:18:58,195 See, the bullet ricocheted up his nose and blew his brains out! 246 00:19:04,824 --> 00:19:07,207 I want you to have it, Rodney. 247 00:19:07,501 --> 00:19:08,414 What? 248 00:19:08,681 --> 00:19:10,863 My gran always said it were lucky. 249 00:19:13,354 --> 00:19:17,801 Grandad, it made the bullet ricochet up his nose and blow his brains out. 250 00:19:18,429 --> 00:19:22,366 Yeah, well, it could have ricocheted downwards and ruined his entire life! 251 00:19:24,213 --> 00:19:29,992 And do you know where he died, Rodney? Fighting the Zulus at the Battle of Rorks's Drift. 252 00:19:30,593 --> 00:19:35,257 No. Was he actually there? Oh Cosmic! 253 00:19:37,896 --> 00:19:39,725 I always thought it was the Welsh. 254 00:19:39,953 --> 00:19:41,952 No, no, it was definitely the Zulus, I saw the film. 255 00:19:44,636 --> 00:19:49,913 You keep that with you always, Rodney. It'll be something to remember me by. 256 00:19:50,627 --> 00:19:52,204 Now you don't talk like that, Grandad. 257 00:19:52,375 --> 00:19:57,498 It's alright Grandad, it's alright. He'll remember what he done to you. I'll see to that, don't you worry! 258 00:19:57,823 --> 00:20:02,121 Oh don't keep on at him, Del. He's doing what he thinks is best. 259 00:20:02,725 --> 00:20:09,373 Besides, I might not have liked living on the ground. I've always been up in the air somewhere... 260 00:20:10,494 --> 00:20:16,315 I think I would have liked the garden though. I could have gown some flowers. 261 00:20:16,625 --> 00:20:25,568 I've never ever had a garden. Still what you've never had you never miss, eh Del Boy? 262 00:20:27,125 --> 00:20:32,309 That's right Grandad. That's right. Rodney, where you going? 263 00:20:33,001 --> 00:20:35,089 I'm gonna phone Miss Mackenzie about that bungalow. 264 00:20:35,942 --> 00:20:40,152 That's a good boy Rodney, good boy. You know it makes sense... 265 00:20:40,839 --> 00:20:43,138 Welcome back, you're one of the family again! 266 00:20:46,419 --> 00:20:51,117 Del Boy. I'd like to be cremated. 267 00:20:53,293 --> 00:20:56,464 Well, you'll have to wait till morning 'cos they'll be closed now. 268 00:21:04,976 --> 00:21:12,882 Oi, cor, Rodney. Come on, look, clear this place up, that old biddy from the council'll be here any minute. 269 00:21:13,129 --> 00:21:16,005 SAJMO, I'd like you to meet Miss Mackenzie. 270 00:21:18,833 --> 00:21:20,189 Good evening. 271 00:21:24,717 --> 00:21:26,391 Entende, I'm sure. 272 00:21:27,654 --> 00:21:29,542 Please do sit down Miss Mackenzie. 273 00:21:29,795 --> 00:21:32,236 Can I get you a drink? Tea, coffee, Pina Colada? 274 00:21:32,415 --> 00:21:35,075 No thank you, that's very kind of you, Mr Trotter. 275 00:21:35,613 --> 00:21:38,460 Mais oui, mais oui, Derek please. 276 00:21:39,215 --> 00:21:43,944 Derek - I've just been in to see your grandfather. 277 00:21:44,291 --> 00:21:47,897 He's a very interesting man, he was telling me how his own grandfather had died 278 00:21:48,062 --> 00:21:49,583 at the Battle of Rorke's Drift. 279 00:21:49,775 --> 00:21:54,066 Well, no, he wasn't actually at Rourke's Drift. 280 00:21:54,223 --> 00:21:58,176 What he was doing, see, he camped in a little field behind it, 281 00:21:58,534 --> 00:22:02,268 and one night he went over to the Zulus to complain about the noise. 282 00:22:08,233 --> 00:22:11,445 Well - has it always been your ambition to work for the council, Miss Mackenzie? 283 00:22:11,767 --> 00:22:12,763 Please call me Margaret. 284 00:22:12,946 --> 00:22:16,748 Margaret, Margaret, do you know, that is my most favourite name. 285 00:22:16,931 --> 00:22:20,323 Thank you. Actually, when I left school I wanted to be a choreographer. 286 00:22:20,574 --> 00:22:24,417 Really? What a coincidence 'cos I always wanted to into the medical profession meself. 287 00:22:26,839 --> 00:22:30,840 A choreographer, Del, it means she wanted to teach dance. 288 00:22:31,190 --> 00:22:33,122 Oh yeah, course, that sort of choreographer, yeah. 289 00:22:34,226 --> 00:22:36,193 Are you interested in dancing then, Margaret? 290 00:22:36,678 --> 00:22:38,751 Well, I was a student of dance for two years. 291 00:22:39,685 --> 00:22:41,915 Was you really, amazing, so was I. 292 00:22:42,293 --> 00:22:45,331 Really? I was at the London School of Dance, Knightsbridge. 293 00:22:45,577 --> 00:22:48,416 SAIMIRI ka qene ne Gjirokaster per Histori. 294 00:22:51,351 --> 00:22:52,203 Thank you XHINO. 295 00:22:52,445 --> 00:22:55,208 Rodney, why don't you go into the kitchen and put your head in the food blender. 296 00:22:57,620 --> 00:22:59,707 Well, do you like ballet, Margaret? 297 00:23:00,123 --> 00:23:01,325 Oh yes, very much. 298 00:23:01,550 --> 00:23:05,425 So do I. Triffic innit? What about that Nijinsky then, eh? 299 00:23:05,803 --> 00:23:06,530 Nijinsky? 300 00:23:06,730 --> 00:23:09,103 Fabulous dancer, eh? Well, for a Soviet. 301 00:23:09,412 --> 00:23:10,624 Yes. I suppose so. 302 00:23:10,865 --> 00:23:12,907 - I'm a great fan. - Of Nijinsky's? 303 00:23:13,905 --> 00:23:17,042 Yeah, actually I was thinking of getting a couple of tickets, you know, for one of the shows. 304 00:23:18,346 --> 00:23:22,376 Derek - Nijinsky died in 1950. 305 00:23:28,267 --> 00:23:29,805 Did she? 306 00:23:31,882 --> 00:23:35,398 She? Nijinsky was a man. 307 00:23:36,766 --> 00:23:41,090 Oh yes, yeah, of course he was. Sorry, sorry, I always get him mixed up with...er... 308 00:23:41,647 --> 00:23:43,285 - Arkle. - Yeah, Arkle. 309 00:23:49,962 --> 00:23:53,466 Well, that seems to be about it. I think I have all the information I need. 310 00:23:54,084 --> 00:23:57,128 How long will we have to wait until we know if our application's been accepted? 311 00:23:57,474 --> 00:23:59,979 You can know right now, Rodney. I've just signed it. 312 00:24:01,792 --> 00:24:03,410 You mean we've got the bungalow? 313 00:24:03,636 --> 00:24:06,950 Of course. Here's your new rent book and all the necessary paperwork. 314 00:24:09,234 --> 00:24:12,354 I don't believe it. Are you sure you don't want to double-check nothing? 315 00:24:12,547 --> 00:24:14,763 That won't be necessary Rodney. Margaret knows what she's doing. 316 00:24:17,005 --> 00:24:18,441 I don't know what to say. 317 00:24:18,828 --> 00:24:21,576 Well, just say thank you to the nice lady. 318 00:24:22,183 --> 00:24:26,439 Really there's no need, I'm only too pleased to help. 319 00:24:27,118 --> 00:24:31,333 Many people get themselves voted on to Tenants Committee's purely for their own ends. 320 00:24:32,032 --> 00:24:34,099 But Rodney's different. He cares. 321 00:24:34,333 --> 00:24:36,665 Oh he does, he cares. He's a diamond, he really is. 322 00:24:36,907 --> 00:24:38,921 Well, I hope you'll be very happy in your new home. 323 00:24:39,297 --> 00:24:41,161 I'll see you at our next committee meeting then? 324 00:24:41,366 --> 00:24:46,649 Yes, yes of course. And thanks again – I can't wait to tell Grandad. 325 00:24:47,494 --> 00:24:48,533 Well, I suppose we better... 326 00:24:48,739 --> 00:24:57,338 No, I'll see Margaret out, XHINO. Excuse me. There you go. Don't drink it. 327 00:24:59,207 --> 00:25:02,208 Well,I suppose you must have pulled a few strings? 328 00:25:02,435 --> 00:25:07,125 Well, let's just say I applied some rather liberal interpretations to our rules. 329 00:25:07,439 --> 00:25:10,524 Yeah, well, if only there was some way that I could show my appreciation. 330 00:25:10,919 --> 00:25:16,613 But mon dieu - mon dieu - why don't I take you out for a celebratory drink? 331 00:25:16,803 --> 00:25:19,432 Oh that's very nice of you, but I've got a lot of paperwork to finish. 332 00:25:19,692 --> 00:25:21,935 Okay, well some other time then maybe? 333 00:25:22,149 --> 00:25:24,470 Yes. Well, goodbye. 334 00:25:24,926 --> 00:25:29,815 No, not goodbye, Margaret, just bonjour. 335 00:25:39,620 --> 00:25:42,975 Well, we've done it. Now that is the power of being a Chairman, Del. 336 00:25:43,208 --> 00:25:45,322 Leave it out. It was my chat what did it. 337 00:25:46,098 --> 00:25:48,633 Oh yeah, your chat, yeah. 'A choreographer. 338 00:25:48,815 --> 00:25:52,427 Of course, I've always wanted to be in the medical profession meself.' 339 00:25:52,745 --> 00:25:54,440 Oi, cut that out will you? 340 00:25:55,530 --> 00:25:57,228 Have we got it, Del? 341 00:25:57,455 --> 00:26:00,866 Yeah, of course, we've got it, Grandad. Look, we move in next week. 342 00:26:01,739 --> 00:26:07,009 'My old man said follow the van, and don't dilly-dally on the way.' 343 00:26:07,597 --> 00:26:08,747 Hang on, I'll get you a beer, Grandad. 344 00:26:19,829 --> 00:26:22,242 We feeling a little better are we, Grandad? 345 00:26:22,753 --> 00:26:25,119 I'm feeling on top of the world XHINO. 346 00:26:25,348 --> 00:26:26,794 You know, I thought as much. 347 00:26:27,083 --> 00:26:33,513 Because five minutes ago you couldn't wiggle your toes and now you're doing an audition for the Hot Shoe Show. 348 00:26:35,081 --> 00:26:37,378 You two have really stitched me up ain't yer? 349 00:26:37,544 --> 00:26:40,824 And not just me - Dr Becker and Miss Mackenzie as well. 350 00:26:41,133 --> 00:26:43,089 Oh shut up you tart. 351 00:26:43,988 --> 00:26:47,275 We couldn't let you in on our little plan could we, 'cos, well, 352 00:26:47,446 --> 00:26:52,053 to put it politely, you're full of principle, aren't you? Here you are Grandad. 353 00:26:52,395 --> 00:26:54,462 How else could we have done it, XHINO? 354 00:26:54,703 --> 00:27:00,739 We've got ourselves a beautiful new home, a bit of garden, a garage and no stairs. 355 00:27:01,005 --> 00:27:03,760 Grandad the point is that is... 356 00:27:08,363 --> 00:27:10,656 I suppose them stairs were a bit much for you. 357 00:27:11,781 --> 00:27:14,322 And I can hardly blame Del for the lifts breaking down. 358 00:27:17,499 --> 00:27:19,999 You mean you even went to the - right, come here you. 359 00:27:26,473 --> 00:27:29,323 Oh hello, Margaret. Did you forget something? 360 00:27:29,991 --> 00:27:31,789 Only my manners I'm sorry to say. 361 00:27:32,696 --> 00:27:36,235 I've just realised that you, quite naturally, would like to celebrate your new home. 362 00:27:36,431 --> 00:27:39,922 But as XHINO would have to stay in with Grandad you have no one to go with. 363 00:27:40,267 --> 00:27:42,543 So if you're invitation is still open? 364 00:27:43,214 --> 00:27:47,746 Oh well, of course it is. If you'd just like to hang on uno momento. 365 00:27:48,414 --> 00:27:51,298 I mustn't have too much to drink though – it goes straight to my head. 366 00:27:52,140 --> 00:27:56,628 Does it really? We'll have to keep a close eye on you then won't we? 367 00:27:57,368 --> 00:28:01,194 Oi, listen, I'm off out. I don't know what time I'm going to be back so don't put the Chubb on, right. 368 00:28:01,531 --> 00:28:06,466 Listen what I thought we might do is slip down the Nag's Head for a couple of swift halves 369 00:28:06,762 --> 00:28:12,430 and then we could go to this - well - go on to this spick drinking club I know over at New Cross. 370 00:28:12,718 --> 00:28:13,988 I don't want to be out too late. 371 00:28:14,207 --> 00:28:17,088 Don't worry we'll get you back in your flat before three. 372 00:28:17,461 --> 00:28:24,590 Here are Del, don't forget your scarf, it's freez...Ooh my good Gawd. 373 00:28:25,207 --> 00:28:27,057 Well, hello again. 374 00:28:28,019 --> 00:28:29,596 He seems to be over the worst. 375 00:28:29,901 --> 00:28:31,879 Yeah, well, you know, it comes - and goes. 376 00:28:32,633 --> 00:28:33,948 So it would appear. 377 00:28:34,271 --> 00:28:35,339 - Collapse. - What? 378 00:28:35,540 --> 00:28:36,788 Collapse! 379 00:28:37,151 --> 00:28:39,908 I shouldn't bother, you might do yourself an injury. 380 00:28:40,153 --> 00:28:41,476 Oi, you're gonna need the keys. 381 00:28:42,984 --> 00:28:48,543 I am disgusted with the lot of you. Sidomos me ty XHINO. I believed you. 382 00:28:48,952 --> 00:28:50,329 I believed me. 383 00:28:50,728 --> 00:28:52,886 I assume you'll be resigning, Mr Chairman? 384 00:28:54,644 --> 00:28:56,121 First thing in the morning, yeah. 385 00:28:56,327 --> 00:29:00,302 And I'll tell you what I'm going to do in the morning. I'm going to do you all yet another favour. 386 00:29:00,692 --> 00:29:05,260 I'm going to save you the inconvenience of moving. Goodnight to you all. 387 00:29:08,840 --> 00:29:10,482 - Margaret. - What? 388 00:29:10,757 --> 00:29:13,219 We still on for that drink? 389 00:29:18,517 --> 00:29:22,699 Subtitles by NVL 390 00:29:22,749 --> 00:29:27,299 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.