All language subtitles for Only Fools and Horses s02e07 A Touch of Glass.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,913 --> 00:00:45,166 - Can you manage Grandad? - Yeah. 2 00:00:45,729 --> 00:00:53,492 Good. Mind your hernia. Yeah, that's not bad you know - not bad. I reckon we done well there. 3 00:00:53,999 --> 00:00:59,796 Yeah, it's alright for you. Waste of money if you ask me! Come all this way an' all! 4 00:01:00,711 --> 00:01:01,907 What do you mean a waste of money? 5 00:01:02,484 --> 00:01:03,916 I mean, look at 'em, they're beautiful ain't they! 6 00:01:04,557 --> 00:01:08,157 Not only are they an exquisite ornament guaranteed to brighten and adorn any sideboard, 7 00:01:08,543 --> 00:01:12,875 but they are also a revolving musical box! 8 00:01:14,495 --> 00:01:18,683 They are china cats that play How Much is that Doggy in the Window! 9 00:01:21,057 --> 00:01:24,291 Well, what d'you want for one pound and twenty-five pence - 'okla-bleedin'-homa'? 10 00:01:26,053 --> 00:01:30,084 Well don't you think it's a bit sick you know - a cat playing a song about a dog? 11 00:01:32,585 --> 00:01:34,978 No. It means they're unique! 12 00:01:35,901 --> 00:01:39,770 It means there was a balls-up at the factory and they put the wrong chimes in! 13 00:01:42,877 --> 00:01:45,096 Yeah, I'll put the wrong chimes in you in a minute. 14 00:01:45,670 --> 00:01:50,195 Come on. Get this stuff loaded into the van, right. Get this gear in 'ere. 15 00:01:52,770 --> 00:01:54,342 No, actually, you know he's got a point there. 16 00:01:54,947 --> 00:01:59,222 I bet there is some trader somewhere who's got lumbered with a gross of revolving dogs 17 00:01:59,499 --> 00:02:01,313 playing The Siamese Cat Song! 18 00:02:01,803 --> 00:02:05,084 Very funny. Come on Grandad, we want you in here an' all. 19 00:02:05,249 --> 00:02:05,992 Right, go on. 20 00:02:06,151 --> 00:02:07,588 - In you go. - Alright, alright. 21 00:02:07,758 --> 00:02:09,806 Jam him in - go on. The door will hold him in. 22 00:02:16,266 --> 00:02:18,139 Don't worry - we're going to earn out of this. 23 00:02:20,054 --> 00:02:27,921 No listen. This is not rubbish you know. This is North Korea's finest porcelain. 24 00:02:28,513 --> 00:02:31,870 But our two great cultures have a different attitude towards animals. 25 00:02:32,279 --> 00:02:37,450 We are both a nation of dog lovers – the only difference is they love to eat 'em! 26 00:02:39,535 --> 00:02:41,844 Come on Rodders, get your finger out, we've got a long drive home. 27 00:02:51,826 --> 00:02:53,113 Do they really eat 'em? 28 00:02:53,593 --> 00:02:59,596 Yeah, would I lie to you? If a North Korean came to live in London 29 00:02:59,752 --> 00:03:02,408 he'd think that Battersea Dog's Home was a take-away! 30 00:03:04,203 --> 00:03:09,288 No, there's nothing they like more than a nice plate of poodle kebabs. 31 00:03:09,812 --> 00:03:15,630 - Oh leave it out will yer! - Or a bull terrier pie. 32 00:03:15,857 --> 00:03:22,307 - Alright Del Boy, that's enough! - Or sweet 'an sour greyhound. 33 00:03:24,685 --> 00:03:29,366 Oi! - one more word out of you and I'm gonna be sick on your sheepskin, and I mean it! 34 00:03:37,682 --> 00:03:44,116 Go on, put yer foot down Rodney. I'm starving! I could just go a nice Jack Russell and chips. 35 00:03:44,616 --> 00:03:46,608 For the last time shut up! 36 00:03:50,060 --> 00:03:52,037 Oi, look, shall we pull over and give her an 'and? 37 00:03:52,249 --> 00:03:54,152 Do me a favour, I wanna get home for the pubs! 38 00:03:54,327 --> 00:03:57,535 We just can't leave her stuck out here in the middle of nowhere, can we! 39 00:03:57,915 --> 00:04:01,708 You're a right little angel you are aren't you, eh? Go on then, pull over! 40 00:04:10,535 --> 00:04:12,601 Good afternoon madam, can I be of any assistance? 41 00:04:12,782 --> 00:04:16,230 Oh that's awfully nice of you. Do you know anything about cars? 42 00:04:16,869 --> 00:04:21,231 Do I know anything about cars? I used to drive for the John Player Special team. 43 00:04:21,517 --> 00:04:23,006 Oh, the Grand Prix circuit? 44 00:04:23,162 --> 00:04:26,273 No, delivering fags round Lewisham. 45 00:04:28,183 --> 00:04:29,531 He's a card ain't he? 46 00:04:32,146 --> 00:04:37,431 I'm trying to get to Ridgemere Hall, it's that large estate about five miles back up the road. 47 00:04:37,642 --> 00:04:41,791 Ridgemere Hall. That's that big mansion what we passed Del! 48 00:04:42,715 --> 00:04:44,314 You in service there? 49 00:04:44,492 --> 00:04:47,556 Certainly not! I live there - I'm Lady Ridgemere! 50 00:04:48,884 --> 00:04:52,172 Lady Ridgemere! Rodney, get the tow rope. 51 00:04:55,295 --> 00:04:58,962 Would you come with me m'lady, I'll get you home in no time at all. 52 00:05:00,453 --> 00:05:03,267 Here we are. Did you go to the wedding? 53 00:05:05,726 --> 00:05:09,826 The wedding? Oh the wedding? Yes, we did. 54 00:05:10,014 --> 00:05:14,518 Yeah, it was a lovely do weren't it? Yeah. We watched it on our telly - in colour. 55 00:05:15,236 --> 00:05:18,579 It's a pity we didn't know you then 'cos we were doing a lovely line in toasters. 56 00:05:19,252 --> 00:05:25,872 That would have made a blinding present! May I? Mind the hole. 57 00:05:54,613 --> 00:05:57,205 Right Rodney, undo the tow rope and give Grandad his scarf back will you. 58 00:06:00,673 --> 00:06:02,642 Is everything alright m'lady? 59 00:06:02,956 --> 00:06:09,267 No Wallace - everything is not alright! The car broke down and I was stranded in the middle of nowhere! 60 00:06:09,969 --> 00:06:11,824 Oh, dear - how dreadful for you! 61 00:06:12,488 --> 00:06:15,184 And who are these - 'people'? 62 00:06:18,628 --> 00:06:25,020 Oh they towed me home that's all. Now be a good chap Wallace and do push the car round to the garage. 63 00:06:25,214 --> 00:06:26,661 Oh very well m'lady! 64 00:06:28,228 --> 00:06:34,495 Oi - you shouldn't be pushing a car like that at your age! Keep your knees bent, and your back straight. 65 00:06:45,146 --> 00:06:46,249 Did you hear that? 66 00:06:46,758 --> 00:06:53,268 And who are these 'people'? Ponce! Come Del let's go! Here you are Grandad. 67 00:06:53,466 --> 00:06:55,331 Go? What do you mean 'go'? 68 00:06:56,124 --> 00:07:00,258 You don't think I'm leaving here without so much as a cucumber sandwich and a cup of Earl Grey do yer? 69 00:07:00,839 --> 00:07:05,423 This is fate, Rodney, Unison Oppotunaire. There's gotta be an earner in it. 70 00:07:06,041 --> 00:07:10,286 Oh no, come on Del, most nobility are brassic nowadays aren't they? 71 00:07:10,472 --> 00:07:13,634 Oh yeah, and where do you think they get them from then, eh? Out of a Christmas cracker? 72 00:07:14,323 --> 00:07:17,836 Yeah, alright, so they've got the money. But they don't wanna know the likes of us do they? 73 00:07:18,088 --> 00:07:20,462 No, they think we're peasants! 74 00:07:21,343 --> 00:07:26,632 Peasants? What do you mean 'peasants'? They may think that you two are peasants! 75 00:07:27,484 --> 00:07:29,927 Well come to think that I think you two are peasants! 76 00:07:30,741 --> 00:07:33,406 But me, I'm one of them that's accepted anywhere – 77 00:07:33,757 --> 00:07:41,849 whether it's drinking lager with the market boys down at Nine Elms, or sipping Pimm's fruit cup at Hendon regatta! 78 00:07:43,778 --> 00:07:45,934 Oi up, eyes down for a full house, it's his lordship! 79 00:07:49,092 --> 00:07:53,680 I say. I'm sorry, I'm afraid we're not open to the public for another three weeks! 80 00:07:53,861 --> 00:07:56,118 No, no, your grace, you're under a misapprehension. 81 00:07:56,448 --> 00:07:58,187 We're not members of the general public! 82 00:07:58,454 --> 00:08:01,834 We're friends of your wife – she's just popped the car round to the garages. 83 00:08:02,274 --> 00:08:06,013 Oh, I see! Well, er, in that case I suppose you'd better come in. 84 00:08:06,201 --> 00:08:08,664 Oh right. Thanks very much your grace! 85 00:08:11,882 --> 00:08:19,285 And, oi, these are very refined people and they do not wish to hear your joke about the queer magician. Got it? 86 00:08:21,101 --> 00:08:23,761 And don't you go dropping none in there! 87 00:08:30,785 --> 00:08:36,379 Very nice, very nice! They don't make pictures like that any more do they, eh? No. 88 00:08:36,949 --> 00:08:40,914 'Cos I'm a great fan of the Byzantine period myself. I don't think you can whack 'em you know... 89 00:08:41,690 --> 00:08:47,566 Now it's a funny thing you know, your Lordship, but Van Cough happens to be my favourite artist an' all. 90 00:08:48,141 --> 00:08:52,510 - It's a Canaletto! - I beg your pardon Rodney? 91 00:08:53,694 --> 00:08:55,120 It's a Canaletto!! 92 00:08:59,399 --> 00:09:02,134 I know - I know it's a Canaletto. 93 00:09:02,417 --> 00:09:06,416 I was just saying that Van Cough happens to be one of my favourite artist that's all! 94 00:09:07,572 --> 00:09:09,534 Here, why do you reckon he chopped his ear off, eh? 95 00:09:09,892 --> 00:09:12,298 - Doctor's orders possibly! - Do you think so! 96 00:09:12,753 --> 00:09:15,525 - Your brandy sir. - Oh thank you very much. 97 00:09:15,806 --> 00:09:18,216 I'm afraid we have run out of cream soda! 98 00:09:18,664 --> 00:09:21,424 - Oh well, don't worry about it Wallace. - I shan't sir! 99 00:09:22,380 --> 00:09:23,022 Excuse me sir. 100 00:09:23,170 --> 00:09:29,276 Certainly. Gives good measures here don't he. You ought to watch him. Very nice, very nice. 101 00:09:30,536 --> 00:09:35,746 There he is - look at that, lovely. I didn't know you went to Cambridge though m'lord! 102 00:09:36,099 --> 00:09:40,459 - 'Cos I'm an Oxford man meself. - You were up at Oxford? 103 00:09:40,657 --> 00:09:43,404 No, but he always supports them in the boat race! 104 00:09:44,163 --> 00:09:46,268 Yeah, thank you Grandad! Thank you. 105 00:09:46,559 --> 00:09:48,534 You must be in a hurry to get home Mr Trotter? 106 00:09:48,754 --> 00:09:52,278 Oh no, no, no m'lady...no, no, no. No, we've got all the time in the world. 107 00:09:52,879 --> 00:10:00,007 All the time in the world. Yeah, I love this place, beautiful ain't it. 108 00:10:00,246 --> 00:10:04,851 Beautiful house. I think I saw a photograph of it once in the, er, Horse and Hound. 109 00:10:05,043 --> 00:10:07,602 The Horse and Hound! You hunt Mr Trotter? 110 00:10:07,844 --> 00:10:11,359 Oh yes, I hunt, punt and ski when the snow's firm enough. 111 00:10:12,498 --> 00:10:15,371 - How old is it? - Er, is what - how old is what? 112 00:10:15,547 --> 00:10:16,920 The house - is it old? 113 00:10:17,112 --> 00:10:20,757 Yes, the original structure was built in 1642. 114 00:10:20,938 --> 00:10:25,126 - Oh! Still you've done it out nice! - Thank you. 115 00:10:25,790 --> 00:10:27,294 Is it haunted? 116 00:10:27,654 --> 00:10:29,710 Oi, what you after a part-time job or something? 117 00:10:30,280 --> 00:10:33,767 No, I'm afraid the one thing we lack is a resident ghost. 118 00:10:34,011 --> 00:10:36,802 Oh, never mind you've still got Wallace ain't you. 119 00:10:37,348 --> 00:10:38,344 Yes Wallace, what is it? 120 00:10:38,507 --> 00:10:41,412 Begging your pardon m'lord. There's a telephone call for you. 121 00:10:41,731 --> 00:10:43,004 The chandelier people. 122 00:10:43,233 --> 00:10:45,907 Ah, and about time too. You will excuse me, won't you? 123 00:10:47,653 --> 00:10:49,594 Yes, go on. You take yer time m'lord 124 00:10:50,053 --> 00:10:52,891 Oh this is nice. I see that you like a bit of china and porcelain m'lady. 125 00:10:53,330 --> 00:10:58,434 Yeah, this is very nice - this. I like this. 126 00:10:59,295 --> 00:11:02,883 Now don't tell me - don't tell me Capo Del Monte? 127 00:11:03,383 --> 00:11:07,883 It's mostly Dresden. And that particular piece is worth several hundred pounds. 128 00:11:08,198 --> 00:11:10,948 Is it really? Gawd, get away, feel the weight of that then Rodney. 129 00:11:11,582 --> 00:11:14,868 Yeah, it is ain't it, eh? Yeah, of course that's where the money is ain't it - in the weight. 130 00:11:15,078 --> 00:11:21,353 Oh mon dieu, mon dieu, if you like a nice piece of fine porcelain 131 00:11:21,640 --> 00:11:23,871 I've got the very thing for you in the back of the van. 132 00:11:25,258 --> 00:11:27,141 Don't inconvenience yourself Mr Trotter. 133 00:11:27,291 --> 00:11:32,911 No, no, it's no trouble m'lady. No trouble. I picked it up in this little, er, antique shop in Yeovil. 134 00:11:33,302 --> 00:11:36,618 Well it's, um, it's well circa something or another! 135 00:11:36,873 --> 00:11:38,499 I'll pop out and fetch one for you shall I? 136 00:11:39,648 --> 00:11:43,154 Right keep sprawnsing alright? Excuse me m'lady. 137 00:11:50,698 --> 00:11:55,526 Where do you live? That is assuming you're not squatting here! 138 00:11:57,259 --> 00:12:01,553 No, er, we live in London. One of - one of the better parts of London! 139 00:12:01,975 --> 00:12:03,493 Yeah Peckham. 140 00:12:05,301 --> 00:12:12,410 It's, um, Peckham Village actually! It's, er, well like a little St John's Wood you know, just south of the water. 141 00:12:12,919 --> 00:12:15,807 It's very nice! We've got a flat in a tower block. 142 00:12:16,486 --> 00:12:27,354 Well it's an apartment! In a - in a complex. A tall complex. Very sophisticated actually. It's got lifts - everything! 143 00:12:28,346 --> 00:12:32,314 Yes. Must be quite valuable with the price of property these days? 144 00:12:32,547 --> 00:12:34,303 Oh no, we rent it. 145 00:12:34,958 --> 00:12:39,069 No, we - we lease it! He forgets bless him. 146 00:12:39,720 --> 00:12:44,971 He's got a bit of shrapnel! It's a lease Grandad - do you remember, a long-term lease! 147 00:12:45,285 --> 00:12:51,764 Oh yeah, yeah, yeah. We lease it! The council said we could buy it for eight thousand pounds though! 148 00:12:52,825 --> 00:12:53,989 God help us! 149 00:12:55,019 --> 00:12:57,854 Yes, yes, but it must be in your office somewhere! 150 00:12:58,470 --> 00:13:01,645 All I know is that your people came down here, examined the chandeliers. 151 00:13:01,997 --> 00:13:05,578 That was three weeks ago and I am still waiting for your estimate! 152 00:13:06,637 --> 00:13:11,405 Yes. Well, I suggest you have another good look...Yes I'll hold on. 153 00:13:13,547 --> 00:13:16,379 - Bisque porcelain! - What? 154 00:13:16,541 --> 00:13:20,820 Demi-glazed! It revolves and plays How Much is that Doggy in the Window! 155 00:13:21,156 --> 00:13:22,892 You can't go wrong for a fiver can yer, eh? 156 00:13:23,471 --> 00:13:24,454 No, I suppose not. 157 00:13:24,737 --> 00:13:26,814 No. Don't be long, I'll pour you a drink, alright? 158 00:13:28,241 --> 00:13:33,842 Just a minute Potter, er, Trotter How Much is that Doggy in the Window? 159 00:13:34,093 --> 00:13:39,631 Don't know, depends on how much you want to spend. Little joke, no, no, no, it's the tune ain't it. 160 00:13:39,850 --> 00:13:43,741 How much is that doggy in the window. The one with the waggly tail. 161 00:13:43,925 --> 00:13:46,831 Yes, yes, yes, yes, I know. I know. The thing is a cat! 162 00:13:52,181 --> 00:13:56,395 Oh well, you're right an' all, it's times like this that I wish I went to Cambridge! 163 00:13:56,920 --> 00:13:58,828 Tell you what, look, I'll pour you a drink. Don't be long. 164 00:13:59,819 --> 00:14:05,127 Hello? You found it! Good. Twelve hundred pounds? 165 00:14:05,301 --> 00:14:09,911 Are you sure you're looking at the right paperwork? Yes, two Louis 14th chandeliers - that's right! 166 00:14:10,171 --> 00:14:13,390 But how do you arrive at a figure of twelve hundred pounds? 167 00:14:13,593 --> 00:14:17,207 All you've got to do is take the things down, clean them, do a few minor repairs! 168 00:14:17,444 --> 00:14:22,873 Yes I am aware that it is 17th-century French crystal, I own the damned things! 169 00:14:23,309 --> 00:14:25,931 Yes, I know it's a job for an expert that's why I got in touch with you! 170 00:14:26,198 --> 00:14:30,298 But I'm sure if I shopped around I - I could find a lower estimate than that. 171 00:14:30,879 --> 00:14:35,957 Yes I know that it is a dying trade but there must be someone, somewhere! 172 00:14:39,466 --> 00:14:42,112 Oh, sorry we couldn't stay longer yer lordship. 173 00:14:43,632 --> 00:14:46,724 That's perfectly alright Trotter, please don't apologize. 174 00:14:47,560 --> 00:14:52,660 Oh toujours la politesse, toujours. I mean this is beautiful innit, eh? 175 00:14:53,494 --> 00:14:55,728 Bet you've held a few balls in here m'lady? 176 00:14:56,283 --> 00:14:59,308 What? Oh yes, yes we have! 177 00:15:00,235 --> 00:15:04,282 We like a nice social gathering ourselves. Perhaps you'd like to come to the next one, eh Rodney? 178 00:15:04,939 --> 00:15:08,178 Yeah, yeah, I mean, you know, just bring a bottle and an LP or something. 179 00:15:09,233 --> 00:15:13,675 Thank you for the 'cat' Mr Trotter. It blends so well with the rest of my collection. 180 00:15:14,084 --> 00:15:16,132 Specially with the Dresden I thought! 181 00:15:16,361 --> 00:15:21,333 Yes! I'm sorry we weren't able to pay you for it. But neither my husband nor I carry cash. 182 00:15:21,727 --> 00:15:23,796 Oh don't worry, pay me next time I'm down. 183 00:15:23,964 --> 00:15:26,554 Yes of course. What do you mean 'next time'? 184 00:15:26,791 --> 00:15:29,197 D'you mean to say you're coming here again? Whatever for? 185 00:15:29,558 --> 00:15:32,303 To pick up that fiver she owes him! 186 00:15:33,315 --> 00:15:38,084 A la mode, a la mode! Please accept it as a token of my esteem. 187 00:15:38,447 --> 00:15:39,488 Thank you! 188 00:15:40,163 --> 00:15:45,544 Yes, well, it's getting rather late! I think we – we better say goodbye, er, Trotter. 189 00:15:45,895 --> 00:15:49,958 Trotter, yeah. Well thank you very much for your hospitality, it's been very nice of you. 190 00:15:51,068 --> 00:15:54,001 Now look at that - that's beautiful innit, eh? 191 00:15:54,193 --> 00:15:55,680 Yes. Goodbye. 192 00:15:56,319 --> 00:15:58,732 - French crystal? - Yes, it is actually! 193 00:15:59,029 --> 00:16:03,449 Yeah, thought it was. You can always tell by the old, er, cut of the er...droplets! 194 00:16:03,904 --> 00:16:06,062 17th century that, ain't it Grandad? 195 00:16:06,844 --> 00:16:08,369 Yeah, if you like Del! 196 00:16:08,996 --> 00:16:13,545 Yeah, I'd say it was one of the Louis's! If it ain't one of the Louis's, it's very similar, ain't it Rodney? 197 00:16:14,729 --> 00:16:16,960 Oh it's a dead ringer Del, yeah, dead ringer! 198 00:16:17,218 --> 00:16:21,478 Yeah, yeah, but is it Louis the 13th or Louis the 14th? 199 00:16:21,682 --> 00:16:24,248 No don't tell me, your Lordship I can get this. 200 00:16:24,522 --> 00:16:27,610 That is Louis the 14th. Am I right yer lordship? 201 00:16:27,824 --> 00:16:30,960 Spot on Trotter! How do you come to know so much about chandeliers? 202 00:16:34,255 --> 00:16:36,394 How come we know so much about chandeliers! 203 00:16:42,337 --> 00:16:43,602 Oh sorry. 204 00:16:43,885 --> 00:16:45,756 Sorry about our amusement there your lordship! 205 00:16:45,952 --> 00:16:49,953 But see asking a Trotter if he knows anything about chandeliers is like asking Mr Kipling 206 00:16:50,114 --> 00:16:52,216 if he knows anything about cakes! 207 00:16:53,829 --> 00:16:54,982 This is our business! 208 00:16:55,360 --> 00:16:56,221 Really? 209 00:16:56,534 --> 00:17:01,175 Oh yeah. Chandelier, candelabra, quality crystal and what 'ave yer. 210 00:17:01,324 --> 00:17:02,795 It's been the family trade for generations. 211 00:17:02,951 --> 00:17:05,920 Knowledge has been passed down from father to son. 212 00:17:06,240 --> 00:17:08,326 Our name goes right back in history don't it Rodney? 213 00:17:10,945 --> 00:17:17,126 Yeah, yeah, right the way back to the plague! 214 00:17:20,607 --> 00:17:22,578 Our forefathers used to make them – 215 00:17:23,091 --> 00:17:27,503 did you know there are still four Trotters hanging in Buckingham Palace? 216 00:17:29,259 --> 00:17:30,654 Amazing! 217 00:17:30,977 --> 00:17:35,691 No, straight up - 'cos what, with the advent of solar energy and fluorescent lighting, 218 00:17:35,862 --> 00:17:37,347 there's not much call for it nowadays. 219 00:17:37,691 --> 00:17:41,477 In recent years we've tended to specialize in the old, er, renovation work. 220 00:17:42,275 --> 00:17:46,253 Do you mean to say that you could - you could take that thing down and - and clean and repair it? 221 00:17:46,523 --> 00:17:48,602 Oh yeah, do that blindfold. 222 00:17:49,026 --> 00:17:53,363 Anyway we mustn't keep you any later, so I'm gonna say bonne bouche to you both! 223 00:17:53,542 --> 00:17:55,018 No hurry Trotter, no hurry! 224 00:17:55,196 --> 00:17:59,440 I've just remembered I've got a bottle of rather special port through there in the study. 225 00:17:59,674 --> 00:18:01,666 What say we open it and - and have a bit of a chat, eh? 226 00:18:01,850 --> 00:18:03,928 Oh well that's very civil of you my Lord. 227 00:18:08,528 --> 00:18:10,366 Don't be a plonker all your life Rodney! 228 00:18:10,552 --> 00:18:16,096 I've done the deal now. It's 350 quid just to take down and clean a couple of chandeliers. 229 00:18:16,286 --> 00:18:17,976 And do you honestly think he's gonna pay us? 230 00:18:18,159 --> 00:18:21,515 Of course he's gonna pay us! He ain't one of your fly-by-night merchants. 231 00:18:21,738 --> 00:18:26,785 I mean he's a lord of the realm, he's got blue blood and - and mottos! 232 00:18:27,256 --> 00:18:29,041 He didn't even pay us for that cat! 233 00:18:29,202 --> 00:18:31,376 Oh shut up about that rotten cat! 234 00:18:32,056 --> 00:18:38,433 Del, you need specialized equipment for a job like this - refined glass brushes, advanced soldering gear. 235 00:18:38,649 --> 00:18:42,674 What we gonna use, eh? Superglue and a bottle of Windolene knowing you! 236 00:18:43,260 --> 00:18:48,411 Look I'll get the right equipment Rodney, I know this panel beater and he owes me a favour. 237 00:18:48,733 --> 00:18:54,186 Look once we've done this job our name will spread. All those dukes an' earls they'll be crying out for us. 238 00:18:54,918 --> 00:18:58,712 Just imagine it, eh? We'll be the toast of the county set, eh? 239 00:18:58,928 --> 00:19:01,443 Just think of it, all the hounds, you know, 240 00:19:01,659 --> 00:19:06,745 baying with excitement, as our steeds bite on the rein eager for the chase. 241 00:19:08,962 --> 00:19:13,785 Hello Tally ho Sir Herbert. Did you ken John Peel? Come on boy... 242 00:19:14,281 --> 00:19:15,593 Take a look at him will yer! 243 00:19:15,988 --> 00:19:19,604 He's spent three hours in a stately home and he thinks he's the Earl of Sandwich! 244 00:19:20,484 --> 00:19:23,965 He can't wait to get a shotgun and a retriever and go marching across the grouse moors 245 00:19:24,135 --> 00:19:26,678 all done up like a ploughman's lunch can he? 246 00:19:28,665 --> 00:19:34,046 No, that's right Rodney. I deserve a bit of the good life, worked hard enough for it, 247 00:19:34,581 --> 00:19:39,054 I mean I've always been a trier. Where's it got me? 248 00:19:40,167 --> 00:19:46,204 Nowhere that's where it's got me! We live 'alf a mile up in the sky in this lego set built by the council. 249 00:19:47,747 --> 00:19:50,218 Run a three-wheel van with a bald tyre. 250 00:19:50,467 --> 00:19:54,255 We drink in wine bars where the only thing's got a vintage is the guvnor's wife! 251 00:19:55,166 --> 00:20:00,463 That's why I want to grab this opportunity with both hands Rodney. You know, he who dares wins. 252 00:20:01,420 --> 00:20:04,077 This time next year we'll be millionaires. 253 00:20:05,388 --> 00:20:10,026 Do you honestly believe that Del? I mean, do you really think we can make a success of this? 254 00:20:10,331 --> 00:20:18,207 Of course we can Rodney. The door will be opened to a new world. It'll be like...like Alex Through the Looking Glass. 255 00:20:19,295 --> 00:20:25,221 You will dine at the finest restaurants on – on steak chasseur and sutee potatoes. 256 00:20:26,019 --> 00:20:29,416 Your shoes will be made by Gucci, your jewellery will come from 257 00:20:29,582 --> 00:20:41,348 Aspreys, your clothes will be made by Man at C & A! What d'you reckon Rodders, eh? What d'you reckon? 258 00:20:43,749 --> 00:20:48,448 Man at C & A. Yeah, alright. I'll give it a whirl. 259 00:20:48,633 --> 00:20:50,767 Good boy. You know it makes sense don't you? 260 00:20:50,959 --> 00:20:53,233 Oi, but we do a proper job, right. No bodging! 261 00:20:53,530 --> 00:20:55,888 Of course not, what do you take me for, eh? 262 00:20:58,181 --> 00:21:05,202 - I'll save the best bit for you. - I'll see you in the morning then. 263 00:21:05,559 --> 00:21:08,637 Yeah see you in the morning. Night. 264 00:21:16,339 --> 00:21:21,072 'No bodging.' I think he lacks faith in you Del Boy! 265 00:21:22,499 --> 00:21:27,269 Always been his trouble innit, eh? Oi, 'ere, do me a favour will you Grandad. 266 00:21:28,143 --> 00:21:31,768 Pop out in the kitchen see if we've got any Windolene and superglue left, will you? 267 00:21:51,602 --> 00:21:54,215 Righto Grandad, you pop upstairs and get the floor-boards up! 268 00:21:54,436 --> 00:21:55,620 Now you know what you're doing don't you? 269 00:21:55,766 --> 00:21:58,045 Don't you worry Del, leave it to me. 270 00:21:59,426 --> 00:22:00,816 Oh he's a craftsman! 271 00:22:02,467 --> 00:22:04,387 Oi, Grandad, d'you want a jemmy! 272 00:22:05,600 --> 00:22:07,916 No I had one before we left. 273 00:22:12,497 --> 00:22:15,326 Why does he have to remove the floorboards? 274 00:22:15,783 --> 00:22:18,933 What is this, the International Year of the Wally-Brain or something? 275 00:22:19,508 --> 00:22:23,485 Listen, my good man, how do you think that great big heavy chandelier 276 00:22:23,669 --> 00:22:25,320 stays up there on that ceiling, eh? 277 00:22:25,492 --> 00:22:29,241 It is not by the power of prayer or double-sided sticky tape! 278 00:22:29,858 --> 00:22:32,407 There is a long threaded bolt through that chandelier, 279 00:22:32,695 --> 00:22:37,014 it goes through a wooden joist and is held in position by a locking nut. 280 00:22:37,196 --> 00:22:42,514 Now in order to undo the locking nut you must first lift up the floorboards! Ordre du jour! 281 00:22:42,873 --> 00:22:48,406 We learn something new every day! If you need me I shall be round at the garages. 282 00:22:48,772 --> 00:22:52,032 Right. Here, while yer there give the van a wash, will you. 283 00:22:53,236 --> 00:22:57,566 Ah, talking of wally-brains. Come on. Here - watch that! 284 00:22:59,732 --> 00:23:05,479 I mean this is terrific innit. His lordship's nowhere to be seen and now even the butler's having a moody! 285 00:23:06,155 --> 00:23:07,391 D'you reckon we're gonna get paid? 286 00:23:07,559 --> 00:23:13,033 Look, his lordship is away on holiday, he'll pay us when he gets back! Now come on, get these ladders up. 287 00:23:14,040 --> 00:23:16,020 Yeah, you never know might be in for a bonus. 288 00:23:16,430 --> 00:23:20,000 Oh yeah, perhaps he might bring us back a nice stick of rock each, eh? 289 00:23:20,174 --> 00:23:23,306 Well just shut up moaning will yer! Oi, Grandad how you doing? 290 00:23:23,718 --> 00:23:25,930 Alright Del Boy. 291 00:23:30,711 --> 00:23:32,676 I've found it Del! 292 00:23:33,093 --> 00:23:37,499 Here you are. See, he's found the nut. I told you we could trust him. Right come on get this out. 293 00:23:37,696 --> 00:23:39,177 I've started to undo it. 294 00:23:41,487 --> 00:23:43,572 Gordon Bennett, we ain't even up the ladders yet! 295 00:23:44,012 --> 00:23:46,824 Grandad - don't you touch nuffink till we tell you. 296 00:23:50,050 --> 00:23:51,635 Come on, we'd better get up there. 297 00:23:54,181 --> 00:23:55,828 Alright Rodders? Is there anything you want? 298 00:23:56,012 --> 00:23:59,332 Yeah, I wanna go home! This ladder's none too safe. 299 00:23:59,511 --> 00:24:03,825 The ladder's alright. Look this is the chance I've been waiting for. 300 00:24:04,070 --> 00:24:06,375 Now, don't let me down Rodders - now don't let me down! 301 00:24:07,034 --> 00:24:13,218 Alright Grandad, we're ready! You can start undoing it now! 302 00:24:13,919 --> 00:24:16,358 It's coming Del Boy! 303 00:24:26,488 --> 00:24:28,411 One more turn Del! 304 00:24:28,952 --> 00:24:33,583 Right. Now brace yourself Rodney, brace yourself! 305 00:24:52,408 --> 00:24:54,592 Grandad was undoing the other chandelier! 306 00:24:58,020 --> 00:24:59,477 How can you tell? 307 00:25:33,549 --> 00:25:35,270 Alright Del Boy? 308 00:25:37,618 --> 00:25:41,490 Alright? What do you mean 'alright'? Look at it! 309 00:25:43,527 --> 00:25:45,012 Did you drop it Del? 310 00:25:46,413 --> 00:25:52,165 Drop it? How could we drop it? We wasn't even holding it! We were working on that one! 311 00:25:53,160 --> 00:26:01,143 Well I wish you'd said something. I was working on this one! Is it very valuable Del? 312 00:26:03,852 --> 00:26:08,589 No, not really! It was bleedin' priceless when it was hanging up there though! 313 00:26:11,237 --> 00:26:13,630 What's his lordship gonna say when he finds out? 314 00:26:14,313 --> 00:26:19,578 Well, I think I can safely say that my invitation to the hunt ball has gone for a Burton! 315 00:26:21,666 --> 00:26:23,064 It's broken! 316 00:26:24,298 --> 00:26:27,180 Look, what the hell do you know about chandeliers anyway? 317 00:26:28,871 --> 00:26:30,410 I think he's tumbled Del! 318 00:26:30,827 --> 00:26:33,821 I shall telephone his lordship at his cottage immediately! 319 00:26:34,014 --> 00:26:35,589 Yeah, well, tell him to phone us at home. 320 00:26:35,817 --> 00:26:39,206 Oh. by the way, has his lordship got our home address and telephone number? 321 00:26:40,432 --> 00:26:41,337 No! 322 00:26:41,538 --> 00:26:44,008 Good! Right, out of it. Go on. 323 00:27:03,296 --> 00:27:05,362 Subtitles by NVL 324 00:27:05,412 --> 00:27:09,962 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.