All language subtitles for Only Fools And Horses s05e08x.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,760 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,760 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,840 # 'Cause if you want the best 'uns But you don't ask questions 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,360 # Then, brother, I'm your man 5 00:00:18,760 --> 00:00:22,120 # Just where it all comes from is a mystery 6 00:00:22,320 --> 00:00:26,160 # It's like the changing of the seasons And the tides of the sea 7 00:00:26,320 --> 00:00:30,160 # But here's the one that's driving me berserk: 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,520 # Why do only fools and horses work? # 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,920 (DEL): Michael... Mike. 10 00:00:45,080 --> 00:00:48,200 - What is it now? - (DEL): Here... 11 00:00:48,360 --> 00:00:54,760 This is your lucky night. How's that for a portable computer? Look at that! 12 00:00:54,920 --> 00:01:00,600 It's got 64K, UHF output, it's got a megabyte disk drive. 13 00:01:00,760 --> 00:01:05,280 It's got ROM, RAM, it's got them red and green lights, everything. 14 00:01:05,480 --> 00:01:08,320 - What do I want with a computer? - What does he want with a computer? 15 00:01:08,480 --> 00:01:11,360 - Everyone's got a computer these days! - Have you got one? 16 00:01:11,520 --> 00:01:14,800 - Have I got one?! - He's got 25. 17 00:01:16,240 --> 00:01:21,160 I have... Thank you, Rodney, thank you very much! Listen! 18 00:01:21,320 --> 00:01:28,240 This particular model normally retails at 399 pounds of the realm. 19 00:01:28,400 --> 00:01:32,520 I'm giving it to you for 150, and I'm gonna throw in a free joystick. 20 00:01:32,680 --> 00:01:36,200 This thing, it processes all your data. 21 00:01:36,400 --> 00:01:39,240 - What exactly does that mean? - What does that mean?! 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,840 What do you mean... Are you dim? It's... 23 00:01:42,040 --> 00:01:44,480 Tell him what it means, Rodney. 24 00:01:44,640 --> 00:01:48,000 He did a course in this and came top of the class. Tell him! 25 00:01:48,200 --> 00:01:51,240 It's... 26 00:01:51,440 --> 00:01:54,720 In layman's terms, right... 27 00:01:56,520 --> 00:01:59,560 You can record all your business deals on it. 28 00:01:59,720 --> 00:02:02,240 I spend half my life trying to hide my business deals. 29 00:02:02,400 --> 00:02:06,080 The last thing I need is to record them on a floppy bloody disk! 30 00:02:06,240 --> 00:02:08,520 I'm not interested. Why don't you ask Trigger? 31 00:02:08,680 --> 00:02:14,680 Trigger? With a computer? Do me a favour, he's still struggling with light switches. 32 00:02:14,840 --> 00:02:16,720 No, Del. 33 00:02:19,160 --> 00:02:21,200 Try that, Albert. 34 00:02:23,720 --> 00:02:27,080 Last time I tasted something like that was in Egypt. 35 00:02:27,280 --> 00:02:30,880 - Was it the local brew? - No, I fell in the Nile. 36 00:02:31,800 --> 00:02:33,920 Mike, I ordered beer. 37 00:02:34,120 --> 00:02:38,880 Don't be funny with me, Trig. I'll tell you this much: I've had certificates for my beer. 38 00:02:39,080 --> 00:02:42,040 I've had a few days off work with it an' all. 39 00:02:43,160 --> 00:02:46,360 Blimey! I don't know... These bloody computers! 40 00:02:46,560 --> 00:02:49,760 - I bought thirty of them and only sold five. - That's not too bad. 41 00:02:49,960 --> 00:02:53,240 Not too bad?! I've had them a year and a half. 42 00:02:53,400 --> 00:02:57,280 Our sales campaign suffered badly when a local officer of fair trading 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 announced to the press that they don't work. 44 00:02:59,800 --> 00:03:03,920 They do work, Rodney! They just need a bit of fiddling about with. 45 00:03:04,080 --> 00:03:07,520 - They don't work properly. - Do you know about this sort of thing, Dave? 46 00:03:07,680 --> 00:03:13,600 Yes, I do. Recently I took a computer course at the adult education centre. 47 00:03:13,800 --> 00:03:15,520 - And failed. - I did not fail. 48 00:03:15,720 --> 00:03:20,000 - You passed? - I didn't strictly pass either. 49 00:03:20,200 --> 00:03:24,240 The man in charge said, not in so many words, that I should concentrate more 50 00:03:24,400 --> 00:03:27,600 on the theoretical side rather than the actual keyboard area. 51 00:03:27,760 --> 00:03:31,840 What he actually said was, "Keep your bloody hands off my machine!" 52 00:03:32,000 --> 00:03:36,840 Thank you for being so encouraging. If I pass the course and get my diploma, 53 00:03:37,000 --> 00:03:40,760 I might be able to get a real job as a real company employee, 54 00:03:40,960 --> 00:03:44,160 instead of hanging around with the deadly duo, you and that suitcase. 55 00:03:44,360 --> 00:03:47,800 - Just watch it! - Do you know what he had me doing today? 56 00:03:48,000 --> 00:03:52,120 This is an infra-red massager that cures rheumatics and all of that. 57 00:03:52,280 --> 00:03:56,480 He's had me hobbling through the market like I've got bad lumbago, right? 58 00:03:56,640 --> 00:04:00,560 Then "Healing-Hands" Trotter spots me and cures me 59 00:04:00,720 --> 00:04:02,680 in front of all the punters! 60 00:04:02,880 --> 00:04:05,320 He used to be a cowboy. Now he's a medicine man. 61 00:04:06,520 --> 00:04:10,960 Shut up, you tart! You're just narked 'cause you had a hole in your vest. 62 00:04:11,160 --> 00:04:14,040 Anyway, I can't hang about here. 63 00:04:14,200 --> 00:04:17,480 Do you remember that chop suey house we decorated by the station? 64 00:04:17,640 --> 00:04:21,240 It's gone bust and they're auctioning all their gear tonight. I'll sniff around. 65 00:04:21,440 --> 00:04:22,840 - See you later. - All right. 66 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 - My God! - Mr Trotter! 67 00:04:27,000 --> 00:04:31,040 Mr Jahan, what a pleasant surprise! What brings you in? 68 00:04:31,200 --> 00:04:34,640 That computer you sold me last month is still not working. 69 00:04:36,280 --> 00:04:40,960 There must be some simple explanation. Let's sit down and discuss it over a drink. 70 00:04:41,120 --> 00:04:44,880 - What can I get you? - Something non-alcoholic. 71 00:04:45,080 --> 00:04:47,600 Non-alcoholic. Michael, a pint of your best bitter, please. 72 00:04:49,960 --> 00:04:52,920 I have a business to run, Mr Trotter. 73 00:04:53,080 --> 00:04:57,680 I bought the computer at your suggestion to streamline my business. 74 00:04:57,840 --> 00:05:01,120 So far your computer has managed to destroy my accounts, 75 00:05:01,280 --> 00:05:04,480 my stock records, and set fire to my curtains. 76 00:05:05,720 --> 00:05:08,440 You must be pressing the wrong button, Mr Jahan. 77 00:05:08,600 --> 00:05:11,480 We are talking outer-limit hi-tech here. 78 00:05:11,680 --> 00:05:14,480 That computer was used in the American space shuttle. 79 00:05:14,680 --> 00:05:16,320 But it blew up! 80 00:05:18,320 --> 00:05:21,080 I don't mean it was the same computer. 81 00:05:21,840 --> 00:05:25,200 Although that would explain why it isn't working too well. 82 00:05:25,400 --> 00:05:28,000 Just trust me. Give it a bit of time. 83 00:05:28,160 --> 00:05:31,840 I guarantee you - in a few days' time, you'll wonder how you ever managed without it. 84 00:05:32,320 --> 00:05:34,880 I'll give it one week then I'll be back to see you. 85 00:05:35,040 --> 00:05:38,320 That's the spirit, Mr Jahan! You know it makes sense. 86 00:05:38,480 --> 00:05:40,920 Thank you, Michael. I'll see you later. 87 00:05:41,080 --> 00:05:45,200 Anyway, I thought that fella working for you was a bit of a computer boffin. 88 00:05:45,360 --> 00:05:48,960 Oh, he has resigned. Said the work did not agree with him. 89 00:05:49,160 --> 00:05:52,360 Half of them, they don't know they're born these days, do they? 90 00:05:52,560 --> 00:05:57,240 I placed ads in the local paper and at the job centre but all to no avail. 91 00:05:57,440 --> 00:06:00,720 It's not a difficult job, and I pay good wages. 92 00:06:04,760 --> 00:06:08,880 Yeah, that's gonna be difficult for you. You're looking for a young man 93 00:06:09,040 --> 00:06:12,400 - with drive and enthusiasm. - No, not really. 94 00:06:12,600 --> 00:06:15,240 A couple of GCEs wouldn't go amiss, would they? 95 00:06:15,400 --> 00:06:21,000 There's no necessity for all this. I'm looking for someone who can walk. 96 00:06:21,160 --> 00:06:23,880 That's what I mean, you're talking top-notch! 97 00:06:24,040 --> 00:06:27,160 Most people with that calibre have gone off with the brain drain. 98 00:06:27,320 --> 00:06:30,200 No, it's gonna be a difficult one. Now, Mr Jahan... 99 00:06:30,400 --> 00:06:34,320 Wait a minute. Pot-pourri, pot-pourri! 100 00:06:34,480 --> 00:06:38,160 Of course! This must be your lucky night, Mr Jahan. 101 00:06:38,320 --> 00:06:40,760 I may have the very person you're looking for. 102 00:06:40,960 --> 00:06:43,800 - Really? Who? - Only my younger brother. 103 00:06:43,960 --> 00:06:48,400 He's enthusiastic and he's got GCEs in maths and art. 104 00:06:48,600 --> 00:06:53,920 Since he came back from Cambridge, he's been dealing in the commodities market. 105 00:06:54,080 --> 00:06:58,040 All the head-hunters have been after him, from the Bank of England down to ICI. 106 00:06:58,200 --> 00:07:00,320 But he fancies something a bit more local. 107 00:07:00,520 --> 00:07:03,800 - Can he walk? - Yeah, he dashes about all over the place. 108 00:07:03,960 --> 00:07:06,160 - Can he discuss it with me? - No, I will. 109 00:07:06,320 --> 00:07:07,840 - How much are you offering? - A hundred. 110 00:07:08,000 --> 00:07:11,280 Del's got something going over there. 111 00:07:11,480 --> 00:07:14,520 That means somebody's gonna suffer. 112 00:07:16,600 --> 00:07:20,960 Talking of suffering, my niece is getting married next Saturday. 113 00:07:21,120 --> 00:07:24,400 You remember little Lisa, don't you? She came up last year. 114 00:07:24,600 --> 00:07:28,280 She was the one who arranged for Del Boy to have a go on a hang-glider. 115 00:07:28,480 --> 00:07:31,680 Oh, yeah! 116 00:07:31,880 --> 00:07:34,080 I liked her. 117 00:07:35,440 --> 00:07:38,160 She's invited you all to Hampshire for the wedding. 118 00:07:38,320 --> 00:07:40,760 That's very nice of her. You tell her I'll be delighted. 119 00:07:40,960 --> 00:07:43,080 You two are coming. Del has accepted for you. 120 00:07:43,240 --> 00:07:46,360 He's accep... He's something else, isn't he? 121 00:07:46,560 --> 00:07:48,680 I thought Lisa was getting married last year. 122 00:07:48,880 --> 00:07:53,240 Yes, she was. And then she found out that... 123 00:07:54,280 --> 00:07:55,920 ..she wasn't. 124 00:08:01,560 --> 00:08:02,880 What? 125 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 Got a pencil and a bit of paper, Mike? 126 00:08:08,360 --> 00:08:12,480 Yeah... Now she's found out she is again. 127 00:08:12,680 --> 00:08:16,120 It should be good, though. A day by the coast and a nice drink afterwards. 128 00:08:16,280 --> 00:08:19,120 Talking of drinks, I'll get these in. 129 00:08:21,120 --> 00:08:24,320 Rodney, this must be your lucky night. 130 00:08:24,520 --> 00:08:27,400 - I've only been and got you a job. - I don't want it. 131 00:08:27,600 --> 00:08:31,120 What do you mean?! You just said you'd like to get a job. 132 00:08:31,280 --> 00:08:34,400 Not from him. I've had some of his little jobs in the past. 133 00:08:34,600 --> 00:08:37,400 I'm here to tell you he's no Brook Street Bureau. 134 00:08:38,080 --> 00:08:41,680 That's charming, ain't it? That is charming! 135 00:08:41,880 --> 00:08:46,400 That is all the thanks I get after all the work and effort I've done! 136 00:08:46,560 --> 00:08:50,400 Well... Anyway, it wasn't just a job, it was a career move. 137 00:08:50,560 --> 00:08:54,320 - I haven't got a career. - But you'd have had one and had it moving. 138 00:08:54,520 --> 00:08:57,800 And we'd have had some wages coming into the flat. We're boracic at the moment. 139 00:08:57,960 --> 00:09:03,200 Yeah, some of your novel money-saving devices are in evidence again. 140 00:09:03,360 --> 00:09:06,040 - What's this job, then? - You're not interested, 141 00:09:06,200 --> 00:09:08,920 so it's purely epidemic, ain't it? 142 00:09:10,640 --> 00:09:12,920 What sort of job was it, Del? 143 00:09:13,080 --> 00:09:17,120 He would have been a trainee computer programmer... 144 00:09:17,280 --> 00:09:18,920 ..eventually. 145 00:09:19,120 --> 00:09:22,480 And it was mentioned that the successful candidate would, 146 00:09:22,640 --> 00:09:26,680 with endeavour, attain executive status. 147 00:09:27,880 --> 00:09:32,240 Well, I thought it was gonna be humping boxes around, stuff like that. 148 00:09:32,400 --> 00:09:36,080 I didn't know I was gonna be a trainee executive. 149 00:09:36,280 --> 00:09:41,720 He mentioned your c.v. How about that? A nice little Citroen. 150 00:09:45,920 --> 00:09:49,120 I think he might have been referring to my curriculum vitae. 151 00:09:49,320 --> 00:09:52,600 That's no problem. There's no heavy lifting involved. 152 00:09:52,800 --> 00:09:56,000 Well, he'd have to start at the bottom, though. 153 00:09:56,200 --> 00:09:58,240 Yeah, of course. Doing what? 154 00:09:58,400 --> 00:10:02,920 It's sort of delivering, yeah, basically. Just to start with. 155 00:10:03,120 --> 00:10:06,160 And it's 90 quid cash in hand; no tax, no nonsense. 156 00:10:06,360 --> 00:10:09,560 If I'm working cash in hand, I'm not a real employee. 157 00:10:09,720 --> 00:10:13,600 You will be, 'cause that's only temporary! What do you say? 158 00:10:13,760 --> 00:10:15,880 Where would I be working? 159 00:10:17,200 --> 00:10:19,640 You know that big new office block down in Wilmot Road, 160 00:10:19,840 --> 00:10:21,960 with the smoked glass and the lairy cars? 161 00:10:22,120 --> 00:10:24,320 Where the young birds come out of at lunch-time? 162 00:10:24,480 --> 00:10:27,360 - That's the one. - Yeah, I know it. 163 00:10:27,520 --> 00:10:29,960 Well, right opposite it is an alley. 164 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 - An alley? - Yes. 165 00:10:34,160 --> 00:10:37,120 Between the undertaker's and the Light of Nepal restaurant. 166 00:10:37,280 --> 00:10:41,400 So you go down that alley and you find a yard. Pop your head in there on Monday, 167 00:10:41,600 --> 00:10:45,560 and ask for a Mr Jahan. He will give you your duties and uniform. 168 00:10:45,720 --> 00:10:49,080 Good Lord! Is that the time? I'm going to the Chinky's. See you later. 169 00:10:49,240 --> 00:10:52,840 (DEL): Hey, Mike, thanks for the drinks. 170 00:10:53,040 --> 00:10:56,640 Why would a trainee computer programmer need a uniform? 171 00:10:56,800 --> 00:10:58,760 Don't know. 172 00:11:01,240 --> 00:11:05,240 I don't know what you're laughing at. Don't you see what this means? 173 00:11:05,400 --> 00:11:08,680 You've just been promoted to the geezer in the market with the bad back. 174 00:11:21,000 --> 00:11:22,720 - Congratulations, Lisa. - Thanks. 175 00:11:22,920 --> 00:11:26,960 And to you, Andrew. My very best wishes for many years of happiness. 176 00:11:27,120 --> 00:11:33,360 Who knows, in a year or two, we could be back celebrating the christening of your first-born. 177 00:11:33,560 --> 00:11:37,240 Actually, my mother wants to have a word with you about that. 178 00:11:38,000 --> 00:11:41,280 Oh... I see. 179 00:11:43,440 --> 00:11:45,320 Excuse me. Vicar! 180 00:11:45,480 --> 00:11:49,000 - Vic! - Mr Trotter, how nice! 181 00:11:49,160 --> 00:11:54,160 - Thank you once again for your lift. - Bain-marie, it was the least that I can do. 182 00:11:54,360 --> 00:11:57,880 Sorry it was a bit bumpy, but we didn't have far to go. 183 00:11:58,040 --> 00:12:03,040 That reminds me, the computer I told you about, I left it for you in your vestry. 184 00:12:03,240 --> 00:12:06,080 - You left it in my vestry?! - It's all right. 185 00:12:06,240 --> 00:12:08,520 I had to get you in the back of the van, right? 186 00:12:09,600 --> 00:12:13,800 Listen... just in case the old bishop asks, 187 00:12:13,960 --> 00:12:18,240 it normally retails at 399 but you can have it at 150. 188 00:12:18,400 --> 00:12:21,200 - And a pony off for cash. - Pony? 189 00:12:21,920 --> 00:12:26,360 All right, then, 30 quid. Can't say fairer than that. 190 00:12:26,520 --> 00:12:32,120 I'll let you have it on two weeks' approval. If I can't trust you, who can I trust? 191 00:12:32,320 --> 00:12:36,320 I mean, ask and it shall be given, that is my motto. 192 00:12:36,480 --> 00:12:41,480 Would I... Excuse me. Darling, you're one of the bridesmaids, aren't you? 193 00:12:45,800 --> 00:12:50,240 - Thanks, Rodney. - What are you doing here on your own? 194 00:12:50,400 --> 00:12:55,240 I was just reminiscing. This used to be my old stamping ground. 195 00:12:55,400 --> 00:12:57,920 Portsmouth is just a couple of miles up the road. 196 00:12:59,280 --> 00:13:02,960 - Bet you had some laughs round here. - Not half! 197 00:13:03,160 --> 00:13:07,360 The warning used to go out: "Lock up your daughters, Trotter's back". 198 00:13:09,360 --> 00:13:12,720 Congratulations, darling. You remember Mike, don't you? 199 00:13:12,880 --> 00:13:15,600 He's the water-diviner from the Nag's Head. 200 00:13:15,760 --> 00:13:19,280 Of course I do. Hello, Mike. It's lovely to see you again. 201 00:13:19,480 --> 00:13:22,760 - This is Andy, my husband. - Congratulations, son. 202 00:13:22,960 --> 00:13:27,400 You'll never regret what you did today. I should know, I've been married 18 years. 203 00:13:27,600 --> 00:13:29,480 Thanks a lot. Is your wife here? 204 00:13:29,800 --> 00:13:32,520 No, we broke up back in '73. 205 00:13:34,200 --> 00:13:37,480 Finally, the skipper said, "I know... 206 00:13:37,640 --> 00:13:41,160 "We'll try to hide in one of the fiords..." 207 00:13:41,360 --> 00:13:44,880 I think I may have heard this story before. 208 00:13:45,040 --> 00:13:48,480 - Did you sink? - Yeah. 209 00:13:48,640 --> 00:13:50,040 I've heard it. 210 00:13:54,600 --> 00:13:58,040 - Why do you bother to listen to him? - I don't know. 211 00:13:58,240 --> 00:14:00,760 A moment of weakness, I suppose. 212 00:14:00,920 --> 00:14:06,360 - It's all a bit up-market here, ain't it, Del? - I was surprised to see you here. 213 00:14:07,080 --> 00:14:10,040 I am at home in any walk of life. How are you, sweetheart? 214 00:14:13,080 --> 00:14:16,760 I don't believe it! Would you behave yourselves! 215 00:14:16,920 --> 00:14:20,440 We're only a hyphen or two away from a society wedding, 216 00:14:20,640 --> 00:14:23,680 and you're behaving like you're on a charabanc trip to the lights. 217 00:14:23,880 --> 00:14:26,920 Shut up, you snobby git! 218 00:14:27,680 --> 00:14:32,920 I'm merely trying to conduct myself with a little decorum. 219 00:14:33,080 --> 00:14:37,600 Oh, dear. I assume this bundle's from you. 220 00:14:38,880 --> 00:14:41,520 That is our present, yes. 221 00:14:41,680 --> 00:14:44,800 Good God, it looks as though the bomb squad has had a go at it. 222 00:14:44,960 --> 00:14:48,080 What have you bought the unlucky couple? 223 00:14:48,240 --> 00:14:50,880 A 13-piece dinner service. 224 00:14:51,920 --> 00:14:53,960 We bought them a dinner service as well. 225 00:14:54,120 --> 00:14:59,400 I shouldn't worry, Marlene. There'll be no comparison. 226 00:14:59,560 --> 00:15:05,480 We got ours from Royal Doulton. They've probably got theirs from Dalton's Weekly. 227 00:15:07,880 --> 00:15:10,920 He's good, ain't he? He's got more front than Southend. 228 00:15:12,640 --> 00:15:15,680 But it is a lovely dinner service, Del. 229 00:15:15,880 --> 00:15:18,160 It's got a hand-painted pattern 230 00:15:18,320 --> 00:15:22,360 depicting the changing seasons of the English countryside. 231 00:15:22,520 --> 00:15:26,520 He's probably given them that old crockery he bought at the Chinese auction. 232 00:15:26,680 --> 00:15:30,360 How dare you? What sort of bloke do you think I am? 233 00:15:31,040 --> 00:15:33,680 I wouldn't put it past you. 234 00:15:33,840 --> 00:15:36,960 Come along, Marlene, shall we circulate? 235 00:15:37,720 --> 00:15:42,480 Bloody hell, Boycie, we've already been around more times than a break-dancer. 236 00:15:42,640 --> 00:15:46,560 Del, did our dinner service come from the bankrupt Chinky's? 237 00:15:46,720 --> 00:15:50,240 No, it did not, I swear on my life. 238 00:15:50,880 --> 00:15:53,840 Those plates had an awful lot of pandas and pagodas on them. 239 00:15:54,040 --> 00:15:56,320 It did come from the Chinese take-away. 240 00:15:56,520 --> 00:15:58,960 We've been really strapped for money recently. 241 00:15:59,840 --> 00:16:02,880 Anyway, I thought they looked like rather nice pagodas, myself. 242 00:16:03,080 --> 00:16:06,760 No, they ain't. They look more like a prisoner-of-war camp. 243 00:16:06,960 --> 00:16:09,080 How's it gonna make us look? 244 00:16:09,280 --> 00:16:12,240 Boycie and Marlene's service depicts the changing seasons. 245 00:16:12,400 --> 00:16:15,440 Ours contains scenes from Tenko. 246 00:16:17,640 --> 00:16:21,840 Yeah, I suppose you're right. 247 00:16:24,280 --> 00:16:26,720 Hang about a minute. Here, hold this. 248 00:16:30,360 --> 00:16:32,000 It's all right... 249 00:16:32,960 --> 00:16:35,080 Oh, dear... 250 00:16:44,360 --> 00:16:48,320 He who dares wins. Cheers. 251 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 (DISCO MUSIC) 252 00:16:59,840 --> 00:17:05,040 - Aunt Reen, do you want a drink? - I'll have a port and lemon. 253 00:17:05,200 --> 00:17:07,160 Better make it a small one, 254 00:17:07,320 --> 00:17:12,000 'cause I've had orders from Lisa not to get Oliver Twist in front of his family. 255 00:17:12,200 --> 00:17:17,400 I don't know who she thinks they are. Big hats and no drawers, most of 'em. 256 00:17:18,160 --> 00:17:21,040 Here's a face from the past. 257 00:17:21,200 --> 00:17:24,000 Albert Trotter? I don't believe it. 258 00:17:24,160 --> 00:17:26,200 Hello, Reeny girl, how are you going? 259 00:17:26,400 --> 00:17:30,000 - I thought you went down with the Lusitania. - Fiver says he did. 260 00:17:30,920 --> 00:17:35,600 They tried but they couldn't get me. How long have you been living out this way? 261 00:17:35,760 --> 00:17:41,040 I moved from Peckham in 1965. I couldn't stand that estate any longer. 262 00:17:41,200 --> 00:17:45,880 It's nice and peaceful out here, and I don't have to save up to get to the seaside. 263 00:17:46,040 --> 00:17:51,720 - You must be retired now. - I'm living with the family, Joannie's kids. 264 00:17:52,600 --> 00:17:56,200 - Del Boy's not here, is he? - He's in there having a dance. 265 00:17:56,360 --> 00:17:58,800 He'll be out soon - he ain't had a drink for four minutes! 266 00:18:00,520 --> 00:18:03,360 - Little Rodney's here as well. - Oh, no! 267 00:18:03,520 --> 00:18:08,120 Rodney's here? Oh, the little love! 268 00:18:08,280 --> 00:18:10,880 That's him there. 269 00:18:11,040 --> 00:18:16,160 The last time I saw you, you were in your pram. 270 00:18:18,840 --> 00:18:22,200 Who the bloody hell is this woman? 271 00:18:22,400 --> 00:18:25,160 I'm Rodney. 272 00:18:25,320 --> 00:18:30,320 You're little Rodney? Oh, ain't you got big! 273 00:18:31,240 --> 00:18:34,600 You don't remember me, do you, darling? 274 00:18:34,800 --> 00:18:37,920 - No. - This is Trigger's Aunt Reeny. 275 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 She used to be your mum's best friend. 276 00:18:40,920 --> 00:18:44,880 Oh, yeah, me and Joannie, the terrible twins. 277 00:18:46,080 --> 00:18:49,520 Do you remember when your mum had that cleaning job down at the town hall? 278 00:18:49,720 --> 00:18:51,160 No. 279 00:18:51,320 --> 00:18:55,320 I used to look after you while she was at work, 280 00:18:55,480 --> 00:18:58,440 bath you and everything. 281 00:19:00,320 --> 00:19:03,920 Remember when I took you shopping that day in Woolworth's? 282 00:19:04,120 --> 00:19:05,560 No. 283 00:19:05,720 --> 00:19:09,080 As I was pushing you around, you were picking things off the counter 284 00:19:09,240 --> 00:19:12,920 and I didn't know. But when I got you home and took you out of the pram, 285 00:19:13,120 --> 00:19:18,240 I found three bottles of scent, a packet of Weights and a Helen Shapiro record. 286 00:19:19,160 --> 00:19:23,120 So, next day I took you up Selfridge's. 287 00:19:27,840 --> 00:19:32,120 I reckon the rumours were right. Joannie was never one hundred per cent sure, 288 00:19:32,320 --> 00:19:34,440 but you can see the likeness, can't you? 289 00:19:37,400 --> 00:19:41,440 Do you fancy a dance? I can still cut a rug with the best of 'em. 290 00:19:41,600 --> 00:19:44,040 Keep your hands to yourself, though. 291 00:19:44,200 --> 00:19:46,560 See you later, love. 292 00:19:50,480 --> 00:19:52,440 - What was all that about? - God knows. 293 00:19:52,640 --> 00:19:56,240 I remember her from years ago. She's never been the full ten bob. 294 00:19:56,400 --> 00:19:58,760 Oi, that's my auntie you're talking about. 295 00:19:58,920 --> 00:20:02,200 It must be a family trait, then. 296 00:20:04,720 --> 00:20:08,320 (DISCO MUSIC) 297 00:20:11,560 --> 00:20:14,240 Albert, don't go in there. 298 00:20:14,400 --> 00:20:16,360 Marlene's pulling all the blokes' shirt-tails out. 299 00:20:20,400 --> 00:20:25,160 No...! Aunt Reeny...? It ain't Reeny Turpin? 300 00:20:27,080 --> 00:20:30,840 - Remember me, do you? - Remember you? 301 00:20:31,000 --> 00:20:34,840 Remember you? I'm still having nightmares about you. 302 00:20:35,000 --> 00:20:39,120 - How are you, sweetheart? Keeping well? - Smashing, Del. 303 00:20:39,320 --> 00:20:43,360 - You're looking very prosperous. - Well, you know... 304 00:20:43,520 --> 00:20:49,760 - Life's been pretty good to us, ain't it? - Yeah, non-stop Mardi Gras. 305 00:20:49,920 --> 00:20:55,240 You look really great. Let's sit down. I'm cream crackered after that dance. 306 00:20:57,920 --> 00:21:02,520 She used to be a right little raver in her younger days. 307 00:21:02,720 --> 00:21:06,680 They reckon that, during the war, she had more Yanks than Eisenhower. 308 00:21:08,600 --> 00:21:13,200 I heard that the Normandy landings started from her scullery. 309 00:21:15,480 --> 00:21:19,480 - Who are you talking about? - Trigger's auntie. 310 00:21:26,680 --> 00:21:29,200 When was the last time I saw you? 311 00:21:29,360 --> 00:21:34,360 I moved from Peckham in 1965, so that's nearly 23 years. 312 00:21:34,560 --> 00:21:37,920 - God! - You promised to come and see me. 313 00:21:38,080 --> 00:21:40,520 Yeah, well... 314 00:21:40,680 --> 00:21:44,880 I've been tied up with business and whatever. 315 00:21:45,080 --> 00:21:47,600 He seems a nice kid, young Rodney. 316 00:21:47,760 --> 00:21:52,680 Yeah. Do you know, he's got a diamond where other blokes have a heart? 317 00:21:52,840 --> 00:21:55,600 He's a clever kid - he's got GCEs, everything. 318 00:21:55,760 --> 00:21:58,600 Well, he's had you behind him to guide him, Del. 319 00:21:58,760 --> 00:22:01,640 He wouldn't be in this position today if it hadn't been for you. 320 00:22:02,880 --> 00:22:07,400 I tried to do my best for him. Kept my promise to Mum. 321 00:22:08,920 --> 00:22:11,680 She'd have been so proud of you two boys. 322 00:22:16,120 --> 00:22:19,400 I reckon that's why I moved down here. 323 00:22:19,560 --> 00:22:22,360 The old place changed when your mum went. 324 00:22:22,520 --> 00:22:25,040 I lost the best friend I ever had. 325 00:22:25,920 --> 00:22:28,360 She was a lovely lady, wasn't she? 326 00:22:28,560 --> 00:22:33,840 If things had worked out a bit better, you and Rodney could have been millionaires. 327 00:22:34,000 --> 00:22:35,960 Yeah! 328 00:22:36,160 --> 00:22:38,360 I remember visiting her in the hospital 329 00:22:38,560 --> 00:22:43,800 and her saying to me, "If only I knew where he'd hidden it, 330 00:22:43,960 --> 00:22:46,160 "my boys would be set for life". 331 00:22:51,040 --> 00:22:54,480 - Hidden what? - The gold. 332 00:22:57,600 --> 00:22:59,800 Gold...? What gold? 333 00:23:00,000 --> 00:23:02,880 - His gold. - His, he? Who's he? 334 00:23:03,080 --> 00:23:07,040 - Freddy the Frog. - Who's Freddy the Frog? 335 00:23:07,200 --> 00:23:09,160 - Your mum never told you? - No. 336 00:23:10,400 --> 00:23:14,520 Oh, me and my mouth. Forget I said anything, Del. 337 00:23:14,720 --> 00:23:19,560 Forget it? How can I forget it? Come on, you've got to tell me now. 338 00:23:19,720 --> 00:23:22,240 Come on, otherwise I'll find out somewhere else. 339 00:23:23,320 --> 00:23:27,080 It all happened a long time ago. 340 00:23:27,240 --> 00:23:31,000 She met him in about 1959. 341 00:23:31,160 --> 00:23:35,680 - Met who? - Freddy Robdal. 342 00:23:35,840 --> 00:23:40,600 - Who's Freddy Robdal? - That was Freddy the Frog's real name. 343 00:23:42,160 --> 00:23:44,360 He was a villain from Rotherhythe. 344 00:23:44,520 --> 00:23:51,600 Not a nasty one - no guns or violence. He was a gentleman thief. 345 00:23:51,760 --> 00:23:58,080 He was a bit of a dandy. He loved French wine and paintings and what have you. 346 00:23:58,280 --> 00:24:02,120 He had a little holiday chalet down this way. 347 00:24:02,280 --> 00:24:05,480 They reckon when the police broke in, 348 00:24:05,640 --> 00:24:10,720 the walls was covered in Monets and other originals. 349 00:24:12,560 --> 00:24:16,840 - What has this got to do with my mum? - Well... 350 00:24:17,040 --> 00:24:19,880 She sort of befriended him. 351 00:24:20,040 --> 00:24:25,720 Yes, she was a very friendly lady. I mean, she'd help anyone out. 352 00:24:26,640 --> 00:24:32,080 Yes... she used to help Freddy the Frog. 353 00:24:33,360 --> 00:24:39,120 Anyway... one day in August 1963, 354 00:24:39,320 --> 00:24:42,520 Freddy and a little gang 355 00:24:42,720 --> 00:24:46,840 broke into the vaults of a bank up in the City. 356 00:24:47,520 --> 00:24:54,080 They got away with over a quarter of a million pounds in gold bullion. 357 00:24:56,240 --> 00:25:03,400 The rest of the gang got caught, but Freddy and the gold got away. 358 00:25:03,600 --> 00:25:07,200 Well, a short time afterwards, 359 00:25:07,400 --> 00:25:10,840 Freddy, while still on the run, 360 00:25:11,040 --> 00:25:13,880 was tragically killed in a freak accident. 361 00:25:14,920 --> 00:25:21,760 And when they opened his will, he'd left everything he owned to your mum. 362 00:25:21,960 --> 00:25:26,320 You mean the Monets and all the originals? 363 00:25:26,480 --> 00:25:31,080 No, they had to be returned to the original owners. 364 00:25:32,160 --> 00:25:35,520 The same went for the gold. Except, of course... 365 00:25:35,720 --> 00:25:39,920 that nobody knew where Freddy had hidden it. 366 00:25:40,120 --> 00:25:43,720 Then your mum left all her worldly possessions to you, 367 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 including the lost gold. 368 00:25:48,560 --> 00:25:55,120 So, if that gold was worth a quarter of a million in 1963, 369 00:25:55,280 --> 00:26:00,520 it must be worth... a million now, or maybe two. 370 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 - And it's mine. - Yours and Rodney's. 371 00:26:04,120 --> 00:26:07,000 It's the same thing. 372 00:26:07,160 --> 00:26:11,080 - I'm a millionaire. - I know. 373 00:26:11,240 --> 00:26:14,080 Bloody shame no one knows where it's hidden. 374 00:26:15,600 --> 00:26:18,440 Yeah, it is a bit of a choker, ain't it? 375 00:26:20,680 --> 00:26:23,320 I'll get us a refill. 376 00:26:29,960 --> 00:26:35,880 Rodney, I know you may find this hard to believe, 377 00:26:36,080 --> 00:26:40,160 and it may even come as a bit of a shock to you... 378 00:26:41,600 --> 00:26:44,320 We are millionaires. 379 00:26:45,880 --> 00:26:51,000 Good, perhaps we can take that magnet off the electricity meter. 380 00:26:53,640 --> 00:26:57,760 (DEL TRYING TO SELL MASSAGERS TO THE CROWD) 381 00:26:59,560 --> 00:27:02,920 Listen to me. Remember in the past when you had trouble with your Cilla? 382 00:27:03,120 --> 00:27:07,640 The old Cilla Black? What did you do? You used to stagger down to the quack's. 383 00:27:07,840 --> 00:27:11,960 And you'd pay �2.50 for a prescription, and go to the chemist, 384 00:27:12,160 --> 00:27:16,440 and he'd give you a three-bob tube of Algipan. Thank goodness those days are over. 385 00:27:16,600 --> 00:27:19,800 They're over thanks to this revolutionary new device, 386 00:27:19,960 --> 00:27:23,560 the Inframax deep penetration massager. 387 00:27:25,560 --> 00:27:30,080 You two girls, you're miles off. I'm warning you! 388 00:27:30,240 --> 00:27:36,080 This is an osteopedic device which emits infra-red rays 389 00:27:36,280 --> 00:27:39,640 that penetrate deep into the muscles, soothing the pain away, 390 00:27:39,840 --> 00:27:42,280 giving you permanent and instant relief. 391 00:27:42,440 --> 00:27:46,440 Seriously, listen to me, how much would you expect to pay 392 00:27:46,600 --> 00:27:50,640 if you went on Harley Street? How much do you expect to pay for that? Don't touch it! 393 00:27:50,800 --> 00:27:54,720 You'd expect to pay 70 to 80 pounds for one of these. Absolutely straight. 394 00:27:54,880 --> 00:27:59,320 But thanks to free enterprise and a mate of mine who does some smuggling... 395 00:28:00,360 --> 00:28:04,040 ..I can let you have one of these for a mere 15 pounds. 396 00:28:04,240 --> 00:28:09,000 What do you mean? I'll let you have this for what I paid for it, 14 pounds. 397 00:28:09,200 --> 00:28:12,880 Come on, it's 14... snatch it off me! 398 00:28:13,040 --> 00:28:17,160 You won't get... Would you move on, sir? I'm trying to do some business here. 399 00:28:17,360 --> 00:28:18,720 - Sure. - All right! 400 00:28:18,880 --> 00:28:22,560 Listen, I don't care whether you've got earache, neckache, backache, 401 00:28:22,760 --> 00:28:24,880 or even any other sort of ache. 402 00:28:25,920 --> 00:28:28,960 - This little device will cure it. - Try it on him, then. 403 00:28:29,160 --> 00:28:31,440 - Do what? - Try it on the old fellow. 404 00:28:31,640 --> 00:28:36,480 No, I don't want to do my batteries up. 405 00:28:36,640 --> 00:28:39,440 Anyway, that's probably not backache. That's body language. 406 00:28:39,440 --> 00:28:41,880 I think he's trying to tell you something. 407 00:28:42,040 --> 00:28:44,880 No, it's rheumatics, son. I've suffered with it for years. 408 00:28:45,040 --> 00:28:49,160 - Try your massager on him. - (CROWD): Yeah. 409 00:28:50,920 --> 00:28:55,680 All right... All right, I will. 410 00:28:56,960 --> 00:28:59,720 That soppy little thing won't do me no good. 411 00:28:59,880 --> 00:29:04,240 My back has been under experts. Confounded the medical world, my back has. 412 00:29:04,440 --> 00:29:07,800 Well, let me try. It can't do any harm. 413 00:29:07,960 --> 00:29:10,680 Give me a try, come on, slip your coat off. 414 00:29:10,840 --> 00:29:13,880 That's it... I see you're a naval war hero, sir. 415 00:29:14,080 --> 00:29:17,600 40 years before the mast fighting for King and Country. 416 00:29:17,760 --> 00:29:20,640 I don't believe it! Groan, old git! 417 00:29:20,840 --> 00:29:23,280 - Groan, groan! - God, my back! 418 00:29:23,480 --> 00:29:26,760 That's it. Remember, no sudden movements. 419 00:29:26,960 --> 00:29:32,360 Not until I've applied the healing rays of the Inframax deep penetration massager. 420 00:29:32,520 --> 00:29:36,120 Here we go! Here it is. Can you feel that, sir? 421 00:29:36,280 --> 00:29:42,440 Do you feel the relaxing warmth soothing the pain and tension away in the lumbar region? 422 00:29:42,640 --> 00:29:48,080 Yeah, it's very therapeutic. I've never had this done to me before. 423 00:29:48,240 --> 00:29:50,800 Coming from an old sailor, that is saying something, ain't it? 424 00:29:52,560 --> 00:29:56,160 This is lovely. My back feels better already. 425 00:29:56,360 --> 00:30:00,720 - There you are. - Look, I can stand straight. 426 00:30:00,920 --> 00:30:04,040 I haven't been able to stand up for years. 427 00:30:15,800 --> 00:30:20,320 I don't believe him! What is he doing to me? 428 00:30:20,480 --> 00:30:22,920 - He's just a stooge. - He's part of the act. 429 00:30:23,080 --> 00:30:26,360 No, he ain't... No! 430 00:30:26,520 --> 00:30:29,400 - We've never met before, have we? - No, Del. We haven't. 431 00:30:37,680 --> 00:30:39,320 Come here! 432 00:30:39,520 --> 00:30:41,720 You told me to get better in front of the crowd. 433 00:30:41,880 --> 00:30:45,720 I know. I didn't ask you to do the third act from Singing in the Rain! 434 00:30:46,320 --> 00:30:49,000 You came round the corner looking like Old Father Time. 435 00:30:49,160 --> 00:30:52,360 One rub of my massager and you turned into Wayne Sleep. 436 00:30:53,000 --> 00:30:57,000 I'm not used to all this market spieling. Why not get Rodney to do it? 437 00:30:57,160 --> 00:31:02,680 Because he starts his new job today. He can't be in two places at the same time. 438 00:31:02,840 --> 00:31:05,440 Clear all this lot up, will you? 439 00:31:05,600 --> 00:31:09,680 It ain't bloody fair. I fought a war for the younger generation. 440 00:31:09,840 --> 00:31:11,280 Yeah? What side were you on? 441 00:31:13,000 --> 00:31:16,040 - Del Boy, Albert. - Trig. 442 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 - Good wedding, wasn't it? - Yeah, it was mustard. 443 00:31:19,800 --> 00:31:24,080 Lisa and Andy were double pleased with that dinner service. It must have cost a fortune. 444 00:31:24,280 --> 00:31:27,720 That's all right, Trig. Anything for the young couple. 445 00:31:27,880 --> 00:31:32,000 - Here comes money. - Did you see his crappy present? 446 00:31:33,560 --> 00:31:35,920 No, I didn't catch that, no. 447 00:31:36,120 --> 00:31:42,040 A load of cheap old plates, the kind you get in a bad Chinese restaurant. 448 00:31:42,240 --> 00:31:47,240 That's typical of him, ain't it? That's why he's so rich, from being so tight. 449 00:31:47,400 --> 00:31:50,760 Yeah, he is tight. 450 00:31:50,960 --> 00:31:53,600 He's the sort of bloke that buys a tin of baked beans on Tuesday 451 00:31:53,760 --> 00:31:56,320 so he can have a bubble bath on Wednesday. 452 00:31:59,560 --> 00:32:03,240 - Good morning, gentlemen. - Boycie. 453 00:32:03,440 --> 00:32:06,960 Another fine day in Gotham City? 454 00:32:07,120 --> 00:32:11,000 Well, Trigger, the wedding seemed to go off well, all things considered. 455 00:32:11,160 --> 00:32:12,720 Yeah, it was all right. 456 00:32:12,920 --> 00:32:17,600 Did Lisa and what's-his-name find time to look at my present? 457 00:32:17,760 --> 00:32:21,800 Yeah, they looked at it. Not for long, though. 458 00:32:21,960 --> 00:32:27,960 - What about his little gift? - They put it straight in their display cabinet. 459 00:32:29,240 --> 00:32:31,280 Peasants! 460 00:32:31,440 --> 00:32:35,200 Talking of the wedding, there's something I wanted to ask you two. 461 00:32:35,400 --> 00:32:40,080 Think back to the early '60s. Do you remember Freddy the Frog? 462 00:32:40,280 --> 00:32:44,480 Freddy the Frog? No, it don't ring a bell. 463 00:32:44,640 --> 00:32:47,440 I remember Torchy the Battery Boy. 464 00:32:47,600 --> 00:32:49,800 What about Twizzle? 465 00:32:50,680 --> 00:32:55,440 I don't believe you two! I just don't believe you! 466 00:32:55,640 --> 00:32:58,280 Hang on. Hats off! 467 00:32:58,440 --> 00:33:01,640 (BOYCIE): Your minicab's arrived, Albert. 468 00:33:02,800 --> 00:33:05,440 Boycie! 469 00:33:08,600 --> 00:33:11,040 Is that Dave? 470 00:33:12,880 --> 00:33:14,200 Yeah. 471 00:33:23,360 --> 00:33:28,040 You git! You rotten git! 472 00:33:29,120 --> 00:33:32,160 You never told me my new job was a chief mourner. 473 00:33:32,320 --> 00:33:34,600 Rodney, show some respect! 474 00:33:37,680 --> 00:33:42,200 - What's he doing? - Just you wait, Del! Just you wait. 475 00:33:42,400 --> 00:33:44,760 (DUST-CART HONKS) 476 00:33:56,400 --> 00:34:00,000 Why are you taking us down here? It's No Entry. 477 00:34:00,160 --> 00:34:06,080 Yeah, sorry, Mr Jahan. I was talking to my brother... Sorry. 478 00:34:07,160 --> 00:34:11,680 Um... Could you just back up a little bit, please? 479 00:34:15,080 --> 00:34:18,360 Would you mind backing up a little bit, please? 480 00:34:20,000 --> 00:34:23,440 What's the trouble? (IGNITION FAILS) 481 00:34:24,840 --> 00:34:29,920 I can't stand it any more. What a plonker! 482 00:34:30,080 --> 00:34:33,120 Excuse me! 483 00:34:33,320 --> 00:34:37,000 Yes, I'm finding this rather upsetting, too. 484 00:34:37,200 --> 00:34:41,400 - Do you know the bloke in the hearse? - No, I know the bloke in the Cortina. 485 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 I sold it to him last week. 486 00:34:46,120 --> 00:34:48,320 (RODNEY): You're a liar. (DEL): I swear to you, 487 00:34:48,480 --> 00:34:51,840 (DEL): I did not know what your duties would be. Mr Jahan never told me. 488 00:34:52,040 --> 00:34:53,680 (RODNEY): Did not know, my arse.! 489 00:34:53,840 --> 00:34:59,680 (RODNEY): You set me up to get money. (DEL): Yeah, every little helps, Rodney. 490 00:34:59,840 --> 00:35:03,520 Anyway, I thought that black suit looked really good on you. 491 00:35:03,720 --> 00:35:08,840 No, it didn't. I saw a reflection of myself in a window. I looked like a wand. 492 00:35:10,400 --> 00:35:14,320 You told me I'd be a trainee computer programmer. 493 00:35:14,480 --> 00:35:17,520 And are you not programming his computer? 494 00:35:17,720 --> 00:35:22,320 Yes, I am programming his computer. I'm also an apprentice pallbearer, 495 00:35:22,520 --> 00:35:26,640 a fully-fledged chief mourner, and I have to go and get the sandwiches! 496 00:35:27,000 --> 00:35:29,960 As long as you've got job satisfaction. That's the main thing. 497 00:35:30,160 --> 00:35:35,000 Well, I've not got job satisfaction. Matter of fact, I'm thinking of resigning. 498 00:35:35,200 --> 00:35:37,160 You'd better hurry up before he sacks you. 499 00:35:37,360 --> 00:35:42,200 That big traffic jam was not my fault. Name one person who blamed me. 500 00:35:42,400 --> 00:35:45,440 - Mr Jahan did. - The grieving relatives did. 501 00:35:45,640 --> 00:35:47,520 The Flying Eye did. 502 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 It wasn't my fault the differential on the Cortina seized up. 503 00:35:53,480 --> 00:35:57,320 I called for the RAC and they called for a tow-truck, but it couldn't get through. 504 00:35:57,480 --> 00:36:00,440 - Why? - Because of the big traffic jam. 505 00:36:00,640 --> 00:36:04,920 - Anyway, it went off all right in the end. - Yeah, in the end. 506 00:36:05,080 --> 00:36:10,200 You could have started a trend. Floodlit funerals could be all the rage. 507 00:36:10,360 --> 00:36:11,800 (DEL LAUGHS) 508 00:36:11,960 --> 00:36:16,080 I don't want to talk more about it. I've got more important things on my mind. 509 00:36:16,240 --> 00:36:19,920 We're not getting back to Freddy the bleeding Frog again, are we? 510 00:36:20,120 --> 00:36:22,480 Yes, we are! 511 00:36:22,640 --> 00:36:26,240 There's a million quid's worth of gold out there, and it's mine... ours. 512 00:36:26,400 --> 00:36:28,440 You are something else, you are. 513 00:36:28,640 --> 00:36:32,320 A drunken old woman spins you some cock-and-bull story, and you fall for it. 514 00:36:33,240 --> 00:36:38,000 Listen! Just because Reeny was a good-time girl who liked the occasional tizer, 515 00:36:38,200 --> 00:36:40,640 that was all right, she was never a liar. 516 00:36:40,840 --> 00:36:43,720 Anyway, I've been out to see a few faces this afternoon. 517 00:36:43,920 --> 00:36:48,000 I've got some information: they have confirmed it, all right, about the robbery, 518 00:36:48,160 --> 00:36:52,200 the gold bullion never being found, the lot. 519 00:36:52,360 --> 00:36:54,640 How can you be sure it hasn't been found? 520 00:36:54,800 --> 00:36:57,000 Over the past few years, every policeman 521 00:36:57,200 --> 00:37:00,000 and underworld figure in the country must have been looking for that gold. 522 00:37:00,560 --> 00:37:02,600 And what would they have done with it? 523 00:37:02,800 --> 00:37:07,080 They'd either put it through a fence, which meant it becomes public knowledge, 524 00:37:07,240 --> 00:37:09,280 or they smelt it down themselves, right? 525 00:37:09,480 --> 00:37:14,320 If they do that, that amount of gold coming onto the market causes ripples. 526 00:37:14,480 --> 00:37:18,240 The sort of ripples that would be remembered for a long time. 527 00:37:18,400 --> 00:37:22,280 - What if the police found it? - I'm talking about the police. 528 00:37:25,480 --> 00:37:31,240 The chaps never found it either. I had a chat with the Driscoll brothers. 529 00:37:31,400 --> 00:37:34,360 - You went and saw the Driscoll brothers? - What are they like? 530 00:37:34,560 --> 00:37:40,000 They're smashing blokes. It's like bumping into the two Ronnies, Biggs and Kray. 531 00:37:41,440 --> 00:37:44,080 And they never sussed out why you were asking questions? 532 00:37:44,240 --> 00:37:49,840 No! You know what they're like, don't you? 533 00:37:50,000 --> 00:37:55,320 A couple of years ago, some guru reckoned the world would end within a month. 534 00:37:55,480 --> 00:38:00,400 And Danny Driscoll bet a grand that it would. 535 00:38:02,040 --> 00:38:04,080 And he's the brains of the outfit. 536 00:38:06,200 --> 00:38:10,200 The only trouble was, I kept on having to refer to Freddy the Frog. 537 00:38:10,360 --> 00:38:14,480 I couldn't remember his real surname. It was Robson or something like that. 538 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 - Robdal. - Robdal, that's what it was. 539 00:38:18,080 --> 00:38:20,520 I was trying to think of that all afternoon. 540 00:38:26,120 --> 00:38:29,240 Just a minute! Did you know him? 541 00:38:29,400 --> 00:38:31,760 Yeah, vaguely. 542 00:38:31,920 --> 00:38:33,960 Well, why didn't you say? 543 00:38:34,160 --> 00:38:40,160 First time I met him, he was just a kid, 18, 19 - different age group from me. 544 00:38:40,360 --> 00:38:43,480 And over the years I used to bump into him every so often. 545 00:38:43,640 --> 00:38:47,680 Usually in one of the pubs down the docks. 546 00:38:47,840 --> 00:38:51,120 He was a very likeable bloke, very generous. 547 00:38:51,280 --> 00:38:54,640 He was very tall and handsome. 548 00:38:54,800 --> 00:38:58,880 Everybody liked him, especially the women. They used to fall over themselves for him. 549 00:38:59,040 --> 00:39:02,480 Yes, yes. What about the gold bullion? 550 00:39:02,640 --> 00:39:06,720 - He robbed a bank in the City. - We know all that, don't we? 551 00:39:06,880 --> 00:39:10,080 What happened after the robbery? 552 00:39:10,280 --> 00:39:15,880 About a week after, Freddy and an explosives expert called Jelly Kelly 553 00:39:16,080 --> 00:39:21,840 broke into a post office... in Plumstead, that's right. 554 00:39:22,040 --> 00:39:27,640 And then, apparently, they'd wired the explosives, everything going well 555 00:39:27,800 --> 00:39:35,040 when, nobody knew why, Freddy the Frog sat on the detonator. 556 00:39:36,040 --> 00:39:39,400 They found him up on the roof... 557 00:39:39,560 --> 00:39:42,520 of a building across the road. 558 00:39:42,680 --> 00:39:46,200 All right. What happened to the other mush, Kelly the Jelly? 559 00:39:46,360 --> 00:39:50,800 He was holding the nitroglycerine when Freddy sat down. 560 00:39:52,080 --> 00:39:53,880 So he didn't survive, either. 561 00:39:54,040 --> 00:39:56,920 Well, if he did, he'd be no good in a Mexican wave. 562 00:40:04,600 --> 00:40:09,280 I don't know. It's the same story wherever I go. 563 00:40:09,440 --> 00:40:11,880 Freddy the Frog took the secret with him. 564 00:40:12,040 --> 00:40:15,480 - Maybe he shipped the gold abroad. - No, there wouldn't have been time. 565 00:40:15,680 --> 00:40:19,280 It was only a week between him doing the job and hitting the snooze button. 566 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 There's another thing that's confusing me. 567 00:40:24,720 --> 00:40:28,480 If that Freddy was going out with a married woman on this estate, 568 00:40:28,680 --> 00:40:31,800 why did he leave all his money to our mum? 569 00:40:34,920 --> 00:40:36,800 It's a mystery, ain't it? 570 00:40:39,000 --> 00:40:41,360 I'll make some tea. 571 00:40:41,560 --> 00:40:44,600 There's another thing. I was talking to one of them Driscoll heavies, 572 00:40:44,760 --> 00:40:48,120 and he reckons that Freddy had a son by that woman. 573 00:40:51,240 --> 00:40:53,840 That's just a rumour, Del. I'd take no notice. 574 00:40:54,000 --> 00:40:59,680 No. If it was true, that boy would be in his mid-twenties by now. 575 00:41:01,840 --> 00:41:07,760 Still, he don't know who his dad was, so he can't make a claim on the fortune, can he? 576 00:41:09,640 --> 00:41:12,400 Look at this, Rod. There you are! 577 00:41:12,560 --> 00:41:19,120 Look, we're millionaires, and we're getting threatening letters from the milkman. 578 00:41:19,280 --> 00:41:23,640 This Freddy the Frog. Did he have any hobbies or pastimes? 579 00:41:23,840 --> 00:41:30,080 Hobbies or pastimes? We're looking for his gold, not his bloody tennis rackets. 580 00:41:30,280 --> 00:41:34,560 I just thought the more we found out about him, the more we know how his mind works. 581 00:41:34,720 --> 00:41:38,640 Yeah, all right, good thinking, Rodney. 582 00:41:38,800 --> 00:41:41,480 He was a bit of an artist, wasn't he, Albert? 583 00:41:43,160 --> 00:41:44,960 Yeah, a good artist. 584 00:41:45,120 --> 00:41:48,880 They reckon if he hadn't been a tea-leaf, he could have made a very good forger. 585 00:41:50,520 --> 00:41:55,120 Well, that got us a lot closer. Problem solved! That's it! 586 00:41:55,320 --> 00:41:58,280 I'll go to bed, and say good night to you two. 587 00:41:58,440 --> 00:42:00,640 (DEL): Good night. (RODNEY): Good night. 588 00:42:03,760 --> 00:42:07,040 - Albert... - They're rumours, Rodney. 589 00:42:07,200 --> 00:42:11,640 That's all, rumours. 590 00:42:11,840 --> 00:42:14,280 Good night, son. 591 00:42:19,600 --> 00:42:24,840 (DEL): Rodney, don't forget you've got to be down the morgue by half nine. 592 00:42:27,760 --> 00:42:30,960 We'll just finish this and we'll pop down the market and do a bit with the massagers. 593 00:42:31,160 --> 00:42:35,360 And this time, when I've finished operating on you, no tap-dancing! 594 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Straighten up slowly, like it's a miracle. 595 00:42:38,040 --> 00:42:41,320 - Del, got it! - What's that about? 596 00:42:41,480 --> 00:42:43,440 Don't know. Looks like "Peace in our time". 597 00:42:43,640 --> 00:42:46,000 What is that all about? Sit down! 598 00:42:46,200 --> 00:42:50,800 This morning, Mr Jahan asked me to transfer all his old files on to computer. 599 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 - My computer? - Yeah, read that. 600 00:42:53,440 --> 00:42:56,880 - No, it's a summons, isn't it? - No. 601 00:42:57,480 --> 00:43:02,320 It's one of Mr Jahan's order forms from July 1963. 602 00:43:02,520 --> 00:43:08,520 Look who ordered one coffin to be specially made - one Frederick Robdal. 603 00:43:08,680 --> 00:43:14,760 But it was ordered five weeks before the robbery and six weeks before he blew himself up. 604 00:43:14,960 --> 00:43:18,560 - Don't you see what it means? - He had a premonition. 605 00:43:20,720 --> 00:43:23,680 You berk! 606 00:43:25,400 --> 00:43:31,840 No, wait a minute. Look! This casket was ordered by Mr Frederick Robdal, 607 00:43:32,000 --> 00:43:35,760 but it was made for a Mr Alfred Broderick. 608 00:43:35,920 --> 00:43:40,920 - Who's Alfred Broderick? - No, look at the two names closely. 609 00:43:41,120 --> 00:43:43,000 It's an anagram. 610 00:43:44,120 --> 00:43:48,640 Yeah, I can see that, but who was he? 611 00:43:50,200 --> 00:43:53,240 No...! Bloody hell! 612 00:43:53,400 --> 00:43:57,480 - Look, if you transpose all the letters... - Transpose? 613 00:43:57,640 --> 00:44:01,000 If you mix up all the letters from Frederick Robdal, 614 00:44:01,200 --> 00:44:03,920 it becomes Alfred Broderick. 615 00:44:04,080 --> 00:44:08,000 In other words, Broderick never existed. He's just one of Freddy's aliases. 616 00:44:08,160 --> 00:44:09,480 He's right an' all! 617 00:44:11,200 --> 00:44:14,880 So what you're saying is that... he put... 618 00:44:15,080 --> 00:44:18,200 - The bullion... - Into the coffin. 619 00:44:18,400 --> 00:44:21,840 And then got the Co-op to hide it, or in this case Mr Jahan. 620 00:44:22,000 --> 00:44:26,600 That's right. It was all legal and above-board. It was probably paraded through them streets. 621 00:44:26,800 --> 00:44:29,760 I'll bet he even got the Old Bill to hold up the traffic for it. 622 00:44:30,720 --> 00:44:33,600 And then it was buried with all the usual honours. 623 00:44:33,800 --> 00:44:36,920 All Freddy had to do was bide his time and then come back for it. 624 00:44:37,120 --> 00:44:41,560 You two seem to be forgetting something. You're not talking about the family pet. 625 00:44:41,760 --> 00:44:45,840 If what you're suggesting is right, he'd have needed permission from the authorities. 626 00:44:46,000 --> 00:44:50,080 He'd have needed official documentation, and lots and lots of it. 627 00:44:50,240 --> 00:44:52,040 So where does he get all that? 628 00:44:54,600 --> 00:44:57,280 You always have to spoil things. 629 00:44:59,080 --> 00:45:04,000 No, wait a minute! I think I've cracked it. 630 00:45:04,160 --> 00:45:07,280 Listen! Way back in the early '60s when you were just a nipper, 631 00:45:07,480 --> 00:45:11,360 Mum got herself a job down at the town hall as a secretary. 632 00:45:11,520 --> 00:45:13,560 - Secretary? - Yes. 633 00:45:13,760 --> 00:45:17,120 One of her duties was hoovering out the registrar's department. 634 00:45:19,280 --> 00:45:22,400 It means she could get her hands on all the documents he needed 635 00:45:22,600 --> 00:45:24,880 and mark them with the official stamp. 636 00:45:25,080 --> 00:45:26,520 God, of course! 637 00:45:26,680 --> 00:45:31,440 Rodney, what are you doing here? You're supposed to help me with embalming. 638 00:45:31,640 --> 00:45:34,240 Sorry, Mr Jahan, I took an early lunch. 639 00:45:34,400 --> 00:45:40,080 All right, Mr Jahan. Come and sit down for a minute. I'd like to have a chat with you. 640 00:45:40,240 --> 00:45:42,760 Rodney found this in your files. 641 00:45:43,960 --> 00:45:47,480 - This is confidential material! - I know. It shows how keen he is. 642 00:45:47,680 --> 00:45:49,640 He's bringing his homework to lunch with him. 643 00:45:49,840 --> 00:45:53,120 Do you remember this man, Mr Frederick Robdal? 644 00:45:54,640 --> 00:45:58,480 Yes, I remember him very well, a most charming man. 645 00:45:58,640 --> 00:46:03,240 My father had just bought the business. Mr Robdal was one of our first clients. 646 00:46:03,760 --> 00:46:10,280 Another reason it sticks out in my mind is because he ordered an extra large casket to be made. 647 00:46:12,240 --> 00:46:18,680 And I expect his mate, Mr Broderick, was an extra large chap, was he? 648 00:46:18,840 --> 00:46:23,040 - I don't know. We didn't handle the funeral. - What? 649 00:46:24,520 --> 00:46:28,880 We simply supplied the casket. Mr Robdal came and took it in a van one night. 650 00:46:29,080 --> 00:46:31,520 You mean it was a take-away? 651 00:46:32,560 --> 00:46:37,560 Mr Robdal told us it was to be a private affair. We didn't question his decision. 652 00:46:37,760 --> 00:46:41,200 We didn't want to intrude upon his grief, and we needed the business. 653 00:46:41,360 --> 00:46:46,120 Wait a minute... Does that mean that you don't know where it's buried? 654 00:46:46,280 --> 00:46:49,960 As I said, I don't know. It was a private affair. I must go now. 655 00:46:50,160 --> 00:46:53,760 - How long will you be? We have a lot of work. - I'll come soon. 656 00:46:57,120 --> 00:47:00,000 - That's the end of that. - You'll never find it now. 657 00:47:00,160 --> 00:47:04,680 - Yes, we will. - The gold has been missing for 24 years. 658 00:47:04,840 --> 00:47:09,600 And the last thing anyone saw of Freddy was on a radar screen. What chance have we? 659 00:47:12,240 --> 00:47:16,440 Listen to me! He would have buried it somewhere local. 660 00:47:16,600 --> 00:47:21,800 He would have stuck to an area that he knew well. This is what we'll do: 661 00:47:21,960 --> 00:47:26,960 I'll go to the flower man in the market to get some tulips on sale or return, 662 00:47:27,160 --> 00:47:30,360 and you'll go and visit every graveyard and cemetery in the district, 663 00:47:30,520 --> 00:47:32,800 and read every name on every headstone. 664 00:47:33,000 --> 00:47:35,840 And when you leave, leave a flower as if you're one of the relatives. 665 00:47:36,000 --> 00:47:41,280 - But there's thousands of them. - All right, say you come from a big family. 666 00:47:41,880 --> 00:47:47,480 I want you to do the same in your travels. It's a bit like a busman's holiday for you. 667 00:47:47,640 --> 00:47:50,760 In the meantime, I'll check the records at the town hall, 668 00:47:50,920 --> 00:47:53,680 stonemasons, churches, that sort of thing. 669 00:47:53,840 --> 00:47:57,120 Don't worry, brother, we'll find it! 670 00:47:57,280 --> 00:48:03,200 Del, I don't want to be the prophet of doom, but I feel we're wasting our time. 671 00:48:03,360 --> 00:48:08,360 Time that could be spent more productively in earning some money and paying bills. 672 00:48:08,560 --> 00:48:11,680 We owe two months' rent, we drink tea with no milk in it, 673 00:48:11,840 --> 00:48:15,760 and the electricity board keeps calling to see why their meter is running backwards. 674 00:48:16,800 --> 00:48:18,920 There's food in the cupboard, isn't there? 675 00:48:19,120 --> 00:48:21,920 Yeah, thanks to my pension and Rodney's wages. 676 00:48:22,080 --> 00:48:24,720 It wouldn't be a bad idea for you to drive down to Hampshire 677 00:48:24,880 --> 00:48:27,240 and pick up that computer money off the vicar. 678 00:48:27,400 --> 00:48:32,000 Leave it out! That gold must be here hidden somewhere. 679 00:48:32,160 --> 00:48:37,160 It can't have disappeared. This is Peckham, not the Bermuda Triangle. 680 00:48:37,360 --> 00:48:41,640 And as for me going all the way down to Hampshire to pick up 120 quid, 681 00:48:41,800 --> 00:48:48,560 that's like admitting defeat, a sign that I've given up hope of ever finding my birthright. 682 00:48:48,760 --> 00:48:50,960 That is not my style. 683 00:48:52,280 --> 00:48:57,480 When Del Trotter says he's going to do something, Del Trotter does it! 684 00:48:59,920 --> 00:49:04,680 You see what I mean, Mr Trotter! I've tried everything and it simply refuses to work. 685 00:49:07,320 --> 00:49:10,760 - Has it received a whack of any kind? - No, I assure you! 686 00:49:12,960 --> 00:49:15,560 There you are, that's all it needed. 687 00:49:15,720 --> 00:49:19,080 Yes... Of course. I'm not technically-minded like you. 688 00:49:19,280 --> 00:49:22,800 Some of these hi-tech advancements, they need a bit of encouragement. 689 00:49:22,960 --> 00:49:25,400 Well, if you just give me my money, I'll bid you farewell. 690 00:49:25,600 --> 00:49:29,800 - I'm afraid I shan't be needing the computer. - What? 691 00:49:29,960 --> 00:49:33,960 As I said at the wedding, I couldn't honestly see what part a computer could play 692 00:49:34,120 --> 00:49:36,720 in the daily running of a small parish such as this. 693 00:49:36,880 --> 00:49:38,600 And my words have been borne out. 694 00:49:38,760 --> 00:49:42,760 I know, but if it had been working properly, you would have seen the benefits. 695 00:49:42,920 --> 00:49:47,600 I'm terribly sorry, and I'm grateful to you for giving me it for two weeks on approval, 696 00:49:47,800 --> 00:49:51,160 but I simply have no need of it. 697 00:49:51,320 --> 00:49:54,600 Well... I can't take it back now. 698 00:49:54,760 --> 00:49:58,720 - It's been used. - Of course, you told me to use it! 699 00:49:58,880 --> 00:50:01,720 I know, but you've taken it out of the protective wrapping. 700 00:50:01,880 --> 00:50:05,240 And look at that, it's had a whack there, look! 701 00:50:05,960 --> 00:50:08,920 - But you just did that. - Yes, I know that. 702 00:50:09,080 --> 00:50:12,680 But I'm not a technician, am I? I'm merely a salesman, that's all. 703 00:50:12,840 --> 00:50:17,840 What am I going to tell my guv'nor? I'm going to have to go to him and say 704 00:50:18,000 --> 00:50:21,680 that you took it out of the protective wrapping, you messed about with it, 705 00:50:21,840 --> 00:50:25,360 you let an unqualified wally repair it, and now you want to elbow it. 706 00:50:25,560 --> 00:50:30,480 No, I'm sorry. Look, that machine was in perfect condition when I loaned it to you. 707 00:50:30,640 --> 00:50:33,280 Look at it now, look. It's second-hand, isn't it? 708 00:50:33,440 --> 00:50:37,040 - But... - All right, as you are a man of the cloth. 709 00:50:37,240 --> 00:50:40,520 And seeing that you're the one who naused it up, I'll tell you what I'm going to do: 710 00:50:40,720 --> 00:50:43,160 I'll let you have that for the second-hand price. 711 00:50:43,360 --> 00:50:47,720 - Give me 100 notes and we'll say no more. - I don't want the computer. 712 00:50:48,160 --> 00:50:52,040 But this computer is the top of the range. This is the Silver Cloud of computers. 713 00:50:52,200 --> 00:50:57,120 There are thousands of people pouring out of London into the new houses in your parish. 714 00:50:57,280 --> 00:51:01,560 Your flock is increasing. You'll need one of these to keep a check on them all. 715 00:51:01,720 --> 00:51:07,560 I wish that were true. Unfortunately, few people seem to require the services of my church. 716 00:51:07,760 --> 00:51:13,520 It seems a pity to me that there aren't more like our mutual friend, Mr Robdal. 717 00:51:15,080 --> 00:51:18,040 - What? - I do apologise. 718 00:51:18,200 --> 00:51:22,560 I couldn't help overhearing you and Mrs Turpin discussing Mr Robdal at the wedding. 719 00:51:22,720 --> 00:51:25,680 - You mean you knew Freddy the Frog? - I'm sorry? 720 00:51:25,880 --> 00:51:29,320 I mean, you knew Frederick Robdal? 721 00:51:29,520 --> 00:51:32,400 Many years ago, when I came to St Mary's first. 722 00:51:32,600 --> 00:51:34,960 He had a holiday home a few miles from here. 723 00:51:35,160 --> 00:51:37,800 He used to look in if he was down this way. 724 00:51:37,960 --> 00:51:42,160 A charming and very generous man. He donated the stained-glass windows. 725 00:51:42,320 --> 00:51:46,080 In fact, he loved this church so much, his parents are buried here. 726 00:51:46,280 --> 00:51:51,040 Well, that's nice. Did you ever meet his friend, Mr Broderick? 727 00:51:51,240 --> 00:51:52,560 - Alfred Broderick? - That's him. 728 00:51:52,720 --> 00:51:58,800 Well, yes. Not to say "meet" in the conventional sense. I had the duty of laying him to rest. 729 00:51:59,000 --> 00:52:03,680 He must have been rather a large man. It took eight of us to carry him from the hearse. 730 00:52:04,560 --> 00:52:06,280 Yeah, well, he was an anagram. 731 00:52:08,720 --> 00:52:11,680 Could you tell me where you buried it? Buried him... 732 00:52:11,880 --> 00:52:14,920 - I'd like to pay my last respects. - It'll be here in the records. 733 00:52:16,360 --> 00:52:18,560 He must have been very close to Mr Robdal. 734 00:52:18,760 --> 00:52:22,760 I've never forgotten the way that he kept patting the coffin. 735 00:52:23,520 --> 00:52:27,960 - Contained his grief behind a smile. - Yeah, we were all a bit choked. 736 00:52:28,160 --> 00:52:30,360 Yes, here we are. 737 00:52:31,040 --> 00:52:33,640 Now, about the computer... 738 00:52:33,800 --> 00:52:36,760 Don't worry about that. Give it to the jumble sale. It's only rubbish. 739 00:52:39,880 --> 00:52:43,480 - What do you put in that thing? - It's me own recipe. 740 00:52:43,640 --> 00:52:47,720 Dutch tobacco, Navy Shag, and a spoonful of rum to keep it moist. 741 00:52:51,240 --> 00:52:53,920 Smell the salt, Rodney? 742 00:52:54,080 --> 00:52:59,400 - You put condiments in it as well? - I'm talking about the ozone in the air. 743 00:52:59,560 --> 00:53:02,400 It takes me back. 744 00:53:02,560 --> 00:53:06,840 Funny how a smell can start the mind turning. 745 00:53:07,040 --> 00:53:10,720 Not to mention the stomach. 746 00:53:14,960 --> 00:53:17,640 Rodney, I know where it's buried. 747 00:53:23,880 --> 00:53:25,920 What? 748 00:53:26,120 --> 00:53:30,160 - You mean here? - Here. 749 00:53:30,840 --> 00:53:34,040 Come on! Albert, bring that shovel. 750 00:53:37,520 --> 00:53:42,440 Del, you cannot dig up a grave in broad daylight. 751 00:53:42,640 --> 00:53:45,920 I know there's nothing actually in it except for gold bullion, 752 00:53:46,080 --> 00:53:48,960 but if anyone saw us doing it, they might not understand. 753 00:53:50,200 --> 00:53:53,040 Come over here. Over here! 754 00:53:58,080 --> 00:54:01,120 This is it. This is where he buried it. 755 00:54:01,280 --> 00:54:03,960 - Where? - There. 756 00:54:07,360 --> 00:54:11,480 (RODNEY): A burial at sea? Why? 757 00:54:11,920 --> 00:54:15,440 How did he ever hope to get the gold back? 758 00:54:15,600 --> 00:54:19,720 There are one or two things that our dear uncle forgot to inform us of. 759 00:54:19,880 --> 00:54:23,920 Like he told us that he met Freddy, but he didn't say where and how. 760 00:54:24,080 --> 00:54:27,280 I met him when he was doing his national service in the navy. 761 00:54:27,440 --> 00:54:31,800 Yes, he was a sailor! He also omitted to tell us 762 00:54:32,000 --> 00:54:34,280 how he got the nickname "Freddy the Frog". 763 00:54:34,480 --> 00:54:37,920 We assumed it was because of his love of all things French. 764 00:54:38,120 --> 00:54:39,920 No, it was 'cause he was a frogman. 765 00:54:40,080 --> 00:54:43,280 Yes, it was because he was a frogman. 766 00:54:43,480 --> 00:54:46,280 I know that now. I've just got the full S.P. off the vicar. 767 00:54:46,440 --> 00:54:48,400 Why didn't you tell us? 768 00:54:48,560 --> 00:54:52,000 You know me. I never talk about my days at sea. 769 00:54:53,920 --> 00:54:57,760 We knew that Freddy had a chalet down here at the coast. 770 00:54:57,920 --> 00:55:01,600 If we'd also known he was an ex-sailor and a deep sea diver, 771 00:55:01,800 --> 00:55:04,440 we may have been able to put two and two together. 772 00:55:04,600 --> 00:55:07,040 Yes, and you might have saved us a fortnight 773 00:55:07,200 --> 00:55:10,040 of creeping round every cemetery and churchyard in South London. 774 00:55:10,200 --> 00:55:15,480 If you knew it was buried at sea, why did you ask me to bring this shovel? 775 00:55:15,640 --> 00:55:18,000 So I can whack you on the bloody head with it! 776 00:55:18,200 --> 00:55:20,640 Take it easy! 777 00:55:21,720 --> 00:55:26,320 He gives me the hump, Rodney. He gives me the right steaming hump. 778 00:55:30,520 --> 00:55:34,360 It was beautiful, it was really beautiful. 779 00:55:34,520 --> 00:55:40,040 He got all the authentic paperwork, a pukka ceremony, kosher vicar. 780 00:55:40,240 --> 00:55:45,000 He even got two off-duty policemen to help him carry the coffin to the boat. 781 00:55:45,200 --> 00:55:47,640 All he had to do was wait for the dust to settle 782 00:55:47,840 --> 00:55:51,960 and come back with the frogman gear to dive and get it. 783 00:55:52,120 --> 00:55:56,720 He must have known these waters well. He'd probably been diving them for years. 784 00:55:56,880 --> 00:56:03,200 It's out there, Rodney. It's out there, our legacy! 785 00:56:03,400 --> 00:56:07,080 Nothing you can do about it now, Del. 786 00:56:07,280 --> 00:56:13,520 I'm not leaving it there. "The sea shall not have it." 787 00:56:13,720 --> 00:56:18,640 I shall bring it to the surface. We can do it. 788 00:56:19,600 --> 00:56:22,400 I have faith in you, Rodney! 789 00:56:22,560 --> 00:56:25,760 How do... Me? What do you mean you've got faith in me? 790 00:56:25,920 --> 00:56:28,680 Listen, I can get you all the flippers and the goggles. 791 00:56:28,840 --> 00:56:30,800 You're the only one in the family who can swim. 792 00:56:30,960 --> 00:56:34,240 All I ever got was a 50-yard certificate at school. 793 00:56:34,400 --> 00:56:38,080 You only need to swim 50 yards... down! 794 00:56:38,280 --> 00:56:40,240 On your bike! 795 00:56:40,440 --> 00:56:46,120 Where are you gonna start searching? You've got 500 square miles of ocean. 796 00:56:46,320 --> 00:56:49,280 It took them 70 years to find the Titanic, 797 00:56:49,480 --> 00:56:53,480 so what chance have we got with an outsize coffin? 798 00:56:54,080 --> 00:57:00,320 We've got to do something. He who dares wins. 799 00:57:00,520 --> 00:57:04,280 There's a million quid's worth of gold out there, Rodney. 800 00:57:04,480 --> 00:57:10,000 Our gold. We can't just say bongjoor to it. 801 00:57:15,920 --> 00:57:20,920 - Do I look like him? - It was just a rumour, son. 802 00:57:21,120 --> 00:57:26,640 - Do I look like him? - A bit. 803 00:57:26,800 --> 00:57:31,160 I always felt as if I was a bit different from the rest of the family. 804 00:57:31,360 --> 00:57:34,480 - A bit of a cuckoo. - Just a rumour. 805 00:57:36,840 --> 00:57:43,440 Freddy the Frog. Killed himself by sitting on someone else's detonator. 806 00:57:45,200 --> 00:57:48,160 What a plonker! 807 00:58:03,960 --> 00:58:07,960 Come on. Let's talk about it over a pint. 808 00:58:10,440 --> 00:58:13,400 (DEL): Yeah, I expect you're right, bruv. 809 00:58:14,960 --> 00:58:20,560 But in the words of General MacArthur: "I will be back soon". 810 00:58:23,040 --> 00:58:28,240 I'm not leaving our birthright down there in Davey Smith's locker, no way. 811 00:58:28,400 --> 00:58:34,720 I tell you, Rodders, this time next year, we will be millionaires. 812 00:58:41,760 --> 00:58:45,360 # We've got some half-price cracked ice and miles and miles of carpet tiles 813 00:58:45,520 --> 00:58:48,360 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 814 00:58:48,520 --> 00:58:51,400 # Ball games, gold chains, what's-their-names and at a push 815 00:58:51,600 --> 00:58:54,480 # Trevor Francis track suits from a mush in Shepherds Bush 816 00:58:54,680 --> 00:58:57,240 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 817 00:58:57,400 --> 00:59:00,240 # No income tax, no VAT 818 00:59:00,400 --> 00:59:03,360 # No money back, no guarantee 819 00:59:03,560 --> 00:59:06,520 # Black or white, rich or poor, 820 00:59:06,680 --> 00:59:10,960 # We'll cut prices at a stroke 821 00:59:11,120 --> 00:59:14,240 # God bless Hooky Street, 822 00:59:14,400 --> 00:59:17,280 # Viva Hooky Street 823 00:59:17,480 --> 00:59:20,240 # Long live Hooky Street 824 00:59:20,400 --> 00:59:23,280 # C'est magnifique, Hooky Street 825 00:59:23,680 --> 00:59:26,720 # Magnifique, Hooky Street 826 00:59:28,200 --> 00:59:30,160 # Hooky Street # 827 00:59:30,210 --> 00:59:34,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.