All language subtitles for One Foot in the Grave s02e04x.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,888 --> 00:00:05,198 # They say I might as well face the truth 2 00:00:05,368 --> 00:00:08,678 # That I am just too long in the tooth 3 00:00:08,848 --> 00:00:12,204 # So I'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:12,368 --> 00:00:15,644 # But I have not yet quite gone to seed 5 00:00:15,808 --> 00:00:19,721 # I may be over the hill now that I have retired 6 00:00:19,888 --> 00:00:23,039 # Fading away, but I'm not yet expired 7 00:00:23,208 --> 00:00:27,201 # Clapped out, run down, too old to save 8 00:00:27,368 --> 00:00:29,677 # One foot in the grave # 9 00:00:32,488 --> 00:00:34,956 (CREEPY MUSIC ON TELEVISION) 10 00:00:36,568 --> 00:00:39,162 who do you reckon did it, then? 11 00:00:39,328 --> 00:00:42,240 - His nephew Basil. - why? 12 00:00:42,408 --> 00:00:47,926 when they found the old man's body in the herb garden he was clutching a piece of basil. 13 00:00:48,088 --> 00:00:49,806 Ah. 14 00:00:52,328 --> 00:00:54,922 Lucky he wasn't killed by his Uncle Dick. 15 00:00:59,968 --> 00:01:02,277 Good grief! 16 00:01:03,728 --> 00:01:06,037 It's always the same, isn't it, 17 00:01:06,208 --> 00:01:09,917 as soon as you start mixing the whisky and Smarties? 18 00:01:10,088 --> 00:01:15,287 It's a lethal combination with you. Reduces your conversation to the level of a lavatory brush. 19 00:01:15,448 --> 00:01:18,997 Quiet now, please. Poirot's about to unmask the murderer. 20 00:01:19,168 --> 00:01:24,367 He's got all the suspects lined up in the lounge bar, look, where all will be revealed. 21 00:01:24,528 --> 00:01:28,043 No, hang on. No, he's not going to tell us yet. 22 00:01:28,208 --> 00:01:30,597 He's decided to have a drink first. 23 00:01:32,008 --> 00:01:34,602 why is he drinking a pint of lager? 24 00:01:34,768 --> 00:01:36,759 I don't know. 25 00:01:37,568 --> 00:01:42,278 It's not often you see Poirot swig back a tankard of beer like that. 26 00:01:42,448 --> 00:01:43,801 No. 27 00:01:46,008 --> 00:01:51,002 You know why? It's bloody Jocky wilson. we're watching the darts now. 28 00:01:51,168 --> 00:01:53,762 How did that happen? 29 00:01:53,928 --> 00:01:58,797 I was wondering why they were all wearing their shirts outside their trousers. 30 00:01:59,888 --> 00:02:01,480 Typical. 31 00:02:01,648 --> 00:02:06,642 That's with the news overrunning last night. It switched itself off before the end. 32 00:02:07,568 --> 00:02:11,880 I just wish they'd come and do something about this video head. 33 00:02:12,048 --> 00:02:17,520 Can hardly see a thing on the screen for snow. Everything we record looks like ''Dr Zhivago''. 34 00:02:17,688 --> 00:02:20,839 I... I've got a spot coming up on my nose now. 35 00:02:21,008 --> 00:02:23,681 I'm not surprised, with all the Smarties. 36 00:02:23,848 --> 00:02:28,842 I don't know why you don't just glue them to your face and be done with it. 37 00:02:30,968 --> 00:02:35,359 Do we have to have this thing sitting here, wearing out the chair covers? 38 00:02:35,528 --> 00:02:41,125 Gives me the creeps. I keep expecting it to get up and walk across the floor, like in that film. 39 00:02:41,288 --> 00:02:44,280 For goodness' sake, put it somewhere out of the way. 40 00:02:44,448 --> 00:02:47,440 You leave him alone. He's not doing anyone any harm. 41 00:02:47,608 --> 00:02:51,601 You wouldn't like to be cooped up all night in a waitrose bag. 42 00:02:51,768 --> 00:02:56,444 I don't know why you bought it. I thought we finished with all this when we got married. 43 00:02:56,608 --> 00:02:58,803 You weren't very good at it then. 44 00:02:58,968 --> 00:03:01,960 At least it whiles away the daylight hours. 45 00:03:02,128 --> 00:03:05,165 I thought about auditioning for ''Opportunity Knocks''. 46 00:03:05,328 --> 00:03:10,322 If you go on that, I really will leave the country. And anyway, it's finished. 47 00:03:10,488 --> 00:03:12,956 Oh, my God! 48 00:03:13,128 --> 00:03:16,723 Look! His back's burst open again. 49 00:03:16,888 --> 00:03:19,356 There's sawdust everywhere. 50 00:03:20,368 --> 00:03:22,757 Get him out of the front room. 51 00:03:22,928 --> 00:03:26,125 Put him in the downstairs loo or somewhere. 52 00:03:26,288 --> 00:03:29,246 I'll cover his head with the toilet roll cosy. 53 00:03:46,048 --> 00:03:47,845 Crap. Crap. 54 00:03:48,888 --> 00:03:50,401 Crap. 55 00:03:50,568 --> 00:03:52,923 Gas bill. Crap. 56 00:03:54,368 --> 00:03:56,757 Margaret, I'm up! 57 00:03:56,928 --> 00:03:59,317 where are the aspirins? 58 00:04:01,168 --> 00:04:02,965 Margaret? 59 00:04:10,688 --> 00:04:12,679 Oh, are you up? 60 00:04:12,848 --> 00:04:16,636 The aspirins are on the table next to the Alka-Seltzer. 61 00:04:18,488 --> 00:04:22,276 - where have you been? - Down the community centre. 62 00:04:24,008 --> 00:04:29,401 They found an unexploded bomb in Mr Lacey's back garden yesterday, from world war II. 63 00:04:29,568 --> 00:04:33,607 The whole street had to be evacuated to be on the safe side. 64 00:04:33,768 --> 00:04:35,759 Did you bring the milk in? 65 00:04:38,248 --> 00:04:40,045 Unexploded... 66 00:04:40,208 --> 00:04:45,202 - when was this? - About half past two, a policeman came round. 67 00:04:45,368 --> 00:04:47,757 I asked you if you were going to get up. 68 00:04:47,928 --> 00:04:52,922 All I got was, ''Tell them to send for the A Team,'' and then you went back to sleep. 69 00:04:56,128 --> 00:04:58,323 wh... wh... what... 70 00:04:58,488 --> 00:05:01,082 what if... what if it had gone off? 71 00:05:01,248 --> 00:05:03,842 Couldn't be any worse than your snoring. 72 00:05:04,008 --> 00:05:06,363 It was a relief to get away from it. 73 00:05:06,528 --> 00:05:09,520 It's like sleeping with a troop of howler monkeys. 74 00:05:09,688 --> 00:05:14,284 Anyway, they never do go off, do they? It's just a precau... 75 00:05:14,448 --> 00:05:19,317 Is that... Is that a beetle? Down there by the door. It's a bug of some sort. 76 00:05:19,488 --> 00:05:23,276 - (DOORBELL) - Oh, that'll be the video man. He's early. 77 00:05:41,288 --> 00:05:46,760 Good morning, sir. Another lovely one. Makes you wonder what's happening to the climate. 78 00:05:46,928 --> 00:05:50,238 what are you? A door-to-door meteorologist? 79 00:05:50,408 --> 00:05:55,004 - I've got a splitting headache, so... - what with Christmas just around the corner, 80 00:05:55,168 --> 00:06:00,401 I've got something here I know you'll agree will make the ideal gift for your grandchildren. 81 00:06:00,568 --> 00:06:05,358 How do you know I've got grandchildren? I might be completely sterile. 82 00:06:05,528 --> 00:06:07,917 what they are is... 83 00:06:08,088 --> 00:06:10,283 bendy dinosaurs. 84 00:06:10,448 --> 00:06:14,043 The kids go ape over them. My two never put them down. 85 00:06:14,208 --> 00:06:16,517 This is your brontosaurus. 86 00:06:16,688 --> 00:06:20,681 And this is your triceratops, I think that one's called. 87 00:06:20,848 --> 00:06:24,841 £25 each. Now, we do do a much bigger size at 50. 88 00:06:25,008 --> 00:06:30,719 Totally indestructible. You can bend that neck every which way. It won't snap. You try that. 89 00:06:30,888 --> 00:06:36,167 I won't, if you don't mind. Once I start snapping necks I find it very hard to stop. 90 00:06:37,688 --> 00:06:39,883 (MUTTERS) Bendy dinosaurs! 91 00:06:41,368 --> 00:06:46,362 Sell, sell. That's all you get these days. Everywhere you look. Junk! 92 00:06:55,208 --> 00:07:01,807 what's this? Another invitation to buy a hand-tooled guide to the Aztec civilisation? 93 00:07:02,888 --> 00:07:05,482 Right, I'd better get dressed. 94 00:07:05,648 --> 00:07:11,644 Now, you know I've got to take the car this week because Meg drove the delivery van into a wall. 95 00:07:11,808 --> 00:07:14,402 And I may be a bit late coming home... 96 00:07:20,248 --> 00:07:22,637 - Did you just...? - Hmm? 97 00:07:25,648 --> 00:07:27,366 Nothing. 98 00:07:39,408 --> 00:07:42,002 Morning, Mr Meldrew! 99 00:07:42,168 --> 00:07:45,604 - How are you today? - Fine, thank you. 100 00:07:45,768 --> 00:07:50,444 - I put some jam on your doorstep. All right? - Sorry? 101 00:07:52,608 --> 00:07:56,317 Grape and peach, courtesy of Mother. 102 00:07:57,288 --> 00:08:00,803 He says, ''Thank you very much indeed.'' 103 00:08:02,568 --> 00:08:05,958 - How is she? - Oh, she's not bad. Not bad. 104 00:08:06,128 --> 00:08:08,517 Still has her rather odd ideas. 105 00:08:08,688 --> 00:08:13,284 She's decided this morning she wants to be buried in the back garden. 106 00:08:13,448 --> 00:08:15,837 That's a bit drastic, isn't it? 107 00:08:16,008 --> 00:08:21,401 Oh, no. I mean eventually. That's a rather amusing misunderstanding, isn't it? 108 00:08:21,568 --> 00:08:24,765 No, I'm just out here resetting the dahlias. 109 00:08:24,928 --> 00:08:30,924 Actually, I'm glad I've seen you. we're putting on a benefit concert at the Kingsway Hall. 110 00:08:31,088 --> 00:08:33,283 Raise funds for the elderly. 111 00:08:33,448 --> 00:08:38,966 Mrs Meldrew was telling me that you've started getting back into the old ventriloquism act. 112 00:08:39,128 --> 00:08:43,997 Yes, I used to do it years ago, but it wouldn't be up to performing standard. Not now. 113 00:08:45,808 --> 00:08:48,117 well, I suppose... 114 00:08:48,288 --> 00:08:51,837 Of course... How long would you want me to do? 115 00:09:25,368 --> 00:09:27,836 I know. Left your torch. 116 00:09:29,008 --> 00:09:32,000 Left it on the window sill in the kitchen. 117 00:09:35,648 --> 00:09:39,243 There you are, then. I'll expect you ten o'clock, Friday. 118 00:09:39,408 --> 00:09:43,924 Get these sorted out and I won't be afraid any more, will I? 119 00:09:44,088 --> 00:09:48,684 Er...good evening. The floral basket. I've got a delivery. 120 00:09:48,848 --> 00:09:52,079 Oh, pardon. I thought you were the security man. 121 00:09:52,248 --> 00:09:55,445 No, no. Erm... 122 00:09:55,608 --> 00:09:58,918 Is this 62 or 62A? 123 00:09:59,088 --> 00:10:01,079 62, yes. 124 00:10:01,248 --> 00:10:03,443 Oh, carnations. 125 00:10:03,608 --> 00:10:05,599 Chrysanths. 126 00:10:05,768 --> 00:10:09,238 And freesias. Oh, she knows I love freesias. 127 00:10:09,408 --> 00:10:12,206 I knew she wouldn't forget, not on my 70th. 128 00:10:12,368 --> 00:10:14,757 It's my...my niece, Ruthy. 129 00:10:14,928 --> 00:10:19,126 She hasn't got a lot of time to write or pop round these days, but... 130 00:10:19,288 --> 00:10:23,076 Oh, and there's some roses in there as well, bless her. 131 00:10:24,288 --> 00:10:27,280 - I think I've come to the wrong... - Pardon? 132 00:10:28,248 --> 00:10:30,239 wait... wait... 133 00:10:30,408 --> 00:10:34,287 - Let me put them in some water for you. - Oh, that is sweet of you. 134 00:10:36,288 --> 00:10:38,677 where are...? Oh, right. 135 00:10:43,528 --> 00:10:46,565 Oh, mind the stool. Just a sec. 136 00:10:46,728 --> 00:10:49,117 I'll put the light on. 137 00:10:49,288 --> 00:10:51,677 There. That's better. 138 00:10:51,848 --> 00:10:56,046 - (CLATTER) - Er... It doesn't seem to have er... 139 00:10:56,208 --> 00:11:00,804 - It doesn't seem to be working. - Oh. It's that fuse. It's gone again. 140 00:11:00,968 --> 00:11:03,482 I've got some wire in here somewhere. 141 00:11:05,208 --> 00:11:07,676 It's chilly in here as well, isn't it? 142 00:11:07,848 --> 00:11:10,442 There's a fan heater in the fireplace. 143 00:11:11,728 --> 00:11:13,719 Oh, I... Oh. 144 00:11:13,888 --> 00:11:15,799 Yes, I see. 145 00:11:17,568 --> 00:11:22,847 - (wHIRRING) - There. That's better. Is your kitchen in here? 146 00:11:23,008 --> 00:11:26,603 (WOmAN) I didn't hear you come in , I was just drying my hair , 147 00:11:26,768 --> 00:11:29,157 my God, what on earth's happened? 148 00:11:29,328 --> 00:11:32,525 (THEmE FROm ''THE ARCHERS'') 149 00:11:35,728 --> 00:11:37,719 (RADIO OFF) 150 00:11:37,888 --> 00:11:40,482 Let's see. That's it. 151 00:11:40,648 --> 00:11:44,846 Five-amp. Are you all right out there in the dark? 152 00:11:45,008 --> 00:11:47,397 (CLATTER) 153 00:11:48,648 --> 00:11:50,843 Fine, thank you. 154 00:11:58,928 --> 00:12:00,407 - Hello. - Hi. 155 00:12:00,568 --> 00:12:04,527 - How are you doing? - Oh. Good gracious. 156 00:12:04,688 --> 00:12:08,158 This is a surprise. It's er... 157 00:12:08,328 --> 00:12:11,684 (BOTH) Patrick and Pippa. 158 00:12:11,848 --> 00:12:15,045 Right. Here we are, then. 159 00:12:15,208 --> 00:12:17,005 Um... 160 00:12:17,168 --> 00:12:19,557 I'll... I'll just... 161 00:12:19,728 --> 00:12:23,118 I'll just put them down on the erm... 162 00:12:24,168 --> 00:12:26,477 Oh! On the desk. 163 00:12:26,648 --> 00:12:29,446 - Is it on? - Yes. well done. 164 00:12:29,608 --> 00:12:33,521 Look, I've knocked over all your dominoes. I'm sorry. 165 00:12:33,688 --> 00:12:36,486 Don't worry. I'll pick them up later. 166 00:12:36,648 --> 00:12:39,720 There is... There is something you can do for me. 167 00:12:39,888 --> 00:12:43,278 - Yes? - Read a letter for me from my son Mike. 168 00:12:43,448 --> 00:12:47,839 Lives in Australia. It only arrived this morning. where did I put it? 169 00:12:48,008 --> 00:12:53,207 Ah, there it is. I've got a grandson out there, and two great-grandchildren. 170 00:12:53,368 --> 00:12:56,963 Yes, Danny and... Danny and little Tracey. 171 00:12:57,128 --> 00:13:00,518 I must start thinking of what to get them for Christmas. 172 00:13:00,688 --> 00:13:06,160 - I always try to get a little something off. - Right. Let's see what he's got to say, then. 173 00:13:07,648 --> 00:13:09,843 It's ages since he wrote. 174 00:13:10,008 --> 00:13:13,796 - I expect it's full of news. - I expect it is. 175 00:13:17,128 --> 00:13:20,723 Oh, I know. His writing, it's terrible, isn't it? 176 00:13:20,888 --> 00:13:23,607 But, well, do the best you can, eh? 177 00:13:26,448 --> 00:13:28,040 Yes. 178 00:13:35,248 --> 00:13:37,443 Dear Dad... 179 00:13:37,608 --> 00:13:41,396 Just a few lines to let you know 180 00:13:41,568 --> 00:13:46,767 that we all miss you and that we're all thinking of you, 181 00:13:46,928 --> 00:13:49,522 even though we're so far apart. 182 00:13:52,608 --> 00:13:54,997 The weather...here... 183 00:13:56,928 --> 00:13:59,920 The weather here is wonderful, 184 00:14:00,088 --> 00:14:04,286 and we just wish that you were here to share it with us. 185 00:14:08,488 --> 00:14:10,797 (TELEVISION OFF) 186 00:14:13,768 --> 00:14:16,566 So um... There we are. 187 00:14:18,168 --> 00:14:22,161 I'm sorry it missed off the ending, but Margaret's pretty sure it was Basil. 188 00:14:22,328 --> 00:14:27,118 I would have said it was Basil. I think that's what that leaf was in his hand. 189 00:14:27,288 --> 00:14:32,601 I think it was a clue left by the victim to let them know who'd murdered him. 190 00:14:32,768 --> 00:14:37,922 A bit tentative, isn't it? what if he missed and picked a bit of parsley instead? 191 00:14:38,088 --> 00:14:40,727 - Could've hanged an innocent man. - who? 192 00:14:40,888 --> 00:14:46,997 He should've slithered up to the conservatory and written the name down on a piece of paper. 193 00:14:47,168 --> 00:14:51,559 You don't think of things like that when you've just been shot in the stomach. 194 00:14:56,208 --> 00:14:59,723 - (DOOR CLOSES) - Oh, that'll be Margaret now. 195 00:14:59,888 --> 00:15:04,404 Sorry I'm late. I was talking to a poor old man. All a bit tragic, really. 196 00:15:04,568 --> 00:15:08,766 - Oh, hello. - Look who's turned up. Patrick and Pippa. 197 00:15:08,928 --> 00:15:10,919 - Margaret. - How are you? 198 00:15:11,088 --> 00:15:13,397 Fine, fine. How are you both? 199 00:15:13,568 --> 00:15:15,957 Oh, not so bad. Exhausted, mainly. 200 00:15:16,128 --> 00:15:20,121 we were just telling Victor it took 12 hours to get here from Bath. 201 00:15:20,288 --> 00:15:22,483 M4 was choked solid. 202 00:15:22,648 --> 00:15:25,037 How are you settling in now? All right? 203 00:15:25,208 --> 00:15:27,199 Oh, fine. 204 00:15:27,368 --> 00:15:29,165 Still... 205 00:15:29,328 --> 00:15:32,525 things are coming round by degrees. 206 00:15:32,688 --> 00:15:35,680 Erm... I... I won't be a sec. 207 00:15:40,248 --> 00:15:42,842 - well? - well what? 208 00:15:43,008 --> 00:15:45,602 well, who the hell are they? 209 00:15:46,688 --> 00:15:48,997 I haven't the faintest idea. 210 00:15:50,888 --> 00:15:56,679 - You must have some idea. You let them in. - I've never clapped eyes on them. 211 00:15:56,848 --> 00:16:01,444 They suddenly turned up on the doorstep with three suitcases. 212 00:16:01,608 --> 00:16:06,398 I listened to them yapping on for two hours about cones and contraflows, 213 00:16:06,568 --> 00:16:09,446 then I lost the will to live and put on a video. 214 00:16:10,248 --> 00:16:14,241 I thought you'd know who they were when you got back. 215 00:16:14,408 --> 00:16:18,924 Patrick and Pippa. Doesn't mean a thing. They must be relations. 216 00:16:19,088 --> 00:16:21,477 No. I sneaked out after half an hour, 217 00:16:21,648 --> 00:16:26,438 went through all the photograph albums, the address books. Nothing. 218 00:16:26,608 --> 00:16:30,920 The closest I got was Patsy and Peter, and they're both dead. 219 00:16:31,088 --> 00:16:33,966 In any case, they were your sister's goldfish. 220 00:16:36,168 --> 00:16:41,196 It's too ridiculous for words. I'm going to come straight out with it and ask them. 221 00:16:41,368 --> 00:16:45,361 You'll do nothing of the sort. Make us both look like a couple of halfwits. 222 00:16:45,528 --> 00:16:48,759 No, it'll come to us in a minute. It's bound to. 223 00:16:51,248 --> 00:16:54,240 Actually, Margaret, we're both a bit bushed. 224 00:16:54,408 --> 00:16:57,400 If it's all the same with you, we'd like to get to bed. 225 00:16:57,568 --> 00:16:59,923 Oh, fine. That's all right. 226 00:17:01,288 --> 00:17:04,997 Yes, well, I'll take... I'll take your suitcases upstairs. 227 00:17:05,168 --> 00:17:08,365 You sleep in our bed. we'll make do with the sofa. 228 00:17:08,528 --> 00:17:10,519 - Your bed? - Yes. 229 00:17:10,688 --> 00:17:15,000 It's a perfectly good bed. we haven't got round to a spare yet. 230 00:17:15,168 --> 00:17:18,240 So, um... If you'll just follow me. 231 00:17:18,408 --> 00:17:22,401 I'll get you some fresh soap. I'm sure you could do with a bath. 232 00:17:22,568 --> 00:17:27,767 Actually, thank you, I think we'll be off home. Thanks very much for the tea and Poirot. 233 00:17:27,928 --> 00:17:32,479 Home? we wouldn't dream of turfing you out at this hour. Give those back here. 234 00:17:32,648 --> 00:17:34,639 (THUD ) 235 00:17:39,208 --> 00:17:43,599 Don't be ridiculous. we're hardly going to send you home at this hour. 236 00:17:43,768 --> 00:17:46,760 It's time we left you in peace. It is past 11. 237 00:17:46,928 --> 00:17:50,318 - Victor... - Hand those back and don't be so obstinate! 238 00:17:50,488 --> 00:17:53,685 Victor, if they want to go, they should go. 239 00:17:53,848 --> 00:17:56,442 Thank you...very much indeed. 240 00:17:56,608 --> 00:17:59,202 It's been lovely chatting to you both. 241 00:17:59,368 --> 00:18:02,166 - Goodnight. Bye, Margaret. - Bye. 242 00:18:02,328 --> 00:18:04,444 And goodnight. 243 00:18:08,288 --> 00:18:10,279 Ohhh... 244 00:18:10,448 --> 00:18:12,439 God! 245 00:18:12,608 --> 00:18:14,599 what? what is it? 246 00:18:16,168 --> 00:18:19,126 we have seen them before. 247 00:18:19,288 --> 00:18:21,643 I've remembered now. 248 00:18:21,808 --> 00:18:26,040 - I've remembered where they come from. - where? 249 00:18:27,928 --> 00:18:29,919 Next door. 250 00:18:32,608 --> 00:18:34,326 what? 251 00:18:34,488 --> 00:18:38,481 Remember, when we were moving in, they were just leaving, 252 00:18:38,648 --> 00:18:41,640 going off on a month's holiday to the west Country. 253 00:18:41,808 --> 00:18:46,279 we just shouted hellos to each other, and that was about it. 254 00:18:48,408 --> 00:18:50,205 Next door? 255 00:18:50,368 --> 00:18:54,327 Do you mean, when their car drew up outside, they were go...? 256 00:19:09,648 --> 00:19:12,640 Right. That's that sorted out, then. 257 00:19:12,808 --> 00:19:15,800 I think they could see the funny side of it. 258 00:19:15,968 --> 00:19:21,167 They seem a very nice couple when you get to know them. Now, I've got to get back. 259 00:19:21,328 --> 00:19:26,322 There's another one coming up, for God's sake. I look like a Sumatran rhinoceros. 260 00:19:26,488 --> 00:19:31,084 At least you won't have to put a red nose on for your act this afternoon. 261 00:19:31,248 --> 00:19:37,039 Oh, Pippa says she'll be glad to run you there and back, so you don't have to ring for a taxi. 262 00:19:37,208 --> 00:19:38,800 Oh. 263 00:19:38,968 --> 00:19:44,167 I tell you who I will ring. Bloody video place. That's three times they've promised to come. 264 00:19:44,328 --> 00:19:48,401 I expect I'll get that usual bimbo on the showroom desk. 265 00:19:48,568 --> 00:19:52,163 well, good luck with your concert. I'll see you later. 266 00:19:57,568 --> 00:20:01,561 Bursting out the back here if you're not careful. 267 00:20:02,128 --> 00:20:03,447 Hello. This is Mr... 268 00:20:05,248 --> 00:20:09,207 Yes, it bloody well is me again, and it's still likely to be. 269 00:20:09,368 --> 00:20:13,361 I'm telling you, one of these days, you're going to push me too far. 270 00:20:13,528 --> 00:20:15,837 Right. Tomorrow. 271 00:20:16,008 --> 00:20:19,842 And that's final. After that, I'm finished with you. 272 00:20:20,848 --> 00:20:26,161 we could try changing the head for a start, as this one seems to have a mind of its own. 273 00:20:26,328 --> 00:20:28,967 I'm sick to bloody death of... 274 00:20:30,128 --> 00:20:33,086 Don't start crying. 275 00:20:34,208 --> 00:20:36,802 No, I'm sorry if I shouted. 276 00:20:36,968 --> 00:20:39,562 Right? I... I'm sorry. 277 00:20:39,728 --> 00:20:41,605 Right? 278 00:20:44,608 --> 00:20:46,200 Oh. 279 00:20:46,368 --> 00:20:50,600 I've just got a couple of things to pack, and then I'll be right with you. 280 00:20:53,648 --> 00:20:56,037 (CHEERING) 281 00:21:02,928 --> 00:21:04,919 Hello, Marty? 282 00:21:05,088 --> 00:21:08,080 - Marty, up there. Can you hear me? - Hello? 283 00:21:08,248 --> 00:21:12,036 Oh, good. Just run through those running order changes. 284 00:21:12,208 --> 00:21:16,724 - I think it might affect your lighting cues. - OK, mate, 285 00:21:16,888 --> 00:21:20,767 Right, now, after Anthrax Attack have finished their set, 286 00:21:20,928 --> 00:21:25,922 we've moved the Kray Sisters back, so it's now Des Haemorrhage and Maggie Mussolini. 287 00:21:26,088 --> 00:21:29,478 - OK, - Right. Then comes Jerry Sadowitz. 288 00:21:29,648 --> 00:21:33,800 Jack The Lettuce, who Killed Kathy Kirby? and Sick, Sick, Sick. 289 00:21:33,968 --> 00:21:37,165 - (STATIC) - Then we're back as before. 290 00:21:37,328 --> 00:21:43,324 Iggy Doonican, Coil And Cap, Orphanage Explosion and Victor Meldrew and Cuthbert, 291 00:21:43,488 --> 00:21:46,446 which will be the cue out of the first half. 292 00:21:46,608 --> 00:21:49,327 One sec, Marty. Yes, Mr Meldrew? 293 00:21:49,488 --> 00:21:55,279 Is it possible for me to go on after someone else other than Orphanage Explosion? 294 00:21:55,448 --> 00:21:58,360 Just seems rather a tricky act to follow. 295 00:21:58,528 --> 00:22:03,841 I suppose we could put you on later. what say between Eraserbrain and Clive Antichrist? 296 00:22:04,008 --> 00:22:08,524 Eraserbrain? Look, to be honest, I... I feel a bit out of place. 297 00:22:08,688 --> 00:22:13,125 - Could we just forget the whole thing? - Don't be silly. You'll be fine. 298 00:22:13,288 --> 00:22:17,804 I'm sure you'll be a big success. You've rehearsed. You can't back out. 299 00:22:17,968 --> 00:22:19,526 No. 300 00:22:21,688 --> 00:22:24,077 That's what worries me. 301 00:22:59,088 --> 00:23:01,283 Is anybody in? 302 00:23:02,248 --> 00:23:06,446 Hello? It's Mrs Meldrew from the florist's. 303 00:23:06,608 --> 00:23:11,602 I thought you might like these freesias. we had them left over from a big display. 304 00:23:13,248 --> 00:23:15,443 Are you at home? 305 00:23:15,608 --> 00:23:18,805 (VICTOR SPEAKING IN SQUEAKY VOICE) 306 00:23:18,968 --> 00:23:21,766 (CONVERSING wITH DUMMY) 307 00:23:21,928 --> 00:23:24,920 (ROARS OF LAUGHTER) 308 00:23:34,688 --> 00:23:37,486 (AUDIENCE LAUGHING) 309 00:23:43,128 --> 00:23:45,323 Hello, Nick Swainey. 310 00:23:45,488 --> 00:23:48,560 Yes, hello, Sergeant. what's the problem? 311 00:23:55,208 --> 00:23:57,199 Er, yeah. Yeah, I will. 312 00:23:57,368 --> 00:24:00,678 No, Sergeant. Thank you for letting me know. 313 00:24:00,848 --> 00:24:03,237 Yeah, I will. Yeah. Bye-bye. 314 00:24:04,368 --> 00:24:07,678 - Hello. I'm supposed to pick up Mr Meldrew. - He's... 315 00:24:07,848 --> 00:24:11,841 - I'm not sure if he's ready yet. - He'll be off in second! 316 00:24:12,008 --> 00:24:16,399 Sorry. I've erm... I've just had a piece of terrible news. 317 00:24:17,448 --> 00:24:23,239 One of the old people we go and visit, an old blind chap, he's... He's been murdered. 318 00:24:23,408 --> 00:24:25,399 Oh, my goodness. 319 00:24:25,568 --> 00:24:28,765 - whenever was this? - This afternoon. 320 00:24:28,928 --> 00:24:31,886 He was found. It could have been any time. 321 00:24:32,048 --> 00:24:35,006 The whole flat had been ransacked. Poor bloke. 322 00:24:35,168 --> 00:24:40,561 - God, they can't be right in the head. - They just found him on the floor, strangled. 323 00:24:40,728 --> 00:24:45,119 - Lying there, a domino clutched in his hand. - A domino? 324 00:24:45,288 --> 00:24:49,998 He could play dominoes. He had a special set with raised spots. 325 00:24:50,168 --> 00:24:52,159 A domino. 326 00:24:52,328 --> 00:24:54,842 They didn't say which number? 327 00:24:55,768 --> 00:24:59,602 He did, in fact. He said it was a... A double one. 328 00:24:59,768 --> 00:25:04,364 Don't suppose it means anything. Anyway, if you'll excuse me, I'll... 329 00:25:08,688 --> 00:25:11,077 Double one... 330 00:25:11,248 --> 00:25:13,239 Two spots. 331 00:25:28,808 --> 00:25:31,561 Oh, hello. Have you been waiting long? 332 00:25:35,448 --> 00:25:37,962 Right, there we are. 333 00:25:40,608 --> 00:25:44,203 Are you all right? You looked a bit edgy in the car. 334 00:25:44,368 --> 00:25:46,962 I expect you'd like a nice cup of tea. 335 00:25:47,888 --> 00:25:52,598 - Did you hear me? - Oh, I didn't realise you were talking to me. 336 00:25:52,768 --> 00:25:57,159 Erm... No, no, it's all right. I'll be getting along. 337 00:25:57,328 --> 00:25:59,319 Right, well... 338 00:25:59,488 --> 00:26:02,400 Before you go, could you take him for me? 339 00:26:03,488 --> 00:26:05,877 And then I can... That's it. 340 00:26:06,048 --> 00:26:09,677 That's right. He goes in the downstairs toilet. 341 00:26:09,848 --> 00:26:11,645 - Does he? - Yes. 342 00:26:11,808 --> 00:26:16,802 If you wouldn't mind. Thanks very much. If you could be quick. I think he's bursting. 343 00:26:16,968 --> 00:26:19,163 Bursting? Oh, right. 344 00:26:21,568 --> 00:26:24,321 Victor? How did it go? 345 00:26:24,488 --> 00:26:26,877 I've had a terrible day. 346 00:26:43,048 --> 00:26:45,243 (FLUSHING) 347 00:26:47,288 --> 00:26:49,597 There. There we are. 348 00:26:49,768 --> 00:26:52,646 All right? See you around, then. 349 00:26:59,328 --> 00:27:04,118 Anyway, I just wanted to thank you for your contribution to the show. 350 00:27:04,288 --> 00:27:09,282 At least we can use some of the money to give old Albert a proper funeral. 351 00:27:09,448 --> 00:27:15,887 For what? A few pounds left over from his pension. That's all his life was worth. 352 00:27:16,048 --> 00:27:20,041 The irony of it is, he had just over 100 in the post office. 353 00:27:20,208 --> 00:27:24,804 He was just about to use it to have new locks fitted, get everything secured. 354 00:27:24,968 --> 00:27:28,802 If he'd done that on Friday morning, he might be alive today. 355 00:27:28,968 --> 00:27:32,517 That's right. He said about that. why didn't they come? 356 00:27:32,688 --> 00:27:37,682 Apparently he cancelled. He said he needed the money for something else. 357 00:27:37,848 --> 00:27:40,840 what? what would make an old man like that 358 00:27:41,008 --> 00:27:45,001 suddenly part with all the money he's got in the world? 359 00:28:31,048 --> 00:28:34,677 # They say I might as well face the truth 360 00:28:34,848 --> 00:28:37,760 # That I am just too long in the tooth 361 00:28:37,928 --> 00:28:41,159 # I've started to deteriorate 362 00:28:41,328 --> 00:28:44,764 # And now I've passed my own sell-by date 363 00:28:44,928 --> 00:28:48,603 # Oh, I am no spring chicken, it 's true 364 00:28:48,768 --> 00:28:52,078 # I have to pop my teeth in to chew 365 00:28:52,248 --> 00:28:55,240 # And my old knees have started to knock 366 00:28:55,408 --> 00:28:58,718 # I've just got too many miles on the clock 367 00:28:58,888 --> 00:29:02,676 # So I'm a wrinkly, crinkly, set in my ways 368 00:29:02,848 --> 00:29:06,602 # It's true that my body has seen better days 369 00:29:06,768 --> 00:29:10,317 # But give me half a chance and I can still misbehave 370 00:29:10,488 --> 00:29:12,877 # One foot in the grave 371 00:29:13,848 --> 00:29:16,157 # One foot in the grave 372 00:29:17,408 --> 00:29:19,876 # One foot in the grave # 373 00:29:19,926 --> 00:29:24,476 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.