Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,543 --> 00:01:19,744
He's coming!
2
00:01:19,778 --> 00:01:21,114
He's coming!
3
00:01:28,287 --> 00:01:29,322
Father.
4
00:01:30,221 --> 00:01:31,356
Jeremy.
5
00:01:32,525 --> 00:01:34,493
Have you come to
pray for me, Father?
6
00:01:36,262 --> 00:01:37,664
God can't help you.
7
00:01:45,771 --> 00:01:47,606
You think you
can trap me here?
8
00:01:47,640 --> 00:01:50,876
Deliver this boy from all
sin, from hatred and anger.
9
00:01:50,909 --> 00:01:52,177
What are you doing?
10
00:01:52,210 --> 00:01:54,713
From lightning and tempest,
11
00:01:54,746 --> 00:01:56,682
from plague and damnation,
I deliver you!
12
00:01:58,650 --> 00:01:59,585
Begone, devil!
13
00:02:03,454 --> 00:02:05,423
Tremble under
the powerful hand of God.
14
00:02:05,456 --> 00:02:07,626
Cower in the sight
of His glory.
15
00:02:15,300 --> 00:02:18,170
You have no power
over me, old man.
16
00:02:18,804 --> 00:02:20,507
This is sacred ground.
17
00:02:21,606 --> 00:02:24,544
It is you without the power.
18
00:02:29,981 --> 00:02:33,252
Your precious
sanctuary won't save you!
19
00:02:33,284 --> 00:02:34,954
Leave him, unholy one.
20
00:02:34,986 --> 00:02:36,688
Leave with all
your wickedness!
21
00:02:50,536 --> 00:02:52,972
Do you renounce
the power of evil?
22
00:02:53,004 --> 00:02:55,174
Father, please have mercy.
23
00:02:56,342 --> 00:02:58,511
Do you renounce
the power of evil?
24
00:03:01,312 --> 00:03:05,518
Do you renounce
the power of evil?
25
00:03:07,853 --> 00:03:09,656
Please don't hurt me, Father.
26
00:03:11,956 --> 00:03:15,460
Do you renounce
the power of evil?
27
00:03:17,596 --> 00:03:18,463
No!
28
00:03:30,709 --> 00:03:36,449
Saint Michael, our Archangel,
defend us in this day of battle.
29
00:03:36,481 --> 00:03:39,752
Be our safeguard against the
wickedness and snares of the devil.
30
00:03:59,781 --> 00:04:04,614
OMINOUS
31
00:04:05,529 --> 00:04:08,529
Subrip: Pix
32
00:04:11,783 --> 00:04:13,418
Michael!
33
00:04:13,451 --> 00:04:15,020
Do I have to
stay with Sofia?
34
00:04:15,054 --> 00:04:16,355
It's only for
a couple of hours.
35
00:04:16,387 --> 00:04:18,056
We won't be long, I promise.
36
00:04:18,089 --> 00:04:19,291
I made you something.
37
00:04:19,324 --> 00:04:20,725
What's this?
38
00:04:20,759 --> 00:04:22,995
It's you getting your award.
39
00:04:25,331 --> 00:04:26,366
Thank you, sweetheart.
40
00:04:31,569 --> 00:04:33,272
You haven't seen my brooch
anywhere, have you?
41
00:04:34,072 --> 00:04:35,674
Michael, we're
going to be late!
42
00:04:36,074 --> 00:04:37,409
I'm here.
43
00:04:37,442 --> 00:04:38,543
Didn't hear me calling you?
44
00:04:38,576 --> 00:04:40,312
I didn't. I'm sorry.
45
00:04:40,346 --> 00:04:41,547
Hey, what's this?
46
00:04:42,814 --> 00:04:45,350
It's a card.
Jacob made it for me.
47
00:04:45,384 --> 00:04:46,386
I didn't get one?
48
00:04:47,019 --> 00:04:47,887
You're not getting an award.
49
00:04:48,553 --> 00:04:49,521
Touche.
50
00:04:49,555 --> 00:04:50,689
Have a good time.
51
00:04:50,723 --> 00:04:53,025
I'll keep Jacob in line while
you're gone. Right, kiddo?
52
00:04:54,860 --> 00:04:56,395
Your fly.
53
00:04:59,031 --> 00:05:01,701
Will you read me a bedtime
story when you get home?
54
00:05:01,733 --> 00:05:06,572
You mean something like "Wee Willie
Winkie runs through the town?
55
00:05:06,605 --> 00:05:08,674
"Upstairs, downstairs,
in his nightgown!
56
00:05:08,706 --> 00:05:09,675
-Michael.
-"Tapping at the window,
57
00:05:09,708 --> 00:05:11,544
"Crying through the lock.
58
00:05:11,576 --> 00:05:13,812
"Are all the children in their beds?
It's past 8 o'clock"
59
00:05:13,846 --> 00:05:14,781
Michael!
60
00:05:20,017 --> 00:05:21,586
What do you want for dinner?
61
00:05:22,120 --> 00:05:24,089
Ice cream.
62
00:05:24,122 --> 00:05:25,658
Chicken nuggets it is.
63
00:05:28,127 --> 00:05:29,362
What's wrong, boy?
64
00:05:41,139 --> 00:05:42,807
Don't worry.
65
00:05:42,841 --> 00:05:44,744
If we take the freeway, we
should get there in time.
66
00:05:44,776 --> 00:05:46,812
How long has it
been going on?
67
00:05:46,845 --> 00:05:47,947
I have no idea what
you're talking about.
68
00:05:47,980 --> 00:05:48,781
Don't.
69
00:05:50,615 --> 00:05:52,485
Rachel, it's a big night.
70
00:05:52,517 --> 00:05:54,887
-Whatever it is, I'm sure it can wait.
-We need to talk.
71
00:05:54,920 --> 00:05:56,422
Hon, we're gonna be late.
72
00:05:56,423 --> 00:05:57,923
Just answer the question.
73
00:05:57,956 --> 00:05:58,958
How long?
74
00:06:00,625 --> 00:06:02,928
Please, not now.
Not tonight.
75
00:06:14,005 --> 00:06:15,607
My God! Jacob!
76
00:06:15,641 --> 00:06:16,876
He's supposed to
be in the house.
77
00:06:16,908 --> 00:06:18,009
Call 911!
78
00:06:18,043 --> 00:06:18,978
I am, I am.
79
00:06:21,747 --> 00:06:22,982
Yes, I need
an ambulance immediately
80
00:06:23,014 --> 00:06:24,483
to 508 Hapgood Way.
81
00:06:24,516 --> 00:06:26,085
My son's been hit by a car.
82
00:06:26,117 --> 00:06:26,918
He's seven.
83
00:06:34,059 --> 00:06:36,896
He's got difficulty breathing, rapid
heart rate, unstable vital signs.
84
00:06:36,928 --> 00:06:39,631
Tell Dr. Stubeck
we've got a hot unload.
85
00:06:39,665 --> 00:06:41,434
-What have we got?
-Seven-year-old male.
86
00:06:41,466 --> 00:06:42,467
Possible punctured lung.
87
00:06:42,500 --> 00:06:43,468
Get him on the table.
88
00:06:43,502 --> 00:06:45,037
Get me an amp of epi.
89
00:06:45,069 --> 00:06:45,937
He's going in to V-fib.
90
00:06:47,839 --> 00:06:48,540
He's unstable.
91
00:06:51,476 --> 00:06:52,844
We need to start compressions.
92
00:06:52,877 --> 00:06:53,545
Get me a cart over here!
93
00:07:08,961 --> 00:07:09,762
Where the hell is that epi?
94
00:07:11,963 --> 00:07:13,499
We're losing him.
95
00:07:14,533 --> 00:07:16,035
Losing pulse.
96
00:07:16,067 --> 00:07:17,469
Charging to 120.
97
00:07:18,036 --> 00:07:18,971
Clear.
98
00:07:21,173 --> 00:07:22,942
Get me another amp of epi.
99
00:07:22,975 --> 00:07:24,444
Clear.
100
00:07:53,939 --> 00:07:54,874
Call it.
101
00:09:02,941 --> 00:09:05,076
You're gonna have to
say something eventually.
102
00:09:07,613 --> 00:09:08,681
Rachel?
103
00:09:14,720 --> 00:09:17,657
For crying out loud, we're
coming from our son's funeral.
104
00:09:19,124 --> 00:09:20,091
Please.
105
00:09:23,894 --> 00:09:24,829
Fine.
106
00:09:25,964 --> 00:09:26,966
Michael!
107
00:09:28,734 --> 00:09:30,636
What the hell
is the matter with you?
108
00:09:30,668 --> 00:09:31,669
It just came out of nowhere.
109
00:09:31,702 --> 00:09:33,038
Right!
110
00:09:33,071 --> 00:09:34,706
You know what?
111
00:09:34,740 --> 00:09:36,709
-Why don't you just say it?
-Say what?
112
00:09:36,741 --> 00:09:38,711
That you blame me for Jacob.
113
00:09:39,677 --> 00:09:40,745
Do you?
114
00:09:41,712 --> 00:09:42,847
It was an accident, Rachel.
115
00:09:44,982 --> 00:09:45,850
Were you drinking?
116
00:09:46,851 --> 00:09:48,721
Is that what you think?
117
00:09:48,754 --> 00:09:51,956
I had one drink that night while
I was getting ready. One.
118
00:09:51,990 --> 00:09:53,341
It's never just one.
119
00:09:53,342 --> 00:09:54,692
No, I wasn't drunk, Rachel!
120
00:09:54,725 --> 00:09:56,061
-Yeah, right.
-Come on!
121
00:10:15,714 --> 00:10:16,782
It's in pain.
122
00:10:16,815 --> 00:10:17,783
Well, call a vet.
123
00:10:24,089 --> 00:10:25,091
Michael, you can't.
124
00:10:33,398 --> 00:10:35,167
We can't just leave it here.
125
00:10:42,139 --> 00:10:43,975
Stay here.
I'll be right back.
126
00:10:50,816 --> 00:10:51,951
Can I help you?
127
00:10:54,152 --> 00:10:56,788
Actually, I was
hoping I could help you.
128
00:10:56,822 --> 00:10:58,289
It's been a really bad day.
129
00:10:58,322 --> 00:10:59,857
What's he want?
130
00:10:59,890 --> 00:11:02,193
Would you like to
have your son back?
131
00:11:05,464 --> 00:11:08,100
What did he say?
132
00:11:08,133 --> 00:11:09,551
I asked you if...
133
00:11:09,552 --> 00:11:10,969
Yeah. I heard what you said.
134
00:11:11,001 --> 00:11:12,804
Now I'm asking you to leave.
135
00:11:14,239 --> 00:11:18,144
All I'm asking is that you
promise to protect the boy.
136
00:11:18,943 --> 00:11:20,211
Protect him from what?
137
00:11:20,245 --> 00:11:21,947
Did you hear me?
138
00:11:21,980 --> 00:11:24,015
Small price to pay, isn't it?
139
00:11:24,048 --> 00:11:25,918
For the life of your son?
140
00:11:25,951 --> 00:11:27,418
-Okay, that's it.
-Michael.
141
00:11:27,451 --> 00:11:28,953
Bring the body back here.
142
00:11:30,087 --> 00:11:31,923
I'll take care of
everything else.
143
00:11:33,057 --> 00:11:35,259
Good day to you.
144
00:12:43,394 --> 00:12:46,298
I can't believe
you're even thinking about it.
145
00:12:47,999 --> 00:12:49,168
It came
back to life, Michael.
146
00:12:50,368 --> 00:12:51,170
Yes.
147
00:12:53,437 --> 00:12:55,106
But digging up our son's body?
148
00:12:56,841 --> 00:12:58,043
Handing it over
to some stranger?
149
00:12:58,943 --> 00:13:00,145
It's insane.
150
00:13:01,413 --> 00:13:02,447
Yeah, it is.
151
00:13:02,480 --> 00:13:03,816
Thank you.
152
00:13:05,049 --> 00:13:06,885
What have we got to lose?
153
00:13:08,320 --> 00:13:11,089
Listen to yourself!
154
00:13:11,121 --> 00:13:14,058
Are you honestly willing
to go out there right now
155
00:13:14,091 --> 00:13:15,961
and dig up Jacob's grave?
156
00:13:17,895 --> 00:13:20,165
Because I know I'm not.
157
00:14:02,173 --> 00:14:03,107
Get down, get down.
158
00:14:15,986 --> 00:14:17,222
It's clear. Come on.
159
00:15:25,056 --> 00:15:26,292
It's gonna be okay, boy.
160
00:15:30,361 --> 00:15:31,930
What have we done?
161
00:15:32,596 --> 00:15:34,165
Everything we could.
162
00:15:36,400 --> 00:15:38,136
Thanks. For trying.
163
00:15:54,586 --> 00:15:56,087
Wait downstairs.
164
00:17:05,289 --> 00:17:06,758
Bad dream?
165
00:17:06,790 --> 00:17:07,525
Yeah.
166
00:17:24,709 --> 00:17:26,345
Hi, Mommy. Hi, Daddy.
167
00:17:35,319 --> 00:17:36,554
What is it, Mommy?
What's wrong?
168
00:17:36,587 --> 00:17:37,822
Nothing.
169
00:17:37,855 --> 00:17:39,223
Just so glad to see you.
170
00:17:39,257 --> 00:17:40,725
It's really him.
171
00:17:40,758 --> 00:17:41,692
Of course it is.
172
00:17:41,726 --> 00:17:43,095
It's our son.
173
00:17:47,531 --> 00:17:48,666
What's wrong, boy?
174
00:17:57,642 --> 00:17:58,644
Bruce?
175
00:17:59,410 --> 00:18:00,579
Bruce!
176
00:18:22,834 --> 00:18:23,568
I've had my demons.
177
00:18:27,337 --> 00:18:29,641
I drank, I cheated on my wife.
178
00:18:30,642 --> 00:18:31,677
But...
179
00:18:32,777 --> 00:18:34,813
Three months ago,
180
00:18:34,846 --> 00:18:36,515
I got a second chance.
181
00:18:37,582 --> 00:18:40,586
We moved to a new town,
a new house.
182
00:18:42,653 --> 00:18:44,655
And you know what?
We're better.
183
00:18:48,292 --> 00:18:49,660
I'm not drinking anymore.
184
00:18:51,729 --> 00:18:54,133
My wife and I are
closer than ever.
185
00:18:55,866 --> 00:18:57,336
And my son...
186
00:19:05,343 --> 00:19:09,413
I feel like I
got my family back.
187
00:19:34,939 --> 00:19:36,541
You pretending
to be asleep?
188
00:19:36,574 --> 00:19:37,776
Nope.
189
00:19:37,808 --> 00:19:40,244
You want to fool around
before he wakes up?
190
00:19:40,278 --> 00:19:42,213
Yep.
191
00:19:46,750 --> 00:19:47,818
Good morning.
192
00:19:47,852 --> 00:19:49,554
Hello to me.
193
00:19:57,561 --> 00:19:58,963
-Michael.
-What?
194
00:19:58,997 --> 00:20:00,498
-Michael.
-What?
195
00:20:00,530 --> 00:20:01,365
-He's here.
-Who?
196
00:20:01,398 --> 00:20:02,433
Look.
197
00:20:03,968 --> 00:20:05,771
Hey. How long you been
standing there, buddy?
198
00:20:06,637 --> 00:20:07,838
I'm hungry.
199
00:20:07,872 --> 00:20:08,974
Can you make pancakes?
200
00:20:09,007 --> 00:20:11,343
Sure. Be right there.
201
00:20:34,965 --> 00:20:36,700
Look at him.
202
00:20:36,733 --> 00:20:38,603
He's like
a perfect little angel.
203
00:20:40,805 --> 00:20:42,874
You know, this is what I
thought it would be like
204
00:20:42,906 --> 00:20:44,609
when we were first married.
205
00:20:45,042 --> 00:20:46,377
Me, too.
206
00:20:50,815 --> 00:20:52,317
Have we unpacked
the spatula yet?
207
00:20:52,784 --> 00:20:53,819
Let me look.
208
00:20:56,653 --> 00:20:58,757
You know, I was thinking.
209
00:20:58,789 --> 00:21:00,291
We should go to
church tomorrow.
210
00:21:01,326 --> 00:21:02,394
Church?
211
00:21:03,493 --> 00:21:04,728
Yeah, why not?
212
00:21:04,761 --> 00:21:06,697
Got a new name,
new house, new car.
213
00:21:09,500 --> 00:21:10,769
New beginnings.
214
00:21:12,336 --> 00:21:13,605
Sounds perfect.
215
00:21:15,472 --> 00:21:17,675
Me like mine
with blueberries.
216
00:21:17,709 --> 00:21:19,544
So demanding.
217
00:21:24,682 --> 00:21:26,585
-Tell Jacob breakfast is almost ready.
-Okay.
218
00:21:54,846 --> 00:21:56,080
Jacob!
219
00:21:56,114 --> 00:21:57,883
Mom says
breakfast is almost ready.
220
00:22:01,818 --> 00:22:02,753
Jacob?
221
00:22:03,855 --> 00:22:04,890
You out here?
222
00:22:08,726 --> 00:22:09,661
Jacob!
223
00:22:10,928 --> 00:22:11,830
Boo!
224
00:22:13,163 --> 00:22:15,967
Gotcha.
225
00:22:16,000 --> 00:22:18,369
Come on, it's time to get
in the house for breakfast.
226
00:22:18,403 --> 00:22:19,471
Okay.
227
00:22:50,434 --> 00:22:52,736
"Wee Willie Winkie
runs through the town
228
00:22:52,769 --> 00:22:56,407
"Upstairs, downstairs,
in his nightgown
229
00:22:56,441 --> 00:22:59,576
"Tapping at the window
Crying through the lock
230
00:22:59,609 --> 00:23:02,546
"Are all the kids in their beds?
It's past 8 o'clock"
231
00:23:03,548 --> 00:23:05,916
I know I'm not
like other kids.
232
00:23:05,950 --> 00:23:08,019
I just don't know what
I'm supposed to do.
233
00:23:08,051 --> 00:23:10,721
I feel different sometimes.
234
00:23:12,022 --> 00:23:14,558
You make me feel better.
235
00:23:14,592 --> 00:23:17,061
You always were
a good mother, Rachel.
236
00:23:17,094 --> 00:23:18,697
Sorry, were you
talking to me?
237
00:23:22,133 --> 00:23:23,835
Is something wrong, Daddy?
238
00:23:23,867 --> 00:23:25,169
Who were you talking to?
239
00:23:25,170 --> 00:23:26,471
Myself.
240
00:23:26,503 --> 00:23:27,405
I saw someone
in here with you.
241
00:23:29,574 --> 00:23:30,776
There's no one here.
242
00:23:32,710 --> 00:23:33,577
Michael?
243
00:23:34,644 --> 00:23:36,514
There was someone here.
244
00:24:12,884 --> 00:24:14,586
I swear I saw something.
245
00:24:14,618 --> 00:24:16,020
Hasn't he
been through enough?
246
00:24:17,188 --> 00:24:18,623
I'm not making this up.
247
00:24:18,655 --> 00:24:20,224
What's going on
with you, Michael?
248
00:24:20,258 --> 00:24:21,526
Let's talk about this.
249
00:24:21,558 --> 00:24:22,793
There's
nothing to talk about.
250
00:24:29,267 --> 00:24:31,036
There. They're gone now.
251
00:24:31,836 --> 00:24:33,505
So, where were we?
252
00:24:44,915 --> 00:24:48,486
The devil, Satan,
Lucifer, Beelzebub.
253
00:24:49,619 --> 00:24:52,957
Often symbolic of
man's fall from grace.
254
00:24:55,792 --> 00:24:57,761
The Bible calls
him by many names.
255
00:25:00,730 --> 00:25:03,501
How can one not realize
256
00:25:05,836 --> 00:25:09,106
that not only is the devil
real, but he is thriving?
257
00:25:11,174 --> 00:25:14,778
Strife in the Middle East,
disease in Africa,
258
00:25:16,079 --> 00:25:18,649
families being
washed away by floods.
259
00:25:20,116 --> 00:25:22,586
His influence can
be felt everywhere,
260
00:25:24,255 --> 00:25:28,059
constantly tempting all of
humanity to betray one another
261
00:25:30,595 --> 00:25:31,829
to commit sin.
262
00:25:37,034 --> 00:25:40,138
As Jesus said in
1 John, chapter 3.
263
00:25:42,306 --> 00:25:44,142
"Let no one be led astray.
264
00:25:46,777 --> 00:25:48,947
"The one who sins
is of the devil.
265
00:25:52,016 --> 00:25:55,086
"That is how we know
who the children of God are
266
00:25:56,787 --> 00:25:59,024
"and who are
the children of the devil."
267
00:26:01,726 --> 00:26:02,827
Jacob? Jacob,
are you okay?
268
00:26:02,859 --> 00:26:03,994
Michael, what's wrong?
269
00:26:04,028 --> 00:26:04,996
You're the doctor.
270
00:26:06,096 --> 00:26:07,598
"Anyone...
271
00:26:09,099 --> 00:26:10,601
"Anyone who does not...
272
00:26:14,204 --> 00:26:17,708
"Any... Anyone who
does not know what right is...
273
00:26:17,741 --> 00:26:19,711
-Is it a seizure?
-I don't know.
274
00:26:21,345 --> 00:26:24,048
You have... You have to rid
yourself of the devil!
275
00:26:25,950 --> 00:26:28,219
"Anyone who does not
know what is right...
276
00:26:28,251 --> 00:26:29,386
Jacob!
277
00:26:29,420 --> 00:26:30,721
"...is not God's child!"
278
00:26:41,132 --> 00:26:42,200
We need to get
him out of here!
279
00:26:49,874 --> 00:26:50,842
Go.
280
00:27:01,419 --> 00:27:02,687
What's wrong with him?
281
00:27:02,720 --> 00:27:03,855
I have no idea.
282
00:27:05,321 --> 00:27:06,823
Put me down!
283
00:27:06,856 --> 00:27:08,425
-Get the car. Get the door.
-Let go of me!
284
00:27:08,459 --> 00:27:09,995
Stop it!
285
00:27:10,760 --> 00:27:12,262
Jacob!
286
00:27:12,296 --> 00:27:13,865
Let me see. Michael!
287
00:27:13,897 --> 00:27:15,766
It's fine. Let's just go.
288
00:27:48,965 --> 00:27:50,300
Father, are you okay?
Are you hurt?
289
00:27:50,334 --> 00:27:51,736
What was that?
290
00:27:56,740 --> 00:27:58,175
That was a warning.
291
00:28:43,988 --> 00:28:45,856
Hey, it's not your fault.
292
00:28:49,359 --> 00:28:50,794
You tried to save him.
293
00:28:50,827 --> 00:28:52,196
You were the only one.
294
00:28:54,431 --> 00:28:57,067
Look, I know you've
been trying really hard.
295
00:28:57,101 --> 00:28:59,771
You have us. Isn't that
what really matters?
296
00:29:02,138 --> 00:29:03,273
I'll be fine.
297
00:29:18,355 --> 00:29:19,289
Hey!
298
00:30:20,183 --> 00:30:21,920
Why were you watching me?
299
00:30:22,987 --> 00:30:24,389
Please take a seat,
Mr. Young.
300
00:30:33,631 --> 00:30:36,567
How'd you know that name?
301
00:30:36,599 --> 00:30:40,971
I know a lot of things about
you, your wife, your son.
302
00:30:45,576 --> 00:30:47,312
You're probably thinking
you made a mistake, right?
303
00:30:50,114 --> 00:30:51,982
Are you a man
of faith, Michael?
304
00:30:53,983 --> 00:30:55,352
Occasionally.
305
00:30:57,453 --> 00:31:01,291
Well, when you've seen the things I
have, you realize that a crucifix
306
00:31:01,325 --> 00:31:03,661
is just two
pieces of crossed wood.
307
00:31:03,693 --> 00:31:05,128
Holy water,
308
00:31:06,497 --> 00:31:07,999
regular H2O.
309
00:31:11,535 --> 00:31:13,104
The real power
310
00:31:15,405 --> 00:31:16,206
is in the devil.
311
00:31:18,008 --> 00:31:20,577
What if I told you
he could be reborn?
312
00:31:20,611 --> 00:31:23,147
If the right opportunity
presented itself.
313
00:31:25,148 --> 00:31:28,518
Like a recently
deceased young boy?
314
00:31:28,551 --> 00:31:31,021
Two loving,
desperate parents willing
315
00:31:31,055 --> 00:31:33,524
to do anything to
get their son back?
316
00:31:33,557 --> 00:31:37,996
Are you suggesting the devil is
responsible for bringing my son back?
317
00:31:39,963 --> 00:31:42,700
I'm suggesting that
the son you got back
318
00:31:42,732 --> 00:31:44,269
is the devil.
319
00:31:50,039 --> 00:31:51,474
This is a mistake.
I shouldn't have come here.
320
00:31:51,508 --> 00:31:54,010
So a complete stranger
pops out of nowhere
321
00:31:54,044 --> 00:31:56,647
and offers to bring your
son back from the dead?
322
00:31:56,680 --> 00:31:57,515
Come on.
323
00:31:58,749 --> 00:32:01,152
You don't find
that a little odd?
324
00:32:01,184 --> 00:32:04,422
You don't see the catch?
325
00:32:04,454 --> 00:32:07,057
You think what happened at the
church this morning was an accident?
326
00:32:13,596 --> 00:32:15,598
You think Jacob had
something to do with that?
327
00:32:17,201 --> 00:32:18,568
As long as that boy lives...
328
00:32:18,602 --> 00:32:19,704
What do you mean "lives"?
329
00:32:19,737 --> 00:32:22,306
Not you, not your wife,
330
00:32:22,338 --> 00:32:25,208
not anyone you care
or love will be safe.
331
00:32:25,241 --> 00:32:27,510
This is my son
we're talking about.
332
00:32:27,544 --> 00:32:28,346
It is not your son!
333
00:32:42,593 --> 00:32:43,494
What's this?
334
00:32:47,730 --> 00:32:49,567
He was barely 10-years-old
335
00:32:49,599 --> 00:32:51,336
the day he chased his ball
into the middle of the street.
336
00:32:53,237 --> 00:32:55,105
I ran after him,
but it was too late.
337
00:32:57,240 --> 00:33:00,310
He was hit by a van.
He died instantly.
338
00:33:00,344 --> 00:33:03,547
The next day, a man came
to visit his mother and I.
339
00:33:03,579 --> 00:33:05,115
This is your son?
340
00:33:06,150 --> 00:33:08,652
He offered us
a chance to...
341
00:33:08,684 --> 00:33:10,288
To bring Jeremy back.
342
00:33:12,355 --> 00:33:15,159
But it didn't take
long for me to realize
343
00:33:16,125 --> 00:33:18,028
that it wasn't Jeremy.
344
00:33:19,296 --> 00:33:24,001
It was something else.
He'd become something.
345
00:33:24,667 --> 00:33:26,636
I don't know. I got lost.
346
00:33:26,670 --> 00:33:29,140
I was struggling for
an answer. I was scared.
347
00:33:31,674 --> 00:33:33,443
So I joined the church.
348
00:33:34,811 --> 00:33:36,413
And the Lord...
349
00:33:36,446 --> 00:33:38,681
The Lord showed me
what had to be done.
350
00:33:38,714 --> 00:33:40,617
You did this?
351
00:33:40,651 --> 00:33:43,531
-I did what I had to do.
-You killed your son.
352
00:33:43,532 --> 00:33:45,556
No, I killed the devil
who looked like my son.
353
00:33:48,125 --> 00:33:50,560
Jacob has to be stopped
at all costs, Mr. Young.
354
00:33:52,096 --> 00:33:53,798
And only the boy's
father can do it.
355
00:33:53,830 --> 00:33:56,299
Only you can stop Jacob
before it's too late.
356
00:33:56,866 --> 00:33:59,603
You are out of your mind!
357
00:33:59,635 --> 00:34:02,239
I understand what
you're going through.
358
00:34:02,271 --> 00:34:03,840
It'll only get worse,
I promise you.
359
00:34:03,874 --> 00:34:05,610
If Jacob matures,
360
00:34:09,146 --> 00:34:10,248
God help us all.
361
00:34:12,516 --> 00:34:14,085
For your coffee.
362
00:34:26,597 --> 00:34:27,465
Jacob?
363
00:34:41,210 --> 00:34:42,346
Jacob?
364
00:35:19,583 --> 00:35:20,518
Jacob?
365
00:35:46,443 --> 00:35:50,348
"Tapping at the window
And crying through the lock
366
00:35:52,215 --> 00:35:54,418
"Are all the children
in their beds?
367
00:35:55,385 --> 00:35:57,288
"It's past 8 o'clock"
368
00:36:08,831 --> 00:36:10,900
I... I have to go. I'm sorry.
369
00:36:10,934 --> 00:36:11,936
What the hell, man? Hey!
370
00:36:11,969 --> 00:36:13,436
What are you doing?
371
00:36:18,875 --> 00:36:20,510
Hey, hey, hey.
372
00:36:20,543 --> 00:36:22,445
Hey. Say hi to Mom. Say hello.
373
00:36:22,478 --> 00:36:23,913
-Hi, Mommy!
-Hi.
374
00:36:29,385 --> 00:36:30,554
Go on, go on. Good!
375
00:37:19,969 --> 00:37:21,404
What are you
doing out here?
376
00:37:21,438 --> 00:37:23,273
I was...
377
00:37:23,306 --> 00:37:26,342
I was just on my phone.
378
00:37:26,376 --> 00:37:27,445
Can we have
pizza for dinner?
379
00:37:27,943 --> 00:37:29,246
Sure, yeah.
380
00:37:35,686 --> 00:37:37,622
I can't believe
he did that.
381
00:37:38,021 --> 00:37:40,658
What did he say?
382
00:37:40,690 --> 00:37:43,559
He just wanted to make
sure Jacob was okay.
383
00:37:43,592 --> 00:37:45,428
And what did you tell him?
384
00:37:45,461 --> 00:37:47,864
I don't know. I...
385
00:37:47,898 --> 00:37:51,869
I mean, last night in the
room, and then the church.
386
00:37:51,902 --> 00:37:56,507
You have to admit, he hasn't been
the same since he came back.
387
00:37:56,539 --> 00:37:57,807
I can
hardly blame him
388
00:37:57,840 --> 00:37:59,476
after everything
he's been through.
389
00:37:59,509 --> 00:38:02,512
I knew things would be
different for a while,
390
00:38:02,545 --> 00:38:04,381
but these last couple days...
391
00:38:06,916 --> 00:38:08,751
Maybe we should take
Jacob to a specialist.
392
00:38:08,784 --> 00:38:10,887
-You mean a shrink?
-No, I mean someone to talk to.
393
00:38:10,920 --> 00:38:14,791
Someone who can tell us if there's,
you know, something wrong.
394
00:38:14,824 --> 00:38:17,660
What happens when the specialist
figures out who he is?
395
00:38:18,695 --> 00:38:20,664
Fifty people at his funeral.
396
00:38:21,431 --> 00:38:22,566
We had to leave everything
397
00:38:22,599 --> 00:38:24,468
-and everyone behind.
-I know.
398
00:38:24,501 --> 00:38:27,004
We have a new life,
a new home.
399
00:38:27,036 --> 00:38:29,339
Can't just keep running.
400
00:38:29,373 --> 00:38:31,342
We promised to protect him.
401
00:38:31,974 --> 00:38:33,310
I know.
402
00:38:35,778 --> 00:38:37,815
I thought
you were doing better.
403
00:38:37,847 --> 00:38:40,116
I thought the meetings
were helping.
404
00:38:40,150 --> 00:38:42,353
What does that have
to do with anything?
405
00:38:42,385 --> 00:38:44,054
You know exactly
what I'm talking about.
406
00:38:44,086 --> 00:38:45,690
You weren't
exactly there for him.
407
00:38:46,856 --> 00:38:47,858
Or me.
408
00:38:51,827 --> 00:38:53,797
We were having trouble.
409
00:38:53,829 --> 00:38:55,932
Our marriage
was falling apart.
410
00:38:59,168 --> 00:39:01,471
And we're better now.
411
00:39:02,105 --> 00:39:05,041
I'm better now.
412
00:39:05,074 --> 00:39:08,378
But what's happening with
Jacob, this is something else.
413
00:39:11,981 --> 00:39:14,150
Jacob, honey?
414
00:39:14,184 --> 00:39:16,620
How long have you
been standing there?
415
00:39:17,420 --> 00:39:19,822
Daddy?
416
00:39:19,856 --> 00:39:21,492
Why did you kill me?
417
00:39:26,563 --> 00:39:27,664
Don't.
418
00:39:38,708 --> 00:39:40,744
How's he doing
this morning?
419
00:39:40,777 --> 00:39:42,746
Better.
420
00:39:42,778 --> 00:39:45,114
We're going to the park later.
You want to come?
421
00:39:45,148 --> 00:39:47,418
I think I'm gonna hit up
a couple temp agencies.
422
00:39:47,451 --> 00:39:48,719
-Mind if I take the car?
-No.
423
00:39:48,751 --> 00:39:50,019
I could use the fresh air.
424
00:39:50,052 --> 00:39:50,987
Go get 'em.
425
00:39:52,789 --> 00:39:53,758
I will.
426
00:39:56,525 --> 00:39:57,661
Bye, Jacob.
427
00:41:07,264 --> 00:41:08,999
How come Daddy didn't come?
428
00:41:09,032 --> 00:41:10,567
He had an interview.
429
00:41:10,599 --> 00:41:11,735
Is he getting a job?
430
00:41:11,768 --> 00:41:12,936
I certainly hope so.
431
00:41:17,606 --> 00:41:18,842
Can we get a cat?
432
00:41:18,875 --> 00:41:19,876
No, honey.
433
00:41:22,311 --> 00:41:23,746
How come?
434
00:41:23,780 --> 00:41:25,516
Your father's allergic.
You know that.
435
00:41:26,750 --> 00:41:28,786
Can we get one
when Daddy dies?
436
00:41:30,887 --> 00:41:31,755
Mrs. Field.
437
00:41:35,157 --> 00:41:37,293
You go ahead and play.
Mommy will be right there.
438
00:41:37,327 --> 00:41:38,829
-Okay.
-I'll hold that.
439
00:41:46,635 --> 00:41:49,038
How'd you find us?
440
00:41:49,072 --> 00:41:51,041
Don't be alarmed.
441
00:41:51,074 --> 00:41:53,777
I just wanted to see
how things were coming along.
442
00:41:57,179 --> 00:41:59,817
What a fine,
young, handsome boy.
443
00:42:01,184 --> 00:42:02,620
So innocent.
444
00:42:03,753 --> 00:42:04,688
Pure.
445
00:42:05,889 --> 00:42:08,125
My husband's
concerned about him.
446
00:42:08,157 --> 00:42:10,726
Thinks we should take him
to see a specialist.
447
00:42:10,760 --> 00:42:12,763
What do you think?
448
00:42:12,795 --> 00:42:14,531
He's a seven-year-old boy.
449
00:42:16,166 --> 00:42:18,635
Moved to a new home,
a strange new town.
450
00:42:20,269 --> 00:42:22,072
I'd be alarmed if he wasn't
feeling a little awkward.
451
00:42:24,239 --> 00:42:26,142
Well, Jacob's
an extraordinary child.
452
00:42:27,710 --> 00:42:29,712
As with many
extraordinary children,
453
00:42:29,746 --> 00:42:33,050
you'll find that some people take
an unusual interest in them.
454
00:42:34,751 --> 00:42:35,719
You mean hurt him?
455
00:42:37,786 --> 00:42:40,657
You have to remember,
Rachel, Jacob is a miracle.
456
00:42:42,358 --> 00:42:45,862
He needs your love and devotion
if he's to live a normal life.
457
00:42:52,068 --> 00:42:54,705
Promise me you'll
continue to protect him.
458
00:42:55,838 --> 00:42:56,974
-Of course.
-At all costs.
459
00:42:59,342 --> 00:43:02,079
Even from those
who are close to him.
460
00:43:06,115 --> 00:43:07,117
I promise.
461
00:43:08,284 --> 00:43:10,686
I'm gonna give
you an address.
462
00:43:10,719 --> 00:43:14,724
If things become difficult, you
and Jacob will always be welcome.
463
00:43:21,431 --> 00:43:23,166
Jacob? Jacob?
464
00:43:24,367 --> 00:43:25,202
Jacob?
465
00:43:57,032 --> 00:43:59,201
-Hey, what do you think you're doing?
-I was waiting.
466
00:43:59,235 --> 00:44:01,405
Why don't you go back
to where you came from?
467
00:44:01,438 --> 00:44:03,407
-Yeah, we don't want you here.
-Get lost.
468
00:44:03,440 --> 00:44:05,142
Leave me alone.
469
00:44:28,731 --> 00:44:31,034
That's right, go home
to Mommy and cry.
470
00:44:50,487 --> 00:44:52,923
What's going on?
Is he doing that?
471
00:45:01,498 --> 00:45:04,300
You've
got to be kidding me.
472
00:45:06,369 --> 00:45:07,838
What the hell is
going on out there?
473
00:45:12,375 --> 00:45:15,112
We were just kidding.
We didn't mean it.
474
00:45:15,144 --> 00:45:16,780
-I think we better get out of here.
-Let's go.
475
00:45:25,255 --> 00:45:27,190
Can anybody hear me?
476
00:45:27,222 --> 00:45:28,925
Hello?
477
00:45:49,445 --> 00:45:51,213
Please!
478
00:45:51,246 --> 00:45:52,215
Somebody, help me!
479
00:46:11,900 --> 00:46:13,136
Open! Please!
480
00:46:14,070 --> 00:46:15,038
Somebody, help me!
481
00:46:24,380 --> 00:46:25,382
Go, go, go.
482
00:46:26,282 --> 00:46:27,151
Run home.
483
00:46:40,963 --> 00:46:42,965
Jacob? Jacob?
484
00:46:51,440 --> 00:46:52,842
Here, Mommy.
485
00:46:53,443 --> 00:46:54,378
Jacob.
486
00:47:05,255 --> 00:47:07,257
Hey.
487
00:47:07,289 --> 00:47:08,358
I just heard
about what happened.
488
00:47:10,092 --> 00:47:12,928
-Are you okay?
-Yeah, we're just a bit shaken up.
489
00:47:12,961 --> 00:47:15,331
They said a number of people were
brought in to the emergency room,
490
00:47:15,364 --> 00:47:17,266
but nobody seems to
know what caused it.
491
00:47:17,300 --> 00:47:20,269
Well, the news is calling it some
kind of freak weather thing.
492
00:47:20,302 --> 00:47:21,304
We got lucky.
493
00:47:23,072 --> 00:47:24,340
I'm just glad
you both are okay.
494
00:47:26,108 --> 00:47:28,545
Hey, what do you say we get
some pizza on the way home.
495
00:47:28,577 --> 00:47:30,447
-Would you like that?
-Sure.
496
00:47:30,480 --> 00:47:31,380
Come on.
497
00:47:50,599 --> 00:47:51,868
Jacob.
498
00:47:53,536 --> 00:47:55,371
Time for bed.
499
00:47:55,405 --> 00:47:57,074
Make sure
he brushes his teeth, too.
500
00:47:59,409 --> 00:48:03,347
You hear that? Mommy says it's
time to brush your teeth.
501
00:48:13,155 --> 00:48:14,190
Jacob?
502
00:48:17,693 --> 00:48:19,028
Jacob?
503
00:48:20,563 --> 00:48:21,965
Are you here?
504
00:48:42,684 --> 00:48:43,920
What is it?
505
00:48:45,121 --> 00:48:47,190
Have you seen Jacob?
506
00:48:47,222 --> 00:48:48,491
Not since earlier.
I thought he was in here.
507
00:48:51,293 --> 00:48:53,297
My God. Jacob.
508
00:49:01,036 --> 00:49:02,939
-Jacob?
-Jacob?
509
00:49:04,474 --> 00:49:06,076
He couldn't have
gotten far. Come on.
510
00:49:11,481 --> 00:49:12,449
Hello?
511
00:49:59,195 --> 00:50:00,998
Such a shame
about Jeremy.
512
00:50:03,733 --> 00:50:06,036
I don't think I got a chance
to offer my condolences.
513
00:50:08,570 --> 00:50:09,538
Tell me, Father...
514
00:50:11,306 --> 00:50:16,779
What was it like to bring that
blade down on your own son's neck?
515
00:50:16,813 --> 00:50:18,315
He wasn't my son.
516
00:50:36,164 --> 00:50:38,501
Father, you're
losing your touch.
517
00:50:39,469 --> 00:50:40,403
Such a pity.
518
00:51:13,768 --> 00:51:16,171
I'm not gonna let
you do what you did
519
00:51:16,204 --> 00:51:18,740
to my son and I,
to anyone else.
520
00:51:18,773 --> 00:51:21,411
-I gave him a little life.
-You turned him into a monster.
521
00:51:21,443 --> 00:51:26,483
Well, one man's monster
is another man's God.
522
00:51:26,516 --> 00:51:27,717
Yeah, but my God will win.
523
00:51:31,786 --> 00:51:36,259
AND THE DEVIL WHO
HAD DECEIVED THEM...
524
00:51:36,291 --> 00:51:39,862
WAS THROWN INTO THE LAKE...
525
00:51:39,896 --> 00:51:43,365
OF FIRE AND SULFUR...
526
00:51:43,398 --> 00:51:48,337
WHERE THE BEAST
AND FALSE PROPHET WERE...
527
00:51:48,371 --> 00:51:52,175
AND WHERE THEY
WILL BE TORMENTED...
528
00:51:53,708 --> 00:51:55,210
DAY!
529
00:51:55,244 --> 00:51:56,179
AND NIGHT!
530
00:51:56,545 --> 00:51:57,513
FOREVER!
531
00:52:00,315 --> 00:52:02,618
Good-bye, Vetus Amicus.
532
00:52:10,492 --> 00:52:12,628
So filled with anger,
533
00:52:14,262 --> 00:52:17,266
consumed with vengeance you could
smell, but you couldn't taste.
534
00:52:20,536 --> 00:52:23,340
Tell me, old friend.
535
00:52:27,476 --> 00:52:29,146
Where's your God now?
536
00:52:38,286 --> 00:52:40,422
So much suffering.
537
00:52:42,625 --> 00:52:46,262
What kind of a God would
let his child endure it?
538
00:52:59,541 --> 00:53:02,278
Did your son cry out for mercy
before you cut his head off?
539
00:53:03,545 --> 00:53:05,314
Perhaps he's watching now.
540
00:53:06,382 --> 00:53:07,717
I wonder whose side he's on.
541
00:53:09,518 --> 00:53:10,619
Jacob.
542
00:53:26,869 --> 00:53:27,804
Jacob?
543
00:53:30,005 --> 00:53:31,240
Jacob?
544
00:53:33,376 --> 00:53:34,444
Jacob?
545
00:53:34,809 --> 00:53:36,311
Jacob?
546
00:53:38,014 --> 00:53:39,216
Come on.
547
00:53:51,360 --> 00:53:52,662
He's getting
stronger, isn't he?
548
00:53:54,664 --> 00:53:55,599
He's the one.
549
00:53:57,800 --> 00:53:58,602
I feel it.
550
00:53:59,835 --> 00:54:00,769
Jacob?
551
00:54:01,637 --> 00:54:02,505
Jacob?
552
00:54:03,505 --> 00:54:04,340
-Daddy?
-My God.
553
00:54:04,840 --> 00:54:05,709
Mommy?
554
00:54:16,719 --> 00:54:18,521
I'm ready
to come home now.
555
00:54:20,989 --> 00:54:22,391
I think we'd better go.
556
00:54:36,938 --> 00:54:39,007
Now, you can't
just run off like that.
557
00:54:39,041 --> 00:54:40,277
You understand that,
don't you?
558
00:54:40,909 --> 00:54:41,810
Jacob?
559
00:54:44,612 --> 00:54:45,815
I understand, Mommy.
560
00:54:49,784 --> 00:54:50,586
Michael?
561
00:54:52,387 --> 00:54:53,422
Michael?
562
00:54:56,625 --> 00:54:57,860
There's something
I need to do.
563
00:56:48,570 --> 00:56:50,639
"The Discipuli is a secret
society of wealthy noblemen
564
00:56:50,672 --> 00:56:52,441
"dating back to
17th-century Rome.
565
00:56:53,943 --> 00:56:56,045
"They dedicated their lives
to manipulating bloodlines
566
00:56:56,077 --> 00:56:58,882
"in order to give
birth to a true Antichrist,
567
00:57:00,548 --> 00:57:04,554
"Satan himself
reborn in human form.
568
00:57:04,586 --> 00:57:05,721
"The Discipuli believed
569
00:57:05,753 --> 00:57:06,721
"that the birth
and rise of Satan
570
00:57:06,755 --> 00:57:09,025
"would usher in a new age,
571
00:57:09,057 --> 00:57:12,695
"in which they could achieve
limitless power and wealth."
572
00:57:14,963 --> 00:57:16,032
My God.
573
00:57:28,543 --> 00:57:29,011
Father Francis?
574
00:57:30,579 --> 00:57:31,981
Yeah, he was in room 156.
575
00:57:41,123 --> 00:57:42,592
Hey, what are you doing here?
576
00:57:47,195 --> 00:57:49,998
Officer? Officers?
577
00:57:50,032 --> 00:57:51,835
Officer, you need to
talk to this guy.
578
00:58:02,878 --> 00:58:05,248
"After initial efforts failed,
the Discipuli realized
579
00:58:05,280 --> 00:58:07,549
"that their young subjects
must be offered willingly
580
00:58:07,583 --> 00:58:08,818
"by their
parents as sacrifices."
581
00:58:10,786 --> 00:58:12,855
"The children would become a
vessel for the Antichrist
582
00:58:12,887 --> 00:58:13,889
"until reaching maturity,
583
00:58:15,123 --> 00:58:16,358
"at which point
their real potential,
584
00:58:16,391 --> 00:58:17,826
"the devil within,
will awaken."
585
00:58:21,063 --> 00:58:22,965
-What are you doing?
-You scared me.
586
00:58:22,998 --> 00:58:24,867
I scared you?
587
00:58:24,900 --> 00:58:27,202
-What the hell is going on, Michael?
-Nothing.
588
00:58:29,038 --> 00:58:30,773
Is this about what
the priest told you?
589
00:58:32,608 --> 00:58:34,544
-Where were you tonight?
-It doesn't matter.
590
00:58:39,949 --> 00:58:42,519
Look, I've been thinking.
We should leave.
591
00:58:44,719 --> 00:58:46,588
-What?
-Everything that's happened tonight...
592
00:58:47,155 --> 00:58:48,791
This week...
593
00:58:48,824 --> 00:58:50,860
We should leave
town for a while.
594
00:58:50,893 --> 00:58:52,829
-For Jacob.
-For... for Jacob?
595
00:58:54,663 --> 00:58:57,567
And where would you
like to go, exactly?
596
00:58:59,335 --> 00:59:00,537
Here.
597
00:59:01,637 --> 00:59:02,939
-What's this?
-It's an address.
598
00:59:05,074 --> 00:59:06,659
The Stranger gave it to me.
599
00:59:06,660 --> 00:59:08,244
The Stranger? When?
600
00:59:08,277 --> 00:59:11,146
At the park, he said
we'd be safe there.
601
00:59:11,179 --> 00:59:12,614
What do you mean, safe?
602
00:59:12,615 --> 00:59:14,049
We promised to protect Jacob.
603
00:59:14,083 --> 00:59:15,401
You remember?
604
00:59:15,402 --> 00:59:16,719
Yeah.
605
00:59:16,751 --> 00:59:19,788
You remember what he said? We can't allow
anything to happen to him at any cost.
606
00:59:22,257 --> 00:59:23,726
And he's our son.
607
00:59:24,994 --> 00:59:26,629
Right.
608
00:59:26,661 --> 00:59:28,364
So what's the problem?
609
00:59:34,802 --> 00:59:36,771
You're probably right.
610
00:59:36,804 --> 00:59:38,840
Why don't you put a bag together,
and I'll finish up here, okay?
611
00:59:39,375 --> 00:59:41,043
-Really?
-Yeah.
612
00:59:41,076 --> 00:59:41,978
Okay.
613
01:00:08,269 --> 01:00:09,605
You okay?
614
01:00:10,739 --> 01:00:12,007
Yeah, I'm fine.
615
01:00:14,009 --> 01:00:16,012
Why don't you go in and get some
snacks for the road while I fill up?
616
01:00:16,045 --> 01:00:17,079
Good idea.
617
01:00:17,846 --> 01:00:18,880
I'll be right back.
618
01:00:19,380 --> 01:00:20,682
We'll be here.
619
01:01:44,800 --> 01:01:45,968
Quiet tonight?
620
01:02:02,851 --> 01:02:04,019
Thanks.
621
01:02:11,226 --> 01:02:12,061
Have a good one.
622
01:02:23,572 --> 01:02:24,774
I'm sorry.
623
01:02:34,148 --> 01:02:36,518
What happened? My God,
we have to save him.
624
01:02:36,552 --> 01:02:38,320
-No, no, no. Don't.
-Get off of me!
625
01:02:38,353 --> 01:02:41,124
-Rachel.
-Help me. There's a child in the car!
626
01:02:42,023 --> 01:02:43,125
He's your son!
627
01:02:43,126 --> 01:02:44,226
No, he's not!
628
01:02:52,601 --> 01:02:53,936
Jacob!
629
01:03:11,253 --> 01:03:12,088
It can't be.
630
01:03:14,489 --> 01:03:16,025
-Rachel. Rachel, no.
-Jacob.
631
01:03:19,561 --> 01:03:21,063
How could you do this?
632
01:03:21,096 --> 01:03:22,798
Rachel. Rachel,
Rachel, please.
633
01:03:42,217 --> 01:03:43,318
Have you found
my wife and son?
634
01:03:46,153 --> 01:03:48,456
We'll get to that, Mr. Field.
635
01:03:48,489 --> 01:03:51,593
No, you don't understand.
You have to find them.
636
01:03:51,626 --> 01:03:54,096
You know how many murders we
had in this town last year?
637
01:03:55,030 --> 01:03:56,332
Go on, go ahead, guess.
638
01:03:57,965 --> 01:03:59,234
-We're wasting time.
-None.
639
01:04:02,503 --> 01:04:04,239
You know how many we had
the year before that?
640
01:04:06,675 --> 01:04:07,977
None?
641
01:04:10,211 --> 01:04:11,414
Smarter than you
look, Mr. Field.
642
01:04:15,117 --> 01:04:16,219
Do you know this man?
643
01:04:18,920 --> 01:04:20,489
No.
644
01:04:20,521 --> 01:04:22,324
That's funny, 'cause
I got three witnesses
645
01:04:22,356 --> 01:04:24,994
that put you in his hotel room
hours after the time of his death.
646
01:04:28,563 --> 01:04:29,898
We'll get back to him.
647
01:04:32,601 --> 01:04:33,469
How about this man?
648
01:04:39,942 --> 01:04:41,010
It's that...
649
01:04:41,976 --> 01:04:43,011
That priest from the church.
650
01:04:44,211 --> 01:04:45,980
Now, the witnesses say
you were the only one
651
01:04:46,014 --> 01:04:48,550
that went up there
and tried to help him.
652
01:04:48,583 --> 01:04:51,320
In fact, you were the one that
actually put out the flames.
653
01:04:51,353 --> 01:04:52,288
Is that true?
654
01:04:53,188 --> 01:04:53,856
Yes.
655
01:04:56,090 --> 01:04:58,393
Okay, well,
here's my problem.
656
01:04:58,427 --> 01:05:00,528
I haven't had a murder in
this town in two years.
657
01:05:00,561 --> 01:05:02,197
Now I got two dead priests,
658
01:05:02,230 --> 01:05:03,965
and the only connection
between them both is you.
659
01:05:09,304 --> 01:05:10,273
Are you sure you
don't know this man?
660
01:05:17,144 --> 01:05:20,648
Father Francis and I met up at a
restaurant a couple days ago.
661
01:05:20,681 --> 01:05:23,318
I was having family issues.
662
01:05:24,186 --> 01:05:26,255
He said he wanted to help.
663
01:05:26,288 --> 01:05:29,023
Now, if you could just
help me find my wife and son.
664
01:05:32,594 --> 01:05:35,097
Wait. What's going on?
What are you doing?
665
01:05:37,599 --> 01:05:38,434
What's going on?
666
01:05:40,135 --> 01:05:41,403
Too many eyes and ears.
667
01:05:47,074 --> 01:05:48,076
Here's the truth.
668
01:05:49,143 --> 01:05:51,579
I've been following Father
Francis for a while now,
669
01:05:51,612 --> 01:05:53,481
ever since he fled the city
after murdering his son.
670
01:05:55,182 --> 01:05:56,719
That's not
exactly what happened.
671
01:05:56,751 --> 01:05:58,219
I know about
the Discipuli cult.
672
01:05:59,621 --> 01:06:01,456
I know that Father Francis
was following them.
673
01:06:03,291 --> 01:06:05,728
Children rising
from the grave,
674
01:06:05,760 --> 01:06:08,230
death and destruction following
them wherever they go.
675
01:06:13,402 --> 01:06:15,737
Six victims succumbed
to their injuries
676
01:06:15,771 --> 01:06:17,439
just this afternoon.
677
01:06:17,472 --> 01:06:18,541
If you knew it
was happening...
678
01:06:19,673 --> 01:06:21,309
Why didn't you do
something about it?
679
01:06:21,342 --> 01:06:23,078
I told you,
lots of eyes and ears.
680
01:06:24,278 --> 01:06:26,748
We're talking about
a secret society here.
681
01:06:26,782 --> 01:06:28,250
It's been around
for hundreds of years.
682
01:06:29,284 --> 01:06:31,019
That's a hell of
a lot of influence.
683
01:06:31,719 --> 01:06:33,321
What I need is
an active case.
684
01:06:36,657 --> 01:06:39,228
You're talking about Jacob.
685
01:06:39,260 --> 01:06:40,362
Do you happen to
know where they went?
686
01:06:42,764 --> 01:06:44,800
They gave my wife an address.
687
01:06:44,833 --> 01:06:46,068
Can you write
that down, please?
688
01:06:46,835 --> 01:06:48,204
No, I don't need to.
689
01:06:49,137 --> 01:06:51,573
I'm going.
690
01:06:51,606 --> 01:06:53,742
You're the prime suspect
in an attempted murder case.
691
01:06:53,775 --> 01:06:55,543
-You're not going anywhere.
-I don't care.
692
01:06:57,378 --> 01:07:00,148
You can cuff me,
shackle me, do what you want.
693
01:07:01,115 --> 01:07:02,284
But I'm going with you.
694
01:07:32,847 --> 01:07:34,282
Hello?
695
01:07:42,858 --> 01:07:44,293
Is there anybody here?
696
01:07:52,833 --> 01:07:54,069
Welcome.
697
01:07:56,204 --> 01:07:57,440
I'm glad to see you.
698
01:08:00,675 --> 01:08:01,510
What is this place?
699
01:08:02,744 --> 01:08:04,213
Someplace safe.
700
01:08:05,380 --> 01:08:06,382
Do come.
701
01:08:15,389 --> 01:08:17,626
Please, make
yourselves at home.
702
01:08:18,627 --> 01:08:19,662
After all,
703
01:08:23,899 --> 01:08:25,367
it's been put here for you.
704
01:08:28,235 --> 01:08:29,438
Quite the collection.
705
01:08:30,704 --> 01:08:34,909
Reminders of
a rich and storied history.
706
01:08:34,943 --> 01:08:38,447
You know, we've been waiting
for this a long time.
707
01:08:40,381 --> 01:08:43,184
I want you to know
how dedicated we all are
708
01:08:43,217 --> 01:08:45,320
to seeing you reach
your full potential.
709
01:08:46,320 --> 01:08:47,890
What potential is that?
710
01:08:47,922 --> 01:08:50,224
Don't be
concerned, Rachel.
711
01:08:50,257 --> 01:08:52,327
You and your son
will be safe here.
712
01:08:53,295 --> 01:08:54,430
Is he my son?
713
01:08:55,729 --> 01:08:57,632
Even if he weren't,
714
01:08:57,666 --> 01:09:01,703
would he be less deserving
of your love, nurture, care?
715
01:09:04,271 --> 01:09:05,707
Every boy
deserves a mother.
716
01:09:20,822 --> 01:09:23,592
Your husband's arrived, and
he's brought some friends.
717
01:09:25,827 --> 01:09:26,962
I'm gonna need
you to stay here.
718
01:09:26,994 --> 01:09:28,663
You can't leave me.
719
01:09:28,697 --> 01:09:30,599
If your wife and son
are here, we'll find 'em.
720
01:09:40,475 --> 01:09:41,777
You... you don't understand.
721
01:09:42,743 --> 01:09:43,645
It's being handled.
722
01:09:45,346 --> 01:09:46,782
No. Hey!
723
01:09:46,814 --> 01:09:47,715
Hey!
724
01:09:49,016 --> 01:09:50,351
Jacob.
725
01:09:53,622 --> 01:09:55,324
There's a threat.
726
01:09:55,356 --> 01:09:56,658
We need to move
to the next step.
727
01:09:57,391 --> 01:09:58,359
Can you do it?
728
01:09:59,961 --> 01:10:01,197
Good boy.
729
01:10:14,341 --> 01:10:15,943
It's police. We have a warrant
to search the premises.
730
01:10:15,976 --> 01:10:17,212
Open up.
731
01:10:34,029 --> 01:10:35,331
Jacob.
732
01:10:38,632 --> 01:10:41,369
Jacob? What's he doing?
What's going on?
733
01:10:57,018 --> 01:10:58,287
What's happening?
What's he doing?
734
01:10:58,319 --> 01:10:59,520
Doing what needs to be done.
735
01:11:28,350 --> 01:11:29,851
You have to stop him.
736
01:11:29,884 --> 01:11:31,386
We can't let
them hurt the boy.
737
01:11:31,418 --> 01:11:32,554
But he's killing them.
738
01:11:33,688 --> 01:11:34,590
Jacob?
739
01:11:43,698 --> 01:11:44,533
Larson.
740
01:11:46,868 --> 01:11:48,737
Get me out of here!
741
01:11:48,770 --> 01:11:49,571
Let me out!
Open the door!
742
01:11:50,471 --> 01:11:51,506
Open the door.
743
01:11:55,109 --> 01:11:56,311
Please, move!
744
01:12:04,918 --> 01:12:05,887
Here, here.
745
01:12:08,823 --> 01:12:09,858
Come on.
746
01:12:17,465 --> 01:12:19,335
Okay, Mr. Young.
747
01:12:20,868 --> 01:12:22,371
-What now?
-Now?
748
01:12:23,171 --> 01:12:24,606
We find my son. Come on.
749
01:12:59,841 --> 01:13:00,843
Come on.
750
01:13:29,570 --> 01:13:30,706
We're all clear.
751
01:13:32,207 --> 01:13:34,176
What?
752
01:13:34,208 --> 01:13:35,411
Thought I saw something.
753
01:13:40,814 --> 01:13:41,983
He's toying with us.
754
01:13:44,085 --> 01:13:45,854
Might be the Antichrist,
but he's still a child.
755
01:13:47,822 --> 01:13:49,891
I think it's time we give that
son of a bitch a time-out.
756
01:13:50,925 --> 01:13:52,528
Yeah, come on.
757
01:14:08,576 --> 01:14:09,610
He's got to be up here.
758
01:14:11,246 --> 01:14:12,448
Come on.
759
01:14:33,801 --> 01:14:34,837
Jacob?
760
01:14:37,005 --> 01:14:38,006
Rachel?
761
01:14:43,877 --> 01:14:45,480
I know you're in here.
762
01:14:53,154 --> 01:14:54,590
Show yourself.
763
01:14:58,659 --> 01:14:59,760
Hide-and-seek?
764
01:15:00,261 --> 01:15:01,497
Great.
765
01:15:21,215 --> 01:15:22,518
Let's play, Daddy.
766
01:15:25,319 --> 01:15:26,121
Okay.
767
01:15:28,323 --> 01:15:31,527
My friend,
he'd like to play, too.
768
01:15:33,194 --> 01:15:34,129
Is that okay?
769
01:15:35,596 --> 01:15:36,664
Sure.
770
01:15:39,067 --> 01:15:40,135
What are we gonna play?
771
01:15:41,802 --> 01:15:43,137
How about we play...
772
01:15:46,341 --> 01:15:47,543
Dead.
773
01:15:54,381 --> 01:15:56,650
Jacob, stop.
774
01:15:56,684 --> 01:15:58,153
You stop that this instant,
you understand?
775
01:16:00,954 --> 01:16:01,957
It's your choice.
776
01:16:21,141 --> 01:16:22,144
Look out.
777
01:16:30,717 --> 01:16:31,987
You know what
needs to be done.
778
01:16:33,854 --> 01:16:35,122
He's the only one
standing in your way.
779
01:16:43,664 --> 01:16:44,733
Please, don't hurt him.
780
01:16:47,668 --> 01:16:48,936
I know you're not my son.
781
01:16:51,672 --> 01:16:53,641
But I also know there's still
part of him in there somewhere.
782
01:16:58,712 --> 01:16:59,780
I'm sorry...
783
01:17:01,682 --> 01:17:03,652
For everything I've done
to you and your mother.
784
01:17:06,319 --> 01:17:07,889
I'm so, so sorry.
785
01:17:09,856 --> 01:17:10,993
But you don't
have to do this.
786
01:17:12,426 --> 01:17:13,961
We can end this
nightmare right now.
787
01:17:14,695 --> 01:17:16,163
All you have to do
788
01:17:17,364 --> 01:17:18,634
is come with us.
789
01:17:25,707 --> 01:17:26,775
Please.
790
01:17:30,278 --> 01:17:31,246
You're lying.
791
01:17:44,458 --> 01:17:45,993
Please.
792
01:17:49,096 --> 01:17:49,930
Finish him.
793
01:17:59,106 --> 01:18:00,141
Honey.
794
01:18:02,376 --> 01:18:04,246
It's gonna be okay.
It's gonna be...
795
01:18:07,081 --> 01:18:08,750
We've got to go.
We've got to get out of here.
796
01:18:25,533 --> 01:18:26,702
Come on.
797
01:18:39,046 --> 01:18:39,881
Run.
798
01:18:41,149 --> 01:18:42,150
Come on.
799
01:18:51,192 --> 01:18:53,761
Okay, baby, gonna
get you to a hospital.
800
01:18:53,795 --> 01:18:54,796
Okay.
801
01:19:06,541 --> 01:19:07,659
Faster. Go faster.
802
01:19:07,660 --> 01:19:08,777
I'm trying.
803
01:19:16,984 --> 01:19:18,987
Get off the road now.
804
01:19:19,020 --> 01:19:20,889
-Just get to the house.
-Okay.
805
01:19:36,002 --> 01:19:37,773
-What are they waiting for?
-I don't know.
806
01:19:38,506 --> 01:19:39,908
-Come on.
-Wait.
807
01:20:04,899 --> 01:20:06,802
Upstairs, now. Now.
808
01:20:15,609 --> 01:20:19,079
Mommy? Daddy? I'm home.
809
01:20:37,899 --> 01:20:39,401
Where are you, Father?
810
01:21:15,002 --> 01:21:17,405
You think you can defeat me?
811
01:21:17,438 --> 01:21:21,176
You think you
have power over me?
812
01:21:22,076 --> 01:21:23,878
I'm the Father now.
813
01:21:30,251 --> 01:21:33,922
I am the Father, the Son.
814
01:21:33,954 --> 01:21:36,091
I am the unholy trinity.
815
01:21:47,001 --> 01:21:49,237
You should know, Daddy,
816
01:21:49,270 --> 01:21:51,239
this is all your fault.
817
01:22:00,747 --> 01:22:02,250
Are you okay?
818
01:22:04,585 --> 01:22:06,186
It has to be me.
819
01:22:06,220 --> 01:22:08,155
Wh... What you mean?
820
01:22:08,189 --> 01:22:09,356
I have to do it.
It has to be me.
821
01:23:03,144 --> 01:23:06,514
Go to hell.
822
01:24:05,706 --> 01:24:09,143
Try to take it easy
for a couple of days, okay?
823
01:24:09,176 --> 01:24:10,612
Keep off your feet,
if possible.
824
01:24:14,381 --> 01:24:15,817
And...
825
01:24:15,850 --> 01:24:17,185
I'm sorry for your loss.
826
01:24:18,152 --> 01:24:19,453
Thank you, Doctor.
827
01:24:52,353 --> 01:24:53,488
It's never easy, is it?
828
01:24:54,654 --> 01:24:56,157
So young.
829
01:24:57,158 --> 01:24:58,226
So vulnerable.
830
01:24:59,894 --> 01:25:01,429
You have my condolences.
831
01:25:03,264 --> 01:25:04,466
However...
832
01:25:06,699 --> 01:25:08,536
What if I told you I
could bring him back?
55522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.