All language subtitles for Mr And Mrs Gambler 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,389 --> 00:00:23,640 My name is Shu Qi. 2 00:00:23,724 --> 00:00:26,018 That's right. It's the same Shu as the movie star "Shu Qi". 3 00:00:26,393 --> 00:00:27,936 Though not the same Qi. 4 00:00:28,020 --> 00:00:29,981 My "Qi" means curiosity. 5 00:00:30,231 --> 00:00:31,190 Throughout my life, 6 00:00:31,273 --> 00:00:34,026 I've spent 90% of my time gambling. 7 00:00:34,401 --> 00:00:36,278 I am a pathological gambler. 8 00:00:36,362 --> 00:00:37,113 No more bets. 9 00:00:37,196 --> 00:00:40,324 Gourd... Gourd, is it? 10 00:00:40,407 --> 00:00:41,158 The result is... 11 00:00:41,700 --> 00:00:43,076 Look, UFO. 12 00:00:45,412 --> 00:00:46,955 I am casual about eating. 13 00:00:47,038 --> 00:00:48,832 Faster... 14 00:00:48,915 --> 00:00:51,752 I told you to go faster, bastard! 15 00:00:51,835 --> 00:00:54,838 I told you to go faster, not go down, bastard! 16 00:00:57,215 --> 00:00:58,925 And I am casual in sex too. 17 00:00:59,300 --> 00:01:00,218 Hey dude, 18 00:01:00,301 --> 00:01:02,638 what do you think about this horse "The Nice Wind"? 19 00:01:02,721 --> 00:01:05,265 Nice... 20 00:01:05,348 --> 00:01:07,142 So nice... 21 00:01:07,225 --> 00:01:08,685 It sounds nice. 22 00:01:08,977 --> 00:01:11,146 I'm casual in everything. 23 00:01:18,153 --> 00:01:20,405 As long as I can gamble day and night. 24 00:01:23,033 --> 00:01:24,409 I hit the bed when I've lost every penny. 25 00:01:24,492 --> 00:01:27,203 When I wake up, I rack my brains to make money to gamble again. 26 00:01:27,996 --> 00:01:30,832 Until I met this woman. 27 00:01:30,916 --> 00:01:33,251 The woman that made me change everything. 28 00:01:45,513 --> 00:01:47,723 First match, 2 with 4, 6 and 8. 29 00:01:47,807 --> 00:01:49,935 $1,000 each. $3,000 in total. 30 00:01:50,018 --> 00:01:51,602 I don't need to work any more if I get this one. 31 00:01:51,895 --> 00:01:54,105 I am not sure if the Almanac has it right. 32 00:01:54,189 --> 00:01:56,524 The one I got around noon is not the God of Wealth... 33 00:01:56,607 --> 00:01:58,693 but the God of Plague. 34 00:01:59,152 --> 00:02:01,196 Excuse me... 35 00:02:01,279 --> 00:02:01,821 Here comes a taxi... 36 00:02:01,904 --> 00:02:03,156 Bitch, you hurt me! 37 00:02:03,239 --> 00:02:04,574 Who's the Bitch now? Who are you talking to? 38 00:02:04,657 --> 00:02:06,992 Look at you, which part of you look human? 39 00:02:07,077 --> 00:02:08,786 Driver, Racecourse please! 40 00:02:10,288 --> 00:02:12,290 Bitch, you are not the only one on the way to the Racecourse. 41 00:02:12,290 --> 00:02:13,666 What about me? 42 00:02:14,459 --> 00:02:16,877 Shit, really don't have enough time to get there. Go to Jockey Club. 43 00:02:18,087 --> 00:02:19,589 Three thousand, Sir. 44 00:02:20,715 --> 00:02:22,425 Shit! Where is my money? 45 00:02:22,717 --> 00:02:24,594 Excuse me... 46 00:02:24,677 --> 00:02:26,261 Here comes a taxi... 47 00:02:28,931 --> 00:02:35,896 No... 48 00:02:38,691 --> 00:02:41,486 What happen to horse number 11 today? 49 00:02:41,569 --> 00:02:45,906 What the hell! This is the first time in my life... 50 00:02:45,990 --> 00:02:48,618 that all the sequences of the horses I picked are matched. 51 00:02:48,701 --> 00:02:50,202 Are you kidding? 52 00:02:50,285 --> 00:02:53,789 If I catch them, I would definitely rape and kill them. 53 00:02:53,873 --> 00:02:55,457 Don't think that's the end of it. 54 00:02:55,540 --> 00:02:58,377 I'll get my father to rape and kill them again. Not only this. 55 00:02:58,794 --> 00:03:00,504 I'll summon my grandpa's spirit... 56 00:03:00,587 --> 00:03:02,589 to rape and kill them again. 57 00:03:05,843 --> 00:03:09,179 You two bitches stopped me from winning my money. 58 00:03:09,805 --> 00:03:12,182 You blocked me from getting to the Racecourse? 59 00:03:12,266 --> 00:03:13,976 Then I am going to Macau. 60 00:03:21,691 --> 00:03:23,693 Buddy Qi. 61 00:03:23,777 --> 00:03:25,529 How come you are so early today? 62 00:03:25,612 --> 00:03:27,447 If you came early, you would have been rich by now. 63 00:03:27,531 --> 00:03:29,783 The banker keeps winning for more than 20 times in a row. It's unbelievable. 64 00:03:29,866 --> 00:03:30,492 Look. 65 00:03:30,575 --> 00:03:31,285 Are you kidding? 66 00:03:31,368 --> 00:03:32,661 It's true. 67 00:03:33,120 --> 00:03:34,829 The banker's winning again as We speak. 68 00:03:40,084 --> 00:03:41,295 This time it's for real. 69 00:03:41,628 --> 00:03:43,505 Ok. Some freebies for refreshment. 70 00:03:43,588 --> 00:03:44,256 No problem. 71 00:03:44,339 --> 00:03:46,007 Ladies and gentlemen... 72 00:03:46,675 --> 00:03:48,593 Five carton of cigarettes. 73 00:03:49,261 --> 00:03:50,178 Chao. Yes. 74 00:03:50,262 --> 00:03:51,221 Get me 10 thousand chips. 75 00:03:51,305 --> 00:03:53,056 Just for you. 76 00:03:56,225 --> 00:03:58,687 For these banker, I just need to place an average bet... 77 00:03:58,770 --> 00:03:59,896 until it busts. 78 00:03:59,979 --> 00:04:01,147 I can do this all my life. 79 00:04:01,230 --> 00:04:02,732 I'll bet for the banker. 80 00:04:05,359 --> 00:04:07,571 I'd never thought I'd be confronting my enemies. 81 00:04:07,862 --> 00:04:09,489 My heart was burning with rage. 82 00:04:09,573 --> 00:04:11,616 You Copy-cat. 83 00:04:11,783 --> 00:04:13,159 I am not asking you not to bet. 84 00:04:13,242 --> 00:04:14,494 But don't sink the boat. 85 00:04:14,703 --> 00:04:15,745 Did you hear what she just said? 86 00:04:15,912 --> 00:04:17,622 Hearing that, my blood shot right up to my head... 87 00:04:17,706 --> 00:04:19,165 then right down my spine. 88 00:04:19,248 --> 00:04:21,334 I decided to battle her. 89 00:04:21,417 --> 00:04:24,796 10 thousand on player. 90 00:04:26,715 --> 00:04:27,548 That's good. 91 00:04:27,632 --> 00:04:28,632 No. 5 player. 92 00:04:29,217 --> 00:04:31,302 This is gambling. 93 00:04:31,427 --> 00:04:33,054 There is no rule in gambling? 94 00:04:36,640 --> 00:04:40,436 Be an 8, be a 9 but not a lover. 95 00:04:40,519 --> 00:04:44,190 4 edges... it's really 4 edges. 96 00:04:44,273 --> 00:04:45,233 Let me blow. 97 00:04:46,067 --> 00:04:48,444 It's 9. 98 00:04:48,611 --> 00:04:50,113 Television... 99 00:04:50,196 --> 00:04:57,536 No edge... 100 00:04:59,205 --> 00:05:00,414 How did you know? 101 00:05:03,959 --> 00:05:04,793 Player, 1 point. 102 00:05:06,587 --> 00:05:07,963 You'll win him if you get a nine. 103 00:05:08,172 --> 00:05:09,215 Nice. 104 00:05:11,049 --> 00:05:16,597 3 edges... 105 00:05:17,556 --> 00:05:21,394 Ace... 106 00:05:21,477 --> 00:05:23,061 This is more than enough to beat him. 107 00:05:26,774 --> 00:05:27,941 Banker, 2 points. 108 00:05:28,025 --> 00:05:30,152 Enough to beat him. Give him the face card. 109 00:05:31,904 --> 00:05:37,701 Television... 110 00:05:37,785 --> 00:05:39,453 There is a number. 111 00:05:40,120 --> 00:05:41,789 1 point. 112 00:05:43,290 --> 00:05:44,166 1 is enough to beat you. 113 00:05:44,249 --> 00:05:46,752 1 is enough to win. 114 00:05:47,294 --> 00:05:51,381 Blow it... 115 00:05:53,759 --> 00:05:55,928 Three of a kind... 116 00:05:56,011 --> 00:05:59,014 Block it... Three of a kind... 117 00:06:02,851 --> 00:06:05,353 Player, 2 points. Banker, no point. Player wins. 118 00:06:06,646 --> 00:06:10,317 Just like you. There is nothing. 119 00:06:10,400 --> 00:06:12,527 Yeah. 120 00:06:16,698 --> 00:06:19,867 Judging from your height. You should be just... 121 00:06:21,411 --> 00:06:22,495 tiny. 122 00:06:24,164 --> 00:06:26,624 Tiny, We- 123 00:06:31,213 --> 00:06:32,422 How does she know? 124 00:06:32,797 --> 00:06:34,216 What do you mean by tiny? Have you tried it? 125 00:06:34,299 --> 00:06:37,094 Tiny? You just lost a tiny bit of money, and you have to hit the road. 126 00:06:37,177 --> 00:06:38,136 Chicken! 127 00:06:40,888 --> 00:06:42,349 Who are you calling? 128 00:06:43,850 --> 00:06:47,770 I am calling you, chicken! 129 00:06:48,230 --> 00:06:49,272 Tiny. 130 00:06:49,814 --> 00:06:52,024 You are out of luck. You just pissed us off. 131 00:06:52,108 --> 00:06:55,111 You are going to lose a fortune, Tiny. 132 00:06:58,865 --> 00:06:59,699 Chao. 133 00:06:59,782 --> 00:07:00,575 What's up? 134 00:07:00,992 --> 00:07:01,701 Who are they? 135 00:07:01,784 --> 00:07:03,244 Just two gambling addicts. 136 00:07:03,495 --> 00:07:06,623 The one with no figure is called "Princess Flora". 137 00:07:06,706 --> 00:07:08,708 The one that looks like a distorting mirror... 138 00:07:08,791 --> 00:07:10,334 is called "Vulgarlina". 139 00:07:10,417 --> 00:07:13,170 They're not only figureless, they've got gross names too. 140 00:07:13,254 --> 00:07:14,589 Scares me to death? 141 00:07:14,672 --> 00:07:16,799 And I thought they are girlfriends of some big shots. 142 00:07:16,883 --> 00:07:17,842 Who dares to take them? 143 00:07:17,925 --> 00:07:20,011 They were really the Wonder Ladies. 144 00:07:20,094 --> 00:07:21,804 Whoever lays eyes on them will get screwed. 145 00:07:21,888 --> 00:07:22,346 Really? 146 00:07:22,429 --> 00:07:24,098 There was a big shot that came here for dinner one time. 147 00:07:24,181 --> 00:07:25,557 He just said hi to her. 148 00:07:25,642 --> 00:07:27,727 Once he stepped out the door, he got chopped up with only the head left. 149 00:07:29,228 --> 00:07:30,562 Bad luck is good. 150 00:07:30,646 --> 00:07:32,314 Bad luck is good? 151 00:07:32,398 --> 00:07:33,440 Chao. 152 00:07:33,607 --> 00:07:34,608 What's up, madam? 153 00:07:35,109 --> 00:07:36,068 Who is this? 154 00:07:36,610 --> 00:07:38,154 It's just a regular gambler. 155 00:07:38,237 --> 00:07:40,156 Shu Qi... no wonder he always loses. 156 00:07:40,239 --> 00:07:41,782 That's the bastard. 157 00:07:41,866 --> 00:07:44,618 Shit, I thought he is some big shot. 158 00:07:44,701 --> 00:07:47,329 He gets beaten up by big shots. 159 00:07:47,413 --> 00:07:48,455 Did he bug you? 160 00:07:48,539 --> 00:07:50,416 I'll bugger him. 161 00:07:50,499 --> 00:07:51,667 No need to do that. 162 00:07:52,334 --> 00:07:53,544 He looks fine 163 00:07:53,627 --> 00:07:55,129 but his mother gave him a girl's name. 164 00:07:55,212 --> 00:07:56,463 Poor thing. 165 00:07:57,923 --> 00:07:59,341 Get me 100 thousand chips. 166 00:07:59,425 --> 00:08:00,926 Yes, madam. 167 00:08:01,010 --> 00:08:02,136 Me too. 168 00:08:03,304 --> 00:08:06,598 In order to get back my pride, I had to battle this Princess Flora. 169 00:08:06,682 --> 00:08:10,561 There is no day or night. We lost all sense of time. 170 00:08:21,863 --> 00:08:24,491 We both win some, lose some. Nobody is really winning. It's a tie. 171 00:08:24,575 --> 00:08:25,951 The gaming table smells blood. 172 00:08:26,034 --> 00:08:28,244 The higher the bet, the more chances to lose. 173 00:08:28,370 --> 00:08:30,456 We end up gambling until dawn. 174 00:08:30,664 --> 00:08:33,667 Both of us had lost to the banker. 175 00:08:38,421 --> 00:08:41,091 Chao, how much did we lose? 176 00:08:41,174 --> 00:08:43,594 It's just a hundred thousand. Do you have to treat us like this? 177 00:08:43,677 --> 00:08:45,178 I have no choice. 178 00:08:45,261 --> 00:08:49,140 Boss ordered us to do that. We are already treating you nicely. 179 00:08:49,224 --> 00:08:50,851 And you call this nice? 180 00:08:51,017 --> 00:08:54,020 You may like to look over there first. 181 00:08:54,771 --> 00:08:56,773 So heavy duty. 182 00:08:57,691 --> 00:08:59,735 How can you be so cruel to your friend? 183 00:08:59,818 --> 00:09:02,612 I don't have money nor friend... 184 00:09:03,571 --> 00:09:06,992 and I don't have relatives' phone number for them to call. 185 00:09:08,368 --> 00:09:09,786 I'm in such bad luck. 186 00:09:09,870 --> 00:09:12,497 They are going to cut my kidney later on. 187 00:09:12,580 --> 00:09:13,456 Yes. 188 00:09:13,539 --> 00:09:14,916 Go call your relatives and friends 189 00:09:15,000 --> 00:09:16,459 to bring money to save you. 190 00:09:16,542 --> 00:09:17,668 Call your boyfriend. 191 00:09:17,752 --> 00:09:19,087 He is poorer than me. 192 00:09:19,170 --> 00:09:20,755 Call your mom. She's got social assistance. 193 00:09:20,838 --> 00:09:22,048 Are you human... 194 00:09:22,132 --> 00:09:24,092 casting your eyes on other's mom's Comprehensive Social Security Assistance? 195 00:09:24,175 --> 00:09:26,927 Hers is assistance from China. 196 00:09:27,012 --> 00:09:30,265 Her mother has China funding. 197 00:09:30,348 --> 00:09:31,682 Stop your bullshit. 198 00:09:31,766 --> 00:09:34,102 Buddy, drag this guy out and cut his kidney. 199 00:09:34,685 --> 00:09:35,936 Just a minute. 200 00:09:36,187 --> 00:09:38,731 Would you not cut my kidney, just cut my foreskin instead? 201 00:09:38,814 --> 00:09:41,276 Cut his kidney, then his foreskin. 202 00:09:45,863 --> 00:09:47,114 Vulgarlina... 203 00:09:48,324 --> 00:09:49,492 Actually, I... 204 00:09:49,992 --> 00:09:53,037 am so scared... help. 205 00:09:53,288 --> 00:09:55,122 I am scared, too. 206 00:09:57,500 --> 00:09:58,918 Actually, think about it... 207 00:09:59,544 --> 00:10:01,879 It was us who brought him to this. 208 00:10:02,046 --> 00:10:04,214 We shouldn't fight with him for the taxi... 209 00:10:04,298 --> 00:10:06,676 and we shouldn't even gamble with him to vent our spleen. 210 00:10:07,760 --> 00:10:09,011 Now I have... 211 00:10:10,012 --> 00:10:12,640 a very uncomfortable feeling. Help. 212 00:10:14,767 --> 00:10:17,562 We'll burn some incense for him later. 213 00:10:24,234 --> 00:10:25,861 You are quite a good actor. 214 00:10:25,945 --> 00:10:27,487 You did show some depth in your acting. 215 00:10:27,571 --> 00:10:29,699 Look at the two women. You scared the shit out of them... 216 00:10:29,782 --> 00:10:32,201 You deserve some great Yeung Chow Fried Rice. 217 00:10:32,451 --> 00:10:35,204 Buddy Kam, don't look down on me because I am young. 218 00:10:35,287 --> 00:10:35,996 Actually I graduated from 219 00:10:35,996 --> 00:10:39,291 TVB 7th Annual Artist Training School. 220 00:10:39,374 --> 00:10:42,336 My school-mates included Michael Tao and Kiki Sheung. 221 00:10:42,419 --> 00:10:45,589 Just listening to these names-you're gonna look at me in a different light now. 222 00:10:45,965 --> 00:10:48,633 My teacher, Stanislavski... 223 00:10:48,717 --> 00:10:50,802 always said, being an actor... 224 00:10:50,885 --> 00:10:52,762 the most important thing is humbleness. 225 00:10:52,972 --> 00:10:55,224 Otherwise, I dare to say... 226 00:10:55,307 --> 00:10:56,558 that my acting... 227 00:10:56,891 --> 00:10:59,353 should have got me an academy. 228 00:11:00,229 --> 00:11:01,813 Best Male Actor? 229 00:11:02,647 --> 00:11:04,524 Bastard, I just gave you a teeny weeny little compliment, 230 00:11:04,608 --> 00:11:05,817 and you already think you are on top of the world. 231 00:11:06,025 --> 00:11:11,072 I'll beat your ass! Beat your Stanis... 232 00:11:12,199 --> 00:11:14,951 How are you Best Male Actor? Still kicking? 233 00:11:15,952 --> 00:11:18,705 Good for you - roasted pork and chicken with rice. 234 00:11:18,788 --> 00:11:22,542 Oh poor thing, I share my roasted pork with you. 235 00:11:24,168 --> 00:11:25,879 How is it? Have you made your call? 236 00:11:25,962 --> 00:11:28,172 I would be having roasted pork if I have. 237 00:11:28,382 --> 00:11:31,175 There's no need to shout. Why don't you call then? 238 00:11:32,469 --> 00:11:34,012 I am too ashamed to call. 239 00:11:34,971 --> 00:11:36,305 My father is really getting the Comprehensive Social Security Assistance. 240 00:11:36,389 --> 00:11:38,808 He had already settled my loans 6 times this year. 241 00:11:39,225 --> 00:11:40,852 I see there still some conscience in you. 242 00:11:41,227 --> 00:11:42,311 Give you a bite. 243 00:11:42,395 --> 00:11:44,105 I want to have that shrimp, too. 244 00:11:47,150 --> 00:11:48,317 I want to have a piece of chicken. 245 00:11:52,697 --> 00:11:54,240 Does it mean you can't get out of here? 246 00:11:54,658 --> 00:11:55,784 Are you insane? 247 00:11:56,159 --> 00:11:58,536 If I've called my aunt then she had called my father. 248 00:11:58,828 --> 00:11:59,746 You bastard. 249 00:11:59,829 --> 00:12:02,665 I've swallowed the meat already. What you got is just the chicken bone. 250 00:12:03,166 --> 00:12:04,208 Mine is a piece of meat. 251 00:12:04,292 --> 00:12:07,170 That's simple, that means I've swallowed the bone. 252 00:12:09,755 --> 00:12:12,258 Shit! Open the door... 253 00:12:12,341 --> 00:12:13,342 He is choking on a chicken bone... 254 00:12:14,260 --> 00:12:16,345 He's foaming... 255 00:12:16,429 --> 00:12:18,264 Open the door... 256 00:12:18,347 --> 00:12:19,848 Is he acting again? 257 00:12:20,433 --> 00:12:22,810 Boss, don't stop me. Let me get in there and beat him to death. 258 00:12:23,352 --> 00:12:24,562 Who is stopping you? 259 00:12:24,645 --> 00:12:26,564 Use this hammer to beat them to death. 260 00:12:26,647 --> 00:12:28,607 Good! But someone is really dragging my legs. 261 00:12:28,691 --> 00:12:29,900 What's up with you? 262 00:12:30,859 --> 00:12:32,611 Please don't beat my son. 263 00:12:32,695 --> 00:12:34,363 Although my son is a bastard. 264 00:12:34,447 --> 00:12:36,949 He is like this because he has my genes. 265 00:12:37,032 --> 00:12:39,327 If you want to beat somebody, just beat me. 266 00:12:39,410 --> 00:12:41,454 You are a real bastard too. 267 00:12:41,745 --> 00:12:42,955 Boss. 268 00:12:44,081 --> 00:12:47,000 Actually I am a real bastard. 269 00:12:47,376 --> 00:12:49,587 Open the door... 270 00:12:49,670 --> 00:12:50,379 Stop yelling. 271 00:12:50,463 --> 00:12:51,422 Son... 272 00:12:51,505 --> 00:12:53,048 Open the door. 273 00:12:57,345 --> 00:12:58,762 Son... 274 00:12:58,846 --> 00:13:01,932 Old man. Next time you'd better take a taxi 275 00:13:02,015 --> 00:13:02,641 if you want to bail your son out. 276 00:13:02,725 --> 00:13:04,226 Then he would have been still alive. 277 00:13:04,309 --> 00:13:06,854 I am not here to bail him out. 278 00:13:06,979 --> 00:13:08,522 I gave life to him... 279 00:13:08,939 --> 00:13:11,859 but I did not teach him well. I am to blame for his death. 280 00:13:11,942 --> 00:13:13,527 I came here to die with him. 281 00:13:13,611 --> 00:13:15,487 Please kill me, too. 282 00:13:15,571 --> 00:13:17,781 You father and son are really getting on my nerves... 283 00:13:17,865 --> 00:13:19,575 You're giving me a heart attack! Get me the medicine. 284 00:13:19,658 --> 00:13:20,951 Boss... 285 00:13:21,034 --> 00:13:23,161 Son... 286 00:13:23,245 --> 00:13:25,247 Boss, do you want us to beat this bastard to death, too? 287 00:13:25,330 --> 00:13:28,000 Beat the bastard to death, that little bitch! 288 00:13:28,083 --> 00:13:29,084 Where's the bitch? 289 00:13:29,167 --> 00:13:30,502 He's the little bitch, you son of a bitch! 290 00:13:30,585 --> 00:13:32,004 Beat my little bitch? 291 00:13:32,170 --> 00:13:33,296 You are really killing me. 292 00:13:33,380 --> 00:13:35,173 Do you think we want more bodies? 293 00:13:35,257 --> 00:13:36,633 Get him out of here. 294 00:13:36,716 --> 00:13:38,844 Be quick, please. 295 00:13:38,927 --> 00:13:40,095 Hey... 296 00:13:40,428 --> 00:13:42,430 You should drag me farther away. 297 00:13:43,473 --> 00:13:44,975 I haven't eaten anything, boss 298 00:13:45,058 --> 00:13:45,767 Why didn't you? 299 00:13:45,850 --> 00:13:47,602 What time is it? 300 00:13:47,936 --> 00:13:50,105 I am dying anyway. Why should I eat? 301 00:13:50,188 --> 00:13:51,398 Is that right? 302 00:13:52,024 --> 00:13:54,109 Okay, just to get you out of my hair. 303 00:13:55,193 --> 00:13:57,779 Take the money and buy yourself some beef noodle. 304 00:13:58,030 --> 00:13:59,531 Thank you... 305 00:13:59,614 --> 00:14:01,199 We will come back for you on Ghost Festival. 306 00:14:01,283 --> 00:14:02,784 No! 307 00:14:02,867 --> 00:14:04,202 Don't come back. Thank you... 308 00:14:04,286 --> 00:14:05,453 Remember not to report to the police. 309 00:14:05,537 --> 00:14:07,830 Thank you... 310 00:14:09,166 --> 00:14:10,667 Son... 311 00:14:13,336 --> 00:14:16,589 Son! You don't deserve to die... 312 00:14:16,673 --> 00:14:18,758 You take care in hell... 313 00:14:18,841 --> 00:14:20,009 Cut! 314 00:14:25,473 --> 00:14:27,016 He's gone far away. 315 00:14:27,099 --> 00:14:29,519 Why are you still crying? And why you rest your head on my shoulder? 316 00:14:29,727 --> 00:14:30,978 I'm not done with you. 317 00:14:31,062 --> 00:14:33,856 If you don't have any tears then bring some eye drops. 318 00:14:34,356 --> 00:14:36,358 You can't fool people by pretending to cry. 319 00:14:37,193 --> 00:14:40,404 I know I don't have tears. But I know how to avoid the camera. 320 00:14:40,488 --> 00:14:41,864 I am an experienced actor you know. 321 00:14:41,948 --> 00:14:44,241 I can rest my head on your shoulder. 322 00:14:44,325 --> 00:14:45,868 I know how to avoid the camera. 323 00:14:45,952 --> 00:14:47,078 I am not Sean Lau, you know. 324 00:14:47,161 --> 00:14:48,412 When he couldn't cry, he would... 325 00:14:53,876 --> 00:14:54,335 Like this? 326 00:14:54,418 --> 00:14:55,962 I think Nick Cheung can produce some tears... 327 00:14:56,045 --> 00:14:57,213 because his life is so rough. 328 00:14:57,296 --> 00:14:59,090 He holds back his emotions in his real life... 329 00:14:59,173 --> 00:15:00,007 so he could explode in the movies. 330 00:15:00,091 --> 00:15:01,300 Are you a good friend of his? 331 00:15:01,801 --> 00:15:03,510 The newspaper and magazine say so. 332 00:15:03,594 --> 00:15:06,472 My father is called Shu Tu. He is a freelance actor. 333 00:15:06,555 --> 00:15:08,599 In English "Carefree". 334 00:15:09,100 --> 00:15:10,767 He can really act. 335 00:15:10,852 --> 00:15:12,311 As I have his genes, 336 00:15:12,311 --> 00:15:14,230 I also work as a part-time actor sometimes. 337 00:15:14,313 --> 00:15:15,356 One day when I was working, 338 00:15:15,439 --> 00:15:18,943 I met someone that I thought I wouldn't see again. 339 00:15:20,402 --> 00:15:23,364 Come to my place for an audition today. I'll give you a role. 340 00:15:23,864 --> 00:15:24,823 Duncan 341 00:15:26,200 --> 00:15:27,451 Director. 342 00:15:27,994 --> 00:15:29,828 Have you finished flirting with the girls? 343 00:15:29,911 --> 00:15:31,455 Finished... I've finished flirting. 344 00:15:31,538 --> 00:15:32,748 Can we shoot now? 345 00:15:32,831 --> 00:15:34,791 Come on, get ready... be quick. 346 00:15:37,544 --> 00:15:39,671 Later on, you walk into the temple. 347 00:15:39,755 --> 00:15:41,215 You feel calm yet complicated. 348 00:15:41,298 --> 00:15:42,007 Yes. 349 00:15:42,883 --> 00:15:45,176 Your emotion lies between the evil and the kindhearted, 350 00:15:45,261 --> 00:15:46,845 the calm and the passionate. 351 00:15:46,928 --> 00:15:47,178 Yes. 352 00:15:47,263 --> 00:15:49,431 I will capture your struggle between the love of man-and-beast... 353 00:15:49,515 --> 00:15:51,475 and heterosexuality... 354 00:15:51,558 --> 00:15:55,979 in order to show the backward ideology of post-modernistic contemporary mankind. 355 00:15:56,397 --> 00:15:57,689 You get it? 356 00:15:58,106 --> 00:15:59,024 I think I get it. 357 00:15:59,107 --> 00:15:59,816 You think you get it? 358 00:15:59,900 --> 00:16:00,942 No, you think I get it. 359 00:16:01,026 --> 00:16:02,193 I think you get it. I got it. 360 00:16:02,277 --> 00:16:03,487 Let's start. Yes. 361 00:16:04,613 --> 00:16:07,491 Hey, do you really understand it? 362 00:16:07,658 --> 00:16:09,117 I understand shit. 363 00:16:09,200 --> 00:16:10,118 Even he himself doesn't understand. 364 00:16:10,201 --> 00:16:12,328 Obviously this shot is going to end up in the trash can. 365 00:16:13,622 --> 00:16:16,542 You don't know, I may know, perhaps he knows... 366 00:16:16,625 --> 00:16:19,002 his mother seems to know'. Shot 18, Take 1. 367 00:16:19,377 --> 00:16:20,545 Action! 368 00:16:35,185 --> 00:16:38,521 Buddha,Buddha. I don't know the rules of worshipping you. 369 00:16:38,688 --> 00:16:40,440 If I've done anything wrong, please forgive me. 370 00:16:40,523 --> 00:16:42,025 I have a friend... 371 00:16:44,610 --> 00:16:45,861 Actually he is not really my friend. 372 00:16:45,946 --> 00:16:48,323 But if you look for him in hell, 373 00:16:48,406 --> 00:16:50,366 I heard that his name is Shu Qi. 374 00:16:50,450 --> 00:16:52,410 He is quite fat with fair skin. 375 00:16:52,493 --> 00:16:54,829 His eyes are like this... his mouth is like this. 376 00:16:55,455 --> 00:16:56,872 He died because of me. 377 00:16:57,290 --> 00:16:59,167 I hope you can bless him. 378 00:16:59,250 --> 00:17:01,836 Actually he is not a bad guy. 379 00:17:01,919 --> 00:17:04,130 I hope you can bless his next life... 380 00:17:04,214 --> 00:17:05,590 so he can be rich. 381 00:17:05,673 --> 00:17:07,300 No more poverty for him. 382 00:17:07,383 --> 00:17:10,178 So he doesn't have to go to the loan sharks for money for gambling. 383 00:17:10,261 --> 00:17:12,930 I could donate more to you when I have time. 384 00:17:13,013 --> 00:17:14,849 Thanks Buddha... 385 00:17:15,350 --> 00:17:16,392 Director, let's cut. 386 00:17:16,476 --> 00:17:17,352 Cut? 387 00:17:17,435 --> 00:17:19,061 Don't you realize he is using the back of his head to act? 388 00:17:19,144 --> 00:17:21,188 Don't you feel the sorrow from the back of his head? 389 00:17:21,272 --> 00:17:22,189 Keep rolling. 390 00:17:22,273 --> 00:17:23,190 Yes... 391 00:17:23,273 --> 00:17:24,317 Give me some more. 392 00:17:25,360 --> 00:17:27,027 I never noticed the kindness in her. 393 00:17:27,152 --> 00:17:29,196 I fell in love with her as of that second. 394 00:17:29,614 --> 00:17:31,991 I really wanted to run to her, hold her and kiss her. 395 00:17:32,658 --> 00:17:33,909 But I know I can't do that. 396 00:17:34,284 --> 00:17:35,911 I have to do it in another way. 397 00:17:38,288 --> 00:17:40,958 I promise you. 398 00:17:48,799 --> 00:17:49,675 You... 399 00:17:50,676 --> 00:17:51,927 That's me. 400 00:17:53,679 --> 00:17:54,805 Hey. 401 00:18:00,560 --> 00:18:02,187 Help... 402 00:18:02,271 --> 00:18:03,856 Good... 403 00:18:03,939 --> 00:18:05,732 Help... 404 00:18:06,066 --> 00:18:08,402 The script doesn't say he has to come out with a woman in his arms. 405 00:18:08,485 --> 00:18:10,112 Retard, you know nothing. 406 00:18:10,195 --> 00:18:12,447 He found his true love in the unknown future. 407 00:18:12,531 --> 00:18:15,117 That feeling of emptiness is so deep that even I couldn't imagine. 408 00:18:15,200 --> 00:18:16,952 I am sure I will win in Cannes award this year. 409 00:18:18,328 --> 00:18:19,621 I can't hold it any more. 410 00:18:19,704 --> 00:18:21,748 Yes! Cut! Good shot! It's a wrap. 411 00:18:21,831 --> 00:18:23,167 He fell down... 412 00:18:23,250 --> 00:18:24,709 What is the problem of falling down? 413 00:18:25,127 --> 00:18:26,545 He found the true love of his life. 414 00:18:26,628 --> 00:18:28,588 He of course cannot stand the burden of fate. 415 00:18:28,672 --> 00:18:29,881 So he collapsed. 416 00:18:29,964 --> 00:18:31,383 That's the idea. You know nothing. 417 00:18:31,466 --> 00:18:32,342 Let's call it a day! 418 00:18:32,842 --> 00:18:34,844 I broke my right leg. 419 00:18:34,969 --> 00:18:37,889 Flora had also broken her left leg. 420 00:18:38,056 --> 00:18:40,642 We got into the hospital together and got well together... 421 00:18:40,892 --> 00:18:42,602 and fell in love together... 422 00:18:42,936 --> 00:18:44,271 I love you. 423 00:18:45,480 --> 00:18:47,106 I have never thought... 424 00:18:48,149 --> 00:18:50,944 that you've been thinking about me. 425 00:18:52,362 --> 00:18:53,613 I love you so much. 426 00:18:55,907 --> 00:18:58,284 Do you think we are breaking the rule if we make love in the hospital? 427 00:18:58,368 --> 00:19:00,203 I think a little bit should be fine. 428 00:19:00,787 --> 00:19:04,082 The Grannies are so happy to see us, they can't utter a word. 429 00:19:04,165 --> 00:19:05,834 Faster... 430 00:19:05,917 --> 00:19:07,461 Faster... number 2. 431 00:19:07,544 --> 00:19:10,254 Yeah! 432 00:19:10,338 --> 00:19:12,924 We also held a party in the hospital... 433 00:19:13,007 --> 00:19:15,468 that made everyone happy. 434 00:19:17,887 --> 00:19:19,555 That's why when we left the hospital, 435 00:19:19,639 --> 00:19:22,516 we got special treatment. 436 00:19:22,767 --> 00:19:23,768 Thank you... 437 00:19:23,852 --> 00:19:26,688 Go away... 438 00:19:26,938 --> 00:19:29,273 Just go... 439 00:19:31,567 --> 00:19:33,152 Both of us were so addicted to gambling. 440 00:19:33,236 --> 00:19:35,947 Of course we would bet at the ball games and horse races together. 441 00:19:36,280 --> 00:19:38,199 We loved going to a 24-hour cafeteria 442 00:19:38,199 --> 00:19:39,909 to watch football games at night. 443 00:19:40,451 --> 00:19:42,286 The boss had a good rapport with us. 444 00:19:42,370 --> 00:19:46,624 Once we arrived, he would usually give me a black coffee... 445 00:19:47,833 --> 00:19:50,336 and a hot lemon Ribena to Flora. 446 00:20:08,937 --> 00:20:10,981 So sweet. 447 00:20:11,064 --> 00:20:12,400 Baby. 448 00:20:14,235 --> 00:20:17,238 I think Chelsea will win by 2 scores. 449 00:20:17,696 --> 00:20:21,199 But I think Manchester United low odds will win. 450 00:20:21,617 --> 00:20:23,619 We are not going to argue. 451 00:20:23,702 --> 00:20:27,581 Let's bet separately. 452 00:20:31,710 --> 00:20:34,713 Hello? Brother Keung, it's Qi Qi. 453 00:20:34,838 --> 00:20:35,964 Hello? 454 00:20:36,214 --> 00:20:38,717 Fat Jing Jing, this is Flora. 455 00:20:38,842 --> 00:20:40,385 What's the situation of Chelsea today? 456 00:20:41,011 --> 00:20:42,387 How is Manchester United today? 457 00:20:42,387 --> 00:20:43,388 US$5,000 458 00:20:43,764 --> 00:20:44,765 Hey, $5,000, and don't tell... 459 00:20:44,848 --> 00:20:46,266 No, better $6,000. 460 00:20:47,726 --> 00:20:49,019 $8,800... 461 00:20:49,019 --> 00:20:51,730 $5,000 is fine, thanks. Bye. 462 00:20:58,236 --> 00:21:01,656 After spending countless happy nights in the cafeteria, 463 00:21:01,740 --> 00:21:04,617 our relationship advanced by leaps and bounds. 464 00:21:04,910 --> 00:21:07,788 And we finally decided we had to meet each other's parents. 465 00:21:12,542 --> 00:21:14,169 Are you after my Flora? 466 00:21:14,169 --> 00:21:15,420 May I, Auntie? 467 00:21:15,879 --> 00:21:17,172 Call me Pauline. 468 00:21:17,630 --> 00:21:18,673 Poorline. 469 00:21:18,756 --> 00:21:20,300 It's Pauline. 470 00:21:20,383 --> 00:21:21,926 Poorline, right? 471 00:21:23,511 --> 00:21:25,097 Why do you have to speak English? 472 00:21:25,388 --> 00:21:26,723 Just call her auntie. 473 00:21:28,558 --> 00:21:29,934 Auntie Poorline. 474 00:21:32,187 --> 00:21:33,230 This is the symptom of... 475 00:21:33,313 --> 00:21:34,897 disarticulator, dyslexic, amnesiac, 476 00:21:34,981 --> 00:21:37,650 speech fluency inability cum-ultimate directional failure syndrome. 477 00:21:38,651 --> 00:21:39,319 You're talking so fast 478 00:21:39,319 --> 00:21:40,528 I could only hear the "erection failure". 479 00:21:40,612 --> 00:21:41,946 Did I say that? There's no erection failure. 480 00:21:42,029 --> 00:21:43,323 Yes, there was erection failure. 481 00:21:43,406 --> 00:21:44,866 If there was erection failure, I would have known. 482 00:21:44,949 --> 00:21:47,159 There was erection failure. 483 00:21:47,244 --> 00:21:48,453 Hi both. 484 00:21:49,078 --> 00:21:51,080 It is none of your business whether there is erection failure or not. 485 00:21:51,163 --> 00:21:53,708 But I do want to be with your daughter. 486 00:21:53,833 --> 00:21:56,252 You mean you did make outwith Flora, but you did not have erection? 487 00:21:56,336 --> 00:21:57,169 Yes. 488 00:21:57,379 --> 00:21:59,422 Your daughter and I did make out but there was no erection. 489 00:21:59,506 --> 00:22:00,798 So what? 490 00:22:04,135 --> 00:22:05,052 What's up? 491 00:22:05,678 --> 00:22:08,222 Have some Pu Er Tea, but erection's not guaranteed. 492 00:22:08,515 --> 00:22:09,891 What's so strange about that? 493 00:22:11,058 --> 00:22:12,393 Mom. 494 00:22:14,604 --> 00:22:16,313 He has no problem with erecting. 495 00:22:16,397 --> 00:22:17,607 Really? 496 00:22:17,899 --> 00:22:20,693 Mom, let's play some mahjong games to lighten it up. 497 00:22:20,860 --> 00:22:21,778 Sure. 498 00:22:26,198 --> 00:22:28,492 I am not a greedy person. 499 00:22:28,575 --> 00:22:31,412 But I've raised her for so many years. I do deserve some compensation. 500 00:22:31,495 --> 00:22:32,538 How much can you afford? 501 00:22:32,914 --> 00:22:34,832 It depends on what I have here. 502 00:22:36,667 --> 00:22:37,960 10 thousand? 503 00:22:38,502 --> 00:22:39,253 Shit. 504 00:22:40,712 --> 00:22:42,631 20 thousand? 505 00:22:43,049 --> 00:22:44,216 Not for me. 506 00:22:46,385 --> 00:22:47,344 50 thousand? 507 00:22:47,511 --> 00:22:50,472 Are you out of your mind. Even when I got married, I was worth 200 thousand. 508 00:22:51,390 --> 00:22:53,642 You were worth 200 thousand? 509 00:22:53,725 --> 00:22:55,102 As I love her so much... 510 00:22:55,644 --> 00:22:57,354 360 thousand. 511 00:22:58,230 --> 00:22:59,231 360 thousand? 512 00:22:59,731 --> 00:23:01,192 You think you are dealing with the triads? 513 00:23:01,275 --> 00:23:03,194 No more bargaining, 500 thousand! 514 00:23:03,694 --> 00:23:05,737 Moreover, you're short... I'm short? 515 00:23:05,821 --> 00:23:06,738 You're several tiles short. 516 00:23:06,822 --> 00:23:07,864 I'm short... 517 00:23:08,949 --> 00:23:10,159 Hi Auntie. 518 00:23:11,618 --> 00:23:12,869 Want some sugar? 519 00:23:16,790 --> 00:23:18,667 Dad, she is Flora. 520 00:23:19,209 --> 00:23:21,169 And who are you, little handsome? 521 00:23:22,170 --> 00:23:24,715 I am your son, call me Shu Qi. 522 00:23:25,674 --> 00:23:26,800 And who are you? 523 00:23:26,883 --> 00:23:28,635 I am Andy Lau. 524 00:23:29,219 --> 00:23:30,303 Andy Lau? 525 00:23:30,387 --> 00:23:32,806 Andy Lau doesn't lie. 526 00:23:32,889 --> 00:23:34,265 Let me get you some tea. 527 00:23:37,268 --> 00:23:39,395 Andy Lau did me last night. 528 00:23:40,731 --> 00:23:42,440 Mom, as you are so hyper, 529 00:23:42,858 --> 00:23:44,484 What do you think if Flora and I get married? 530 00:23:45,485 --> 00:23:46,319 Good. 531 00:23:46,653 --> 00:23:48,154 Good, with whom? 532 00:23:48,947 --> 00:23:49,906 Me. 533 00:23:50,448 --> 00:23:51,617 I am Flora. 534 00:23:52,909 --> 00:23:54,577 Who are you marrying to? 535 00:23:54,661 --> 00:23:56,496 Me, your son. 536 00:23:57,748 --> 00:24:00,876 We just did it last night. How do I get a son today? 537 00:24:00,959 --> 00:24:02,460 Sure we can... 538 00:24:04,420 --> 00:24:05,713 Your mom is quite serious. 539 00:24:05,797 --> 00:24:07,132 Not too bad. 540 00:24:08,549 --> 00:24:11,136 Do you want to be my daughter-in-law? 541 00:24:13,179 --> 00:24:13,930 Yes. 542 00:24:14,180 --> 00:24:17,392 Call me mom. See if it sounds nice. 543 00:24:19,019 --> 00:24:20,020 Mom. 544 00:24:20,895 --> 00:24:22,938 No passion at all, one more time. 545 00:24:24,899 --> 00:24:26,276 Mom. 546 00:24:26,442 --> 00:24:28,944 So pretentious, again. 547 00:24:31,281 --> 00:24:32,615 Mom. 548 00:24:32,698 --> 00:24:35,118 No energy at all, better leave it. 549 00:24:35,868 --> 00:24:37,287 You such a freak... 550 00:24:47,838 --> 00:24:49,006 Mom. 551 00:24:50,550 --> 00:24:52,468 This time it sounds nice, nice. 552 00:24:52,552 --> 00:24:54,261 But you were about to call me Freaking Dinosaur, 553 00:24:54,261 --> 00:24:55,471 Bitch! 554 00:24:58,849 --> 00:25:02,019 When I heard her scream like that, I was sure she was out of control. 555 00:25:02,186 --> 00:25:06,023 At that time I believed there were only three possibilities to what might happen next. 556 00:25:06,190 --> 00:25:08,859 My first guess, she would beat up my mom. 557 00:25:21,205 --> 00:25:22,372 My second guess... 558 00:25:23,123 --> 00:25:25,167 beat up my mom some more. 559 00:25:32,674 --> 00:25:34,676 My third guess, she wouldn't beat up my mom... 560 00:25:34,759 --> 00:25:36,386 but would beat me up instead. 561 00:25:39,639 --> 00:25:42,434 However, the unexpected happened. 562 00:25:43,477 --> 00:25:45,770 It was my father who beat up my mom. 563 00:25:52,277 --> 00:25:54,571 So cruel. 564 00:25:54,654 --> 00:25:56,656 Papa, how could you attack mom's private part? 565 00:25:56,740 --> 00:25:57,949 But she has nothing for you to attack down there. 566 00:25:58,033 --> 00:26:00,744 Right, I'll go for what she has then! 567 00:26:03,663 --> 00:26:06,040 Just ignore her. Just imagine she is singing. 568 00:26:06,040 --> 00:26:07,917 You think Alzheimer puts you on top of everything? 569 00:26:08,252 --> 00:26:10,712 But you're beating her up so badly, aren't you worried that she will take revenge? 570 00:26:11,713 --> 00:26:14,132 She won't remember anything after a while. I'll kick your ass! 571 00:26:14,716 --> 00:26:16,718 I remember everything! You beat me! I'll call the police! 572 00:26:16,801 --> 00:26:17,844 Who am I? 573 00:26:17,927 --> 00:26:19,679 Don't think I am too old to remember. 574 00:26:20,347 --> 00:26:23,767 You are dead. I am going to call the police. 575 00:26:27,186 --> 00:26:28,605 Is it the police? 576 00:26:28,688 --> 00:26:31,149 Andy Lau just beat me up. Come and get him. 577 00:26:31,232 --> 00:26:32,442 You are dead. 578 00:26:32,942 --> 00:26:33,860 My daughter-in-law. 579 00:26:37,446 --> 00:26:39,448 Let's play a few rounds of mahjong. 580 00:26:40,283 --> 00:26:41,826 Sure... 581 00:26:41,910 --> 00:26:42,869 How can we play with her? 582 00:26:43,244 --> 00:26:46,039 When she wins, she takes the money; when she loses, she forgets. 583 00:26:46,122 --> 00:26:48,249 I'm not playing. Ask your sister to play. 584 00:26:48,667 --> 00:26:49,709 You got a sister? 585 00:26:49,793 --> 00:26:51,628 Yes, she is Shu Qing. 586 00:26:51,961 --> 00:26:52,962 Where is she? 587 00:26:53,087 --> 00:26:55,089 She is trying to kill herself by burning charcoal in her room. 588 00:26:57,967 --> 00:26:59,928 Sister, are you burning charcoal again? 589 00:27:00,094 --> 00:27:01,345 Yes. 590 00:27:01,429 --> 00:27:02,721 Why? 591 00:27:03,181 --> 00:27:05,809 Tai wants to break up with me. 592 00:27:05,892 --> 00:27:07,518 I have to die. 593 00:27:07,601 --> 00:27:09,312 You can't die like this... 594 00:27:09,938 --> 00:27:11,480 because you haven't shut the window. 595 00:27:11,564 --> 00:27:14,025 You will definitely die after shutting the window. 596 00:27:19,155 --> 00:27:20,448 Want to play Mahjong? 597 00:27:22,241 --> 00:27:24,285 At a moment like this... 598 00:27:24,910 --> 00:27:27,080 you're still asking me such a question? 599 00:27:27,288 --> 00:27:28,664 Of course! 600 00:27:29,623 --> 00:27:31,334 Get out of my way. Where is the mahjong? 601 00:27:33,001 --> 00:27:35,713 You guys play mahjong. I am going to bed. 602 00:27:49,477 --> 00:27:50,561 Game. 603 00:27:50,936 --> 00:27:51,269 Good. 604 00:27:51,354 --> 00:27:53,314 Self-drawn, mixed one suit, triplets hand. 605 00:27:53,397 --> 00:27:54,773 One East, one red dragon. 606 00:27:54,857 --> 00:27:56,359 3 flowers, eyes. 607 00:27:56,442 --> 00:27:58,819 Pure hand, accumulate one. 608 00:27:59,695 --> 00:28:00,446 51 points. 609 00:28:00,738 --> 00:28:01,864 Yes. 610 00:28:02,823 --> 00:28:03,657 Game. 611 00:28:03,824 --> 00:28:05,701 2 same sequences, no dragon nor flower. 612 00:28:05,784 --> 00:28:08,036 Eyes, single draw, accumulate 3. 613 00:28:08,120 --> 00:28:09,454 62 points. 614 00:28:11,456 --> 00:28:12,750 Self-drawn, sequence hand. 615 00:28:12,833 --> 00:28:15,502 Eyes, single draw, no dragon nor flower. 616 00:28:16,086 --> 00:28:18,421 Accumulate 9. 617 00:28:20,298 --> 00:28:22,050 You've accumulated 10 wins already. 618 00:28:22,134 --> 00:28:23,635 Yes. 619 00:28:24,136 --> 00:28:26,054 My daughter-in-law, what are you calculating? 620 00:28:26,138 --> 00:28:28,390 I am calculating how much you guys had lost to me. 621 00:28:28,473 --> 00:28:30,642 We never said we're playing for cash. 622 00:28:34,021 --> 00:28:35,856 Are you kidding? 623 00:28:36,231 --> 00:28:39,734 Everyone knows it is normally 120 per set. 624 00:28:40,610 --> 00:28:43,655 My future sister-in-law, we don't play mahjong for cash. 625 00:28:43,738 --> 00:28:47,617 Yes, we are a family. We just play for fun. 626 00:28:47,700 --> 00:28:49,953 If my daughter-in-law likes to play in cash, 627 00:28:50,037 --> 00:28:52,747 then let's play 120 per set as of next round. 628 00:28:53,623 --> 00:28:54,707 Remember you said so. 629 00:28:54,791 --> 00:28:57,377 It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law. 630 00:28:57,460 --> 00:29:00,588 Hong Kong dollar it is then, daughter-in-law. 631 00:29:01,714 --> 00:29:03,883 You heard that... 632 00:29:04,842 --> 00:29:06,303 Yes. Yes. 633 00:29:07,637 --> 00:29:09,264 Good then. Let's continue. 634 00:29:14,060 --> 00:29:14,977 Self-drawn! 635 00:29:15,061 --> 00:29:18,356 Three lessor scholars, triplet hands, 3 flowers. 636 00:29:18,648 --> 00:29:20,107 76 points. 637 00:29:23,486 --> 00:29:26,072 2 same sequences, Niko Niko, no dragon nor flower. 638 00:29:26,155 --> 00:29:28,991 Pure hand, accumulate 3. 639 00:29:29,200 --> 00:29:30,827 86 points. 640 00:29:33,245 --> 00:29:34,246 That's crazy. 641 00:29:34,330 --> 00:29:37,416 Self-drawn, sequence hand, single draw, eyes, no dragon nor flower. 642 00:29:37,500 --> 00:29:38,918 Accumulate 9. 643 00:29:39,418 --> 00:29:41,629 Mom, why are you so happy? 644 00:29:41,713 --> 00:29:43,798 We didn't say we're playing cash. 645 00:29:44,674 --> 00:29:46,175 We didn't? 646 00:29:46,718 --> 00:29:48,636 Didn't you say 120 per round? 647 00:29:48,720 --> 00:29:50,137 No, did we? 648 00:29:53,015 --> 00:29:54,684 Daughter, did we? 649 00:29:57,228 --> 00:30:00,314 Mom, I can't remember. 650 00:30:04,610 --> 00:30:06,695 If my daughter-in-law wants to play in cash. 651 00:30:06,778 --> 00:30:09,240 Then let's play 120 per set as of next round. 652 00:30:09,531 --> 00:30:12,201 It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law. 653 00:30:12,284 --> 00:30:15,537 Hong Kong dollars it is then, daughter-in-law. 654 00:30:15,704 --> 00:30:18,624 Do you think I am old and screwed up? 655 00:30:20,167 --> 00:30:22,211 Give me the money. 656 00:30:26,590 --> 00:30:28,800 Don't do that! No... I can't stand it any more! 657 00:30:28,884 --> 00:30:30,469 Calm down... 658 00:30:30,552 --> 00:30:32,929 If you love me, don't hit her. 659 00:30:33,514 --> 00:30:34,806 I love! 660 00:30:37,393 --> 00:30:40,312 Let's reason with her... 661 00:30:50,781 --> 00:30:51,156 Mother-in-law... 662 00:30:51,239 --> 00:30:52,408 Go to hell! 663 00:30:55,035 --> 00:30:56,202 I am going to kill you! 664 00:30:57,245 --> 00:31:03,585 Don't beat... 665 00:31:07,673 --> 00:31:10,175 Why are you so stupid? You should put out the charcoal fire first before you sleep. 666 00:31:10,258 --> 00:31:11,718 You're dead now! 667 00:31:11,802 --> 00:31:13,469 Sister, why don't you call the police? 668 00:31:13,554 --> 00:31:15,055 Yes! 669 00:31:18,516 --> 00:31:19,559 Hello? 670 00:31:20,518 --> 00:31:21,394 Hello! 671 00:31:21,770 --> 00:31:24,022 Brother, no one's picking up the phone. 672 00:31:24,105 --> 00:31:25,315 Bastard... 673 00:31:25,398 --> 00:31:26,607 Hello... 674 00:31:29,235 --> 00:31:30,987 Who beat you up like this? 675 00:31:32,948 --> 00:31:33,739 A burglar just broke into the house 676 00:31:33,824 --> 00:31:36,827 You and I made a great team fighting him off. 677 00:31:37,618 --> 00:31:40,413 But unluckily, I got a few punches from him. Do you remember? 678 00:31:41,456 --> 00:31:42,498 Really? 679 00:31:44,334 --> 00:31:47,003 After our happy acquaintances with the parents, 680 00:31:47,128 --> 00:31:49,047 we went for a wedding dress photo x between the evil and the kindhearted, 681 00:31:49,130 --> 00:31:51,091 and we got married the week after. 682 00:31:51,216 --> 00:31:53,093 As Flora was pregnant, 683 00:31:53,176 --> 00:31:54,760 and we couldn't wait any longer. 684 00:31:55,136 --> 00:31:58,973 The guy with the mask is Poorline's Sugar Daddy. 685 00:31:59,140 --> 00:32:02,810 He was worried that his legitimate wife would recognize him, so he wore a mask. 686 00:32:02,977 --> 00:32:04,270 Closer, smile... 687 00:32:04,395 --> 00:32:04,979 Good. 688 00:32:23,205 --> 00:32:23,664 Open the door! 689 00:32:23,748 --> 00:32:25,332 Our red pocket for opening the door. 690 00:32:25,416 --> 00:32:27,710 999,999 dollars. 691 00:32:28,210 --> 00:32:29,253 That's the loan shark. 692 00:32:29,336 --> 00:32:32,339 Calm down, I am no longer a triad boss. 693 00:32:32,422 --> 00:32:35,635 Pretty, I've move to the movie industry. 694 00:32:37,469 --> 00:32:40,014 No Wonder the Hong Kong movies are so crappy now. 695 00:32:40,097 --> 00:32:42,224 Not really, the market is getting better. 696 00:32:42,642 --> 00:32:44,309 No more bullshit, open the door! 697 00:32:44,393 --> 00:32:44,727 Just a minute! 698 00:32:44,810 --> 00:32:46,812 Shu Qi, if you cannot answer 3 questions successfully, 699 00:32:46,896 --> 00:32:48,272 we will shed your wife's wedding dress off. 700 00:32:48,355 --> 00:32:49,774 So when your buddies come in, 701 00:32:49,774 --> 00:32:51,066 they will see her with only her T-Back panties. 702 00:32:51,150 --> 00:32:53,068 What an unconscionable person. 703 00:32:53,152 --> 00:32:54,278 Buddy Qi, no worries. 704 00:32:54,361 --> 00:32:55,988 We could shut our eyes and not look. 705 00:32:56,071 --> 00:32:58,365 Buddy Qi, don't give in to them. 706 00:32:58,448 --> 00:33:00,242 You have to keep your self-esteem! 707 00:33:00,575 --> 00:33:01,576 Well said! 708 00:33:01,660 --> 00:33:03,871 Buddies, let's swear together. 709 00:33:03,954 --> 00:33:05,622 Whoever goes in and peep at my wife, 710 00:33:05,705 --> 00:33:06,957 he will become impotent in front of pretties, 711 00:33:07,041 --> 00:33:08,458 and suffer from diarrhea after every good meal. 712 00:33:08,542 --> 00:33:09,751 Okay? 713 00:33:11,795 --> 00:33:12,754 Bring it on! 714 00:33:13,380 --> 00:33:15,007 When you play Triple Trio, the first round has 9 horses, 715 00:33:15,090 --> 00:33:16,300 the second round has 5 horses and the third round has 4 horses. 716 00:33:16,383 --> 00:33:17,592 For 10 dollars per unit bet, how much do you pay totally? 717 00:33:17,676 --> 00:33:18,885 33,600 dollars. 718 00:33:18,969 --> 00:33:20,554 Bravo, Buddy Qi! 719 00:33:20,637 --> 00:33:21,888 Remarkable. 720 00:33:21,971 --> 00:33:23,557 Good! Question 2. 721 00:33:23,848 --> 00:33:24,891 In Mark Six, for 5 dollars per unit bet, 722 00:33:24,974 --> 00:33:25,642 how much do you pay for playing all numbers? 723 00:33:25,725 --> 00:33:27,894 69,919,080 dollars. 724 00:33:27,977 --> 00:33:30,397 Yeah! 725 00:33:31,648 --> 00:33:33,900 Shu Qi, you are really living up to your name. 726 00:33:33,983 --> 00:33:35,819 How can you not lose your ass for gambling like this. 727 00:33:35,902 --> 00:33:37,446 Good! Listen, Question 3! 728 00:33:37,529 --> 00:33:39,198 Give us something harder, please. 729 00:33:39,281 --> 00:33:41,533 You have 10,000 dollars in your pocket. You are going to bet on the seventh game. 730 00:33:41,616 --> 00:33:43,285 You play Win on a double point horse and you do win. 731 00:33:43,368 --> 00:33:45,203 You then use your whole winnings to bet on the eighth game. 732 00:33:45,287 --> 00:33:47,456 You bet a horse with 3 times the principle, and lose all. 733 00:33:47,539 --> 00:33:48,623 How much money do you still have? 734 00:33:48,707 --> 00:33:50,166 How can you keep yapping like that and not get tired? 735 00:33:50,249 --> 00:33:52,168 If he loses all, then he will have nothing left, of course. 736 00:33:52,251 --> 00:33:55,046 No, I would still have $2,000. 737 00:33:55,129 --> 00:33:56,548 How? 738 00:33:56,715 --> 00:33:58,299 Because according to Hong Kong Jockey Club, 739 00:33:58,382 --> 00:34:00,469 if you play Win or Quinella, 740 00:34:00,552 --> 00:34:03,555 we can get 10% rebate if the bet is over 10,000 dollars. 741 00:34:03,638 --> 00:34:06,057 Meaning you can have $2,000 back. 742 00:34:06,140 --> 00:34:07,475 Good luck to you all. 743 00:34:08,017 --> 00:34:09,352 Open the door, bastard! 744 00:34:09,769 --> 00:34:11,520 Come in, retard! 745 00:34:16,150 --> 00:34:17,861 You must be kidding me. 746 00:34:20,446 --> 00:34:23,867 We have 1, 2, 3, 3 brides here. 747 00:34:24,033 --> 00:34:27,996 If you could guess which one is Flora, you can take her for free. 748 00:34:28,079 --> 00:34:29,038 If you fail, 749 00:34:29,038 --> 00:34:31,624 please give us 100,000 dollars red packet. 750 00:34:31,707 --> 00:34:34,836 Poorline, you are ruthless. 751 00:34:34,919 --> 00:34:36,295 So what? 752 00:34:43,970 --> 00:34:44,762 Buddy Qi! 753 00:34:46,055 --> 00:34:48,641 Let's play Mahjong first, the marriage thing can wait. 754 00:34:51,185 --> 00:34:54,522 Buddy Qi, you seem to have quite some good hands recently. 755 00:34:54,605 --> 00:34:56,899 I'm not bluffing, really. I am saying... 756 00:34:56,982 --> 00:35:00,027 even the God of Gambler, Gao Jin hasn't seen such a special hand. 757 00:35:00,111 --> 00:35:03,406 Pure one suit hand, Niko Niko, 2 same sequences. 758 00:35:03,697 --> 00:35:05,241 Are you making that up? 759 00:35:05,324 --> 00:35:06,867 I don't believe it. 760 00:35:06,950 --> 00:35:08,702 Show me your meld! 761 00:35:08,994 --> 00:35:11,580 I don't rely on anyone but myself. 762 00:35:11,664 --> 00:35:13,749 Ladies and gentlemen... 763 00:35:14,333 --> 00:35:15,834 Self-drawn, the tile "50 thousand"! 764 00:35:15,918 --> 00:35:19,338 Pure one suit hand, Niko Niko, 2 same sequences. 765 00:35:23,509 --> 00:35:26,053 Can't stand the temptation? It is you! 766 00:35:30,558 --> 00:35:31,642 Sorry... 767 00:35:31,934 --> 00:35:36,354 I've got athlete's hands, so itchy... 768 00:35:37,940 --> 00:35:40,067 You lost, give me the money. 769 00:35:40,150 --> 00:35:41,735 100,000 dollars, red packet. 770 00:35:41,819 --> 00:35:43,236 You've got it wrong. 771 00:35:43,320 --> 00:35:45,113 Whoever moves first, violates the rule. 772 00:35:45,197 --> 00:35:47,616 If you don't believe me, watch the CCTV. 773 00:36:06,176 --> 00:36:07,427 Oh my god. 774 00:36:07,886 --> 00:36:09,804 This meld is so impressive. 775 00:36:10,513 --> 00:36:12,140 So impressive... 776 00:36:12,557 --> 00:36:15,893 It's a close call, I just won by an inch. 777 00:36:18,480 --> 00:36:22,609 That's how I took my wife without spending a dollar. 778 00:36:22,942 --> 00:36:25,445 Don't you think I am great? 779 00:36:31,868 --> 00:36:33,911 It's a coincidence. 780 00:36:33,995 --> 00:36:35,872 The night we had our banquet was also a horse racing night. 781 00:36:36,206 --> 00:36:38,583 All my buddies like gamble. 782 00:36:38,833 --> 00:36:41,669 Of course they would bet a bit as we were so happy. 783 00:36:42,795 --> 00:36:43,796 Faster... 784 00:36:45,423 --> 00:36:49,552 Number 2... 785 00:36:49,636 --> 00:36:52,805 Faster... 786 00:36:52,889 --> 00:36:54,849 Number 2... 787 00:36:56,476 --> 00:36:57,894 12... 788 00:37:00,062 --> 00:37:01,439 Who yelled number 2? 789 00:37:03,816 --> 00:37:04,776 Me. 790 00:37:13,117 --> 00:37:14,201 You bet on number 2? 791 00:37:16,746 --> 00:37:18,205 Do you know I've bet on number 12? 792 00:37:18,915 --> 00:37:19,916 I just learnt now. 793 00:37:20,291 --> 00:37:25,212 The result of the photo finish will be revealed soon. Hold your tickets. 794 00:37:25,296 --> 00:37:28,007 Look, I may not win. 795 00:37:31,552 --> 00:37:33,095 It's a draw! 796 00:37:40,436 --> 00:37:43,730 Let's forget them and see what we should bet in the next race. 797 00:37:43,814 --> 00:37:44,898 Let's go! 798 00:37:52,198 --> 00:37:53,449 What took you so long? 799 00:37:54,033 --> 00:37:57,744 It's cashapon, buddy, not love bug. 800 00:37:57,911 --> 00:37:59,205 Sweetheart. 801 00:38:00,081 --> 00:38:01,498 Time for the ceremony. Let's go. 802 00:38:01,582 --> 00:38:02,708 Let's go, they are waiting for you Okay... 803 00:38:02,791 --> 00:38:05,001 Put some lipstick on first... 804 00:38:05,085 --> 00:38:05,961 Why do I need lipstick? 805 00:38:06,044 --> 00:38:07,379 It's you who are getting married, not me. 806 00:38:07,463 --> 00:38:09,172 Forget the lipstick. Come on, let's move. 807 00:38:09,256 --> 00:38:09,965 Okay. 808 00:38:10,048 --> 00:38:12,259 If I had known it's so annoying, I would not be getting married. 809 00:38:12,343 --> 00:38:14,470 Cut it out, don't say that. 810 00:38:14,553 --> 00:38:15,095 Let's go. Good girl. 811 00:38:15,178 --> 00:38:16,930 Almost time to enter the starting gate... 812 00:38:17,431 --> 00:38:18,974 Be good... 813 00:38:21,309 --> 00:38:21,893 Good girl... 814 00:38:21,977 --> 00:38:23,061 Come 815 00:38:23,144 --> 00:38:24,813 Getting married... 816 00:38:53,842 --> 00:38:54,718 Mr. Shu Qi... 817 00:38:54,801 --> 00:38:58,179 will you take Miss Flora Zhang to be your lawfully wedded wife... 818 00:38:58,263 --> 00:39:02,142 and swear you will love her in sickness or in health, for rich or for poor... 819 00:39:02,392 --> 00:39:03,476 disaster... 820 00:39:03,810 --> 00:39:05,854 in times of diversity... 821 00:39:07,856 --> 00:39:08,899 Are you willing to? 822 00:39:08,982 --> 00:39:10,400 You'd better ask her first. 823 00:39:10,733 --> 00:39:11,692 Miss Flora Zhang, 824 00:39:11,902 --> 00:39:14,070 will you take Mr. Shu Qi... 825 00:39:14,154 --> 00:39:16,281 You may ask, but can you keep your voice down? 826 00:39:16,364 --> 00:39:17,490 Excuse me. 827 00:39:17,740 --> 00:39:23,163 Faster... 828 00:39:25,873 --> 00:39:28,793 No way. How could it be number 3? 829 00:39:29,294 --> 00:39:30,961 Are you two willing? 830 00:39:31,045 --> 00:39:32,630 Whatever you say, as you wish. 831 00:39:32,713 --> 00:39:34,132 Then please exchange the rings now. 832 00:39:34,465 --> 00:39:36,384 Be quick. Come on. 833 00:39:36,884 --> 00:39:39,887 How could that be? It's in sane. 834 00:39:42,890 --> 00:39:44,975 No way. 835 00:39:45,100 --> 00:39:46,811 You've pawned our wedding ring? 836 00:39:46,894 --> 00:39:49,939 I now pronounce you husband and wife. 837 00:39:50,147 --> 00:39:51,441 You may kiss the bride now. 838 00:39:51,566 --> 00:39:53,192 So are we still kissing? 839 00:40:11,251 --> 00:40:13,337 Don't ask me... 840 00:40:14,088 --> 00:40:17,842 I've put all the money from the cash gifts on number 4. 841 00:40:18,133 --> 00:40:21,721 I've lost all of it... 842 00:40:22,179 --> 00:40:24,431 That means we don't have money to pay for the banquet? 843 00:40:35,734 --> 00:40:37,945 My roast pig! 844 00:40:38,070 --> 00:40:40,405 Give me back my pig. 845 00:40:40,489 --> 00:40:41,698 You are inhuman. 846 00:40:46,411 --> 00:40:49,164 The client last night was so rough. 847 00:40:49,248 --> 00:40:50,582 How about yours? 848 00:40:50,665 --> 00:40:52,001 Andy Lau came to visit me last night. 849 00:40:52,084 --> 00:40:54,086 No way! Bluffer! 850 00:40:54,169 --> 00:40:56,213 I'd say Leon Lai paid me a visit too. 851 00:40:56,296 --> 00:40:58,798 Hey gal, how much do you charge for putting that wedding dress on? 852 00:41:00,800 --> 00:41:02,010 I am really getting married. 853 00:41:02,886 --> 00:41:05,180 Forget it if you don't want to tell. You think you are classier than us? 854 00:41:05,264 --> 00:41:06,681 Exactly. 855 00:41:10,852 --> 00:41:12,020 Why don't we do this? 856 00:41:12,103 --> 00:41:13,480 For a hundred dollar bet... 857 00:41:13,563 --> 00:41:15,815 let's see which one of us will get bailed first. 858 00:41:15,899 --> 00:41:16,190 What do you think? 859 00:41:16,275 --> 00:41:17,526 Of course I'm in. 860 00:41:17,901 --> 00:41:18,652 Be quick... 861 00:41:18,735 --> 00:41:20,904 100 dollars... hey, there are two more. Don't sleep. 862 00:41:20,987 --> 00:41:22,822 Come and bet. 863 00:41:32,123 --> 00:41:33,583 Buddy, what do you want? 864 00:41:33,667 --> 00:41:34,668 Buddy. 865 00:41:34,751 --> 00:41:37,461 I noticed you have a nice frame and a lofty character. 866 00:41:37,796 --> 00:41:39,964 Your left eye resembles the dragon and your right eye, the phoenix. 867 00:41:40,298 --> 00:41:42,676 And you have a treasure hole in between your butt. 868 00:41:42,926 --> 00:41:44,343 That is the look of a rich man. 869 00:41:44,427 --> 00:41:46,429 You could see my hole? 870 00:41:46,680 --> 00:41:48,472 Can you tell when I will become wealthy? 871 00:41:48,556 --> 00:41:49,974 Your forehead is glowing with hope already. 872 00:41:50,058 --> 00:41:52,643 Within 3 days, you will meet your benefactor. 873 00:41:52,727 --> 00:41:53,895 You will be rich. 874 00:41:53,978 --> 00:41:56,898 Buddy, I am not rich... 875 00:41:56,981 --> 00:41:58,649 although I am dressed decent. 876 00:41:58,732 --> 00:42:00,777 I don't even know if someone will bail me out tonight. 877 00:42:00,860 --> 00:42:02,778 There must be someone. 878 00:42:02,904 --> 00:42:06,532 However you got to remember this - Don't ever leave your wife and child. 879 00:42:06,615 --> 00:42:09,368 Or your riches will come and go. 880 00:42:11,329 --> 00:42:13,456 Look at all the undesirable kind in Yau Ma Tei police station. 881 00:42:13,539 --> 00:42:15,791 Shit, look at all these people. 882 00:42:17,085 --> 00:42:19,420 Shu Qi, someone here to bail you out! 883 00:42:24,592 --> 00:42:25,926 Don't you want to leave? 884 00:42:26,094 --> 00:42:27,886 Are you in sane? I am leaving now! 885 00:42:29,680 --> 00:42:31,682 By the way, who would want to bail you out? 886 00:42:31,765 --> 00:42:33,100 Who will be that stupid? 887 00:42:33,184 --> 00:42:34,518 Me. 888 00:42:34,685 --> 00:42:35,978 Director? 889 00:42:36,979 --> 00:42:38,606 Why did you want to bail me out? 890 00:42:38,689 --> 00:42:39,773 Because I have to thank you. 891 00:42:39,857 --> 00:42:41,066 The movie I've made last time won an award 892 00:42:41,191 --> 00:42:42,818 in Cannes Film Festival. 893 00:42:42,901 --> 00:42:44,778 You were part of it. 894 00:42:45,153 --> 00:42:45,654 Me? 895 00:42:45,738 --> 00:42:47,072 Just the back of my head was shot. 896 00:42:47,155 --> 00:42:48,115 It was exactly that shot. 897 00:42:48,198 --> 00:42:50,701 That completely expressed the rebellious nature amongst human. 898 00:42:50,784 --> 00:42:53,579 We got the "Best Honored Award on Hindbrain Technique". 899 00:42:53,662 --> 00:42:56,790 You are the Best Male Actor now! 900 00:42:57,666 --> 00:42:58,709 I am the Best Male Actor? 901 00:42:58,792 --> 00:43:00,043 Yes! 902 00:43:00,127 --> 00:43:01,419 So who is he? 903 00:43:01,504 --> 00:43:02,087 Him? 904 00:43:02,170 --> 00:43:04,882 He is the German movie master, Crus Maker. 905 00:43:04,965 --> 00:43:05,799 Cru What? 906 00:43:05,799 --> 00:43:07,175 Crus maker 907 00:43:07,425 --> 00:43:08,802 Crus maker? 908 00:43:09,302 --> 00:43:13,891 ~'>A%*%&A*#A#%A$“*“&*“&... 909 00:43:18,478 --> 00:43:19,813 What did he say? 910 00:43:19,897 --> 00:43:21,273 He said, he is going to shoot a movie. 911 00:43:21,356 --> 00:43:23,734 Called "Master of the Century-2046". 912 00:43:23,817 --> 00:43:26,236 He would like to invite you to be the main character. 913 00:43:26,444 --> 00:43:28,571 Are you kidding? 914 00:43:29,364 --> 00:43:31,992 How to say "thank you" in German? 915 00:43:32,075 --> 00:43:33,285 Thank you in German. 916 00:43:33,368 --> 00:43:34,036 Thank you. 917 00:43:34,119 --> 00:43:38,790 Thank you... 918 00:43:39,624 --> 00:43:41,543 That's how I became an international star. 919 00:43:42,085 --> 00:43:43,711 In the movie "Master of the Century", 920 00:43:43,878 --> 00:43:47,215 I am both the female character and the male character. 921 00:43:47,382 --> 00:43:50,218 Since it is a western movie, 922 00:43:50,343 --> 00:43:53,096 I've got double remuneration. 923 00:43:56,849 --> 00:43:58,393 Shot 12, Take 4. 924 00:44:06,234 --> 00:44:08,069 Hold on! I would like to stop for a while! 925 00:44:08,152 --> 00:44:08,778 What happened? 926 00:44:08,861 --> 00:44:10,363 My arm broke... 927 00:44:10,447 --> 00:44:11,448 Keep fighting! 928 00:44:11,531 --> 00:44:13,783 As for when this movie will be shown, who knows. 929 00:44:13,866 --> 00:44:15,993 Cause no one knows when will it be finished. 930 00:44:16,160 --> 00:44:17,078 The name of the movie had also been changed. 931 00:44:17,161 --> 00:44:19,372 It's now called "Master of the Century-2086". 932 00:44:19,456 --> 00:44:21,874 They are worried that it won't be finished before year 2046. 933 00:44:22,166 --> 00:44:24,126 2086 is more secure. 934 00:44:24,210 --> 00:44:25,336 I've been looking everywhere... 935 00:44:25,420 --> 00:44:26,754 but still couldn't find the crazy guy 936 00:44:26,838 --> 00:44:28,423 who predicted my fortune in the detention center. 937 00:44:28,548 --> 00:44:32,134 However, some benefactor did pay me a visit during the shoot. 938 00:44:32,218 --> 00:44:35,221 This is Sir Xiao's grand-daughter, Michelle Xiao. 939 00:44:35,304 --> 00:44:36,806 She has been admiring your talent. 940 00:44:36,889 --> 00:44:38,349 She has decided to produce a western movie. 941 00:44:38,432 --> 00:44:39,225 She'll invite Brad Pitt, 942 00:44:39,350 --> 00:44:40,685 Will Smith and Johnny Depp... 943 00:44:40,768 --> 00:44:41,978 to star in a movie with you. 944 00:44:42,061 --> 00:44:44,396 Nice to meet you... 945 00:44:47,233 --> 00:44:49,360 Very painful. 946 00:44:49,819 --> 00:44:52,321 Ah yes, what kind of movie is it? 947 00:44:52,404 --> 00:44:54,866 The English name is called the Invisible Hero. 948 00:44:55,074 --> 00:44:58,410 The Chinese name is "The Three King of Gods versus the Invisible Hero". 949 00:44:58,494 --> 00:45:00,121 What kind of character will I take? 950 00:45:00,204 --> 00:45:00,872 The Invisible Hero. 951 00:45:00,955 --> 00:45:03,499 May I ask who will be the director? 952 00:45:03,582 --> 00:45:04,291 Director Wong Jing. 953 00:45:04,375 --> 00:45:07,753 I never work with director that has no talent. 954 00:45:07,836 --> 00:45:09,671 Your remuneration will be 5 million US dollars. 955 00:45:09,755 --> 00:45:12,299 Director Wong Jing is one of the most talented directors. 956 00:45:12,383 --> 00:45:13,968 This is exactly my dream as a kid. 957 00:45:14,051 --> 00:45:15,427 You don't believe me? Hear the voice from my heart. 958 00:45:16,803 --> 00:45:18,014 Can you hear it? 959 00:45:19,973 --> 00:45:21,933 Actually there is something I've been wanting to say. 960 00:45:22,018 --> 00:45:24,645 A bastard like me will do anything for money. 961 00:45:32,694 --> 00:45:33,445 Are you kidding me? 962 00:45:33,529 --> 00:45:35,739 Has my wife forgotten to pay the electricity bill again? 963 00:45:39,451 --> 00:45:47,543 Happy birthday to you 964 00:45:47,959 --> 00:45:49,252 Happy Birthday! 965 00:45:49,545 --> 00:45:50,712 Again? 966 00:45:50,962 --> 00:45:51,755 What do you mean by again? 967 00:45:51,838 --> 00:45:53,840 14th May, it's your birthday, right? 968 00:45:54,550 --> 00:45:56,092 Last month on the 14th, 969 00:45:56,176 --> 00:45:58,386 you've already shown me this. 970 00:45:58,804 --> 00:46:00,764 My birthday is on 14th July. 971 00:46:00,889 --> 00:46:01,932 Is it? 972 00:46:02,558 --> 00:46:03,559 Holy shit. 973 00:46:03,642 --> 00:46:06,144 Has the pregnancy made me stupid? 974 00:46:06,227 --> 00:46:07,103 How could that be? 975 00:46:07,187 --> 00:46:09,480 Only women with big breasts are stupid. 976 00:46:09,565 --> 00:46:11,733 I've never heard pregnancy has any impact on women. 977 00:46:12,776 --> 00:46:14,194 I should be very smart, then? 978 00:46:14,277 --> 00:46:16,029 In your case, look... 979 00:46:16,112 --> 00:46:18,614 You are one of the smartest. 980 00:46:19,950 --> 00:46:21,743 I'm happy, BoBoPiggy. 981 00:46:22,452 --> 00:46:23,453 BiBiBu.. 982 00:46:24,037 --> 00:46:25,163 Let's celebrate again. 983 00:46:25,246 --> 00:46:26,039 Great. 984 00:46:28,708 --> 00:46:30,335 Actually I am not stupid at all. 985 00:46:30,626 --> 00:46:32,670 I really had forgotten to pay the electricity bill. 986 00:46:32,753 --> 00:46:34,172 So our electricity was cut. 987 00:46:34,255 --> 00:46:35,715 I was afraid he would yell at me. 988 00:46:35,841 --> 00:46:37,717 So I came up with this idea. 989 00:46:37,842 --> 00:46:40,678 However, Qi seems to like it. 990 00:46:40,761 --> 00:46:43,348 So my cover-up idea worked again. 991 00:46:43,473 --> 00:46:46,476 Actually this guy is treating me quite well and he makes me happy. 992 00:46:46,642 --> 00:46:48,686 Is it true that fate... 993 00:46:48,811 --> 00:46:50,438 brought us together again in that temple? 994 00:46:50,605 --> 00:46:52,440 Of course not! 995 00:46:52,648 --> 00:46:53,899 After we split up in Macau, 996 00:46:54,024 --> 00:46:55,943 I felt something was very wrong with me. 997 00:46:56,111 --> 00:46:57,528 So I went to find a fortune teller with Vulgarlina... 998 00:46:57,653 --> 00:47:00,198 and see what advice she could give me. 999 00:47:00,490 --> 00:47:01,449 Miss Zhang. 1000 00:47:02,283 --> 00:47:03,659 Actually these 3 years... 1001 00:47:03,993 --> 00:47:06,871 is the worst 3 years in your life. 1002 00:47:07,121 --> 00:47:09,749 Therefore you will stumble when you walk, 1003 00:47:09,832 --> 00:47:11,542 lose money for buying property... 1004 00:47:12,001 --> 00:47:13,669 and fall asleep when you're driving. 1005 00:47:14,044 --> 00:47:16,046 All the people will treat you as a fool. 1006 00:47:16,297 --> 00:47:17,715 So what shall I do? 1007 00:47:17,798 --> 00:47:19,049 You may "borrow some luck". 1008 00:47:19,216 --> 00:47:20,426 From whom? 1009 00:47:25,598 --> 00:47:26,682 I see it now. 1010 00:47:27,016 --> 00:47:28,851 That guy is chubby. 1011 00:47:29,226 --> 00:47:31,854 Uubalanced eye-brows, obscene-looking. 1012 00:47:32,062 --> 00:47:34,481 Triangular nose, distorted lips. 1013 00:47:34,815 --> 00:47:37,568 Pink nipples, better have a big belly. 1014 00:47:37,818 --> 00:47:41,446 Likes bluffing and has just escaped death. 1015 00:47:41,906 --> 00:47:43,616 If you are with this kind of guy, 1016 00:47:43,699 --> 00:47:47,161 you will get whatever you want. And you'll have a healthy baby. 1017 00:47:47,619 --> 00:47:48,663 That's him? 1018 00:47:50,414 --> 00:47:51,456 Him? 1019 00:47:52,582 --> 00:47:54,084 But that guy... 1020 00:47:54,209 --> 00:47:55,710 is dead. 1021 00:47:55,836 --> 00:47:57,171 Maybe not. 1022 00:47:57,337 --> 00:48:00,715 If you meet him again, don't ever let him go. 1023 00:48:03,802 --> 00:48:05,095 Someone is shooting a movie here. 1024 00:48:05,179 --> 00:48:05,971 Ah yes. 1025 00:48:06,055 --> 00:48:07,681 I wonder if Louis Koo is there. 1026 00:48:07,847 --> 00:48:10,017 Koo your ass, you could only think of man in your head. 1027 00:48:13,145 --> 00:48:14,104 Flora. 1028 00:48:14,271 --> 00:48:15,272 What's up? 1029 00:48:15,981 --> 00:48:18,525 The "healthy baby" guy! 1030 00:48:22,029 --> 00:48:23,405 It's him. 1031 00:48:23,488 --> 00:48:24,906 He hasn't died? 1032 00:48:24,989 --> 00:48:26,908 Hey, go flirt with him. 1033 00:48:26,991 --> 00:48:29,244 Don't keep thinking about the flirting thing. 1034 00:48:29,328 --> 00:48:31,246 We have to plan it nicely. 1035 00:48:31,330 --> 00:48:33,457 We have to callous, cruel and unscrupulous. 1036 00:48:33,540 --> 00:48:37,502 I won't let him escape from my fingers. 1037 00:48:41,756 --> 00:48:42,966 Ready... 1038 00:48:43,842 --> 00:48:44,968 Rolling. 1039 00:48:45,051 --> 00:48:46,386 Action. 1040 00:48:53,184 --> 00:48:54,603 Buddha... 1041 00:48:54,811 --> 00:48:56,813 I hope you could bless him. 1042 00:48:56,896 --> 00:48:59,441 Actually he is not that bad. 1043 00:48:59,524 --> 00:49:01,735 I hope you could bless his next life... 1044 00:49:01,818 --> 00:49:03,361 to become a wealthy guy. 1045 00:49:03,444 --> 00:49:05,363 So he doesn't need to live a poor life any more. 1046 00:49:06,615 --> 00:49:08,407 See what stupid idea you have. 1047 00:49:10,910 --> 00:49:13,496 I promised you! 1048 00:49:13,579 --> 00:49:15,665 Is that all you've got? 1049 00:49:22,338 --> 00:49:23,131 "'8 you? 1050 00:49:25,884 --> 00:49:26,968 Yes, that's me. 1051 00:49:30,972 --> 00:49:31,639 Hey! 1052 00:49:31,722 --> 00:49:33,807 Fat guy. hurry up. 1053 00:49:33,892 --> 00:49:36,102 The floor is so hard. 1054 00:49:44,193 --> 00:49:45,819 Help! 1055 00:49:46,154 --> 00:49:49,448 Today, when a woman desires a man, 1056 00:49:49,698 --> 00:49:51,492 she will have to play some tricks. 1057 00:49:52,201 --> 00:49:53,036 Right? 1058 00:49:53,161 --> 00:49:55,496 The fortune teller has been right. 1059 00:49:55,621 --> 00:49:57,331 Since I married him... 1060 00:49:57,456 --> 00:49:59,041 not only did everything run smoothly for me. 1061 00:49:59,167 --> 00:50:03,045 I can get almost whatever I want. 1062 00:50:03,546 --> 00:50:04,505 500 dollars. 1063 00:50:04,797 --> 00:50:05,798 That expensive? 1064 00:50:07,466 --> 00:50:08,634 I don't want it, then. 1065 00:50:10,594 --> 00:50:12,263 I want this one, please. 1066 00:50:15,223 --> 00:50:17,560 I like these numbers, beautiful. 1067 00:50:18,143 --> 00:50:19,728 This one, all of them. 1068 00:50:27,069 --> 00:50:27,861 Yeah! 1069 00:50:29,362 --> 00:50:30,948 Even the unwanted ticket that I picked up got the second prize. 1070 00:50:31,156 --> 00:50:33,283 You have to believe pregnancy is really something. 1071 00:50:33,366 --> 00:50:35,911 After I married him, I win in all my gambles. 1072 00:50:36,036 --> 00:50:38,956 My bank account has 7 digit savings already. 1073 00:50:39,039 --> 00:50:40,415 I'm so happy. 1074 00:50:42,542 --> 00:50:45,045 I think after our baby is born, 1075 00:50:46,129 --> 00:50:47,756 we will be even luckier. 1076 00:50:48,966 --> 00:50:51,343 So nervous, turning to the straight road. 1077 00:50:51,426 --> 00:50:53,261 Hey! Faster... 1078 00:50:53,929 --> 00:50:56,639 Faster for what? Is it a boy or a girl? 1079 00:50:57,432 --> 00:50:59,893 Crossing the finishing line. Need to take a photo to determine what it is. 1080 00:51:00,268 --> 00:51:01,353 Is it a boy or a girl? 1081 00:51:01,436 --> 00:51:03,646 The photo is kinda blur, maybe a gynandromorphy. 1082 00:51:04,647 --> 00:51:06,316 You don't get a gynandromorphy easily. 1083 00:51:06,399 --> 00:51:07,234 It's a girl. 1084 00:51:09,444 --> 00:51:10,487 It's a girl! 1085 00:51:11,404 --> 00:51:12,905 Girl! 1086 00:51:14,532 --> 00:51:16,284 My father had thought of a name for my daughter. 1087 00:51:16,409 --> 00:51:18,036 Called Xiao Xiao. 1088 00:51:18,411 --> 00:51:20,413 Shu Xiao Xiao (meaning losing a little). 1089 00:51:20,622 --> 00:51:22,707 My father thinks the Shu family had been losing on gambling for generations. 1090 00:51:22,874 --> 00:51:24,292 It's time to concede. 1091 00:51:24,376 --> 00:51:26,336 Let alone winning, losing less is already very nice. 1092 00:51:26,419 --> 00:51:27,337 Self-drawn. 1093 00:51:27,420 --> 00:51:28,630 Game. 1094 00:51:29,589 --> 00:51:31,883 No Way! You're winning big! 1095 00:51:49,442 --> 00:51:50,317 Scene 230, 1096 00:51:50,317 --> 00:51:52,487 shot 1, take 1259. 1097 00:51:53,488 --> 00:51:56,323 As for my movie career, there has been no progress. 1098 00:51:56,616 --> 00:51:58,785 Since "Master of the Century-2086"... 1099 00:51:58,910 --> 00:52:02,079 may extend until the year 2086. 1100 00:52:02,497 --> 00:52:05,249 The left nostril have to enlarge a bit, yes. 1101 00:52:05,499 --> 00:52:07,459 Fume comes out from the right nostril. 1102 00:52:08,127 --> 00:52:09,170 And from the mouth, too. 1103 00:52:09,545 --> 00:52:12,048 Both eyes and ears as well. 1104 00:52:12,131 --> 00:52:13,382 I need the fume... 1105 00:52:13,465 --> 00:52:16,635 to express the helpless feeling when China was being bullied by foreign powers... 1106 00:52:16,969 --> 00:52:19,430 which led to the fume of anger. 1107 00:52:20,139 --> 00:52:22,683 Yes... that's the 7 fumes I was talking about. 1108 00:52:23,309 --> 00:52:26,395 It condenses into the murderous atmosphere just before the battle. 1109 00:52:27,646 --> 00:52:28,605 Cut! 1110 00:52:28,940 --> 00:52:30,399 Why didn't the ears emit fume? 1111 00:52:30,482 --> 00:52:33,194 Director, can we use some CG effect? 1112 00:52:33,819 --> 00:52:36,697 Movie is for real, I hate plug-ins! 1113 00:52:37,323 --> 00:52:37,949 Director, 1114 00:52:38,157 --> 00:52:40,867 why don't we do the bed scene first? The one with the second actress. 1115 00:52:40,952 --> 00:52:43,204 The second actress is supposed to be a virgin. 1116 00:52:43,287 --> 00:52:44,246 You found someone? 1117 00:52:44,330 --> 00:52:45,497 Yes... we did. 1118 00:52:45,581 --> 00:52:46,915 But all of them are little girls. 1119 00:52:46,999 --> 00:52:47,958 It's fine. 1120 00:52:48,209 --> 00:52:50,044 Sign a contract with her and nurture her. 1121 00:52:50,127 --> 00:52:51,295 I'll have this shot when she's 18. 1122 00:52:51,378 --> 00:52:53,380 What I am after is the real thing. 1123 00:52:54,673 --> 00:52:56,592 Director, may I ask... 1124 00:52:56,675 --> 00:52:58,510 how about the bad guy 1125 00:52:58,594 --> 00:52:59,345 that I beat to death in the final scene? 1126 00:52:59,428 --> 00:53:01,012 I have found a guy 1127 00:53:01,012 --> 00:53:02,138 who is willing to be beaten to death for real. 1128 00:53:02,223 --> 00:53:04,057 Honestly, there is only one person that I would like to beat to death. 1129 00:53:04,140 --> 00:53:06,310 I know, you want to beat me to death. 1130 00:53:06,477 --> 00:53:08,979 However, the contract stated clearly... 1131 00:53:09,062 --> 00:53:10,188 that if you haven't finished shooting this movie, 1132 00:53:10,272 --> 00:53:11,565 you cannot cast in another one. 1133 00:53:11,648 --> 00:53:13,692 Once I die, the movie cannot be finished... 1134 00:53:13,775 --> 00:53:15,402 and you can never act in another movie. 1135 00:53:15,736 --> 00:53:17,363 Come on, beat me, beat me... 1136 00:53:17,446 --> 00:53:18,905 Come on... beat me. 1137 00:53:18,989 --> 00:53:19,906 I'm ready now. 1138 00:53:19,990 --> 00:53:22,325 Hey, beat me! 1139 00:53:24,495 --> 00:53:25,537 Buddy Qi... 1140 00:53:25,787 --> 00:53:27,581 How many more takes do you think we will have before he calls it a day? 1141 00:53:27,664 --> 00:53:29,625 It's hard to tell. Everyone has been working so hard. 1142 00:53:29,708 --> 00:53:31,752 Let's play a betting game, I'll be the banker. 1143 00:53:31,835 --> 00:53:34,129 If there are more than 50 times, it's big. If it's fewer than 50 times, it's small. 1144 00:53:34,212 --> 00:53:35,005 Let's bet. 1145 00:53:35,088 --> 00:53:37,423 Good. Buddy Qi is the banker. Come and bet. 1146 00:53:41,261 --> 00:53:43,554 It ended up the director took more than 600 takes. 1147 00:53:44,222 --> 00:53:45,598 We didn't finish until the next morning. 1148 00:53:46,224 --> 00:53:48,018 You can see my distress from behind. 1149 00:53:48,476 --> 00:53:49,435 So depressed. 1150 00:53:56,401 --> 00:53:58,694 I heard that you are not happy with the shooting. 1151 00:53:58,779 --> 00:53:59,863 What can I do? 1152 00:53:59,946 --> 00:54:01,531 He is a famous director. 1153 00:54:01,697 --> 00:54:03,699 Maybe I can help you. 1154 00:54:17,047 --> 00:54:18,173 Wong Jing Wai. 1155 00:54:25,763 --> 00:54:27,432 Director. How are you, director? 1156 00:54:27,515 --> 00:54:29,892 You have to catch the one who beat me up. 1157 00:54:29,975 --> 00:54:30,393 Yes. 1158 00:54:30,476 --> 00:54:32,562 And ask him to be the martial arts director. 1159 00:54:32,645 --> 00:54:34,146 He did a real kickass job. 1160 00:54:35,064 --> 00:54:36,982 Michelle really had her ways. 1161 00:54:37,066 --> 00:54:38,901 Two days later, when the director was going to the washroom, 1162 00:54:38,984 --> 00:54:40,820 he got beaten up by somebody and his head was seriously injured. 1163 00:54:40,945 --> 00:54:42,655 The doctor said he had gone in sane. 1164 00:54:42,780 --> 00:54:44,156 And did not have the ability to finish the movie. 1165 00:54:44,281 --> 00:54:46,534 Michelle took over and assigned me the role of director-cum-main actor. 1166 00:54:46,617 --> 00:54:47,910 A job that's much harder than before. 1167 00:55:01,716 --> 00:55:03,050 Cut! 1168 00:55:05,385 --> 00:55:07,429 It's really hard to direct and act at the same time. 1169 00:55:07,888 --> 00:55:09,181 Let's just go home and have sex. 1170 00:55:10,515 --> 00:55:11,892 However, there were also rewards. 1171 00:55:11,976 --> 00:55:14,061 This movie, Master of the Century-2012... 1172 00:55:14,144 --> 00:55:17,773 got the Best Movie Award in Munkala Movie Festival in Africa. 1173 00:55:17,857 --> 00:55:19,649 It also got the Best Director and Best Male Actor Award. 1174 00:55:19,649 --> 00:55:20,693 What can I say. 1175 00:55:20,776 --> 00:55:24,238 The Oscar has no taste, they never awarded me anything. 1176 00:55:24,321 --> 00:55:27,032 I don't give a shit about them anyway, coterie. 1177 00:55:37,918 --> 00:55:40,004 2, 3... 1178 00:55:40,087 --> 00:55:41,921 Not 2,3. lt's 1 1179 00:55:42,589 --> 00:55:44,383 I keep losing! 1180 00:55:44,633 --> 00:55:45,384 200 dollars. 1181 00:55:45,509 --> 00:55:47,261 I owe you 90 dollars. I quit. 1182 00:55:48,387 --> 00:55:49,638 Hey, don't quit. 1183 00:55:50,013 --> 00:55:52,182 One more game. It's so much fun. 1184 00:55:53,016 --> 00:55:54,518 Mom, we want to play. 1185 00:55:54,851 --> 00:55:56,478 You want to play? Good... 1186 00:55:56,561 --> 00:55:58,272 Sit... money... 1187 00:55:58,355 --> 00:55:59,314 I bet one. I bet two. 1188 00:55:59,398 --> 00:56:01,691 Ready? 1, 2, 3. 1189 00:56:01,816 --> 00:56:05,111 Time flies. Xiao Xiao is 3 years old already. 1190 00:56:05,445 --> 00:56:07,364 Shu Qi has become more and more famous. 1191 00:56:07,697 --> 00:56:10,033 He is making Batman 18. 1192 00:56:10,284 --> 00:56:13,662 Playing the mother of Batman, called Batmother. 1193 00:56:13,870 --> 00:56:15,455 And I am home alone... 1194 00:56:15,830 --> 00:56:17,416 and always unable to see him. 1195 00:56:17,832 --> 00:56:20,293 I really feel bored, so bored... 1196 00:56:20,877 --> 00:56:22,336 So freaking bored. 1197 00:56:22,671 --> 00:56:24,380 Sometimes when I feel so bored I can't take it any more. 1198 00:56:24,631 --> 00:56:26,716 I would ask my mom to take care of our daughter... 1199 00:56:26,925 --> 00:56:29,135 so I could go to Macau to gamble a little. 1200 00:56:29,218 --> 00:56:35,099 9... 1201 00:56:35,224 --> 00:56:37,060 Yeah! 1202 00:56:40,396 --> 00:56:41,480 Is this taken? 1203 00:56:43,232 --> 00:56:44,358 No, you may take it. 1204 00:56:47,653 --> 00:56:49,781 Why don't you sit over there? There are a lot of hot gals over there. 1205 00:56:49,864 --> 00:56:51,115 They are not my cup of tea. 1206 00:56:51,199 --> 00:56:54,994 9... 1207 00:56:56,662 --> 00:56:57,746 Excuse me. Bye. 1208 00:56:57,831 --> 00:56:59,833 Hang on. You've been winning, why do you leave? 1209 00:56:59,999 --> 00:57:01,500 There is a guide light over there. 1210 00:57:04,963 --> 00:57:06,589 Someone at this table is cheating. 1211 00:57:06,839 --> 00:57:08,507 If you don't want people to be thought as one of them, 1212 00:57:08,882 --> 00:57:09,675 you better leave as soon as possible. 1213 00:57:12,303 --> 00:57:13,096 Miss. 1214 00:57:14,222 --> 00:57:16,349 Someone is cheating? How come I didn't notice? 1215 00:57:18,642 --> 00:57:20,269 Those hotties. 1216 00:57:20,353 --> 00:57:23,272 Whenever they win, they shake their boobs. 1217 00:57:23,439 --> 00:57:24,815 They are trying too hard. 1218 00:57:24,898 --> 00:57:26,442 And the banker behind them. 1219 00:57:26,525 --> 00:57:28,194 He is so happy watching them. 1220 00:57:28,277 --> 00:57:30,613 That he didn't notice the fat guy. 1221 00:57:30,696 --> 00:57:32,281 I've been observing them for a long time. 1222 00:57:32,365 --> 00:57:35,493 Every time when they are about to meld, he would twitch his sleeve. 1223 00:57:35,576 --> 00:57:36,827 He is actually changing card. 1224 00:57:36,910 --> 00:57:39,121 Remarkable. You are really good. 1225 00:57:42,165 --> 00:57:44,752 I went to casino by borrowing ID cards when I was 16. 1226 00:57:45,168 --> 00:57:46,420 He can't fool me. 1227 00:57:47,212 --> 00:57:49,507 Miss, this is my business card. 1228 00:57:56,555 --> 00:57:57,765 Don't say anything. Come with me. 1229 00:58:05,188 --> 00:58:06,481 Thanks, Miss Zhang. 1230 00:58:06,649 --> 00:58:09,317 Those cons have been winning in here for several days now. 1231 00:58:09,401 --> 00:58:10,402 But my staff is not sure 1232 00:58:10,527 --> 00:58:12,237 if they are really cheating. 1233 00:58:12,570 --> 00:58:14,698 I didn't expect you to spot their trick before us. 1234 00:58:15,115 --> 00:58:16,574 It was just a wild guess. 1235 00:58:17,034 --> 00:58:18,744 I think you are really observant. 1236 00:58:19,870 --> 00:58:21,830 Do you own this casino? 1237 00:58:22,080 --> 00:58:23,916 Actually this hotel is also mine. 1238 00:58:23,999 --> 00:58:26,751 I have 7 casinos in Macau and two floating casinos in Hong Kong. 1239 00:58:26,835 --> 00:58:28,962 I also have casinos in Singapore and the Philippines. 1240 00:58:29,046 --> 00:58:30,547 How about you? What do you do? 1241 00:58:30,630 --> 00:58:32,132 I take care my daughter full time. 1242 00:58:33,675 --> 00:58:34,759 You look a little young to be married. 1243 00:58:34,968 --> 00:58:36,511 My daughter is 4 years old now. 1244 00:58:36,636 --> 00:58:38,263 What about your husband? What does he do? 1245 00:58:38,346 --> 00:58:41,099 My husband is great, he is an actor. 1246 00:58:41,183 --> 00:58:42,976 He is making a movie in the U.S.A. 1247 00:58:43,060 --> 00:58:45,145 You should have heard of his name. His name is Shu Qi. 1248 00:58:46,063 --> 00:58:47,189 I'm afraid I... 1249 00:58:47,272 --> 00:58:48,731 seldom watch movies, so... 1250 00:58:48,815 --> 00:58:49,774 I don't know. 1251 00:58:54,070 --> 00:58:56,948 If there is nothing else, I think I should go. 1252 00:58:58,200 --> 00:58:59,867 Where are you going? Let me give you a ride. 1253 00:58:59,951 --> 00:59:00,910 I'm fine. 1254 00:59:01,536 --> 00:59:03,162 Say if I would like to offer you a job here, 1255 00:59:03,246 --> 00:59:04,206 will you be interested? 1256 00:59:28,646 --> 00:59:31,357 Look, a gorgeous woman like Michelle... 1257 00:59:31,566 --> 00:59:32,817 what exactly does she see in me? 1258 00:59:33,067 --> 00:59:35,778 Actually with my ability and body, 1259 00:59:36,070 --> 00:59:38,322 I do not deserve such a woman that is top-class socially and sexually... 1260 00:59:38,405 --> 00:59:41,492 and above all so ridiculously rich, and who wants to marry me. 1261 00:59:41,618 --> 00:59:43,661 I should be grateful even if I had to trade it for a few years of my life. 1262 00:59:48,332 --> 00:59:50,752 You are so strange. You're not drinking? 1263 00:59:53,212 --> 00:59:54,630 Since you are taking a break these two days, 1264 00:59:54,713 --> 00:59:56,090 why don't we go to Milan together? 1265 00:59:56,465 --> 00:59:59,301 There is no fun about Milan. Let's go to Las Vegas. 1266 01:00:00,219 --> 01:00:03,472 But I had an appointment with the designer of Valentino for my wedding dress. 1267 01:00:04,932 --> 01:00:06,308 I'm not yet divorced. 1268 01:00:06,976 --> 01:00:08,019 That's fine, then. 1269 01:00:08,352 --> 01:00:10,062 If you do not resolve this soon, 1270 01:00:10,146 --> 01:00:11,647 I am marrying another guy. 1271 01:00:19,946 --> 01:00:21,615 You are leaving me with no choice. 1272 01:00:23,033 --> 01:00:24,076 I really don't understand. 1273 01:00:24,160 --> 01:00:26,870 The gambling addict at your home is no where near to being my rival. 1274 01:00:27,454 --> 01:00:30,624 The fact that you are taking so long to make a decision is already an insult to me. 1275 01:00:30,916 --> 01:00:32,376 I don't intend to take this long. 1276 01:00:32,459 --> 01:00:35,254 I just want to round it up in a better way. 1277 01:00:36,422 --> 01:00:38,048 Just offer her more money. 1278 01:00:38,131 --> 01:00:40,634 Hong Kong women will do anything for money, right? 1279 01:00:40,717 --> 01:00:42,177 That could have been true in the past. 1280 01:00:42,260 --> 01:00:44,721 But now she is working in a casino in Macau... 1281 01:00:44,805 --> 01:00:46,264 as Supervisor. 1282 01:00:46,973 --> 01:00:49,017 I know. Sam hired her. 1283 01:00:50,394 --> 01:00:50,977 Which Sam? 1284 01:00:51,061 --> 01:00:52,312 The new god of gambling. 1285 01:00:52,396 --> 01:00:54,565 And one of the wealthiest bachelors in Macau. 1286 01:00:54,815 --> 01:00:56,066 He has his eyes on my wife? 1287 01:00:56,232 --> 01:00:58,652 Yes, and he is after her now. 1288 01:01:02,823 --> 01:01:05,450 Do you think they made out already? 1289 01:01:06,326 --> 01:01:08,787 I think not. Sam is such an idiot. 1290 01:01:08,870 --> 01:01:10,789 He likes love more than sex. 1291 01:01:11,122 --> 01:01:13,333 I was with him for 3 months before... 1292 01:01:13,416 --> 01:01:14,835 and we didn't have sex. 1293 01:01:14,918 --> 01:01:16,377 Therefore I dumped him. 1294 01:01:19,339 --> 01:01:22,258 However, it's been almost 3 months for them now. 1295 01:01:23,676 --> 01:01:24,928 Let's go back to Hong Kong! 1296 01:01:25,095 --> 01:01:27,555 You better file for divorce immediately when you get to Hong Kong. 1297 01:01:28,014 --> 01:01:29,975 Or, we are over. 1298 01:01:30,976 --> 01:01:33,811 You know I am negotiating with MGM... 1299 01:01:33,895 --> 01:01:36,147 to make you the first Chinese James Bond. 1300 01:01:36,356 --> 01:01:37,607 Me? James Bond? 1301 01:01:37,690 --> 01:01:39,400 James Bond is hairy. 1302 01:01:39,484 --> 01:01:41,861 I don't have any hair on my chest, nor my tongue. 1303 01:01:44,905 --> 01:01:47,242 I work here now and I am doing very well. 1304 01:01:47,533 --> 01:01:49,952 I became Sam's right hand almost immediately. 1305 01:01:50,078 --> 01:01:51,954 I've set up 2 more casinos for him... 1306 01:01:52,080 --> 01:01:53,581 and had earned a lot of money. 1307 01:01:54,124 --> 01:01:55,541 I know Sam likes me. 1308 01:01:55,791 --> 01:01:58,002 But I can't let go of Qi and my daughter. 1309 01:02:04,592 --> 01:02:07,928 You've changed completely since you got here. 1310 01:02:09,430 --> 01:02:10,222 Have I? 1311 01:02:10,723 --> 01:02:12,182 Before, you were so addicted to gambling. 1312 01:02:12,266 --> 01:02:15,395 You could even bet with colleagues on what time I arrive in the office. 1313 01:02:15,978 --> 01:02:18,356 You are different now. You've become a successful businesswoman. 1314 01:02:18,898 --> 01:02:20,608 Your desire for gambling have decreased quite a lot. 1315 01:02:22,317 --> 01:02:24,904 How do you know my desire on gamble have decreased? 1316 01:02:25,154 --> 01:02:27,156 I am a good observer. 1317 01:02:29,534 --> 01:02:32,119 Sam, I really have to thank you. 1318 01:02:32,953 --> 01:02:35,080 If it were not for you, 1319 01:02:35,372 --> 01:02:36,456 I think I am... 1320 01:02:36,540 --> 01:02:38,751 still a good-for-nothing ludomaniac. 1321 01:02:40,085 --> 01:02:41,503 So why don't you consider... 1322 01:02:41,671 --> 01:02:43,756 ridding yourself from your previously life completely? 1323 01:02:50,679 --> 01:02:53,891 Michelle has been with your husband for a long time. 1324 01:02:55,392 --> 01:02:56,768 You should have known that. 1325 01:03:01,356 --> 01:03:01,941 Thank you. 1326 01:03:02,024 --> 01:03:03,442 Divorce him. 1327 01:03:14,203 --> 01:03:15,329 Excuse me. 1328 01:03:23,587 --> 01:03:24,588 A ring? 1329 01:03:25,672 --> 01:03:26,923 Will you marry me? 1330 01:03:36,558 --> 01:03:37,767 It hurts... 1331 01:03:39,143 --> 01:03:42,897 It hurts me more to see that you don't get the happiness you deserve. 1332 01:03:47,402 --> 01:03:49,153 I can't. I really can't accept this. 1333 01:03:49,404 --> 01:03:50,614 I will not take it back. 1334 01:03:54,242 --> 01:03:55,994 This is such cliché. 1335 01:03:56,285 --> 01:03:57,704 You have been watching too many Korean soaps, right? 1336 01:04:17,807 --> 01:04:18,725 Mom. 1337 01:04:23,104 --> 01:04:23,938 Good girl. 1338 01:04:25,606 --> 01:04:26,774 Papa. 1339 01:04:27,775 --> 01:04:28,860 Good girl. 1340 01:04:36,117 --> 01:04:39,287 It's been a while since you went to U.S.A. Do you have anything to say to me? 1341 01:04:39,662 --> 01:04:40,997 There could be some. 1342 01:04:41,330 --> 01:04:43,624 This Someone did something to that someone. 1343 01:04:44,417 --> 01:04:47,420 He said when she was doing that something, she was quite something. 1344 01:04:47,711 --> 01:04:49,130 So I told him, hey... 1345 01:04:49,380 --> 01:04:51,924 You and her better only do a little something. 1346 01:04:52,175 --> 01:04:54,635 Otherwise in case something happens, it would be really something, right? 1347 01:04:54,760 --> 01:04:55,886 Do you think I am right? 1348 01:04:55,969 --> 01:04:56,720 What are you saying? 1349 01:04:57,680 --> 01:04:58,306 Something. 1350 01:04:58,681 --> 01:05:00,349 I am asking you what were you saying. 1351 01:05:00,599 --> 01:05:02,435 Something is something, that's exactly what I said. 1352 01:05:02,518 --> 01:05:04,270 Do you expect me to understand what you were saying? 1353 01:05:04,520 --> 01:05:05,646 Or you didn't want to tell? 1354 01:05:05,896 --> 01:05:09,107 You asked me right? So I'm telling you. 1355 01:05:11,151 --> 01:05:13,779 Why are you snapping at me? Do you want a fight? 1356 01:05:14,697 --> 01:05:15,989 Good, let's fight. 1357 01:05:17,700 --> 01:05:18,951 But you know what? 1358 01:05:19,577 --> 01:05:22,621 We better speak in English, it's not suitable for children. 1359 01:05:22,705 --> 01:05:24,998 You are very good in English. 1360 01:05:25,082 --> 01:05:27,543 Ok. Let's speak in English. 1361 01:05:28,168 --> 01:05:30,212 But we better smile while we quarrel. 1362 01:05:30,295 --> 01:05:31,922 Smile while we quarrel. 1363 01:05:32,005 --> 01:05:34,174 Why not? I am the Best Male Actor. 1364 01:05:34,257 --> 01:05:36,343 This is too easy. You... 1365 01:05:36,594 --> 01:05:37,177 BITCH! 1366 01:05:37,260 --> 01:05:38,345 Me Bitch? 1367 01:05:38,596 --> 01:05:42,057 You know what? Your dick is so small. 1368 01:05:42,140 --> 01:05:44,601 But actually I just want a little bit, 1369 01:05:44,768 --> 01:05:45,811 a little bit... 1370 01:05:45,894 --> 01:05:47,312 Argh, little bit more. 1371 01:05:47,395 --> 01:05:50,733 Wow! You have a very big airport... 1372 01:05:50,816 --> 01:05:53,693 and many airplanes can land on you! 1373 01:05:54,194 --> 01:05:56,488 I tell you, every night you lay on me. 1374 01:05:56,571 --> 01:05:58,531 I felt horrible because you were so fat! 1375 01:05:58,615 --> 01:05:59,699 And you thin... 1376 01:05:59,782 --> 01:06:01,326 like a chopstick! 1377 01:06:01,409 --> 01:06:02,410 Damn! Your grandfather! 1378 01:06:02,494 --> 01:06:03,411 Damn! Your grandmother! 1379 01:06:03,495 --> 01:06:04,579 Daddy. 1380 01:06:05,330 --> 01:06:06,456 Mommy. 1381 01:06:07,707 --> 01:06:10,210 Don't quarrel please. 1382 01:06:10,793 --> 01:06:12,170 We are not quarrelling. 1383 01:06:13,505 --> 01:06:18,676 The English you are speaking is what Maria always says. 1384 01:06:19,761 --> 01:06:21,721 Fire Maria. Hire an Indonesian maid tomorrow. 1385 01:06:21,804 --> 01:06:22,847 So are we gonna continue fighting? 1386 01:06:22,930 --> 01:06:24,474 I don't want to quarrel now. 1387 01:06:24,557 --> 01:06:25,683 I know. 1388 01:06:26,601 --> 01:06:28,978 You don't want to quarrel, you want a divorce. 1389 01:06:29,061 --> 01:06:32,148 Since you mentioned it, let's talk about it. 1390 01:06:32,315 --> 01:06:34,025 It's not that I happened to mention it. 1391 01:06:35,192 --> 01:06:36,986 It's something you wanted to say but don't have the guts to do so. 1392 01:06:36,986 --> 01:06:37,987 I'm just speaking for you. 1393 01:06:38,112 --> 01:06:39,322 So let me tell you. 1394 01:06:43,368 --> 01:06:44,452 I am telling you... 1395 01:06:47,163 --> 01:06:48,873 I am telling you next week! 1396 01:06:49,541 --> 01:06:51,333 When men have to talk about these things, 1397 01:06:51,459 --> 01:06:53,503 they are always indecisive. 1398 01:06:53,711 --> 01:06:56,881 The stronger they are outside, the Weaker inside. 1399 01:06:57,214 --> 01:06:59,759 But I can tell he doesn't want to say it. 1400 01:06:59,842 --> 01:07:03,555 Just like me. I have feelings for Sam. 1401 01:07:03,638 --> 01:07:04,681 But I really don't understand. 1402 01:07:04,764 --> 01:07:07,308 Why I can't let go of this fatso? 1403 01:07:09,476 --> 01:07:10,937 You're dead. 1404 01:07:11,187 --> 01:07:12,730 I'm bombing you with four Aces. 1405 01:07:12,939 --> 01:07:13,898 You're dead. 1406 01:07:13,981 --> 01:07:15,274 I'm bombing you with four 2s. 1407 01:07:16,025 --> 01:07:18,194 You are dead. Here come two jokers. 1408 01:07:18,277 --> 01:07:19,611 Followed by 3-4-5-6-7-8-9-10-J-Q-K, 1409 01:07:19,611 --> 01:07:21,238 it's 3 times the bomb. 1410 01:07:21,322 --> 01:07:22,698 Eat your heart out. 1411 01:07:23,991 --> 01:07:26,618 People said when you are suffering in love, you will win in gambling. 1412 01:07:26,702 --> 01:07:28,245 But look what happens now? 1413 01:07:28,370 --> 01:07:29,997 Don't stress yourself out for nothing. 1414 01:07:30,539 --> 01:07:31,665 Why do you say so? 1415 01:07:31,748 --> 01:07:32,917 Buddy. 1416 01:07:33,292 --> 01:07:35,544 Your problem is just that you have a nice wife... 1417 01:07:35,627 --> 01:07:37,588 and a cute daughter. 1418 01:07:38,380 --> 01:07:42,259 But there is a billionaires who fancies you. 1419 01:07:43,052 --> 01:07:45,221 Even if you have to kill your wife, 1420 01:07:45,471 --> 01:07:47,056 throw you daughter out the window... 1421 01:07:47,139 --> 01:07:50,309 and spit on her. It will be still fine. 1422 01:07:50,392 --> 01:07:52,769 As long as you win that woman's heart. 1423 01:07:53,229 --> 01:07:57,233 Con the billions of dollars she has and then you can kill her, too. 1424 01:07:57,399 --> 01:08:01,487 By that time, you can leave everything behind... 1425 01:08:01,820 --> 01:08:03,614 and live your life happily ever after. 1426 01:08:06,367 --> 01:08:07,368 What's up? 1427 01:08:07,743 --> 01:08:08,785 Calm down! 1428 01:08:09,411 --> 01:08:12,373 How can you say such heartless words? 1429 01:08:12,873 --> 01:08:15,334 One can only think such heartless thoughts... 1430 01:08:15,417 --> 01:08:17,043 and keep it inside him quietly. 1431 01:08:17,127 --> 01:08:18,712 Now that you've said it out loud. 1432 01:08:18,795 --> 01:08:20,213 You'll keep me wondering. 1433 01:08:20,506 --> 01:08:21,632 I'm gonna crack your balls! 1434 01:08:23,008 --> 01:08:25,636 Go crack a joke, don't crack my balls. 1435 01:08:31,850 --> 01:08:33,476 Get out of here! 1436 01:08:34,060 --> 01:08:35,520 Why is he unhappy? 1437 01:08:35,771 --> 01:08:37,814 Your son and your daughter-in-law are getting divorced. 1438 01:08:37,898 --> 01:08:40,150 I don't have a son. 1439 01:08:40,651 --> 01:08:42,443 It's our son. 1440 01:08:42,527 --> 01:08:44,654 Stop it, please behave yourself. 1441 01:08:44,738 --> 01:08:46,823 I am not even married. 1442 01:08:47,783 --> 01:08:50,076 If you keep touching me, I'm gonna scream. 1443 01:08:50,535 --> 01:08:52,620 Son, you'd better kill me. 1444 01:08:52,703 --> 01:08:55,206 See, I have been taking your mom's craziness for decades. 1445 01:08:55,290 --> 01:08:57,708 How can you just divorce your wife so easily? 1446 01:08:57,792 --> 01:08:59,002 Because he is lustful. 1447 01:08:59,085 --> 01:09:00,962 Eat this! 1448 01:09:01,880 --> 01:09:04,132 It's our family matter is none of your business. 1449 01:09:04,299 --> 01:09:05,466 Go away! 1450 01:09:06,759 --> 01:09:07,843 Father! 1451 01:09:07,928 --> 01:09:10,055 Our family matter is his business from now on. 1452 01:09:10,138 --> 01:09:12,098 Chao is my boyfriend. 1453 01:09:12,473 --> 01:09:14,017 Are you okay? 1454 01:09:14,225 --> 01:09:15,476 I admire you. 1455 01:09:15,560 --> 01:09:18,063 For you two difficult people to hit it off... 1456 01:09:18,146 --> 01:09:19,939 is truly a benefit to society. 1457 01:09:20,065 --> 01:09:20,981 Don't beat them any more. 1458 01:09:21,065 --> 01:09:23,693 Son, any chance to turn it around? 1459 01:09:23,943 --> 01:09:24,902 I don't think so. 1460 01:09:24,985 --> 01:09:27,655 Flora's lawyer had already sent me the divorce agreement. 1461 01:09:28,281 --> 01:09:31,284 How about my darling granddaughter? 1462 01:09:31,617 --> 01:09:33,035 I thought you don't remember anything. 1463 01:09:33,118 --> 01:09:36,456 My granddaughter is everything to me! 1464 01:09:36,622 --> 01:09:38,416 Let the court decide. 1465 01:09:42,044 --> 01:09:43,546 Both of you want to have the custody 1466 01:09:43,629 --> 01:09:45,881 of your daughter, Shu Xiao Xiao. 1467 01:09:45,965 --> 01:09:47,633 However you claimed that... 1468 01:09:47,717 --> 01:09:50,260 your opponent is a pathological gambler... 1469 01:09:50,344 --> 01:09:52,096 that is unfit to take care of your daughter. 1470 01:09:52,763 --> 01:09:55,808 Tell me now, which one of you are the pathological gambler here? 1471 01:09:56,016 --> 01:09:57,017 Him! Her! 1472 01:09:57,810 --> 01:09:59,478 Or you both are? 1473 01:10:00,104 --> 01:10:03,691 Your highness, my client has presented a lot of evidence... 1474 01:10:03,774 --> 01:10:06,110 to prove that Ms. Flora Zhang is a pathological gambler. 1475 01:10:06,193 --> 01:10:08,153 She plays mahjong for more than 200 days a year. 1476 01:10:08,237 --> 01:10:10,447 Moreover, she bets on horses in every single race. 1477 01:10:10,530 --> 01:10:12,700 Mr. Shu Qi has a record of visiting Macau 1478 01:10:12,700 --> 01:10:13,951 for 364 days per year. 1479 01:10:14,243 --> 01:10:16,954 Of which 11 times he was held custody by loan sharks... 1480 01:10:17,037 --> 01:10:18,455 and was saved by the police. 1481 01:10:18,705 --> 01:10:19,957 I really went there for so many days? 1482 01:10:20,290 --> 01:10:21,208 Yes. 1483 01:10:21,959 --> 01:10:23,543 Your highness, I really have quit gambling already. 1484 01:10:23,668 --> 01:10:24,711 No one would believe you. 1485 01:10:25,337 --> 01:10:27,547 Your highness, I am the one who has quit gambling. 1486 01:10:27,631 --> 01:10:28,841 I hate gambling now. 1487 01:10:29,049 --> 01:10:30,968 According to the prima facie evidence. 1488 01:10:31,051 --> 01:10:33,220 I cannot make a fair judgment now. 1489 01:10:34,179 --> 01:10:36,056 Maybe, I need to chat with your kid. 1490 01:10:36,140 --> 01:10:38,058 I don't want this to leave a mark in her heart. 1491 01:10:38,142 --> 01:10:40,685 I will avoid it as much as I can. 1492 01:10:40,769 --> 01:10:42,896 Let us collect more evidence on her. 1493 01:10:43,063 --> 01:10:45,815 Everyone knows she is a pathological gambler, Flat Boobs. 1494 01:10:46,150 --> 01:10:48,568 Mini sausage. 1495 01:11:07,296 --> 01:11:10,507 Don't be cocky, she is yours because I don't want her. 1496 01:11:13,385 --> 01:11:17,263 Don't be cocky, he is yours because I don't want him. 1497 01:11:41,663 --> 01:11:42,371 Sam 1498 01:11:42,371 --> 01:11:43,289 I know. 1499 01:11:43,707 --> 01:11:46,042 I'll try all means within these two weeks... 1500 01:11:46,125 --> 01:11:47,752 and help you gather the evidence of his addiction to gambling. 1501 01:11:47,836 --> 01:11:49,003 So, don't you worry. 1502 01:11:49,087 --> 01:11:51,172 I will help you to get Xiao Xiao's custody. 1503 01:11:54,092 --> 01:11:56,760 I know they will find someone to take my pictures. 1504 01:11:57,220 --> 01:11:59,347 You have to watch me in these two weeks. 1505 01:11:59,430 --> 01:12:01,057 You must not let me gamble. 1506 01:12:01,933 --> 01:12:02,433 Okay. 1507 01:12:02,516 --> 01:12:04,768 I have to get Xiao Xiao's custody. 1508 01:12:06,354 --> 01:12:09,440 Don't worry, I've already hired the best stalkerazzi. 1509 01:12:09,523 --> 01:12:11,317 I definitely could get evidence of her gambling. 1510 01:12:11,400 --> 01:12:13,402 Anyway from now on, whenever you hear me mention the word gamble, 1511 01:12:13,527 --> 01:12:14,945 slap me. 1512 01:12:17,365 --> 01:12:19,492 I mean starting from the next one. 1513 01:12:28,792 --> 01:12:31,462 Xiao Xiao, give mom a piece of roast pork. 1514 01:12:34,382 --> 01:12:35,633 Nice. 1515 01:12:36,133 --> 01:12:38,844 How about Uncle Sam? Give Uncle Same a piece. 1516 01:12:49,146 --> 01:12:51,607 Mom, where is papa? 1517 01:12:51,690 --> 01:12:53,316 Papa needs to go to a faraway land to work. 1518 01:12:53,400 --> 01:12:54,902 So he doesn't have time to accompany us. 1519 01:12:54,985 --> 01:12:58,446 Xiao Xiao, papa is always busy, right? 1520 01:12:58,697 --> 01:12:59,447 Yes. 1521 01:12:59,532 --> 01:13:00,866 But do you know... 1522 01:13:00,949 --> 01:13:04,077 unlike papa, Uncle Sam... 1523 01:13:04,452 --> 01:13:07,539 will treat mom and Xiao Xiao very nicely. 1524 01:13:07,706 --> 01:13:09,582 He will have a lot of time to play with you. 1525 01:13:09,667 --> 01:13:11,293 He will eat with you every day. 1526 01:13:11,376 --> 01:13:13,086 Do you like that? 1527 01:13:13,170 --> 01:13:16,506 I don't want uncle, I want papa. 1528 01:13:35,025 --> 01:13:36,359 Yes, how is it? 1529 01:13:37,485 --> 01:13:38,903 Have you fixed it? 1530 01:13:42,240 --> 01:13:43,116 Okay. 1531 01:13:43,658 --> 01:13:46,078 Let me say again, no matter what you do, 1532 01:13:46,161 --> 01:13:48,413 you have to get what I want, understand? 1533 01:13:53,168 --> 01:13:54,127 Is everything fine? 1534 01:13:54,877 --> 01:13:56,463 They said Michelle is confident 1535 01:13:56,588 --> 01:13:58,005 she will find evidence of your gambling. 1536 01:13:58,798 --> 01:14:01,092 I suggest you stay away from the casino these two weeks. 1537 01:14:03,220 --> 01:14:05,930 Don't even go out, either. There is a Jockey Club at the corner. 1538 01:14:06,013 --> 01:14:07,640 I don't want them to grasp any chance to accuse you. 1539 01:14:09,141 --> 01:14:10,226 Believe me. 1540 01:14:10,560 --> 01:14:13,062 I can quit gambling for my daughter. 1541 01:14:13,605 --> 01:14:15,732 It is nice that you have such confidence, but you have to prepare for the worst. 1542 01:14:15,815 --> 01:14:17,817 You should stay at home and draw the curtains. 1543 01:14:18,150 --> 01:14:20,069 Or ask your good friends to come and keep you company. 1544 01:14:23,865 --> 01:14:26,701 Son, what are those things on your... 1545 01:14:26,784 --> 01:14:28,828 chest, hand and head? 1546 01:14:29,286 --> 01:14:30,997 I want to know, too. 1547 01:14:31,873 --> 01:14:32,999 The sensors all over his body aim 1548 01:14:33,124 --> 01:14:35,209 at keeping him away from the cards. 1549 01:14:35,292 --> 01:14:36,628 The red light on his chest... 1550 01:14:36,711 --> 01:14:39,338 would go off when it senses the word gamble. 1551 01:14:39,421 --> 01:14:42,549 Whenever you hear words like mahjong, horse betting, Ace to King in poker cards, 1552 01:14:42,633 --> 01:14:44,218 all the mahjong tiles, 1553 01:14:44,301 --> 01:14:46,262 the four winds and three scholars, 1554 01:14:46,345 --> 01:14:48,973 these words will all trigger off the alarm which will release electricity. 1555 01:14:49,056 --> 01:14:51,934 At that time, you four should stop him right-a-way. 1556 01:14:52,018 --> 01:14:53,685 Moreover, the four of you cannot gamble 1557 01:14:53,769 --> 01:14:54,896 in these two weeks either... 1558 01:14:54,979 --> 01:14:57,314 nor assisting or luring him to gamble. 1559 01:14:57,398 --> 01:15:00,776 Future daughter-in-law, what are we supposed to do? 1560 01:15:00,860 --> 01:15:03,445 Are we going to kill him if he wants to gamble? 1561 01:15:03,529 --> 01:15:05,031 If we win this lawsuit, 1562 01:15:05,114 --> 01:15:06,907 I will reward each of you 300 thousand. 1563 01:15:07,283 --> 01:15:09,118 That sounds right! 1564 01:15:09,201 --> 01:15:11,537 Whenever you mention the word "gamble", I'll cut you off! 1565 01:15:12,788 --> 01:15:14,081 You don't have to cut me... 1566 01:15:14,165 --> 01:15:16,208 because I've already made up my mind to quit. 1567 01:15:16,292 --> 01:15:18,043 Seriously? Seriously? 1568 01:15:18,502 --> 01:15:20,296 If I continue to gamble in such circumstance, 1569 01:15:20,379 --> 01:15:21,880 what good am I even if you don't cut me. 1570 01:15:21,963 --> 01:15:23,465 I can't lose my daughter. 1571 01:15:25,217 --> 01:15:25,884 Good. 1572 01:15:26,593 --> 01:15:28,720 I want you to stay in for these two weeks... 1573 01:15:28,804 --> 01:15:30,764 to show how much you love your family... 1574 01:15:30,847 --> 01:15:34,310 and that you are a good man and capable of taking care of your daughter. 1575 01:15:34,560 --> 01:15:36,978 Don't even step out of the house in these two weeks... 1576 01:15:37,062 --> 01:15:38,564 to avoid being lured. 1577 01:15:38,647 --> 01:15:40,774 I have three guards guarding the door. 1578 01:15:40,857 --> 01:15:43,068 You may ask them to shop for whatever you need. 1579 01:15:43,151 --> 01:15:45,111 The three guys at the door? 1580 01:15:47,989 --> 01:15:50,033 Don't let anyone of them leave the apartment. 1581 01:15:50,116 --> 01:15:51,117 Yes! 1582 01:15:52,160 --> 01:15:54,162 I am leaving, remember... 1583 01:15:54,454 --> 01:15:57,207 they have hired stalkerazzi to get the evidence of your gambling. 1584 01:15:57,290 --> 01:15:59,042 You have to control yourself. 1585 01:15:59,292 --> 01:16:00,961 Otherwise no one can help you. 1586 01:16:01,044 --> 01:16:02,337 I understand. 1587 01:16:05,298 --> 01:16:06,216 Good-bye. 1588 01:16:08,969 --> 01:16:09,678 Yes! 1589 01:16:10,929 --> 01:16:13,139 Keep your eyes on him. Don't let him gamble! 1590 01:16:13,223 --> 01:16:14,432 Yes! Yes! 1591 01:16:15,600 --> 01:16:18,228 But it is boring for us... 1592 01:16:18,311 --> 01:16:19,437 to just look at him. 1593 01:16:19,520 --> 01:16:21,522 What else can we do? Yes. 1594 01:16:21,898 --> 01:16:23,191 How about... 1595 01:16:24,025 --> 01:16:25,443 several games of mahjong? 1596 01:16:27,070 --> 01:16:28,071 Go to hell! 1597 01:16:28,154 --> 01:16:29,906 Calm down... everyone calm down! 1598 01:16:33,076 --> 01:16:35,286 It's not my idea nor my intention to play. 1599 01:16:35,370 --> 01:16:37,663 Why electrocute me? It is not fair. 1600 01:16:39,749 --> 01:16:40,833 That's not it. 1601 01:16:42,627 --> 01:16:43,586 Right. 1602 01:16:45,463 --> 01:16:46,214 Okay. 1603 01:16:46,297 --> 01:16:47,298 What is this word? 1604 01:16:47,382 --> 01:16:48,133 One. 1605 01:16:48,841 --> 01:16:49,800 How about this? 1606 01:16:49,884 --> 01:16:50,801 Two. 1607 01:16:51,051 --> 01:16:52,178 And this one? 1608 01:16:52,262 --> 01:16:52,887 Five. 1609 01:16:53,429 --> 01:16:55,223 Five? It's three. 1610 01:16:55,306 --> 01:16:55,681 Tree. 1611 01:16:55,765 --> 01:16:57,683 You are three years old. This is three. 1612 01:17:00,144 --> 01:17:01,437 Auntie Pauline, where is Flora? 1613 01:17:01,521 --> 01:17:02,938 In the living room, I guess. 1614 01:17:04,399 --> 01:17:05,525 Three. 1615 01:17:05,733 --> 01:17:06,442 Tree. 1616 01:17:06,526 --> 01:17:07,735 Let me have a look at your teeth. 1617 01:17:09,987 --> 01:17:11,196 Three. 1618 01:17:11,489 --> 01:17:12,365 Tree. 1619 01:17:13,449 --> 01:17:15,117 What are you doing? 1620 01:17:15,200 --> 01:17:16,326 What's up? Practicing Yoga? 1621 01:17:16,411 --> 01:17:17,912 I'm really suffering. 1622 01:17:18,037 --> 01:17:20,915 You are rolling around; are you having a bad tummy ache? 1623 01:17:21,749 --> 01:17:23,584 I am holding back my urge for gambling. 1624 01:17:24,209 --> 01:17:27,630 I am withholding the mahjong bug. 1625 01:17:27,713 --> 01:17:28,631 No... 1626 01:17:29,048 --> 01:17:31,008 I suspect that this sofa has the mahjong bug. 1627 01:17:31,091 --> 01:17:33,343 Pick them out for me, It is so itchy... 1628 01:17:33,427 --> 01:17:36,346 You look more like a drug addict. 1629 01:17:36,972 --> 01:17:38,641 Has it been two weeks already? 1630 01:17:38,724 --> 01:17:40,810 What's up with you? 1631 01:17:41,310 --> 01:17:42,269 Ah yes. 1632 01:17:43,228 --> 01:17:44,063 What day is today? 1633 01:17:44,146 --> 01:17:45,064 Wednesday. 1634 01:17:54,323 --> 01:17:55,574 Why isn't there any horseracing channel? 1635 01:17:55,657 --> 01:17:58,911 Sam has cut all the stations that broadcast horse racing. 1636 01:17:59,786 --> 01:18:03,040 I can't even watch the races. What should I do? 1637 01:18:04,499 --> 01:18:06,293 I know it, Mom. Play Chinese Poker with me. 1638 01:18:06,376 --> 01:18:07,877 We all play Chinese Poker. 1639 01:18:07,962 --> 01:18:09,379 Poker your ass. 1640 01:18:09,463 --> 01:18:11,631 Can't you see I am teaching Xiao Xiao addition? 1641 01:18:11,715 --> 01:18:12,632 You silly. 1642 01:18:12,716 --> 01:18:13,675 Mom... 1643 01:18:13,758 --> 01:18:16,636 Xiao, what is 1 plus 1? 1644 01:18:16,720 --> 01:18:18,097 A pair of eyes. 1645 01:18:19,098 --> 01:18:20,932 Of course not eyes, nonsense... 1646 01:18:21,015 --> 01:18:22,184 Again... 1647 01:18:22,642 --> 01:18:26,271 What is 1 plus 1 plus 1? 1648 01:18:26,438 --> 01:18:27,481 Bingo. 1649 01:18:27,772 --> 01:18:28,982 What do you mean by bingo? 1650 01:18:30,066 --> 01:18:31,568 Look at your daughter. 1651 01:18:31,651 --> 01:18:33,362 She looks like a pathological gambler. 1652 01:18:33,445 --> 01:18:35,822 See if you dare to gamble at home any more. 1653 01:18:35,905 --> 01:18:38,116 When 1 plus 2... 1654 01:18:38,617 --> 01:18:40,827 Plus 1, 2 and 3. What is it equal to? 1655 01:18:40,910 --> 01:18:42,454 What does 1 plus 2 plus 3 equal to? 1656 01:18:42,537 --> 01:18:43,580 Sequence. 1657 01:18:44,373 --> 01:18:45,832 What sequence? 1658 01:18:45,915 --> 01:18:47,584 Not sequence. 1659 01:18:47,709 --> 01:18:50,003 Don't listen to your mom. Let grandma teach you. Come on. 1660 01:18:50,086 --> 01:18:52,171 Look here... 1661 01:18:52,421 --> 01:18:56,885 1 plus 2 plus 3 is not sequence, it is 6. 1662 01:18:57,093 --> 01:19:00,471 1 plus 2 plus 3, is it 6? 1663 01:19:01,890 --> 01:19:03,349 I'm sorry. 1664 01:19:05,644 --> 01:19:09,063 It's mom's fault. Mammy's fault. 1665 01:19:10,649 --> 01:19:13,067 Mom, starting from today, 1666 01:19:13,735 --> 01:19:16,570 you lock me in this room and don't let me go out. 1667 01:19:17,405 --> 01:19:18,782 I have decided to quit gambling. 1668 01:19:19,698 --> 01:19:20,784 Really? 1669 01:19:21,575 --> 01:19:23,036 Xiao Xiao, would you like it if mom quits gambling? 1670 01:19:23,119 --> 01:19:26,080 Kiss mommy. Mom is going to quit gambling. 1671 01:19:37,800 --> 01:19:39,010 Fish filet curry with rice. How about you, Miss? 1672 01:19:39,093 --> 01:19:39,802 Beef brisket curry with rice. 1673 01:19:39,885 --> 01:19:41,345 Beef brisket curry with rice. Drink? 1674 01:19:41,429 --> 01:19:42,763 Ice milk tea. That's it. Okay. 1675 01:19:42,846 --> 01:19:43,472 Okay. 1676 01:19:43,556 --> 01:19:44,473 Boss. 1677 01:19:46,142 --> 01:19:46,809 Flora. 1678 01:19:46,975 --> 01:19:48,144 Haven't seen you for a long time. 1679 01:19:48,227 --> 01:19:50,563 Yes, it's the UEFA Champions League Final tonight. 1680 01:19:50,813 --> 01:19:51,772 Did you bet on anything? 1681 01:19:53,316 --> 01:19:55,067 No... 1682 01:19:55,943 --> 01:19:57,110 Take a seat... 1683 01:19:57,695 --> 01:19:58,153 Hot Ribena with lemon. 1684 01:19:58,237 --> 01:20:00,823 Okay, sure. Hot Ribena with lemon. 1685 01:20:05,077 --> 01:20:06,704 Hey, Fat Jing Jing. 1686 01:20:06,787 --> 01:20:07,288 Flora. 1687 01:20:07,371 --> 01:20:10,207 It's Flora. Haven't seen you for a long time. 1688 01:20:10,374 --> 01:20:13,168 May I ask what is the deal of the UEFA Champions League tonight? 1689 01:20:13,251 --> 01:20:16,171 Barcelona vs. Manchester United with Barcelona handicap -0.5, 95%. 1690 01:20:16,755 --> 01:20:17,798 I see. 1691 01:20:18,716 --> 01:20:21,594 Please bet 30,000 dollars on Manchester United for me. 1692 01:20:22,177 --> 01:20:23,428 No... 1693 01:20:23,846 --> 01:20:24,722 50,000 dollars. 1694 01:20:25,180 --> 01:20:27,182 Flora, I can tell you the deal. 1695 01:20:27,265 --> 01:20:28,892 But I cannot accept your bet. 1696 01:20:28,976 --> 01:20:31,311 Sam had notified all the dealers in China, Hong Kong and Macau. 1697 01:20:31,394 --> 01:20:32,771 Not to accept your bet. 1698 01:20:32,855 --> 01:20:35,023 Otherwise we'll be in trouble. I'm sorry. 1699 01:20:35,107 --> 01:20:35,774 Hey... don't worry about it... 1700 01:20:35,858 --> 01:20:38,276 I'm sorry, Flora. I will take care of Sam... 1701 01:20:38,861 --> 01:20:39,737 Hey... 1702 01:20:41,488 --> 01:20:42,280 You're not a friend. 1703 01:20:42,364 --> 01:20:43,406 You're not my friend. 1704 01:20:43,490 --> 01:20:44,324 The money I spent on betting with you meant nothing to you? 1705 01:20:44,449 --> 01:20:46,201 It's worth several movies' income to me. 1706 01:20:46,284 --> 01:20:48,203 So Michelle told you not to accept my bet... 1707 01:20:48,286 --> 01:20:50,205 and you really don't have the guts to? 1708 01:20:50,538 --> 01:20:51,248 Hey? 1709 01:20:52,082 --> 01:20:54,501 You such an idiot. 1710 01:20:55,085 --> 01:20:56,086 Black coffee. 1711 01:20:56,336 --> 01:20:57,379 Coming... 1712 01:20:57,462 --> 01:20:59,172 Beware of the hot cup. 1713 01:20:59,256 --> 01:21:01,674 I ordered black coffee, how do I get hot Ribena with lemon? 1714 01:21:01,967 --> 01:21:04,677 Because that is my order at this table here. 1715 01:21:04,761 --> 01:21:05,928 Yes... sorry... 1716 01:21:06,596 --> 01:21:08,806 I thought you were together. 1717 01:21:09,557 --> 01:21:11,101 Did you have a fight? 1718 01:21:11,518 --> 01:21:14,437 Oh I'd never. We're talking to the Best Male Actor here. 1719 01:21:14,604 --> 01:21:17,649 We are divorced. Are you happy? 1720 01:21:18,691 --> 01:21:19,734 Coming. 1721 01:21:19,817 --> 01:21:22,279 I wonder why someone over there is calling me. 1722 01:21:24,947 --> 01:21:28,743 I can't believe no one would take your bet, Casino Queen. 1723 01:21:30,828 --> 01:21:33,248 How about you, Mr. Hollywood Star? 1724 01:21:33,331 --> 01:21:36,250 I don't see anyone taking your bet either. 1725 01:21:40,755 --> 01:21:43,299 Why does it taste different? 1726 01:21:49,013 --> 01:21:50,765 Have you forgotten to put sugar? 1727 01:21:50,973 --> 01:21:53,893 Try muddling the lemon first. 1728 01:21:56,688 --> 01:21:58,272 How many cubes of sugar do I usually take? 1729 01:22:00,900 --> 01:22:02,276 Three quarters of one. 1730 01:22:04,320 --> 01:22:06,238 Are you muddling the lemon correctly? 1731 01:22:07,865 --> 01:22:10,451 I usually make mess, you know it. 1732 01:22:12,078 --> 01:22:13,412 Give it to me. 1733 01:22:22,880 --> 01:22:23,840 Give it to me. 1734 01:22:47,988 --> 01:22:49,281 That's the taste. That's the taste. 1735 01:22:49,865 --> 01:22:52,201 Rooney scored all by himself... 1-1. 1736 01:22:53,369 --> 01:22:57,331 Yeah! 1737 01:23:01,167 --> 01:23:02,253 Which team you support? 1738 01:23:02,878 --> 01:23:04,380 I've always been a fan of Manchester United. 1739 01:23:04,463 --> 01:23:06,172 I also switched to supporting Manchester United today. 1740 01:23:07,132 --> 01:23:08,384 Good taste. 1741 01:23:09,343 --> 01:23:10,719 We're on the same side. 1742 01:23:12,513 --> 01:23:15,516 Aren't you afraid I'd tell about your gambling? 1743 01:23:18,393 --> 01:23:21,563 Aren't you afraid I'd tell about your gambling? 1744 01:23:23,690 --> 01:23:26,735 Manchester United attractive counter attacked pursues 1-1. 1745 01:23:27,986 --> 01:23:29,112 I'm sorry. 1746 01:23:29,655 --> 01:23:30,864 I never wanted to come to this. 1747 01:23:34,951 --> 01:23:36,536 I'm also wrong in a way. 1748 01:23:37,871 --> 01:23:40,999 Even if we are to break up, we shouldn't involve our daughter. 1749 01:23:44,920 --> 01:23:46,797 Well, sometimes in life, we don't drive, we are driven. 1750 01:23:46,880 --> 01:23:49,007 This isn't only true in movies. 1751 01:23:49,590 --> 01:23:51,759 It's really happening to us. 1752 01:23:52,260 --> 01:23:53,178 Got it. 1753 01:23:54,595 --> 01:23:55,513 I understand. 1754 01:23:55,596 --> 01:23:58,183 Rooney scores again. 2-1. 1755 01:24:07,817 --> 01:24:09,319 Bravo. 1756 01:24:17,410 --> 01:24:18,244 Goodbye. 1757 01:24:18,703 --> 01:24:20,205 Thank you... 1758 01:24:20,288 --> 01:24:20,996 Done? 1759 01:24:21,080 --> 01:24:22,081 Should be. 1760 01:24:22,790 --> 01:24:24,292 Let's go... 1761 01:24:27,086 --> 01:24:28,045 Boss. 1762 01:24:28,713 --> 01:24:29,839 You are usually open 24 hours. 1763 01:24:29,964 --> 01:24:31,591 How come you close it this early today? 1764 01:24:31,674 --> 01:24:33,926 Today is our last day in business. We are closing down. 1765 01:24:34,009 --> 01:24:34,844 How come? 1766 01:24:35,260 --> 01:24:37,597 The rent has gone up ridiculously. 1767 01:24:37,888 --> 01:24:39,974 We can never make enough for the rent. 1768 01:24:40,057 --> 01:24:41,225 Guess we got lucky today. 1769 01:24:41,308 --> 01:24:42,893 If we didn't come here today, we would never see you again. 1770 01:24:42,977 --> 01:24:44,645 This is what we called meant to be. 1771 01:24:44,729 --> 01:24:46,856 If we work against fate, we will lose what's meant to be. 1772 01:24:47,064 --> 01:24:49,734 I will move to Cheung Lok Street in a few days. 1773 01:24:49,817 --> 01:24:50,860 Come and visit me more often. 1774 01:24:50,943 --> 01:24:52,027 Alright then. Goodbye. 1775 01:24:52,111 --> 01:24:52,820 Take care. 1776 01:24:52,903 --> 01:24:53,779 Bye. 1777 01:24:57,116 --> 01:24:58,367 Here comes a taxi. 1778 01:25:25,435 --> 01:25:27,771 Flora, why don't we... 1779 01:25:56,300 --> 01:25:57,676 Miss, where to? 1780 01:26:01,263 --> 01:26:02,514 Cross the harbor, please. 1781 01:26:12,816 --> 01:26:15,777 Don't worry, I am not going anywhere. 1782 01:26:15,985 --> 01:26:17,779 Smoking. 1783 01:26:17,946 --> 01:26:19,864 Boss, we're just trying to make a living here. 1784 01:26:19,948 --> 01:26:21,324 Don't make it difficult for us. 1785 01:26:21,407 --> 01:26:23,201 Shit, you speak Cantonese? 1786 01:26:23,284 --> 01:26:25,829 Our clients don't like us speaking Cantonese. 1787 01:26:25,912 --> 01:26:26,871 So we pretend we don't know. 1788 01:26:26,955 --> 01:26:28,582 Last night I saw you climb through the window. 1789 01:26:28,665 --> 01:26:30,584 What was I supposed to do? Beat you up? 1790 01:26:31,042 --> 01:26:32,376 You are a real buddy. 1791 01:26:32,669 --> 01:26:35,630 We've been standing here for two weeks already. It's so boring. 1792 01:26:35,714 --> 01:26:38,591 You see after today, we will get paid, 1793 01:26:38,925 --> 01:26:40,634 and everybody will be happy. 1794 01:26:40,719 --> 01:26:43,763 You okay, I'm okay. 1795 01:26:50,686 --> 01:26:52,856 Brother, don't leave. 1796 01:26:52,939 --> 01:26:54,315 We just have to get through today. 1797 01:26:54,398 --> 01:26:57,151 I've bought you food already. 1798 01:26:57,651 --> 01:26:59,695 Qing, take the food inside and plate it up. Go. 1799 01:26:59,778 --> 01:27:00,738 Okay. 1800 01:27:02,573 --> 01:27:04,908 Why are you so sneaky? You got something to say? 1801 01:27:15,461 --> 01:27:17,130 Buddy, just for you... 1802 01:27:17,213 --> 01:27:19,590 as you can't bet at the ball games nor horse racing. 1803 01:27:22,343 --> 01:27:23,552 Look at these. 1804 01:27:24,052 --> 01:27:27,556 I'm sure it's a winner. 1805 01:27:28,557 --> 01:27:31,977 This one is a top favorite, how much can we make out of it? 1806 01:27:32,936 --> 01:27:34,897 Forget it then. I got something to do. 1807 01:27:34,980 --> 01:27:36,899 Count me in. 500 dollars. 1808 01:27:39,109 --> 01:27:41,612 I'm not saying no, but... 1809 01:27:42,530 --> 01:27:43,697 You know what to do. 1810 01:27:46,074 --> 01:27:47,242 Come on. 1811 01:28:16,479 --> 01:28:17,564 I'm out of cigarettes. 1812 01:28:17,981 --> 01:28:19,107 I'll go get some. 1813 01:28:31,286 --> 01:28:32,412 Have you finished? 1814 01:28:32,495 --> 01:28:33,413 I want some more rice. 1815 01:28:33,496 --> 01:28:34,957 Let's eat out. 1816 01:28:35,040 --> 01:28:36,416 Andy Lau take me out for sharks fin. I want it, too. 1817 01:28:36,541 --> 01:28:37,417 Good... 1818 01:28:43,923 --> 01:28:45,592 So you have something to say? 1819 01:28:55,268 --> 01:28:56,436 See for yourself. 1820 01:29:06,237 --> 01:29:07,364 Having fun? 1821 01:29:08,280 --> 01:29:10,032 You're lucky that my people took it. 1822 01:29:10,241 --> 01:29:13,745 If Sam's people had shot it, you would have lost the suit already. 1823 01:29:23,420 --> 01:29:26,716 I found someone to do some tweaking with it. We'll show it to the judge tomorrow. 1824 01:29:27,508 --> 01:29:29,260 That's not right. 1825 01:29:30,803 --> 01:29:33,014 All the things I did were for you. 1826 01:29:33,097 --> 01:29:34,974 It was you who wanted your daughter's custody. 1827 01:29:35,683 --> 01:29:37,226 You watched a ball game with her in the middle of the night. 1828 01:29:37,351 --> 01:29:38,728 Did you ever consider my feelings? 1829 01:29:38,978 --> 01:29:41,731 No matter what, this is too mean. 1830 01:29:42,106 --> 01:29:44,483 It is not just about you any more. 1831 01:29:44,691 --> 01:29:46,443 Sam wants to go to war with me. 1832 01:29:46,693 --> 01:29:48,404 If you lose, I will lost face. 1833 01:29:48,570 --> 01:29:49,864 So you will have to win. 1834 01:29:49,947 --> 01:29:51,949 You have to win your daughter's custody. 1835 01:29:53,200 --> 01:29:55,036 Even though I will not marry you. 1836 01:29:55,912 --> 01:29:57,454 Can we discuss this? 1837 01:29:58,039 --> 01:29:59,415 Not until after tomorrow. 1838 01:30:00,207 --> 01:30:01,959 You'd better not appear at trial tomorrow. 1839 01:30:02,376 --> 01:30:04,045 Lawyer Zhu will take care of it. 1840 01:30:04,920 --> 01:30:07,173 But I really think it isn't right to do that. 1841 01:30:07,756 --> 01:30:09,841 Those guards won't allow you to go out. 1842 01:30:12,010 --> 01:30:12,886 Hey! 1843 01:30:13,595 --> 01:30:15,389 Hey! Will you stop that? 1844 01:30:15,472 --> 01:30:17,808 Michelle, don't do that. 1845 01:30:17,891 --> 01:30:19,851 Go back... Michelle! 1846 01:30:22,103 --> 01:30:23,189 What's up? 1847 01:30:23,689 --> 01:30:24,940 So I can't go because you said so? 1848 01:30:25,148 --> 01:30:27,568 I don't think so. What can you do to me? 1849 01:30:29,861 --> 01:30:31,071 Ouch! It really hurts... 1850 01:30:31,655 --> 01:30:33,990 Why did I have to hit the wall? 1851 01:30:34,074 --> 01:30:35,158 Shit! 1852 01:30:48,046 --> 01:30:49,631 Flora. Hm? 1853 01:30:49,715 --> 01:30:51,424 I think your daughter has a fever. 1854 01:30:51,967 --> 01:30:53,343 Is she okay? Is it serious? 1855 01:30:53,426 --> 01:30:54,469 Shall we take her to the doctor? 1856 01:30:54,553 --> 01:30:56,888 No, I just gave her some aspirin. 1857 01:30:57,013 --> 01:30:59,933 Let's see what happens first. I'll keep an eye on her. 1858 01:31:11,862 --> 01:31:13,905 Sam, why are you here, it's so late? 1859 01:31:16,532 --> 01:31:18,159 I have a present for you. 1860 01:31:21,496 --> 01:31:22,205 Who shot this? 1861 01:31:22,330 --> 01:31:23,331 His sister. 1862 01:31:23,414 --> 01:31:25,333 Why would his sister betray her own brother? 1863 01:31:25,541 --> 01:31:27,793 For 3 million dollars, why not? 1864 01:31:27,878 --> 01:31:30,380 Xing Chao will talk her into it anyway. 1865 01:31:32,715 --> 01:31:34,550 You've decided to show it to the judge tomorrow? 1866 01:31:35,176 --> 01:31:36,469 You can get the champagne ready. 1867 01:31:36,677 --> 01:31:39,222 Michelle thought she is nasty, but she is still... 1868 01:31:39,680 --> 01:31:40,806 too far to being my match. 1869 01:31:41,849 --> 01:31:43,226 You look very happy. 1870 01:31:43,309 --> 01:31:44,394 Aren't you? 1871 01:31:46,604 --> 01:31:47,355 May I ask, 1872 01:31:47,438 --> 01:31:50,650 are you happy because you have won over Michelle... 1873 01:31:51,151 --> 01:31:54,069 or because I got my daughter's custody? 1874 01:31:54,695 --> 01:31:57,698 I think you've got me wrong. I didn't mean that. 1875 01:31:58,408 --> 01:32:01,286 Flora, your daughter's temperature has suddenly gone up to 102 degrees. 1876 01:32:01,369 --> 01:32:03,413 We need to take her to the hospital. Come quickly. 1877 01:32:03,496 --> 01:32:04,914 Let me go with you. 1878 01:32:05,956 --> 01:32:07,792 No, I can go by myself. 1879 01:32:12,046 --> 01:32:13,423 Mom. 1880 01:32:14,256 --> 01:32:15,925 Xiao Xiao, you will be fine. 1881 01:32:17,927 --> 01:32:19,386 Where is daddy? 1882 01:32:20,054 --> 01:32:21,639 I want daddy. 1883 01:32:29,146 --> 01:32:33,192 Don't be afraid. Mom is here. Mom is here with you. 1884 01:32:37,988 --> 01:32:41,241 Qi, where have Xing and your sister gone? It's still early. 1885 01:32:42,117 --> 01:32:43,368 I don't care where they went. 1886 01:32:44,244 --> 01:32:46,872 There is something written on the wall outside. It's huge. Did you see it? 1887 01:32:48,707 --> 01:32:51,836 Brother, sorry. I've betrayed you. 1888 01:32:51,919 --> 01:32:54,880 Dude, someone had written this nice and neat in here. 1889 01:32:54,964 --> 01:32:55,714 Can't you see it? 1890 01:32:55,797 --> 01:32:56,590 Yes I can. 1891 01:32:56,673 --> 01:32:58,258 Why didn't you tell me? You know Chinese, don't you? 1892 01:32:58,342 --> 01:33:00,010 We can speak it but not write it. 1893 01:33:00,094 --> 01:33:01,553 Who knows What it is. 1894 01:33:03,973 --> 01:33:05,349 What did she do? 1895 01:33:05,599 --> 01:33:06,850 How would I know? 1896 01:33:08,560 --> 01:33:11,688 But I really want Flora to know that I didn't betray her. 1897 01:33:11,855 --> 01:33:13,523 Call her. 1898 01:33:13,607 --> 01:33:14,983 She has changed her number. 1899 01:33:15,066 --> 01:33:17,444 Then tell her face to face. 1900 01:33:17,736 --> 01:33:19,946 With these guys standing here. How can I go? 1901 01:33:22,532 --> 01:33:26,911 Son, I know you still love Flora. 1902 01:33:28,204 --> 01:33:30,957 True love was once right here in front of you... 1903 01:33:32,083 --> 01:33:33,585 but you didn't cherish it. 1904 01:33:34,419 --> 01:33:38,340 Now you've lost it and you regret it so much. 1905 01:33:38,673 --> 01:33:41,468 If God is to give you another chance... 1906 01:33:41,551 --> 01:33:42,301 I know. 1907 01:33:42,677 --> 01:33:44,888 It's that old saying about the ten thousand year expiration date again, right? 1908 01:33:46,681 --> 01:33:49,433 Son, muster up your courage... 1909 01:33:49,518 --> 01:33:52,186 and do what you have to do. 1910 01:33:52,771 --> 01:33:54,814 Okay. Do you have 200 dollars? 1911 01:33:54,898 --> 01:33:55,524 Yes. 1912 01:34:00,569 --> 01:34:01,821 I'm not gonna hold back. 1913 01:34:02,405 --> 01:34:03,572 Dude, we're just trying to make some money here. 1914 01:34:03,657 --> 01:34:05,659 You've climbed down the windows before, you can do it again. 1915 01:34:06,617 --> 01:34:08,494 You're right. We'll meet again. 1916 01:34:08,787 --> 01:34:10,121 We'll meet again. 1917 01:34:36,564 --> 01:34:38,024 Are you okay? 1918 01:34:39,442 --> 01:34:40,443 "'8 you? 1919 01:34:40,526 --> 01:34:41,694 I've been looking for you. 1920 01:34:41,777 --> 01:34:42,945 What for? 1921 01:34:43,196 --> 01:34:44,363 What you said really happened. 1922 01:34:44,863 --> 01:34:46,282 Can you tell me more? 1923 01:34:46,824 --> 01:34:49,202 Do you still remember the most important thing that I said? 1924 01:34:49,285 --> 01:34:50,328 Which is? 1925 01:34:50,411 --> 01:34:52,788 Don't ever leave your wife and kid. 1926 01:34:52,871 --> 01:34:55,791 Or all your fortune will just come and go, buddy. 1927 01:35:02,840 --> 01:35:04,049 Where can I find you? 1928 01:35:04,132 --> 01:35:06,760 Go find yourself first. 1929 01:35:21,233 --> 01:35:23,819 Today, we are having the trial on Mr. Shu Qi... 1930 01:35:23,902 --> 01:35:26,697 and Miss Flora Zhang's divorce agreement... 1931 01:35:26,780 --> 01:35:30,075 which involves the custody of their daughter Shu Xiao Xiao. 1932 01:35:30,367 --> 01:35:32,077 Mr. Shu, you are late. 1933 01:35:32,160 --> 01:35:34,705 Your highness, I come here today is to retrieve... 1934 01:35:34,788 --> 01:35:37,457 the filing of my daughter Shu Xiao Xiao's custody. 1935 01:35:37,833 --> 01:35:39,960 Moreover, I also would like to retrieve everything 1936 01:35:40,043 --> 01:35:41,086 that is not favorable to Miss Flora Zhang. 1937 01:35:41,169 --> 01:35:42,712 Those are not my intentions. 1938 01:35:43,171 --> 01:35:44,422 Please take a seat and tell us slowly. 1939 01:35:44,506 --> 01:35:45,423 Please let me finish. 1940 01:35:51,889 --> 01:35:53,849 The clip wasn't altered by me. 1941 01:35:54,307 --> 01:35:55,808 Do you still remember the days when... 1942 01:35:55,893 --> 01:35:57,644 we were happy even though we were poor? 1943 01:35:58,020 --> 01:35:59,354 The mess we made today... 1944 01:36:00,397 --> 01:36:03,191 is my fault. I have failed you. 1945 01:36:03,691 --> 01:36:05,443 I won't fight for our daughter's custody any more. 1946 01:36:06,611 --> 01:36:07,862 Because she is your everything. 1947 01:36:10,948 --> 01:36:12,159 I cannot do that. 1948 01:36:13,910 --> 01:36:15,120 You are my wife. 1949 01:36:21,168 --> 01:36:22,169 I've finished. 1950 01:36:22,252 --> 01:36:25,588 Mr. Shu, there is something I should tell you. 1951 01:36:25,672 --> 01:36:27,299 Do you want to sue me for contempt of the court? 1952 01:36:28,966 --> 01:36:31,886 Miss Flora Zhang had already retrieved her divorce application. 1953 01:36:31,969 --> 01:36:33,305 Do YOU agree? 1954 01:36:33,388 --> 01:36:34,306 Retrieved? 1955 01:36:34,389 --> 01:36:35,932 Your wife doesn't want to divorce you. 1956 01:36:36,015 --> 01:36:37,183 What do you think? 1957 01:36:37,266 --> 01:36:39,018 We didn't show the clip? 1958 01:36:40,603 --> 01:36:42,522 Neither party has submitted further evidence. 1959 01:36:42,605 --> 01:36:44,190 Do you still want to file for divorce? 1960 01:36:44,273 --> 01:36:45,817 Of course not! 1961 01:36:45,900 --> 01:36:46,651 Honey. 1962 01:36:51,322 --> 01:36:53,700 From now on, no more gambling. 1963 01:36:54,450 --> 01:36:56,535 And don't teach anything bad to our kid, okay? 1964 01:36:56,619 --> 01:36:57,453 Okay! 1965 01:36:57,536 --> 01:37:00,665 And you will not become the first Chinese James Bond. 1966 01:37:00,915 --> 01:37:01,833 You okay with that? 1967 01:37:02,124 --> 01:37:02,834 Of course! 1968 01:37:02,917 --> 01:37:05,419 Who's gonna come and watch if I play James Bond? 1969 01:37:05,502 --> 01:37:06,170 Honey! 1970 01:37:06,253 --> 01:37:07,213 Hubby! 1971 01:37:11,175 --> 01:37:13,010 We finally quit gambling... 1972 01:37:13,177 --> 01:37:15,346 and gave two presents to our daughter. 1973 01:37:15,596 --> 01:37:17,764 A brother and a sister. 1974 01:37:17,890 --> 01:37:21,143 Now five of us are together everyday. 1975 01:37:21,477 --> 01:37:23,104 So I didn't become James Bond. 1976 01:37:23,229 --> 01:37:25,231 Instead I stayed in Hong Kong to support local movies. 1977 01:37:25,397 --> 01:37:27,608 I took over Jackie Chan... 1978 01:37:27,816 --> 01:37:30,819 and shot Police Story IX 1979 01:37:31,153 --> 01:37:33,447 As for Flora, she also quit her supervisor job in Macau. 1980 01:37:33,697 --> 01:37:35,366 Now she has paired up with the boss of that restaurant... 1981 01:37:35,491 --> 01:37:37,534 to open a new 24-hour local restaurant. 1982 01:37:37,743 --> 01:37:39,745 They also opened several chain shops in a very short time. 1983 01:37:43,165 --> 01:37:44,625 We are living happily together. 1984 01:37:45,709 --> 01:37:48,629 If God really has to assign our family an expiration date, 1985 01:37:49,630 --> 01:37:50,922 I hope it would be ten thousand years. 141513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.