Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,389 --> 00:00:23,640
My name is Shu Qi.
2
00:00:23,724 --> 00:00:26,018
That's right. It's the same
Shu as the movie star "Shu Qi".
3
00:00:26,393 --> 00:00:27,936
Though not the same Qi.
4
00:00:28,020 --> 00:00:29,981
My "Qi" means curiosity.
5
00:00:30,231 --> 00:00:31,190
Throughout my life,
6
00:00:31,273 --> 00:00:34,026
I've spent 90% of my time gambling.
7
00:00:34,401 --> 00:00:36,278
I am a pathological gambler.
8
00:00:36,362 --> 00:00:37,113
No more bets.
9
00:00:37,196 --> 00:00:40,324
Gourd... Gourd, is it?
10
00:00:40,407 --> 00:00:41,158
The result is...
11
00:00:41,700 --> 00:00:43,076
Look, UFO.
12
00:00:45,412 --> 00:00:46,955
I am casual about eating.
13
00:00:47,038 --> 00:00:48,832
Faster...
14
00:00:48,915 --> 00:00:51,752
I told you to go faster, bastard!
15
00:00:51,835 --> 00:00:54,838
I told you to go faster, not go down, bastard!
16
00:00:57,215 --> 00:00:58,925
And I am casual in sex too.
17
00:00:59,300 --> 00:01:00,218
Hey dude,
18
00:01:00,301 --> 00:01:02,638
what do you think about
this horse "The Nice Wind"?
19
00:01:02,721 --> 00:01:05,265
Nice...
20
00:01:05,348 --> 00:01:07,142
So nice...
21
00:01:07,225 --> 00:01:08,685
It sounds nice.
22
00:01:08,977 --> 00:01:11,146
I'm casual in everything.
23
00:01:18,153 --> 00:01:20,405
As long as I can gamble day and night.
24
00:01:23,033 --> 00:01:24,409
I hit the bed when I've lost every penny.
25
00:01:24,492 --> 00:01:27,203
When I wake up, I rack my brains
to make money to gamble again.
26
00:01:27,996 --> 00:01:30,832
Until I met this woman.
27
00:01:30,916 --> 00:01:33,251
The woman that made me change everything.
28
00:01:45,513 --> 00:01:47,723
First match, 2 with 4, 6 and 8.
29
00:01:47,807 --> 00:01:49,935
$1,000 each. $3,000 in total.
30
00:01:50,018 --> 00:01:51,602
I don't need to work any more
if I get this one.
31
00:01:51,895 --> 00:01:54,105
I am not sure if the Almanac has it right.
32
00:01:54,189 --> 00:01:56,524
The one I got around noon
is not the God of Wealth...
33
00:01:56,607 --> 00:01:58,693
but the God of Plague.
34
00:01:59,152 --> 00:02:01,196
Excuse me...
35
00:02:01,279 --> 00:02:01,821
Here comes a taxi...
36
00:02:01,904 --> 00:02:03,156
Bitch, you hurt me!
37
00:02:03,239 --> 00:02:04,574
Who's the Bitch now? Who are you talking to?
38
00:02:04,657 --> 00:02:06,992
Look at you, which part of you look human?
39
00:02:07,077 --> 00:02:08,786
Driver, Racecourse please!
40
00:02:10,288 --> 00:02:12,290
Bitch, you are not the only one
on the way to the Racecourse.
41
00:02:12,290 --> 00:02:13,666
What about me?
42
00:02:14,459 --> 00:02:16,877
Shit, really don't have enough time
to get there. Go to Jockey Club.
43
00:02:18,087 --> 00:02:19,589
Three thousand, Sir.
44
00:02:20,715 --> 00:02:22,425
Shit! Where is my money?
45
00:02:22,717 --> 00:02:24,594
Excuse me...
46
00:02:24,677 --> 00:02:26,261
Here comes a taxi...
47
00:02:28,931 --> 00:02:35,896
No...
48
00:02:38,691 --> 00:02:41,486
What happen to horse number 11 today?
49
00:02:41,569 --> 00:02:45,906
What the hell!
This is the first time in my life...
50
00:02:45,990 --> 00:02:48,618
that all the sequences of the horses
I picked are matched.
51
00:02:48,701 --> 00:02:50,202
Are you kidding?
52
00:02:50,285 --> 00:02:53,789
If I catch them,
I would definitely rape and kill them.
53
00:02:53,873 --> 00:02:55,457
Don't think that's the end of it.
54
00:02:55,540 --> 00:02:58,377
I'll get my father to rape
and kill them again. Not only this.
55
00:02:58,794 --> 00:03:00,504
I'll summon my grandpa's spirit...
56
00:03:00,587 --> 00:03:02,589
to rape and kill them again.
57
00:03:05,843 --> 00:03:09,179
You two bitches stopped me
from winning my money.
58
00:03:09,805 --> 00:03:12,182
You blocked me from getting to the Racecourse?
59
00:03:12,266 --> 00:03:13,976
Then I am going to Macau.
60
00:03:21,691 --> 00:03:23,693
Buddy Qi.
61
00:03:23,777 --> 00:03:25,529
How come you are so early today?
62
00:03:25,612 --> 00:03:27,447
If you came early,
you would have been rich by now.
63
00:03:27,531 --> 00:03:29,783
The banker keeps winning for more than
20 times in a row. It's unbelievable.
64
00:03:29,866 --> 00:03:30,492
Look.
65
00:03:30,575 --> 00:03:31,285
Are you kidding?
66
00:03:31,368 --> 00:03:32,661
It's true.
67
00:03:33,120 --> 00:03:34,829
The banker's winning again as We speak.
68
00:03:40,084 --> 00:03:41,295
This time it's for real.
69
00:03:41,628 --> 00:03:43,505
Ok. Some freebies for refreshment.
70
00:03:43,588 --> 00:03:44,256
No problem.
71
00:03:44,339 --> 00:03:46,007
Ladies and gentlemen...
72
00:03:46,675 --> 00:03:48,593
Five carton of cigarettes.
73
00:03:49,261 --> 00:03:50,178
Chao. Yes.
74
00:03:50,262 --> 00:03:51,221
Get me 10 thousand chips.
75
00:03:51,305 --> 00:03:53,056
Just for you.
76
00:03:56,225 --> 00:03:58,687
For these banker,
I just need to place an average bet...
77
00:03:58,770 --> 00:03:59,896
until it busts.
78
00:03:59,979 --> 00:04:01,147
I can do this all my life.
79
00:04:01,230 --> 00:04:02,732
I'll bet for the banker.
80
00:04:05,359 --> 00:04:07,571
I'd never thought I'd be
confronting my enemies.
81
00:04:07,862 --> 00:04:09,489
My heart was burning with rage.
82
00:04:09,573 --> 00:04:11,616
You Copy-cat.
83
00:04:11,783 --> 00:04:13,159
I am not asking you not to bet.
84
00:04:13,242 --> 00:04:14,494
But don't sink the boat.
85
00:04:14,703 --> 00:04:15,745
Did you hear what she just said?
86
00:04:15,912 --> 00:04:17,622
Hearing that,
my blood shot right up to my head...
87
00:04:17,706 --> 00:04:19,165
then right down my spine.
88
00:04:19,248 --> 00:04:21,334
I decided to battle her.
89
00:04:21,417 --> 00:04:24,796
10 thousand on player.
90
00:04:26,715 --> 00:04:27,548
That's good.
91
00:04:27,632 --> 00:04:28,632
No. 5 player.
92
00:04:29,217 --> 00:04:31,302
This is gambling.
93
00:04:31,427 --> 00:04:33,054
There is no rule in gambling?
94
00:04:36,640 --> 00:04:40,436
Be an 8, be a 9 but not a lover.
95
00:04:40,519 --> 00:04:44,190
4 edges... it's really 4 edges.
96
00:04:44,273 --> 00:04:45,233
Let me blow.
97
00:04:46,067 --> 00:04:48,444
It's 9.
98
00:04:48,611 --> 00:04:50,113
Television...
99
00:04:50,196 --> 00:04:57,536
No edge...
100
00:04:59,205 --> 00:05:00,414
How did you know?
101
00:05:03,959 --> 00:05:04,793
Player, 1 point.
102
00:05:06,587 --> 00:05:07,963
You'll win him if you get a nine.
103
00:05:08,172 --> 00:05:09,215
Nice.
104
00:05:11,049 --> 00:05:16,597
3 edges...
105
00:05:17,556 --> 00:05:21,394
Ace...
106
00:05:21,477 --> 00:05:23,061
This is more than enough to beat him.
107
00:05:26,774 --> 00:05:27,941
Banker, 2 points.
108
00:05:28,025 --> 00:05:30,152
Enough to beat him. Give him the face card.
109
00:05:31,904 --> 00:05:37,701
Television...
110
00:05:37,785 --> 00:05:39,453
There is a number.
111
00:05:40,120 --> 00:05:41,789
1 point.
112
00:05:43,290 --> 00:05:44,166
1 is enough to beat you.
113
00:05:44,249 --> 00:05:46,752
1 is enough to win.
114
00:05:47,294 --> 00:05:51,381
Blow it...
115
00:05:53,759 --> 00:05:55,928
Three of a kind...
116
00:05:56,011 --> 00:05:59,014
Block it... Three of a kind...
117
00:06:02,851 --> 00:06:05,353
Player, 2 points. Banker,
no point. Player wins.
118
00:06:06,646 --> 00:06:10,317
Just like you. There is nothing.
119
00:06:10,400 --> 00:06:12,527
Yeah.
120
00:06:16,698 --> 00:06:19,867
Judging from your height.
You should be just...
121
00:06:21,411 --> 00:06:22,495
tiny.
122
00:06:24,164 --> 00:06:26,624
Tiny, We-
123
00:06:31,213 --> 00:06:32,422
How does she know?
124
00:06:32,797 --> 00:06:34,216
What do you mean by tiny? Have you tried it?
125
00:06:34,299 --> 00:06:37,094
Tiny? You just lost a tiny bit of money,
and you have to hit the road.
126
00:06:37,177 --> 00:06:38,136
Chicken!
127
00:06:40,888 --> 00:06:42,349
Who are you calling?
128
00:06:43,850 --> 00:06:47,770
I am calling you, chicken!
129
00:06:48,230 --> 00:06:49,272
Tiny.
130
00:06:49,814 --> 00:06:52,024
You are out of luck. You just pissed us off.
131
00:06:52,108 --> 00:06:55,111
You are going to lose a fortune, Tiny.
132
00:06:58,865 --> 00:06:59,699
Chao.
133
00:06:59,782 --> 00:07:00,575
What's up?
134
00:07:00,992 --> 00:07:01,701
Who are they?
135
00:07:01,784 --> 00:07:03,244
Just two gambling addicts.
136
00:07:03,495 --> 00:07:06,623
The one with no figure
is called "Princess Flora".
137
00:07:06,706 --> 00:07:08,708
The one that looks like a distorting mirror...
138
00:07:08,791 --> 00:07:10,334
is called "Vulgarlina".
139
00:07:10,417 --> 00:07:13,170
They're not only figureless,
they've got gross names too.
140
00:07:13,254 --> 00:07:14,589
Scares me to death?
141
00:07:14,672 --> 00:07:16,799
And I thought they are girlfriends
of some big shots.
142
00:07:16,883 --> 00:07:17,842
Who dares to take them?
143
00:07:17,925 --> 00:07:20,011
They were really the Wonder Ladies.
144
00:07:20,094 --> 00:07:21,804
Whoever lays eyes on them will get screwed.
145
00:07:21,888 --> 00:07:22,346
Really?
146
00:07:22,429 --> 00:07:24,098
There was a big shot that
came here for dinner one time.
147
00:07:24,181 --> 00:07:25,557
He just said hi to her.
148
00:07:25,642 --> 00:07:27,727
Once he stepped out the door,
he got chopped up with only the head left.
149
00:07:29,228 --> 00:07:30,562
Bad luck is good.
150
00:07:30,646 --> 00:07:32,314
Bad luck is good?
151
00:07:32,398 --> 00:07:33,440
Chao.
152
00:07:33,607 --> 00:07:34,608
What's up, madam?
153
00:07:35,109 --> 00:07:36,068
Who is this?
154
00:07:36,610 --> 00:07:38,154
It's just a regular gambler.
155
00:07:38,237 --> 00:07:40,156
Shu Qi... no wonder he always loses.
156
00:07:40,239 --> 00:07:41,782
That's the bastard.
157
00:07:41,866 --> 00:07:44,618
Shit, I thought he is some big shot.
158
00:07:44,701 --> 00:07:47,329
He gets beaten up by big shots.
159
00:07:47,413 --> 00:07:48,455
Did he bug you?
160
00:07:48,539 --> 00:07:50,416
I'll bugger him.
161
00:07:50,499 --> 00:07:51,667
No need to do that.
162
00:07:52,334 --> 00:07:53,544
He looks fine
163
00:07:53,627 --> 00:07:55,129
but his mother gave him a girl's name.
164
00:07:55,212 --> 00:07:56,463
Poor thing.
165
00:07:57,923 --> 00:07:59,341
Get me 100 thousand chips.
166
00:07:59,425 --> 00:08:00,926
Yes, madam.
167
00:08:01,010 --> 00:08:02,136
Me too.
168
00:08:03,304 --> 00:08:06,598
In order to get back my pride,
I had to battle this Princess Flora.
169
00:08:06,682 --> 00:08:10,561
There is no day or night.
We lost all sense of time.
170
00:08:21,863 --> 00:08:24,491
We both win some, lose some.
Nobody is really winning. It's a tie.
171
00:08:24,575 --> 00:08:25,951
The gaming table smells blood.
172
00:08:26,034 --> 00:08:28,244
The higher the bet, the more chances to lose.
173
00:08:28,370 --> 00:08:30,456
We end up gambling until dawn.
174
00:08:30,664 --> 00:08:33,667
Both of us had lost to the banker.
175
00:08:38,421 --> 00:08:41,091
Chao, how much did we lose?
176
00:08:41,174 --> 00:08:43,594
It's just a hundred thousand.
Do you have to treat us like this?
177
00:08:43,677 --> 00:08:45,178
I have no choice.
178
00:08:45,261 --> 00:08:49,140
Boss ordered us to do that.
We are already treating you nicely.
179
00:08:49,224 --> 00:08:50,851
And you call this nice?
180
00:08:51,017 --> 00:08:54,020
You may like to look over there first.
181
00:08:54,771 --> 00:08:56,773
So heavy duty.
182
00:08:57,691 --> 00:08:59,735
How can you be so cruel to your friend?
183
00:08:59,818 --> 00:09:02,612
I don't have money nor friend...
184
00:09:03,571 --> 00:09:06,992
and I don't have relatives' phone number
for them to call.
185
00:09:08,368 --> 00:09:09,786
I'm in such bad luck.
186
00:09:09,870 --> 00:09:12,497
They are going to cut my kidney later on.
187
00:09:12,580 --> 00:09:13,456
Yes.
188
00:09:13,539 --> 00:09:14,916
Go call your relatives and friends
189
00:09:15,000 --> 00:09:16,459
to bring money to save you.
190
00:09:16,542 --> 00:09:17,668
Call your boyfriend.
191
00:09:17,752 --> 00:09:19,087
He is poorer than me.
192
00:09:19,170 --> 00:09:20,755
Call your mom. She's got social assistance.
193
00:09:20,838 --> 00:09:22,048
Are you human...
194
00:09:22,132 --> 00:09:24,092
casting your eyes on other's mom's
Comprehensive Social Security Assistance?
195
00:09:24,175 --> 00:09:26,927
Hers is assistance from China.
196
00:09:27,012 --> 00:09:30,265
Her mother has China funding.
197
00:09:30,348 --> 00:09:31,682
Stop your bullshit.
198
00:09:31,766 --> 00:09:34,102
Buddy, drag this guy out and cut his kidney.
199
00:09:34,685 --> 00:09:35,936
Just a minute.
200
00:09:36,187 --> 00:09:38,731
Would you not cut my kidney,
just cut my foreskin instead?
201
00:09:38,814 --> 00:09:41,276
Cut his kidney, then his foreskin.
202
00:09:45,863 --> 00:09:47,114
Vulgarlina...
203
00:09:48,324 --> 00:09:49,492
Actually, I...
204
00:09:49,992 --> 00:09:53,037
am so scared... help.
205
00:09:53,288 --> 00:09:55,122
I am scared, too.
206
00:09:57,500 --> 00:09:58,918
Actually, think about it...
207
00:09:59,544 --> 00:10:01,879
It was us who brought him to this.
208
00:10:02,046 --> 00:10:04,214
We shouldn't fight with him for the taxi...
209
00:10:04,298 --> 00:10:06,676
and we shouldn't even gamble
with him to vent our spleen.
210
00:10:07,760 --> 00:10:09,011
Now I have...
211
00:10:10,012 --> 00:10:12,640
a very uncomfortable feeling. Help.
212
00:10:14,767 --> 00:10:17,562
We'll burn some incense for him later.
213
00:10:24,234 --> 00:10:25,861
You are quite a good actor.
214
00:10:25,945 --> 00:10:27,487
You did show some depth in your acting.
215
00:10:27,571 --> 00:10:29,699
Look at the two women.
You scared the shit out of them...
216
00:10:29,782 --> 00:10:32,201
You deserve some great Yeung Chow Fried Rice.
217
00:10:32,451 --> 00:10:35,204
Buddy Kam, don't look down on me
because I am young.
218
00:10:35,287 --> 00:10:35,996
Actually I graduated from
219
00:10:35,996 --> 00:10:39,291
TVB 7th Annual Artist Training School.
220
00:10:39,374 --> 00:10:42,336
My school-mates included
Michael Tao and Kiki Sheung.
221
00:10:42,419 --> 00:10:45,589
Just listening to these names-you're gonna
look at me in a different light now.
222
00:10:45,965 --> 00:10:48,633
My teacher, Stanislavski...
223
00:10:48,717 --> 00:10:50,802
always said, being an actor...
224
00:10:50,885 --> 00:10:52,762
the most important thing is humbleness.
225
00:10:52,972 --> 00:10:55,224
Otherwise, I dare to say...
226
00:10:55,307 --> 00:10:56,558
that my acting...
227
00:10:56,891 --> 00:10:59,353
should have got me an academy.
228
00:11:00,229 --> 00:11:01,813
Best Male Actor?
229
00:11:02,647 --> 00:11:04,524
Bastard, I just gave you
a teeny weeny little compliment,
230
00:11:04,608 --> 00:11:05,817
and you already think
you are on top of the world.
231
00:11:06,025 --> 00:11:11,072
I'll beat your ass! Beat your Stanis...
232
00:11:12,199 --> 00:11:14,951
How are you Best Male Actor? Still kicking?
233
00:11:15,952 --> 00:11:18,705
Good for you - roasted pork
and chicken with rice.
234
00:11:18,788 --> 00:11:22,542
Oh poor thing,
I share my roasted pork with you.
235
00:11:24,168 --> 00:11:25,879
How is it? Have you made your call?
236
00:11:25,962 --> 00:11:28,172
I would be having roasted pork if I have.
237
00:11:28,382 --> 00:11:31,175
There's no need to shout.
Why don't you call then?
238
00:11:32,469 --> 00:11:34,012
I am too ashamed to call.
239
00:11:34,971 --> 00:11:36,305
My father is really getting the
Comprehensive Social Security Assistance.
240
00:11:36,389 --> 00:11:38,808
He had already settled
my loans 6 times this year.
241
00:11:39,225 --> 00:11:40,852
I see there still some conscience in you.
242
00:11:41,227 --> 00:11:42,311
Give you a bite.
243
00:11:42,395 --> 00:11:44,105
I want to have that shrimp, too.
244
00:11:47,150 --> 00:11:48,317
I want to have a piece of chicken.
245
00:11:52,697 --> 00:11:54,240
Does it mean you can't get out of here?
246
00:11:54,658 --> 00:11:55,784
Are you insane?
247
00:11:56,159 --> 00:11:58,536
If I've called my aunt
then she had called my father.
248
00:11:58,828 --> 00:11:59,746
You bastard.
249
00:11:59,829 --> 00:12:02,665
I've swallowed the meat already.
What you got is just the chicken bone.
250
00:12:03,166 --> 00:12:04,208
Mine is a piece of meat.
251
00:12:04,292 --> 00:12:07,170
That's simple,
that means I've swallowed the bone.
252
00:12:09,755 --> 00:12:12,258
Shit! Open the door...
253
00:12:12,341 --> 00:12:13,342
He is choking on a chicken bone...
254
00:12:14,260 --> 00:12:16,345
He's foaming...
255
00:12:16,429 --> 00:12:18,264
Open the door...
256
00:12:18,347 --> 00:12:19,848
Is he acting again?
257
00:12:20,433 --> 00:12:22,810
Boss, don't stop me.
Let me get in there and beat him to death.
258
00:12:23,352 --> 00:12:24,562
Who is stopping you?
259
00:12:24,645 --> 00:12:26,564
Use this hammer to beat them to death.
260
00:12:26,647 --> 00:12:28,607
Good! But someone is really dragging my legs.
261
00:12:28,691 --> 00:12:29,900
What's up with you?
262
00:12:30,859 --> 00:12:32,611
Please don't beat my son.
263
00:12:32,695 --> 00:12:34,363
Although my son is a bastard.
264
00:12:34,447 --> 00:12:36,949
He is like this because he has my genes.
265
00:12:37,032 --> 00:12:39,327
If you want to beat somebody, just beat me.
266
00:12:39,410 --> 00:12:41,454
You are a real bastard too.
267
00:12:41,745 --> 00:12:42,955
Boss.
268
00:12:44,081 --> 00:12:47,000
Actually I am a real bastard.
269
00:12:47,376 --> 00:12:49,587
Open the door...
270
00:12:49,670 --> 00:12:50,379
Stop yelling.
271
00:12:50,463 --> 00:12:51,422
Son...
272
00:12:51,505 --> 00:12:53,048
Open the door.
273
00:12:57,345 --> 00:12:58,762
Son...
274
00:12:58,846 --> 00:13:01,932
Old man. Next time you'd better take a taxi
275
00:13:02,015 --> 00:13:02,641
if you want to bail your son out.
276
00:13:02,725 --> 00:13:04,226
Then he would have been still alive.
277
00:13:04,309 --> 00:13:06,854
I am not here to bail him out.
278
00:13:06,979 --> 00:13:08,522
I gave life to him...
279
00:13:08,939 --> 00:13:11,859
but I did not teach him well.
I am to blame for his death.
280
00:13:11,942 --> 00:13:13,527
I came here to die with him.
281
00:13:13,611 --> 00:13:15,487
Please kill me, too.
282
00:13:15,571 --> 00:13:17,781
You father and son
are really getting on my nerves...
283
00:13:17,865 --> 00:13:19,575
You're giving me a heart attack!
Get me the medicine.
284
00:13:19,658 --> 00:13:20,951
Boss...
285
00:13:21,034 --> 00:13:23,161
Son...
286
00:13:23,245 --> 00:13:25,247
Boss, do you want us
to beat this bastard to death, too?
287
00:13:25,330 --> 00:13:28,000
Beat the bastard to death, that little bitch!
288
00:13:28,083 --> 00:13:29,084
Where's the bitch?
289
00:13:29,167 --> 00:13:30,502
He's the little bitch, you son of a bitch!
290
00:13:30,585 --> 00:13:32,004
Beat my little bitch?
291
00:13:32,170 --> 00:13:33,296
You are really killing me.
292
00:13:33,380 --> 00:13:35,173
Do you think we want more bodies?
293
00:13:35,257 --> 00:13:36,633
Get him out of here.
294
00:13:36,716 --> 00:13:38,844
Be quick, please.
295
00:13:38,927 --> 00:13:40,095
Hey...
296
00:13:40,428 --> 00:13:42,430
You should drag me farther away.
297
00:13:43,473 --> 00:13:44,975
I haven't eaten anything, boss
298
00:13:45,058 --> 00:13:45,767
Why didn't you?
299
00:13:45,850 --> 00:13:47,602
What time is it?
300
00:13:47,936 --> 00:13:50,105
I am dying anyway. Why should I eat?
301
00:13:50,188 --> 00:13:51,398
Is that right?
302
00:13:52,024 --> 00:13:54,109
Okay, just to get you out of my hair.
303
00:13:55,193 --> 00:13:57,779
Take the money
and buy yourself some beef noodle.
304
00:13:58,030 --> 00:13:59,531
Thank you...
305
00:13:59,614 --> 00:14:01,199
We will come back for you on Ghost Festival.
306
00:14:01,283 --> 00:14:02,784
No!
307
00:14:02,867 --> 00:14:04,202
Don't come back. Thank you...
308
00:14:04,286 --> 00:14:05,453
Remember not to report to the police.
309
00:14:05,537 --> 00:14:07,830
Thank you...
310
00:14:09,166 --> 00:14:10,667
Son...
311
00:14:13,336 --> 00:14:16,589
Son! You don't deserve to die...
312
00:14:16,673 --> 00:14:18,758
You take care in hell...
313
00:14:18,841 --> 00:14:20,009
Cut!
314
00:14:25,473 --> 00:14:27,016
He's gone far away.
315
00:14:27,099 --> 00:14:29,519
Why are you still crying?
And why you rest your head on my shoulder?
316
00:14:29,727 --> 00:14:30,978
I'm not done with you.
317
00:14:31,062 --> 00:14:33,856
If you don't have any tears
then bring some eye drops.
318
00:14:34,356 --> 00:14:36,358
You can't fool people by pretending to cry.
319
00:14:37,193 --> 00:14:40,404
I know I don't have tears.
But I know how to avoid the camera.
320
00:14:40,488 --> 00:14:41,864
I am an experienced actor you know.
321
00:14:41,948 --> 00:14:44,241
I can rest my head on your shoulder.
322
00:14:44,325 --> 00:14:45,868
I know how to avoid the camera.
323
00:14:45,952 --> 00:14:47,078
I am not Sean Lau, you know.
324
00:14:47,161 --> 00:14:48,412
When he couldn't cry, he would...
325
00:14:53,876 --> 00:14:54,335
Like this?
326
00:14:54,418 --> 00:14:55,962
I think Nick Cheung can produce some tears...
327
00:14:56,045 --> 00:14:57,213
because his life is so rough.
328
00:14:57,296 --> 00:14:59,090
He holds back his emotions in his real life...
329
00:14:59,173 --> 00:15:00,007
so he could explode in the movies.
330
00:15:00,091 --> 00:15:01,300
Are you a good friend of his?
331
00:15:01,801 --> 00:15:03,510
The newspaper and magazine say so.
332
00:15:03,594 --> 00:15:06,472
My father is called Shu Tu.
He is a freelance actor.
333
00:15:06,555 --> 00:15:08,599
In English "Carefree".
334
00:15:09,100 --> 00:15:10,767
He can really act.
335
00:15:10,852 --> 00:15:12,311
As I have his genes,
336
00:15:12,311 --> 00:15:14,230
I also work as a part-time actor sometimes.
337
00:15:14,313 --> 00:15:15,356
One day when I was working,
338
00:15:15,439 --> 00:15:18,943
I met someone that I thought
I wouldn't see again.
339
00:15:20,402 --> 00:15:23,364
Come to my place for an audition today.
I'll give you a role.
340
00:15:23,864 --> 00:15:24,823
Duncan
341
00:15:26,200 --> 00:15:27,451
Director.
342
00:15:27,994 --> 00:15:29,828
Have you finished flirting with the girls?
343
00:15:29,911 --> 00:15:31,455
Finished... I've finished flirting.
344
00:15:31,538 --> 00:15:32,748
Can we shoot now?
345
00:15:32,831 --> 00:15:34,791
Come on, get ready... be quick.
346
00:15:37,544 --> 00:15:39,671
Later on, you walk into the temple.
347
00:15:39,755 --> 00:15:41,215
You feel calm yet complicated.
348
00:15:41,298 --> 00:15:42,007
Yes.
349
00:15:42,883 --> 00:15:45,176
Your emotion lies
between the evil and the kindhearted,
350
00:15:45,261 --> 00:15:46,845
the calm and the passionate.
351
00:15:46,928 --> 00:15:47,178
Yes.
352
00:15:47,263 --> 00:15:49,431
I will capture your struggle
between the love of man-and-beast...
353
00:15:49,515 --> 00:15:51,475
and heterosexuality...
354
00:15:51,558 --> 00:15:55,979
in order to show the backward ideology
of post-modernistic contemporary mankind.
355
00:15:56,397 --> 00:15:57,689
You get it?
356
00:15:58,106 --> 00:15:59,024
I think I get it.
357
00:15:59,107 --> 00:15:59,816
You think you get it?
358
00:15:59,900 --> 00:16:00,942
No, you think I get it.
359
00:16:01,026 --> 00:16:02,193
I think you get it. I got it.
360
00:16:02,277 --> 00:16:03,487
Let's start. Yes.
361
00:16:04,613 --> 00:16:07,491
Hey, do you really understand it?
362
00:16:07,658 --> 00:16:09,117
I understand shit.
363
00:16:09,200 --> 00:16:10,118
Even he himself doesn't understand.
364
00:16:10,201 --> 00:16:12,328
Obviously this shot is going
to end up in the trash can.
365
00:16:13,622 --> 00:16:16,542
You don't know, I may know,
perhaps he knows...
366
00:16:16,625 --> 00:16:19,002
his mother seems to know'. Shot 18, Take 1.
367
00:16:19,377 --> 00:16:20,545
Action!
368
00:16:35,185 --> 00:16:38,521
Buddha,Buddha.
I don't know the rules of worshipping you.
369
00:16:38,688 --> 00:16:40,440
If I've done anything wrong,
please forgive me.
370
00:16:40,523 --> 00:16:42,025
I have a friend...
371
00:16:44,610 --> 00:16:45,861
Actually he is not really my friend.
372
00:16:45,946 --> 00:16:48,323
But if you look for him in hell,
373
00:16:48,406 --> 00:16:50,366
I heard that his name is Shu Qi.
374
00:16:50,450 --> 00:16:52,410
He is quite fat with fair skin.
375
00:16:52,493 --> 00:16:54,829
His eyes are like this...
his mouth is like this.
376
00:16:55,455 --> 00:16:56,872
He died because of me.
377
00:16:57,290 --> 00:16:59,167
I hope you can bless him.
378
00:16:59,250 --> 00:17:01,836
Actually he is not a bad guy.
379
00:17:01,919 --> 00:17:04,130
I hope you can bless his next life...
380
00:17:04,214 --> 00:17:05,590
so he can be rich.
381
00:17:05,673 --> 00:17:07,300
No more poverty for him.
382
00:17:07,383 --> 00:17:10,178
So he doesn't have to go to the loan sharks
for money for gambling.
383
00:17:10,261 --> 00:17:12,930
I could donate more to you when I have time.
384
00:17:13,013 --> 00:17:14,849
Thanks Buddha...
385
00:17:15,350 --> 00:17:16,392
Director, let's cut.
386
00:17:16,476 --> 00:17:17,352
Cut?
387
00:17:17,435 --> 00:17:19,061
Don't you realize
he is using the back of his head to act?
388
00:17:19,144 --> 00:17:21,188
Don't you feel the sorrow
from the back of his head?
389
00:17:21,272 --> 00:17:22,189
Keep rolling.
390
00:17:22,273 --> 00:17:23,190
Yes...
391
00:17:23,273 --> 00:17:24,317
Give me some more.
392
00:17:25,360 --> 00:17:27,027
I never noticed the kindness in her.
393
00:17:27,152 --> 00:17:29,196
I fell in love with her as of that second.
394
00:17:29,614 --> 00:17:31,991
I really wanted to run to her,
hold her and kiss her.
395
00:17:32,658 --> 00:17:33,909
But I know I can't do that.
396
00:17:34,284 --> 00:17:35,911
I have to do it in another way.
397
00:17:38,288 --> 00:17:40,958
I promise you.
398
00:17:48,799 --> 00:17:49,675
You...
399
00:17:50,676 --> 00:17:51,927
That's me.
400
00:17:53,679 --> 00:17:54,805
Hey.
401
00:18:00,560 --> 00:18:02,187
Help...
402
00:18:02,271 --> 00:18:03,856
Good...
403
00:18:03,939 --> 00:18:05,732
Help...
404
00:18:06,066 --> 00:18:08,402
The script doesn't say he has to come out
with a woman in his arms.
405
00:18:08,485 --> 00:18:10,112
Retard, you know nothing.
406
00:18:10,195 --> 00:18:12,447
He found his true love in the unknown future.
407
00:18:12,531 --> 00:18:15,117
That feeling of emptiness is so deep
that even I couldn't imagine.
408
00:18:15,200 --> 00:18:16,952
I am sure I will win
in Cannes award this year.
409
00:18:18,328 --> 00:18:19,621
I can't hold it any more.
410
00:18:19,704 --> 00:18:21,748
Yes! Cut! Good shot! It's a wrap.
411
00:18:21,831 --> 00:18:23,167
He fell down...
412
00:18:23,250 --> 00:18:24,709
What is the problem of falling down?
413
00:18:25,127 --> 00:18:26,545
He found the true love of his life.
414
00:18:26,628 --> 00:18:28,588
He of course cannot stand the burden of fate.
415
00:18:28,672 --> 00:18:29,881
So he collapsed.
416
00:18:29,964 --> 00:18:31,383
That's the idea. You know nothing.
417
00:18:31,466 --> 00:18:32,342
Let's call it a day!
418
00:18:32,842 --> 00:18:34,844
I broke my right leg.
419
00:18:34,969 --> 00:18:37,889
Flora had also broken her left leg.
420
00:18:38,056 --> 00:18:40,642
We got into the hospital together
and got well together...
421
00:18:40,892 --> 00:18:42,602
and fell in love together...
422
00:18:42,936 --> 00:18:44,271
I love you.
423
00:18:45,480 --> 00:18:47,106
I have never thought...
424
00:18:48,149 --> 00:18:50,944
that you've been thinking about me.
425
00:18:52,362 --> 00:18:53,613
I love you so much.
426
00:18:55,907 --> 00:18:58,284
Do you think we are breaking the rule
if we make love in the hospital?
427
00:18:58,368 --> 00:19:00,203
I think a little bit should be fine.
428
00:19:00,787 --> 00:19:04,082
The Grannies are so happy to see us,
they can't utter a word.
429
00:19:04,165 --> 00:19:05,834
Faster...
430
00:19:05,917 --> 00:19:07,461
Faster... number 2.
431
00:19:07,544 --> 00:19:10,254
Yeah!
432
00:19:10,338 --> 00:19:12,924
We also held a party in the hospital...
433
00:19:13,007 --> 00:19:15,468
that made everyone happy.
434
00:19:17,887 --> 00:19:19,555
That's why when we left the hospital,
435
00:19:19,639 --> 00:19:22,516
we got special treatment.
436
00:19:22,767 --> 00:19:23,768
Thank you...
437
00:19:23,852 --> 00:19:26,688
Go away...
438
00:19:26,938 --> 00:19:29,273
Just go...
439
00:19:31,567 --> 00:19:33,152
Both of us were so addicted to gambling.
440
00:19:33,236 --> 00:19:35,947
Of course we would bet at the ball games
and horse races together.
441
00:19:36,280 --> 00:19:38,199
We loved going to a 24-hour cafeteria
442
00:19:38,199 --> 00:19:39,909
to watch football games at night.
443
00:19:40,451 --> 00:19:42,286
The boss had a good rapport with us.
444
00:19:42,370 --> 00:19:46,624
Once we arrived,
he would usually give me a black coffee...
445
00:19:47,833 --> 00:19:50,336
and a hot lemon Ribena to Flora.
446
00:20:08,937 --> 00:20:10,981
So sweet.
447
00:20:11,064 --> 00:20:12,400
Baby.
448
00:20:14,235 --> 00:20:17,238
I think Chelsea will win by 2 scores.
449
00:20:17,696 --> 00:20:21,199
But I think Manchester United
low odds will win.
450
00:20:21,617 --> 00:20:23,619
We are not going to argue.
451
00:20:23,702 --> 00:20:27,581
Let's bet separately.
452
00:20:31,710 --> 00:20:34,713
Hello? Brother Keung, it's Qi Qi.
453
00:20:34,838 --> 00:20:35,964
Hello?
454
00:20:36,214 --> 00:20:38,717
Fat Jing Jing, this is Flora.
455
00:20:38,842 --> 00:20:40,385
What's the situation of Chelsea today?
456
00:20:41,011 --> 00:20:42,387
How is Manchester United today?
457
00:20:42,387 --> 00:20:43,388
US$5,000
458
00:20:43,764 --> 00:20:44,765
Hey, $5,000, and don't tell...
459
00:20:44,848 --> 00:20:46,266
No, better $6,000.
460
00:20:47,726 --> 00:20:49,019
$8,800...
461
00:20:49,019 --> 00:20:51,730
$5,000 is fine, thanks. Bye.
462
00:20:58,236 --> 00:21:01,656
After spending countless
happy nights in the cafeteria,
463
00:21:01,740 --> 00:21:04,617
our relationship advanced by leaps and bounds.
464
00:21:04,910 --> 00:21:07,788
And we finally decided
we had to meet each other's parents.
465
00:21:12,542 --> 00:21:14,169
Are you after my Flora?
466
00:21:14,169 --> 00:21:15,420
May I, Auntie?
467
00:21:15,879 --> 00:21:17,172
Call me Pauline.
468
00:21:17,630 --> 00:21:18,673
Poorline.
469
00:21:18,756 --> 00:21:20,300
It's Pauline.
470
00:21:20,383 --> 00:21:21,926
Poorline, right?
471
00:21:23,511 --> 00:21:25,097
Why do you have to speak English?
472
00:21:25,388 --> 00:21:26,723
Just call her auntie.
473
00:21:28,558 --> 00:21:29,934
Auntie Poorline.
474
00:21:32,187 --> 00:21:33,230
This is the symptom of...
475
00:21:33,313 --> 00:21:34,897
disarticulator, dyslexic, amnesiac,
476
00:21:34,981 --> 00:21:37,650
speech fluency inability cum-ultimate
directional failure syndrome.
477
00:21:38,651 --> 00:21:39,319
You're talking so fast
478
00:21:39,319 --> 00:21:40,528
I could only hear the "erection failure".
479
00:21:40,612 --> 00:21:41,946
Did I say that? There's no erection failure.
480
00:21:42,029 --> 00:21:43,323
Yes, there was erection failure.
481
00:21:43,406 --> 00:21:44,866
If there was erection failure,
I would have known.
482
00:21:44,949 --> 00:21:47,159
There was erection failure.
483
00:21:47,244 --> 00:21:48,453
Hi both.
484
00:21:49,078 --> 00:21:51,080
It is none of your business whether
there is erection failure or not.
485
00:21:51,163 --> 00:21:53,708
But I do want to be with your daughter.
486
00:21:53,833 --> 00:21:56,252
You mean you did make outwith Flora,
but you did not have erection?
487
00:21:56,336 --> 00:21:57,169
Yes.
488
00:21:57,379 --> 00:21:59,422
Your daughter and I did make out
but there was no erection.
489
00:21:59,506 --> 00:22:00,798
So what?
490
00:22:04,135 --> 00:22:05,052
What's up?
491
00:22:05,678 --> 00:22:08,222
Have some Pu Er Tea,
but erection's not guaranteed.
492
00:22:08,515 --> 00:22:09,891
What's so strange about that?
493
00:22:11,058 --> 00:22:12,393
Mom.
494
00:22:14,604 --> 00:22:16,313
He has no problem with erecting.
495
00:22:16,397 --> 00:22:17,607
Really?
496
00:22:17,899 --> 00:22:20,693
Mom, let's play some mahjong games
to lighten it up.
497
00:22:20,860 --> 00:22:21,778
Sure.
498
00:22:26,198 --> 00:22:28,492
I am not a greedy person.
499
00:22:28,575 --> 00:22:31,412
But I've raised her for so many years.
I do deserve some compensation.
500
00:22:31,495 --> 00:22:32,538
How much can you afford?
501
00:22:32,914 --> 00:22:34,832
It depends on what I have here.
502
00:22:36,667 --> 00:22:37,960
10 thousand?
503
00:22:38,502 --> 00:22:39,253
Shit.
504
00:22:40,712 --> 00:22:42,631
20 thousand?
505
00:22:43,049 --> 00:22:44,216
Not for me.
506
00:22:46,385 --> 00:22:47,344
50 thousand?
507
00:22:47,511 --> 00:22:50,472
Are you out of your mind. Even when
I got married, I was worth 200 thousand.
508
00:22:51,390 --> 00:22:53,642
You were worth 200 thousand?
509
00:22:53,725 --> 00:22:55,102
As I love her so much...
510
00:22:55,644 --> 00:22:57,354
360 thousand.
511
00:22:58,230 --> 00:22:59,231
360 thousand?
512
00:22:59,731 --> 00:23:01,192
You think you are dealing with the triads?
513
00:23:01,275 --> 00:23:03,194
No more bargaining, 500 thousand!
514
00:23:03,694 --> 00:23:05,737
Moreover, you're short... I'm short?
515
00:23:05,821 --> 00:23:06,738
You're several tiles short.
516
00:23:06,822 --> 00:23:07,864
I'm short...
517
00:23:08,949 --> 00:23:10,159
Hi Auntie.
518
00:23:11,618 --> 00:23:12,869
Want some sugar?
519
00:23:16,790 --> 00:23:18,667
Dad, she is Flora.
520
00:23:19,209 --> 00:23:21,169
And who are you, little handsome?
521
00:23:22,170 --> 00:23:24,715
I am your son, call me Shu Qi.
522
00:23:25,674 --> 00:23:26,800
And who are you?
523
00:23:26,883 --> 00:23:28,635
I am Andy Lau.
524
00:23:29,219 --> 00:23:30,303
Andy Lau?
525
00:23:30,387 --> 00:23:32,806
Andy Lau doesn't lie.
526
00:23:32,889 --> 00:23:34,265
Let me get you some tea.
527
00:23:37,268 --> 00:23:39,395
Andy Lau did me last night.
528
00:23:40,731 --> 00:23:42,440
Mom, as you are so hyper,
529
00:23:42,858 --> 00:23:44,484
What do you think if Flora and I get married?
530
00:23:45,485 --> 00:23:46,319
Good.
531
00:23:46,653 --> 00:23:48,154
Good, with whom?
532
00:23:48,947 --> 00:23:49,906
Me.
533
00:23:50,448 --> 00:23:51,617
I am Flora.
534
00:23:52,909 --> 00:23:54,577
Who are you marrying to?
535
00:23:54,661 --> 00:23:56,496
Me, your son.
536
00:23:57,748 --> 00:24:00,876
We just did it last night.
How do I get a son today?
537
00:24:00,959 --> 00:24:02,460
Sure we can...
538
00:24:04,420 --> 00:24:05,713
Your mom is quite serious.
539
00:24:05,797 --> 00:24:07,132
Not too bad.
540
00:24:08,549 --> 00:24:11,136
Do you want to be my daughter-in-law?
541
00:24:13,179 --> 00:24:13,930
Yes.
542
00:24:14,180 --> 00:24:17,392
Call me mom. See if it sounds nice.
543
00:24:19,019 --> 00:24:20,020
Mom.
544
00:24:20,895 --> 00:24:22,938
No passion at all, one more time.
545
00:24:24,899 --> 00:24:26,276
Mom.
546
00:24:26,442 --> 00:24:28,944
So pretentious, again.
547
00:24:31,281 --> 00:24:32,615
Mom.
548
00:24:32,698 --> 00:24:35,118
No energy at all, better leave it.
549
00:24:35,868 --> 00:24:37,287
You such a freak...
550
00:24:47,838 --> 00:24:49,006
Mom.
551
00:24:50,550 --> 00:24:52,468
This time it sounds nice, nice.
552
00:24:52,552 --> 00:24:54,261
But you were about
to call me Freaking Dinosaur,
553
00:24:54,261 --> 00:24:55,471
Bitch!
554
00:24:58,849 --> 00:25:02,019
When I heard her scream like that,
I was sure she was out of control.
555
00:25:02,186 --> 00:25:06,023
At that time I believed there were only three
possibilities to what might happen next.
556
00:25:06,190 --> 00:25:08,859
My first guess, she would beat up my mom.
557
00:25:21,205 --> 00:25:22,372
My second guess...
558
00:25:23,123 --> 00:25:25,167
beat up my mom some more.
559
00:25:32,674 --> 00:25:34,676
My third guess, she wouldn't beat up my mom...
560
00:25:34,759 --> 00:25:36,386
but would beat me up instead.
561
00:25:39,639 --> 00:25:42,434
However, the unexpected happened.
562
00:25:43,477 --> 00:25:45,770
It was my father who beat up my mom.
563
00:25:52,277 --> 00:25:54,571
So cruel.
564
00:25:54,654 --> 00:25:56,656
Papa, how could you attack mom's private part?
565
00:25:56,740 --> 00:25:57,949
But she has nothing for you
to attack down there.
566
00:25:58,033 --> 00:26:00,744
Right, I'll go for what she has then!
567
00:26:03,663 --> 00:26:06,040
Just ignore her. Just imagine she is singing.
568
00:26:06,040 --> 00:26:07,917
You think Alzheimer puts
you on top of everything?
569
00:26:08,252 --> 00:26:10,712
But you're beating her up so badly,
aren't you worried that she will take revenge?
570
00:26:11,713 --> 00:26:14,132
She won't remember anything after a while.
I'll kick your ass!
571
00:26:14,716 --> 00:26:16,718
I remember everything!
You beat me! I'll call the police!
572
00:26:16,801 --> 00:26:17,844
Who am I?
573
00:26:17,927 --> 00:26:19,679
Don't think I am too old to remember.
574
00:26:20,347 --> 00:26:23,767
You are dead. I am going to call the police.
575
00:26:27,186 --> 00:26:28,605
Is it the police?
576
00:26:28,688 --> 00:26:31,149
Andy Lau just beat me up. Come and get him.
577
00:26:31,232 --> 00:26:32,442
You are dead.
578
00:26:32,942 --> 00:26:33,860
My daughter-in-law.
579
00:26:37,446 --> 00:26:39,448
Let's play a few rounds of mahjong.
580
00:26:40,283 --> 00:26:41,826
Sure...
581
00:26:41,910 --> 00:26:42,869
How can we play with her?
582
00:26:43,244 --> 00:26:46,039
When she wins, she takes the money;
when she loses, she forgets.
583
00:26:46,122 --> 00:26:48,249
I'm not playing. Ask your sister to play.
584
00:26:48,667 --> 00:26:49,709
You got a sister?
585
00:26:49,793 --> 00:26:51,628
Yes, she is Shu Qing.
586
00:26:51,961 --> 00:26:52,962
Where is she?
587
00:26:53,087 --> 00:26:55,089
She is trying to kill herself
by burning charcoal in her room.
588
00:26:57,967 --> 00:26:59,928
Sister, are you burning charcoal again?
589
00:27:00,094 --> 00:27:01,345
Yes.
590
00:27:01,429 --> 00:27:02,721
Why?
591
00:27:03,181 --> 00:27:05,809
Tai wants to break up with me.
592
00:27:05,892 --> 00:27:07,518
I have to die.
593
00:27:07,601 --> 00:27:09,312
You can't die like this...
594
00:27:09,938 --> 00:27:11,480
because you haven't shut the window.
595
00:27:11,564 --> 00:27:14,025
You will definitely die
after shutting the window.
596
00:27:19,155 --> 00:27:20,448
Want to play Mahjong?
597
00:27:22,241 --> 00:27:24,285
At a moment like this...
598
00:27:24,910 --> 00:27:27,080
you're still asking me such a question?
599
00:27:27,288 --> 00:27:28,664
Of course!
600
00:27:29,623 --> 00:27:31,334
Get out of my way. Where is the mahjong?
601
00:27:33,001 --> 00:27:35,713
You guys play mahjong. I am going to bed.
602
00:27:49,477 --> 00:27:50,561
Game.
603
00:27:50,936 --> 00:27:51,269
Good.
604
00:27:51,354 --> 00:27:53,314
Self-drawn, mixed one suit, triplets hand.
605
00:27:53,397 --> 00:27:54,773
One East, one red dragon.
606
00:27:54,857 --> 00:27:56,359
3 flowers, eyes.
607
00:27:56,442 --> 00:27:58,819
Pure hand, accumulate one.
608
00:27:59,695 --> 00:28:00,446
51 points.
609
00:28:00,738 --> 00:28:01,864
Yes.
610
00:28:02,823 --> 00:28:03,657
Game.
611
00:28:03,824 --> 00:28:05,701
2 same sequences, no dragon nor flower.
612
00:28:05,784 --> 00:28:08,036
Eyes, single draw, accumulate 3.
613
00:28:08,120 --> 00:28:09,454
62 points.
614
00:28:11,456 --> 00:28:12,750
Self-drawn, sequence hand.
615
00:28:12,833 --> 00:28:15,502
Eyes, single draw, no dragon nor flower.
616
00:28:16,086 --> 00:28:18,421
Accumulate 9.
617
00:28:20,298 --> 00:28:22,050
You've accumulated 10 wins already.
618
00:28:22,134 --> 00:28:23,635
Yes.
619
00:28:24,136 --> 00:28:26,054
My daughter-in-law, what are you calculating?
620
00:28:26,138 --> 00:28:28,390
I am calculating
how much you guys had lost to me.
621
00:28:28,473 --> 00:28:30,642
We never said we're playing for cash.
622
00:28:34,021 --> 00:28:35,856
Are you kidding?
623
00:28:36,231 --> 00:28:39,734
Everyone knows it is normally 120 per set.
624
00:28:40,610 --> 00:28:43,655
My future sister-in-law,
we don't play mahjong for cash.
625
00:28:43,738 --> 00:28:47,617
Yes, we are a family. We just play for fun.
626
00:28:47,700 --> 00:28:49,953
If my daughter-in-law likes to play in cash,
627
00:28:50,037 --> 00:28:52,747
then let's play 120 per set as of next round.
628
00:28:53,623 --> 00:28:54,707
Remember you said so.
629
00:28:54,791 --> 00:28:57,377
It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law.
630
00:28:57,460 --> 00:29:00,588
Hong Kong dollar it is then, daughter-in-law.
631
00:29:01,714 --> 00:29:03,883
You heard that...
632
00:29:04,842 --> 00:29:06,303
Yes. Yes.
633
00:29:07,637 --> 00:29:09,264
Good then. Let's continue.
634
00:29:14,060 --> 00:29:14,977
Self-drawn!
635
00:29:15,061 --> 00:29:18,356
Three lessor scholars,
triplet hands, 3 flowers.
636
00:29:18,648 --> 00:29:20,107
76 points.
637
00:29:23,486 --> 00:29:26,072
2 same sequences,
Niko Niko, no dragon nor flower.
638
00:29:26,155 --> 00:29:28,991
Pure hand, accumulate 3.
639
00:29:29,200 --> 00:29:30,827
86 points.
640
00:29:33,245 --> 00:29:34,246
That's crazy.
641
00:29:34,330 --> 00:29:37,416
Self-drawn, sequence hand, single draw,
eyes, no dragon nor flower.
642
00:29:37,500 --> 00:29:38,918
Accumulate 9.
643
00:29:39,418 --> 00:29:41,629
Mom, why are you so happy?
644
00:29:41,713 --> 00:29:43,798
We didn't say we're playing cash.
645
00:29:44,674 --> 00:29:46,175
We didn't?
646
00:29:46,718 --> 00:29:48,636
Didn't you say 120 per round?
647
00:29:48,720 --> 00:29:50,137
No, did we?
648
00:29:53,015 --> 00:29:54,684
Daughter, did we?
649
00:29:57,228 --> 00:30:00,314
Mom, I can't remember.
650
00:30:04,610 --> 00:30:06,695
If my daughter-in-law wants to play in cash.
651
00:30:06,778 --> 00:30:09,240
Then let's play 120 per set as of next round.
652
00:30:09,531 --> 00:30:12,201
It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law.
653
00:30:12,284 --> 00:30:15,537
Hong Kong dollars it is then, daughter-in-law.
654
00:30:15,704 --> 00:30:18,624
Do you think I am old and screwed up?
655
00:30:20,167 --> 00:30:22,211
Give me the money.
656
00:30:26,590 --> 00:30:28,800
Don't do that! No...
I can't stand it any more!
657
00:30:28,884 --> 00:30:30,469
Calm down...
658
00:30:30,552 --> 00:30:32,929
If you love me, don't hit her.
659
00:30:33,514 --> 00:30:34,806
I love!
660
00:30:37,393 --> 00:30:40,312
Let's reason with her...
661
00:30:50,781 --> 00:30:51,156
Mother-in-law...
662
00:30:51,239 --> 00:30:52,408
Go to hell!
663
00:30:55,035 --> 00:30:56,202
I am going to kill you!
664
00:30:57,245 --> 00:31:03,585
Don't beat...
665
00:31:07,673 --> 00:31:10,175
Why are you so stupid? You should put out
the charcoal fire first before you sleep.
666
00:31:10,258 --> 00:31:11,718
You're dead now!
667
00:31:11,802 --> 00:31:13,469
Sister, why don't you call the police?
668
00:31:13,554 --> 00:31:15,055
Yes!
669
00:31:18,516 --> 00:31:19,559
Hello?
670
00:31:20,518 --> 00:31:21,394
Hello!
671
00:31:21,770 --> 00:31:24,022
Brother, no one's picking up the phone.
672
00:31:24,105 --> 00:31:25,315
Bastard...
673
00:31:25,398 --> 00:31:26,607
Hello...
674
00:31:29,235 --> 00:31:30,987
Who beat you up like this?
675
00:31:32,948 --> 00:31:33,739
A burglar just broke into the house
676
00:31:33,824 --> 00:31:36,827
You and I made a great team fighting him off.
677
00:31:37,618 --> 00:31:40,413
But unluckily, I got a few punches from him.
Do you remember?
678
00:31:41,456 --> 00:31:42,498
Really?
679
00:31:44,334 --> 00:31:47,003
After our happy acquaintances
with the parents,
680
00:31:47,128 --> 00:31:49,047
we went for a wedding dress photo x
between the evil and the kindhearted,
681
00:31:49,130 --> 00:31:51,091
and we got married the week after.
682
00:31:51,216 --> 00:31:53,093
As Flora was pregnant,
683
00:31:53,176 --> 00:31:54,760
and we couldn't wait any longer.
684
00:31:55,136 --> 00:31:58,973
The guy with the mask is
Poorline's Sugar Daddy.
685
00:31:59,140 --> 00:32:02,810
He was worried that his legitimate wife
would recognize him, so he wore a mask.
686
00:32:02,977 --> 00:32:04,270
Closer, smile...
687
00:32:04,395 --> 00:32:04,979
Good.
688
00:32:23,205 --> 00:32:23,664
Open the door!
689
00:32:23,748 --> 00:32:25,332
Our red pocket for opening the door.
690
00:32:25,416 --> 00:32:27,710
999,999 dollars.
691
00:32:28,210 --> 00:32:29,253
That's the loan shark.
692
00:32:29,336 --> 00:32:32,339
Calm down, I am no longer a triad boss.
693
00:32:32,422 --> 00:32:35,635
Pretty, I've move to the movie industry.
694
00:32:37,469 --> 00:32:40,014
No Wonder the Hong Kong movies
are so crappy now.
695
00:32:40,097 --> 00:32:42,224
Not really, the market is getting better.
696
00:32:42,642 --> 00:32:44,309
No more bullshit, open the door!
697
00:32:44,393 --> 00:32:44,727
Just a minute!
698
00:32:44,810 --> 00:32:46,812
Shu Qi, if you cannot answer
3 questions successfully,
699
00:32:46,896 --> 00:32:48,272
we will shed your wife's wedding dress off.
700
00:32:48,355 --> 00:32:49,774
So when your buddies come in,
701
00:32:49,774 --> 00:32:51,066
they will see her
with only her T-Back panties.
702
00:32:51,150 --> 00:32:53,068
What an unconscionable person.
703
00:32:53,152 --> 00:32:54,278
Buddy Qi, no worries.
704
00:32:54,361 --> 00:32:55,988
We could shut our eyes and not look.
705
00:32:56,071 --> 00:32:58,365
Buddy Qi, don't give in to them.
706
00:32:58,448 --> 00:33:00,242
You have to keep your self-esteem!
707
00:33:00,575 --> 00:33:01,576
Well said!
708
00:33:01,660 --> 00:33:03,871
Buddies, let's swear together.
709
00:33:03,954 --> 00:33:05,622
Whoever goes in and peep at my wife,
710
00:33:05,705 --> 00:33:06,957
he will become impotent in front of pretties,
711
00:33:07,041 --> 00:33:08,458
and suffer from diarrhea
after every good meal.
712
00:33:08,542 --> 00:33:09,751
Okay?
713
00:33:11,795 --> 00:33:12,754
Bring it on!
714
00:33:13,380 --> 00:33:15,007
When you play Triple Trio,
the first round has 9 horses,
715
00:33:15,090 --> 00:33:16,300
the second round has 5 horses
and the third round has 4 horses.
716
00:33:16,383 --> 00:33:17,592
For 10 dollars per unit bet,
how much do you pay totally?
717
00:33:17,676 --> 00:33:18,885
33,600 dollars.
718
00:33:18,969 --> 00:33:20,554
Bravo, Buddy Qi!
719
00:33:20,637 --> 00:33:21,888
Remarkable.
720
00:33:21,971 --> 00:33:23,557
Good! Question 2.
721
00:33:23,848 --> 00:33:24,891
In Mark Six, for 5 dollars per unit bet,
722
00:33:24,974 --> 00:33:25,642
how much do you pay for playing all numbers?
723
00:33:25,725 --> 00:33:27,894
69,919,080 dollars.
724
00:33:27,977 --> 00:33:30,397
Yeah!
725
00:33:31,648 --> 00:33:33,900
Shu Qi, you are really living up to your name.
726
00:33:33,983 --> 00:33:35,819
How can you not lose
your ass for gambling like this.
727
00:33:35,902 --> 00:33:37,446
Good! Listen, Question 3!
728
00:33:37,529 --> 00:33:39,198
Give us something harder, please.
729
00:33:39,281 --> 00:33:41,533
You have 10,000 dollars in your pocket.
You are going to bet on the seventh game.
730
00:33:41,616 --> 00:33:43,285
You play Win
on a double point horse and you do win.
731
00:33:43,368 --> 00:33:45,203
You then use your whole winnings
to bet on the eighth game.
732
00:33:45,287 --> 00:33:47,456
You bet a horse with 3 times the principle,
and lose all.
733
00:33:47,539 --> 00:33:48,623
How much money do you still have?
734
00:33:48,707 --> 00:33:50,166
How can you keep yapping
like that and not get tired?
735
00:33:50,249 --> 00:33:52,168
If he loses all,
then he will have nothing left, of course.
736
00:33:52,251 --> 00:33:55,046
No, I would still have $2,000.
737
00:33:55,129 --> 00:33:56,548
How?
738
00:33:56,715 --> 00:33:58,299
Because according to Hong Kong Jockey Club,
739
00:33:58,382 --> 00:34:00,469
if you play Win or Quinella,
740
00:34:00,552 --> 00:34:03,555
we can get 10% rebate
if the bet is over 10,000 dollars.
741
00:34:03,638 --> 00:34:06,057
Meaning you can have $2,000 back.
742
00:34:06,140 --> 00:34:07,475
Good luck to you all.
743
00:34:08,017 --> 00:34:09,352
Open the door, bastard!
744
00:34:09,769 --> 00:34:11,520
Come in, retard!
745
00:34:16,150 --> 00:34:17,861
You must be kidding me.
746
00:34:20,446 --> 00:34:23,867
We have 1, 2, 3, 3 brides here.
747
00:34:24,033 --> 00:34:27,996
If you could guess which one is Flora,
you can take her for free.
748
00:34:28,079 --> 00:34:29,038
If you fail,
749
00:34:29,038 --> 00:34:31,624
please give us 100,000 dollars red packet.
750
00:34:31,707 --> 00:34:34,836
Poorline, you are ruthless.
751
00:34:34,919 --> 00:34:36,295
So what?
752
00:34:43,970 --> 00:34:44,762
Buddy Qi!
753
00:34:46,055 --> 00:34:48,641
Let's play Mahjong first,
the marriage thing can wait.
754
00:34:51,185 --> 00:34:54,522
Buddy Qi, you seem to have quite
some good hands recently.
755
00:34:54,605 --> 00:34:56,899
I'm not bluffing, really. I am saying...
756
00:34:56,982 --> 00:35:00,027
even the God of Gambler,
Gao Jin hasn't seen such a special hand.
757
00:35:00,111 --> 00:35:03,406
Pure one suit hand,
Niko Niko, 2 same sequences.
758
00:35:03,697 --> 00:35:05,241
Are you making that up?
759
00:35:05,324 --> 00:35:06,867
I don't believe it.
760
00:35:06,950 --> 00:35:08,702
Show me your meld!
761
00:35:08,994 --> 00:35:11,580
I don't rely on anyone but myself.
762
00:35:11,664 --> 00:35:13,749
Ladies and gentlemen...
763
00:35:14,333 --> 00:35:15,834
Self-drawn, the tile "50 thousand"!
764
00:35:15,918 --> 00:35:19,338
Pure one suit hand,
Niko Niko, 2 same sequences.
765
00:35:23,509 --> 00:35:26,053
Can't stand the temptation? It is you!
766
00:35:30,558 --> 00:35:31,642
Sorry...
767
00:35:31,934 --> 00:35:36,354
I've got athlete's hands, so itchy...
768
00:35:37,940 --> 00:35:40,067
You lost, give me the money.
769
00:35:40,150 --> 00:35:41,735
100,000 dollars, red packet.
770
00:35:41,819 --> 00:35:43,236
You've got it wrong.
771
00:35:43,320 --> 00:35:45,113
Whoever moves first, violates the rule.
772
00:35:45,197 --> 00:35:47,616
If you don't believe me, watch the CCTV.
773
00:36:06,176 --> 00:36:07,427
Oh my god.
774
00:36:07,886 --> 00:36:09,804
This meld is so impressive.
775
00:36:10,513 --> 00:36:12,140
So impressive...
776
00:36:12,557 --> 00:36:15,893
It's a close call, I just won by an inch.
777
00:36:18,480 --> 00:36:22,609
That's how I took my wife
without spending a dollar.
778
00:36:22,942 --> 00:36:25,445
Don't you think I am great?
779
00:36:31,868 --> 00:36:33,911
It's a coincidence.
780
00:36:33,995 --> 00:36:35,872
The night we had our banquet
was also a horse racing night.
781
00:36:36,206 --> 00:36:38,583
All my buddies like gamble.
782
00:36:38,833 --> 00:36:41,669
Of course they would bet a bit
as we were so happy.
783
00:36:42,795 --> 00:36:43,796
Faster...
784
00:36:45,423 --> 00:36:49,552
Number 2...
785
00:36:49,636 --> 00:36:52,805
Faster...
786
00:36:52,889 --> 00:36:54,849
Number 2...
787
00:36:56,476 --> 00:36:57,894
12...
788
00:37:00,062 --> 00:37:01,439
Who yelled number 2?
789
00:37:03,816 --> 00:37:04,776
Me.
790
00:37:13,117 --> 00:37:14,201
You bet on number 2?
791
00:37:16,746 --> 00:37:18,205
Do you know I've bet on number 12?
792
00:37:18,915 --> 00:37:19,916
I just learnt now.
793
00:37:20,291 --> 00:37:25,212
The result of the photo finish
will be revealed soon. Hold your tickets.
794
00:37:25,296 --> 00:37:28,007
Look, I may not win.
795
00:37:31,552 --> 00:37:33,095
It's a draw!
796
00:37:40,436 --> 00:37:43,730
Let's forget them and see what
we should bet in the next race.
797
00:37:43,814 --> 00:37:44,898
Let's go!
798
00:37:52,198 --> 00:37:53,449
What took you so long?
799
00:37:54,033 --> 00:37:57,744
It's cashapon, buddy, not love bug.
800
00:37:57,911 --> 00:37:59,205
Sweetheart.
801
00:38:00,081 --> 00:38:01,498
Time for the ceremony. Let's go.
802
00:38:01,582 --> 00:38:02,708
Let's go, they are waiting for you
Okay...
803
00:38:02,791 --> 00:38:05,001
Put some lipstick on first...
804
00:38:05,085 --> 00:38:05,961
Why do I need lipstick?
805
00:38:06,044 --> 00:38:07,379
It's you who are getting married, not me.
806
00:38:07,463 --> 00:38:09,172
Forget the lipstick. Come on, let's move.
807
00:38:09,256 --> 00:38:09,965
Okay.
808
00:38:10,048 --> 00:38:12,259
If I had known it's so annoying,
I would not be getting married.
809
00:38:12,343 --> 00:38:14,470
Cut it out, don't say that.
810
00:38:14,553 --> 00:38:15,095
Let's go. Good girl.
811
00:38:15,178 --> 00:38:16,930
Almost time to enter the starting gate...
812
00:38:17,431 --> 00:38:18,974
Be good...
813
00:38:21,309 --> 00:38:21,893
Good girl...
814
00:38:21,977 --> 00:38:23,061
Come
815
00:38:23,144 --> 00:38:24,813
Getting married...
816
00:38:53,842 --> 00:38:54,718
Mr. Shu Qi...
817
00:38:54,801 --> 00:38:58,179
will you take Miss Flora Zhang to be
your lawfully wedded wife...
818
00:38:58,263 --> 00:39:02,142
and swear you will love her in sickness
or in health, for rich or for poor...
819
00:39:02,392 --> 00:39:03,476
disaster...
820
00:39:03,810 --> 00:39:05,854
in times of diversity...
821
00:39:07,856 --> 00:39:08,899
Are you willing to?
822
00:39:08,982 --> 00:39:10,400
You'd better ask her first.
823
00:39:10,733 --> 00:39:11,692
Miss Flora Zhang,
824
00:39:11,902 --> 00:39:14,070
will you take Mr. Shu Qi...
825
00:39:14,154 --> 00:39:16,281
You may ask, but can you keep your voice down?
826
00:39:16,364 --> 00:39:17,490
Excuse me.
827
00:39:17,740 --> 00:39:23,163
Faster...
828
00:39:25,873 --> 00:39:28,793
No way. How could it be number 3?
829
00:39:29,294 --> 00:39:30,961
Are you two willing?
830
00:39:31,045 --> 00:39:32,630
Whatever you say, as you wish.
831
00:39:32,713 --> 00:39:34,132
Then please exchange the rings now.
832
00:39:34,465 --> 00:39:36,384
Be quick. Come on.
833
00:39:36,884 --> 00:39:39,887
How could that be? It's in sane.
834
00:39:42,890 --> 00:39:44,975
No way.
835
00:39:45,100 --> 00:39:46,811
You've pawned our wedding ring?
836
00:39:46,894 --> 00:39:49,939
I now pronounce you husband and wife.
837
00:39:50,147 --> 00:39:51,441
You may kiss the bride now.
838
00:39:51,566 --> 00:39:53,192
So are we still kissing?
839
00:40:11,251 --> 00:40:13,337
Don't ask me...
840
00:40:14,088 --> 00:40:17,842
I've put all the money
from the cash gifts on number 4.
841
00:40:18,133 --> 00:40:21,721
I've lost all of it...
842
00:40:22,179 --> 00:40:24,431
That means we don't have money
to pay for the banquet?
843
00:40:35,734 --> 00:40:37,945
My roast pig!
844
00:40:38,070 --> 00:40:40,405
Give me back my pig.
845
00:40:40,489 --> 00:40:41,698
You are inhuman.
846
00:40:46,411 --> 00:40:49,164
The client last night was so rough.
847
00:40:49,248 --> 00:40:50,582
How about yours?
848
00:40:50,665 --> 00:40:52,001
Andy Lau came to visit me last night.
849
00:40:52,084 --> 00:40:54,086
No way! Bluffer!
850
00:40:54,169 --> 00:40:56,213
I'd say Leon Lai paid me a visit too.
851
00:40:56,296 --> 00:40:58,798
Hey gal, how much do you charge
for putting that wedding dress on?
852
00:41:00,800 --> 00:41:02,010
I am really getting married.
853
00:41:02,886 --> 00:41:05,180
Forget it if you don't want to tell.
You think you are classier than us?
854
00:41:05,264 --> 00:41:06,681
Exactly.
855
00:41:10,852 --> 00:41:12,020
Why don't we do this?
856
00:41:12,103 --> 00:41:13,480
For a hundred dollar bet...
857
00:41:13,563 --> 00:41:15,815
let's see which one of
us will get bailed first.
858
00:41:15,899 --> 00:41:16,190
What do you think?
859
00:41:16,275 --> 00:41:17,526
Of course I'm in.
860
00:41:17,901 --> 00:41:18,652
Be quick...
861
00:41:18,735 --> 00:41:20,904
100 dollars... hey, there are two more.
Don't sleep.
862
00:41:20,987 --> 00:41:22,822
Come and bet.
863
00:41:32,123 --> 00:41:33,583
Buddy, what do you want?
864
00:41:33,667 --> 00:41:34,668
Buddy.
865
00:41:34,751 --> 00:41:37,461
I noticed you have a nice frame
and a lofty character.
866
00:41:37,796 --> 00:41:39,964
Your left eye resembles the dragon
and your right eye, the phoenix.
867
00:41:40,298 --> 00:41:42,676
And you have a treasure hole
in between your butt.
868
00:41:42,926 --> 00:41:44,343
That is the look of a rich man.
869
00:41:44,427 --> 00:41:46,429
You could see my hole?
870
00:41:46,680 --> 00:41:48,472
Can you tell when I will become wealthy?
871
00:41:48,556 --> 00:41:49,974
Your forehead is glowing with hope already.
872
00:41:50,058 --> 00:41:52,643
Within 3 days, you will meet your benefactor.
873
00:41:52,727 --> 00:41:53,895
You will be rich.
874
00:41:53,978 --> 00:41:56,898
Buddy, I am not rich...
875
00:41:56,981 --> 00:41:58,649
although I am dressed decent.
876
00:41:58,732 --> 00:42:00,777
I don't even know
if someone will bail me out tonight.
877
00:42:00,860 --> 00:42:02,778
There must be someone.
878
00:42:02,904 --> 00:42:06,532
However you got to remember this -
Don't ever leave your wife and child.
879
00:42:06,615 --> 00:42:09,368
Or your riches will come and go.
880
00:42:11,329 --> 00:42:13,456
Look at all the undesirable kind in
Yau Ma Tei police station.
881
00:42:13,539 --> 00:42:15,791
Shit, look at all these people.
882
00:42:17,085 --> 00:42:19,420
Shu Qi, someone here to bail you out!
883
00:42:24,592 --> 00:42:25,926
Don't you want to leave?
884
00:42:26,094 --> 00:42:27,886
Are you in sane? I am leaving now!
885
00:42:29,680 --> 00:42:31,682
By the way, who would want to bail you out?
886
00:42:31,765 --> 00:42:33,100
Who will be that stupid?
887
00:42:33,184 --> 00:42:34,518
Me.
888
00:42:34,685 --> 00:42:35,978
Director?
889
00:42:36,979 --> 00:42:38,606
Why did you want to bail me out?
890
00:42:38,689 --> 00:42:39,773
Because I have to thank you.
891
00:42:39,857 --> 00:42:41,066
The movie I've made last time won an award
892
00:42:41,191 --> 00:42:42,818
in Cannes Film Festival.
893
00:42:42,901 --> 00:42:44,778
You were part of it.
894
00:42:45,153 --> 00:42:45,654
Me?
895
00:42:45,738 --> 00:42:47,072
Just the back of my head was shot.
896
00:42:47,155 --> 00:42:48,115
It was exactly that shot.
897
00:42:48,198 --> 00:42:50,701
That completely expressed
the rebellious nature amongst human.
898
00:42:50,784 --> 00:42:53,579
We got the "Best Honored Award
on Hindbrain Technique".
899
00:42:53,662 --> 00:42:56,790
You are the Best Male Actor now!
900
00:42:57,666 --> 00:42:58,709
I am the Best Male Actor?
901
00:42:58,792 --> 00:43:00,043
Yes!
902
00:43:00,127 --> 00:43:01,419
So who is he?
903
00:43:01,504 --> 00:43:02,087
Him?
904
00:43:02,170 --> 00:43:04,882
He is the German movie master, Crus Maker.
905
00:43:04,965 --> 00:43:05,799
Cru What?
906
00:43:05,799 --> 00:43:07,175
Crus maker
907
00:43:07,425 --> 00:43:08,802
Crus maker?
908
00:43:09,302 --> 00:43:13,891
~'>A%*%&A*#A#%A$“*“&*“&...
909
00:43:18,478 --> 00:43:19,813
What did he say?
910
00:43:19,897 --> 00:43:21,273
He said, he is going to shoot a movie.
911
00:43:21,356 --> 00:43:23,734
Called "Master of the Century-2046".
912
00:43:23,817 --> 00:43:26,236
He would like to invite
you to be the main character.
913
00:43:26,444 --> 00:43:28,571
Are you kidding?
914
00:43:29,364 --> 00:43:31,992
How to say "thank you" in German?
915
00:43:32,075 --> 00:43:33,285
Thank you in German.
916
00:43:33,368 --> 00:43:34,036
Thank you.
917
00:43:34,119 --> 00:43:38,790
Thank you...
918
00:43:39,624 --> 00:43:41,543
That's how I became an international star.
919
00:43:42,085 --> 00:43:43,711
In the movie "Master of the Century",
920
00:43:43,878 --> 00:43:47,215
I am both the female character
and the male character.
921
00:43:47,382 --> 00:43:50,218
Since it is a western movie,
922
00:43:50,343 --> 00:43:53,096
I've got double remuneration.
923
00:43:56,849 --> 00:43:58,393
Shot 12, Take 4.
924
00:44:06,234 --> 00:44:08,069
Hold on! I would like to stop for a while!
925
00:44:08,152 --> 00:44:08,778
What happened?
926
00:44:08,861 --> 00:44:10,363
My arm broke...
927
00:44:10,447 --> 00:44:11,448
Keep fighting!
928
00:44:11,531 --> 00:44:13,783
As for when this movie will be shown,
who knows.
929
00:44:13,866 --> 00:44:15,993
Cause no one knows when will it be finished.
930
00:44:16,160 --> 00:44:17,078
The name of the movie had also been changed.
931
00:44:17,161 --> 00:44:19,372
It's now called "Master of the Century-2086".
932
00:44:19,456 --> 00:44:21,874
They are worried that
it won't be finished before year 2046.
933
00:44:22,166 --> 00:44:24,126
2086 is more secure.
934
00:44:24,210 --> 00:44:25,336
I've been looking everywhere...
935
00:44:25,420 --> 00:44:26,754
but still couldn't find the crazy guy
936
00:44:26,838 --> 00:44:28,423
who predicted my fortune
in the detention center.
937
00:44:28,548 --> 00:44:32,134
However, some benefactor did pay me
a visit during the shoot.
938
00:44:32,218 --> 00:44:35,221
This is Sir Xiao's grand-daughter,
Michelle Xiao.
939
00:44:35,304 --> 00:44:36,806
She has been admiring your talent.
940
00:44:36,889 --> 00:44:38,349
She has decided to produce a western movie.
941
00:44:38,432 --> 00:44:39,225
She'll invite Brad Pitt,
942
00:44:39,350 --> 00:44:40,685
Will Smith and Johnny Depp...
943
00:44:40,768 --> 00:44:41,978
to star in a movie with you.
944
00:44:42,061 --> 00:44:44,396
Nice to meet you...
945
00:44:47,233 --> 00:44:49,360
Very painful.
946
00:44:49,819 --> 00:44:52,321
Ah yes, what kind of movie is it?
947
00:44:52,404 --> 00:44:54,866
The English name is called the Invisible Hero.
948
00:44:55,074 --> 00:44:58,410
The Chinese name is "The Three King
of Gods versus the Invisible Hero".
949
00:44:58,494 --> 00:45:00,121
What kind of character will I take?
950
00:45:00,204 --> 00:45:00,872
The Invisible Hero.
951
00:45:00,955 --> 00:45:03,499
May I ask who will be the director?
952
00:45:03,582 --> 00:45:04,291
Director Wong Jing.
953
00:45:04,375 --> 00:45:07,753
I never work with director that has no talent.
954
00:45:07,836 --> 00:45:09,671
Your remuneration
will be 5 million US dollars.
955
00:45:09,755 --> 00:45:12,299
Director Wong Jing is one
of the most talented directors.
956
00:45:12,383 --> 00:45:13,968
This is exactly my dream as a kid.
957
00:45:14,051 --> 00:45:15,427
You don't believe me?
Hear the voice from my heart.
958
00:45:16,803 --> 00:45:18,014
Can you hear it?
959
00:45:19,973 --> 00:45:21,933
Actually there is something
I've been wanting to say.
960
00:45:22,018 --> 00:45:24,645
A bastard like me will do anything for money.
961
00:45:32,694 --> 00:45:33,445
Are you kidding me?
962
00:45:33,529 --> 00:45:35,739
Has my wife forgotten
to pay the electricity bill again?
963
00:45:39,451 --> 00:45:47,543
Happy birthday to you
964
00:45:47,959 --> 00:45:49,252
Happy Birthday!
965
00:45:49,545 --> 00:45:50,712
Again?
966
00:45:50,962 --> 00:45:51,755
What do you mean by again?
967
00:45:51,838 --> 00:45:53,840
14th May, it's your birthday, right?
968
00:45:54,550 --> 00:45:56,092
Last month on the 14th,
969
00:45:56,176 --> 00:45:58,386
you've already shown me this.
970
00:45:58,804 --> 00:46:00,764
My birthday is on 14th July.
971
00:46:00,889 --> 00:46:01,932
Is it?
972
00:46:02,558 --> 00:46:03,559
Holy shit.
973
00:46:03,642 --> 00:46:06,144
Has the pregnancy made me stupid?
974
00:46:06,227 --> 00:46:07,103
How could that be?
975
00:46:07,187 --> 00:46:09,480
Only women with big breasts are stupid.
976
00:46:09,565 --> 00:46:11,733
I've never heard pregnancy
has any impact on women.
977
00:46:12,776 --> 00:46:14,194
I should be very smart, then?
978
00:46:14,277 --> 00:46:16,029
In your case, look...
979
00:46:16,112 --> 00:46:18,614
You are one of the smartest.
980
00:46:19,950 --> 00:46:21,743
I'm happy, BoBoPiggy.
981
00:46:22,452 --> 00:46:23,453
BiBiBu..
982
00:46:24,037 --> 00:46:25,163
Let's celebrate again.
983
00:46:25,246 --> 00:46:26,039
Great.
984
00:46:28,708 --> 00:46:30,335
Actually I am not stupid at all.
985
00:46:30,626 --> 00:46:32,670
I really had forgotten
to pay the electricity bill.
986
00:46:32,753 --> 00:46:34,172
So our electricity was cut.
987
00:46:34,255 --> 00:46:35,715
I was afraid he would yell at me.
988
00:46:35,841 --> 00:46:37,717
So I came up with this idea.
989
00:46:37,842 --> 00:46:40,678
However, Qi seems to like it.
990
00:46:40,761 --> 00:46:43,348
So my cover-up idea worked again.
991
00:46:43,473 --> 00:46:46,476
Actually this guy is treating me quite well
and he makes me happy.
992
00:46:46,642 --> 00:46:48,686
Is it true that fate...
993
00:46:48,811 --> 00:46:50,438
brought us together again in that temple?
994
00:46:50,605 --> 00:46:52,440
Of course not!
995
00:46:52,648 --> 00:46:53,899
After we split up in Macau,
996
00:46:54,024 --> 00:46:55,943
I felt something was very wrong with me.
997
00:46:56,111 --> 00:46:57,528
So I went to find a fortune teller
with Vulgarlina...
998
00:46:57,653 --> 00:47:00,198
and see what advice she could give me.
999
00:47:00,490 --> 00:47:01,449
Miss Zhang.
1000
00:47:02,283 --> 00:47:03,659
Actually these 3 years...
1001
00:47:03,993 --> 00:47:06,871
is the worst 3 years in your life.
1002
00:47:07,121 --> 00:47:09,749
Therefore you will stumble when you walk,
1003
00:47:09,832 --> 00:47:11,542
lose money for buying property...
1004
00:47:12,001 --> 00:47:13,669
and fall asleep when you're driving.
1005
00:47:14,044 --> 00:47:16,046
All the people will treat you as a fool.
1006
00:47:16,297 --> 00:47:17,715
So what shall I do?
1007
00:47:17,798 --> 00:47:19,049
You may "borrow some luck".
1008
00:47:19,216 --> 00:47:20,426
From whom?
1009
00:47:25,598 --> 00:47:26,682
I see it now.
1010
00:47:27,016 --> 00:47:28,851
That guy is chubby.
1011
00:47:29,226 --> 00:47:31,854
Uubalanced eye-brows, obscene-looking.
1012
00:47:32,062 --> 00:47:34,481
Triangular nose, distorted lips.
1013
00:47:34,815 --> 00:47:37,568
Pink nipples, better have a big belly.
1014
00:47:37,818 --> 00:47:41,446
Likes bluffing and has just escaped death.
1015
00:47:41,906 --> 00:47:43,616
If you are with this kind of guy,
1016
00:47:43,699 --> 00:47:47,161
you will get whatever you want.
And you'll have a healthy baby.
1017
00:47:47,619 --> 00:47:48,663
That's him?
1018
00:47:50,414 --> 00:47:51,456
Him?
1019
00:47:52,582 --> 00:47:54,084
But that guy...
1020
00:47:54,209 --> 00:47:55,710
is dead.
1021
00:47:55,836 --> 00:47:57,171
Maybe not.
1022
00:47:57,337 --> 00:48:00,715
If you meet him again, don't ever let him go.
1023
00:48:03,802 --> 00:48:05,095
Someone is shooting a movie here.
1024
00:48:05,179 --> 00:48:05,971
Ah yes.
1025
00:48:06,055 --> 00:48:07,681
I wonder if Louis Koo is there.
1026
00:48:07,847 --> 00:48:10,017
Koo your ass,
you could only think of man in your head.
1027
00:48:13,145 --> 00:48:14,104
Flora.
1028
00:48:14,271 --> 00:48:15,272
What's up?
1029
00:48:15,981 --> 00:48:18,525
The "healthy baby" guy!
1030
00:48:22,029 --> 00:48:23,405
It's him.
1031
00:48:23,488 --> 00:48:24,906
He hasn't died?
1032
00:48:24,989 --> 00:48:26,908
Hey, go flirt with him.
1033
00:48:26,991 --> 00:48:29,244
Don't keep thinking about the flirting thing.
1034
00:48:29,328 --> 00:48:31,246
We have to plan it nicely.
1035
00:48:31,330 --> 00:48:33,457
We have to callous, cruel and unscrupulous.
1036
00:48:33,540 --> 00:48:37,502
I won't let him escape from my fingers.
1037
00:48:41,756 --> 00:48:42,966
Ready...
1038
00:48:43,842 --> 00:48:44,968
Rolling.
1039
00:48:45,051 --> 00:48:46,386
Action.
1040
00:48:53,184 --> 00:48:54,603
Buddha...
1041
00:48:54,811 --> 00:48:56,813
I hope you could bless him.
1042
00:48:56,896 --> 00:48:59,441
Actually he is not that bad.
1043
00:48:59,524 --> 00:49:01,735
I hope you could bless his next life...
1044
00:49:01,818 --> 00:49:03,361
to become a wealthy guy.
1045
00:49:03,444 --> 00:49:05,363
So he doesn't need to live
a poor life any more.
1046
00:49:06,615 --> 00:49:08,407
See what stupid idea you have.
1047
00:49:10,910 --> 00:49:13,496
I promised you!
1048
00:49:13,579 --> 00:49:15,665
Is that all you've got?
1049
00:49:22,338 --> 00:49:23,131
"'8 you?
1050
00:49:25,884 --> 00:49:26,968
Yes, that's me.
1051
00:49:30,972 --> 00:49:31,639
Hey!
1052
00:49:31,722 --> 00:49:33,807
Fat guy. hurry up.
1053
00:49:33,892 --> 00:49:36,102
The floor is so hard.
1054
00:49:44,193 --> 00:49:45,819
Help!
1055
00:49:46,154 --> 00:49:49,448
Today, when a woman desires a man,
1056
00:49:49,698 --> 00:49:51,492
she will have to play some tricks.
1057
00:49:52,201 --> 00:49:53,036
Right?
1058
00:49:53,161 --> 00:49:55,496
The fortune teller has been right.
1059
00:49:55,621 --> 00:49:57,331
Since I married him...
1060
00:49:57,456 --> 00:49:59,041
not only did everything run smoothly for me.
1061
00:49:59,167 --> 00:50:03,045
I can get almost whatever I want.
1062
00:50:03,546 --> 00:50:04,505
500 dollars.
1063
00:50:04,797 --> 00:50:05,798
That expensive?
1064
00:50:07,466 --> 00:50:08,634
I don't want it, then.
1065
00:50:10,594 --> 00:50:12,263
I want this one, please.
1066
00:50:15,223 --> 00:50:17,560
I like these numbers, beautiful.
1067
00:50:18,143 --> 00:50:19,728
This one, all of them.
1068
00:50:27,069 --> 00:50:27,861
Yeah!
1069
00:50:29,362 --> 00:50:30,948
Even the unwanted ticket that
I picked up got the second prize.
1070
00:50:31,156 --> 00:50:33,283
You have to believe pregnancy
is really something.
1071
00:50:33,366 --> 00:50:35,911
After I married him, I win in all my gambles.
1072
00:50:36,036 --> 00:50:38,956
My bank account has 7 digit savings already.
1073
00:50:39,039 --> 00:50:40,415
I'm so happy.
1074
00:50:42,542 --> 00:50:45,045
I think after our baby is born,
1075
00:50:46,129 --> 00:50:47,756
we will be even luckier.
1076
00:50:48,966 --> 00:50:51,343
So nervous, turning to the straight road.
1077
00:50:51,426 --> 00:50:53,261
Hey! Faster...
1078
00:50:53,929 --> 00:50:56,639
Faster for what? Is it a boy or a girl?
1079
00:50:57,432 --> 00:50:59,893
Crossing the finishing line.
Need to take a photo to determine what it is.
1080
00:51:00,268 --> 00:51:01,353
Is it a boy or a girl?
1081
00:51:01,436 --> 00:51:03,646
The photo is kinda blur,
maybe a gynandromorphy.
1082
00:51:04,647 --> 00:51:06,316
You don't get a gynandromorphy easily.
1083
00:51:06,399 --> 00:51:07,234
It's a girl.
1084
00:51:09,444 --> 00:51:10,487
It's a girl!
1085
00:51:11,404 --> 00:51:12,905
Girl!
1086
00:51:14,532 --> 00:51:16,284
My father had thought
of a name for my daughter.
1087
00:51:16,409 --> 00:51:18,036
Called Xiao Xiao.
1088
00:51:18,411 --> 00:51:20,413
Shu Xiao Xiao (meaning losing a little).
1089
00:51:20,622 --> 00:51:22,707
My father thinks the Shu family had been
losing on gambling for generations.
1090
00:51:22,874 --> 00:51:24,292
It's time to concede.
1091
00:51:24,376 --> 00:51:26,336
Let alone winning,
losing less is already very nice.
1092
00:51:26,419 --> 00:51:27,337
Self-drawn.
1093
00:51:27,420 --> 00:51:28,630
Game.
1094
00:51:29,589 --> 00:51:31,883
No Way! You're winning big!
1095
00:51:49,442 --> 00:51:50,317
Scene 230,
1096
00:51:50,317 --> 00:51:52,487
shot 1, take 1259.
1097
00:51:53,488 --> 00:51:56,323
As for my movie career,
there has been no progress.
1098
00:51:56,616 --> 00:51:58,785
Since "Master of the Century-2086"...
1099
00:51:58,910 --> 00:52:02,079
may extend until the year 2086.
1100
00:52:02,497 --> 00:52:05,249
The left nostril have to enlarge a bit, yes.
1101
00:52:05,499 --> 00:52:07,459
Fume comes out from the right nostril.
1102
00:52:08,127 --> 00:52:09,170
And from the mouth, too.
1103
00:52:09,545 --> 00:52:12,048
Both eyes and ears as well.
1104
00:52:12,131 --> 00:52:13,382
I need the fume...
1105
00:52:13,465 --> 00:52:16,635
to express the helpless feeling when China
was being bullied by foreign powers...
1106
00:52:16,969 --> 00:52:19,430
which led to the fume of anger.
1107
00:52:20,139 --> 00:52:22,683
Yes... that's the 7 fumes I was talking about.
1108
00:52:23,309 --> 00:52:26,395
It condenses into the murderous
atmosphere just before the battle.
1109
00:52:27,646 --> 00:52:28,605
Cut!
1110
00:52:28,940 --> 00:52:30,399
Why didn't the ears emit fume?
1111
00:52:30,482 --> 00:52:33,194
Director, can we use some CG effect?
1112
00:52:33,819 --> 00:52:36,697
Movie is for real, I hate plug-ins!
1113
00:52:37,323 --> 00:52:37,949
Director,
1114
00:52:38,157 --> 00:52:40,867
why don't we do the bed scene first?
The one with the second actress.
1115
00:52:40,952 --> 00:52:43,204
The second actress is supposed to be a virgin.
1116
00:52:43,287 --> 00:52:44,246
You found someone?
1117
00:52:44,330 --> 00:52:45,497
Yes... we did.
1118
00:52:45,581 --> 00:52:46,915
But all of them are little girls.
1119
00:52:46,999 --> 00:52:47,958
It's fine.
1120
00:52:48,209 --> 00:52:50,044
Sign a contract with her and nurture her.
1121
00:52:50,127 --> 00:52:51,295
I'll have this shot when she's 18.
1122
00:52:51,378 --> 00:52:53,380
What I am after is the real thing.
1123
00:52:54,673 --> 00:52:56,592
Director, may I ask...
1124
00:52:56,675 --> 00:52:58,510
how about the bad guy
1125
00:52:58,594 --> 00:52:59,345
that I beat to death in the final scene?
1126
00:52:59,428 --> 00:53:01,012
I have found a guy
1127
00:53:01,012 --> 00:53:02,138
who is willing to be beaten to death for real.
1128
00:53:02,223 --> 00:53:04,057
Honestly, there is only one person that
I would like to beat to death.
1129
00:53:04,140 --> 00:53:06,310
I know, you want to beat me to death.
1130
00:53:06,477 --> 00:53:08,979
However, the contract stated clearly...
1131
00:53:09,062 --> 00:53:10,188
that if you haven't finished
shooting this movie,
1132
00:53:10,272 --> 00:53:11,565
you cannot cast in another one.
1133
00:53:11,648 --> 00:53:13,692
Once I die, the movie cannot be finished...
1134
00:53:13,775 --> 00:53:15,402
and you can never act in another movie.
1135
00:53:15,736 --> 00:53:17,363
Come on, beat me, beat me...
1136
00:53:17,446 --> 00:53:18,905
Come on... beat me.
1137
00:53:18,989 --> 00:53:19,906
I'm ready now.
1138
00:53:19,990 --> 00:53:22,325
Hey, beat me!
1139
00:53:24,495 --> 00:53:25,537
Buddy Qi...
1140
00:53:25,787 --> 00:53:27,581
How many more takes do you think
we will have before he calls it a day?
1141
00:53:27,664 --> 00:53:29,625
It's hard to tell.
Everyone has been working so hard.
1142
00:53:29,708 --> 00:53:31,752
Let's play a betting game, I'll be the banker.
1143
00:53:31,835 --> 00:53:34,129
If there are more than 50 times, it's big.
If it's fewer than 50 times, it's small.
1144
00:53:34,212 --> 00:53:35,005
Let's bet.
1145
00:53:35,088 --> 00:53:37,423
Good. Buddy Qi is the banker. Come and bet.
1146
00:53:41,261 --> 00:53:43,554
It ended up the director took
more than 600 takes.
1147
00:53:44,222 --> 00:53:45,598
We didn't finish until the next morning.
1148
00:53:46,224 --> 00:53:48,018
You can see my distress from behind.
1149
00:53:48,476 --> 00:53:49,435
So depressed.
1150
00:53:56,401 --> 00:53:58,694
I heard that you are not happy
with the shooting.
1151
00:53:58,779 --> 00:53:59,863
What can I do?
1152
00:53:59,946 --> 00:54:01,531
He is a famous director.
1153
00:54:01,697 --> 00:54:03,699
Maybe I can help you.
1154
00:54:17,047 --> 00:54:18,173
Wong Jing Wai.
1155
00:54:25,763 --> 00:54:27,432
Director. How are you, director?
1156
00:54:27,515 --> 00:54:29,892
You have to catch the one who beat me up.
1157
00:54:29,975 --> 00:54:30,393
Yes.
1158
00:54:30,476 --> 00:54:32,562
And ask him to be the martial arts director.
1159
00:54:32,645 --> 00:54:34,146
He did a real kickass job.
1160
00:54:35,064 --> 00:54:36,982
Michelle really had her ways.
1161
00:54:37,066 --> 00:54:38,901
Two days later, when the director
was going to the washroom,
1162
00:54:38,984 --> 00:54:40,820
he got beaten up by somebody
and his head was seriously injured.
1163
00:54:40,945 --> 00:54:42,655
The doctor said he had gone in sane.
1164
00:54:42,780 --> 00:54:44,156
And did not have the ability
to finish the movie.
1165
00:54:44,281 --> 00:54:46,534
Michelle took over and assigned me
the role of director-cum-main actor.
1166
00:54:46,617 --> 00:54:47,910
A job that's much harder than before.
1167
00:55:01,716 --> 00:55:03,050
Cut!
1168
00:55:05,385 --> 00:55:07,429
It's really hard to direct
and act at the same time.
1169
00:55:07,888 --> 00:55:09,181
Let's just go home and have sex.
1170
00:55:10,515 --> 00:55:11,892
However, there were also rewards.
1171
00:55:11,976 --> 00:55:14,061
This movie, Master of the Century-2012...
1172
00:55:14,144 --> 00:55:17,773
got the Best Movie Award in Munkala
Movie Festival in Africa.
1173
00:55:17,857 --> 00:55:19,649
It also got the Best Director
and Best Male Actor Award.
1174
00:55:19,649 --> 00:55:20,693
What can I say.
1175
00:55:20,776 --> 00:55:24,238
The Oscar has no taste,
they never awarded me anything.
1176
00:55:24,321 --> 00:55:27,032
I don't give a shit
about them anyway, coterie.
1177
00:55:37,918 --> 00:55:40,004
2, 3...
1178
00:55:40,087 --> 00:55:41,921
Not 2,3. lt's 1
1179
00:55:42,589 --> 00:55:44,383
I keep losing!
1180
00:55:44,633 --> 00:55:45,384
200 dollars.
1181
00:55:45,509 --> 00:55:47,261
I owe you 90 dollars. I quit.
1182
00:55:48,387 --> 00:55:49,638
Hey, don't quit.
1183
00:55:50,013 --> 00:55:52,182
One more game. It's so much fun.
1184
00:55:53,016 --> 00:55:54,518
Mom, we want to play.
1185
00:55:54,851 --> 00:55:56,478
You want to play? Good...
1186
00:55:56,561 --> 00:55:58,272
Sit... money...
1187
00:55:58,355 --> 00:55:59,314
I bet one. I bet two.
1188
00:55:59,398 --> 00:56:01,691
Ready? 1, 2, 3.
1189
00:56:01,816 --> 00:56:05,111
Time flies. Xiao Xiao is 3 years old already.
1190
00:56:05,445 --> 00:56:07,364
Shu Qi has become more and more famous.
1191
00:56:07,697 --> 00:56:10,033
He is making Batman 18.
1192
00:56:10,284 --> 00:56:13,662
Playing the mother of Batman,
called Batmother.
1193
00:56:13,870 --> 00:56:15,455
And I am home alone...
1194
00:56:15,830 --> 00:56:17,416
and always unable to see him.
1195
00:56:17,832 --> 00:56:20,293
I really feel bored, so bored...
1196
00:56:20,877 --> 00:56:22,336
So freaking bored.
1197
00:56:22,671 --> 00:56:24,380
Sometimes when I feel
so bored I can't take it any more.
1198
00:56:24,631 --> 00:56:26,716
I would ask my mom
to take care of our daughter...
1199
00:56:26,925 --> 00:56:29,135
so I could go to Macau to gamble a little.
1200
00:56:29,218 --> 00:56:35,099
9...
1201
00:56:35,224 --> 00:56:37,060
Yeah!
1202
00:56:40,396 --> 00:56:41,480
Is this taken?
1203
00:56:43,232 --> 00:56:44,358
No, you may take it.
1204
00:56:47,653 --> 00:56:49,781
Why don't you sit over there?
There are a lot of hot gals over there.
1205
00:56:49,864 --> 00:56:51,115
They are not my cup of tea.
1206
00:56:51,199 --> 00:56:54,994
9...
1207
00:56:56,662 --> 00:56:57,746
Excuse me. Bye.
1208
00:56:57,831 --> 00:56:59,833
Hang on. You've been winning,
why do you leave?
1209
00:56:59,999 --> 00:57:01,500
There is a guide light over there.
1210
00:57:04,963 --> 00:57:06,589
Someone at this table is cheating.
1211
00:57:06,839 --> 00:57:08,507
If you don't want people
to be thought as one of them,
1212
00:57:08,882 --> 00:57:09,675
you better leave as soon as possible.
1213
00:57:12,303 --> 00:57:13,096
Miss.
1214
00:57:14,222 --> 00:57:16,349
Someone is cheating? How come I didn't notice?
1215
00:57:18,642 --> 00:57:20,269
Those hotties.
1216
00:57:20,353 --> 00:57:23,272
Whenever they win, they shake their boobs.
1217
00:57:23,439 --> 00:57:24,815
They are trying too hard.
1218
00:57:24,898 --> 00:57:26,442
And the banker behind them.
1219
00:57:26,525 --> 00:57:28,194
He is so happy watching them.
1220
00:57:28,277 --> 00:57:30,613
That he didn't notice the fat guy.
1221
00:57:30,696 --> 00:57:32,281
I've been observing them for a long time.
1222
00:57:32,365 --> 00:57:35,493
Every time when they are about to meld,
he would twitch his sleeve.
1223
00:57:35,576 --> 00:57:36,827
He is actually changing card.
1224
00:57:36,910 --> 00:57:39,121
Remarkable. You are really good.
1225
00:57:42,165 --> 00:57:44,752
I went to casino by borrowing ID cards
when I was 16.
1226
00:57:45,168 --> 00:57:46,420
He can't fool me.
1227
00:57:47,212 --> 00:57:49,507
Miss, this is my business card.
1228
00:57:56,555 --> 00:57:57,765
Don't say anything. Come with me.
1229
00:58:05,188 --> 00:58:06,481
Thanks, Miss Zhang.
1230
00:58:06,649 --> 00:58:09,317
Those cons have been winning in here
for several days now.
1231
00:58:09,401 --> 00:58:10,402
But my staff is not sure
1232
00:58:10,527 --> 00:58:12,237
if they are really cheating.
1233
00:58:12,570 --> 00:58:14,698
I didn't expect you
to spot their trick before us.
1234
00:58:15,115 --> 00:58:16,574
It was just a wild guess.
1235
00:58:17,034 --> 00:58:18,744
I think you are really observant.
1236
00:58:19,870 --> 00:58:21,830
Do you own this casino?
1237
00:58:22,080 --> 00:58:23,916
Actually this hotel is also mine.
1238
00:58:23,999 --> 00:58:26,751
I have 7 casinos in Macau
and two floating casinos in Hong Kong.
1239
00:58:26,835 --> 00:58:28,962
I also have casinos in Singapore
and the Philippines.
1240
00:58:29,046 --> 00:58:30,547
How about you? What do you do?
1241
00:58:30,630 --> 00:58:32,132
I take care my daughter full time.
1242
00:58:33,675 --> 00:58:34,759
You look a little young to be married.
1243
00:58:34,968 --> 00:58:36,511
My daughter is 4 years old now.
1244
00:58:36,636 --> 00:58:38,263
What about your husband? What does he do?
1245
00:58:38,346 --> 00:58:41,099
My husband is great, he is an actor.
1246
00:58:41,183 --> 00:58:42,976
He is making a movie in the U.S.A.
1247
00:58:43,060 --> 00:58:45,145
You should have heard of his name.
His name is Shu Qi.
1248
00:58:46,063 --> 00:58:47,189
I'm afraid I...
1249
00:58:47,272 --> 00:58:48,731
seldom watch movies, so...
1250
00:58:48,815 --> 00:58:49,774
I don't know.
1251
00:58:54,070 --> 00:58:56,948
If there is nothing else, I think I should go.
1252
00:58:58,200 --> 00:58:59,867
Where are you going? Let me give you a ride.
1253
00:58:59,951 --> 00:59:00,910
I'm fine.
1254
00:59:01,536 --> 00:59:03,162
Say if I would like to offer you a job here,
1255
00:59:03,246 --> 00:59:04,206
will you be interested?
1256
00:59:28,646 --> 00:59:31,357
Look, a gorgeous woman like Michelle...
1257
00:59:31,566 --> 00:59:32,817
what exactly does she see in me?
1258
00:59:33,067 --> 00:59:35,778
Actually with my ability and body,
1259
00:59:36,070 --> 00:59:38,322
I do not deserve such a woman
that is top-class socially and sexually...
1260
00:59:38,405 --> 00:59:41,492
and above all so ridiculously rich,
and who wants to marry me.
1261
00:59:41,618 --> 00:59:43,661
I should be grateful even if I had to trade it
for a few years of my life.
1262
00:59:48,332 --> 00:59:50,752
You are so strange. You're not drinking?
1263
00:59:53,212 --> 00:59:54,630
Since you are taking a break these two days,
1264
00:59:54,713 --> 00:59:56,090
why don't we go to Milan together?
1265
00:59:56,465 --> 00:59:59,301
There is no fun about Milan.
Let's go to Las Vegas.
1266
01:00:00,219 --> 01:00:03,472
But I had an appointment with the designer
of Valentino for my wedding dress.
1267
01:00:04,932 --> 01:00:06,308
I'm not yet divorced.
1268
01:00:06,976 --> 01:00:08,019
That's fine, then.
1269
01:00:08,352 --> 01:00:10,062
If you do not resolve this soon,
1270
01:00:10,146 --> 01:00:11,647
I am marrying another guy.
1271
01:00:19,946 --> 01:00:21,615
You are leaving me with no choice.
1272
01:00:23,033 --> 01:00:24,076
I really don't understand.
1273
01:00:24,160 --> 01:00:26,870
The gambling addict at your home
is no where near to being my rival.
1274
01:00:27,454 --> 01:00:30,624
The fact that you are taking so long to make
a decision is already an insult to me.
1275
01:00:30,916 --> 01:00:32,376
I don't intend to take this long.
1276
01:00:32,459 --> 01:00:35,254
I just want to round it up in a better way.
1277
01:00:36,422 --> 01:00:38,048
Just offer her more money.
1278
01:00:38,131 --> 01:00:40,634
Hong Kong women
will do anything for money, right?
1279
01:00:40,717 --> 01:00:42,177
That could have been true in the past.
1280
01:00:42,260 --> 01:00:44,721
But now she is working in a casino in Macau...
1281
01:00:44,805 --> 01:00:46,264
as Supervisor.
1282
01:00:46,973 --> 01:00:49,017
I know. Sam hired her.
1283
01:00:50,394 --> 01:00:50,977
Which Sam?
1284
01:00:51,061 --> 01:00:52,312
The new god of gambling.
1285
01:00:52,396 --> 01:00:54,565
And one of the wealthiest bachelors in Macau.
1286
01:00:54,815 --> 01:00:56,066
He has his eyes on my wife?
1287
01:00:56,232 --> 01:00:58,652
Yes, and he is after her now.
1288
01:01:02,823 --> 01:01:05,450
Do you think they made out already?
1289
01:01:06,326 --> 01:01:08,787
I think not. Sam is such an idiot.
1290
01:01:08,870 --> 01:01:10,789
He likes love more than sex.
1291
01:01:11,122 --> 01:01:13,333
I was with him for 3 months before...
1292
01:01:13,416 --> 01:01:14,835
and we didn't have sex.
1293
01:01:14,918 --> 01:01:16,377
Therefore I dumped him.
1294
01:01:19,339 --> 01:01:22,258
However,
it's been almost 3 months for them now.
1295
01:01:23,676 --> 01:01:24,928
Let's go back to Hong Kong!
1296
01:01:25,095 --> 01:01:27,555
You better file for divorce immediately
when you get to Hong Kong.
1297
01:01:28,014 --> 01:01:29,975
Or, we are over.
1298
01:01:30,976 --> 01:01:33,811
You know I am negotiating with MGM...
1299
01:01:33,895 --> 01:01:36,147
to make you the first Chinese James Bond.
1300
01:01:36,356 --> 01:01:37,607
Me? James Bond?
1301
01:01:37,690 --> 01:01:39,400
James Bond is hairy.
1302
01:01:39,484 --> 01:01:41,861
I don't have any hair on my chest,
nor my tongue.
1303
01:01:44,905 --> 01:01:47,242
I work here now and I am doing very well.
1304
01:01:47,533 --> 01:01:49,952
I became Sam's right hand almost immediately.
1305
01:01:50,078 --> 01:01:51,954
I've set up 2 more casinos for him...
1306
01:01:52,080 --> 01:01:53,581
and had earned a lot of money.
1307
01:01:54,124 --> 01:01:55,541
I know Sam likes me.
1308
01:01:55,791 --> 01:01:58,002
But I can't let go of Qi and my daughter.
1309
01:02:04,592 --> 01:02:07,928
You've changed completely since you got here.
1310
01:02:09,430 --> 01:02:10,222
Have I?
1311
01:02:10,723 --> 01:02:12,182
Before, you were so addicted to gambling.
1312
01:02:12,266 --> 01:02:15,395
You could even bet with colleagues on
what time I arrive in the office.
1313
01:02:15,978 --> 01:02:18,356
You are different now.
You've become a successful businesswoman.
1314
01:02:18,898 --> 01:02:20,608
Your desire for gambling
have decreased quite a lot.
1315
01:02:22,317 --> 01:02:24,904
How do you know my desire
on gamble have decreased?
1316
01:02:25,154 --> 01:02:27,156
I am a good observer.
1317
01:02:29,534 --> 01:02:32,119
Sam, I really have to thank you.
1318
01:02:32,953 --> 01:02:35,080
If it were not for you,
1319
01:02:35,372 --> 01:02:36,456
I think I am...
1320
01:02:36,540 --> 01:02:38,751
still a good-for-nothing ludomaniac.
1321
01:02:40,085 --> 01:02:41,503
So why don't you consider...
1322
01:02:41,671 --> 01:02:43,756
ridding yourself from
your previously life completely?
1323
01:02:50,679 --> 01:02:53,891
Michelle has been with
your husband for a long time.
1324
01:02:55,392 --> 01:02:56,768
You should have known that.
1325
01:03:01,356 --> 01:03:01,941
Thank you.
1326
01:03:02,024 --> 01:03:03,442
Divorce him.
1327
01:03:14,203 --> 01:03:15,329
Excuse me.
1328
01:03:23,587 --> 01:03:24,588
A ring?
1329
01:03:25,672 --> 01:03:26,923
Will you marry me?
1330
01:03:36,558 --> 01:03:37,767
It hurts...
1331
01:03:39,143 --> 01:03:42,897
It hurts me more to see that you don't get
the happiness you deserve.
1332
01:03:47,402 --> 01:03:49,153
I can't. I really can't accept this.
1333
01:03:49,404 --> 01:03:50,614
I will not take it back.
1334
01:03:54,242 --> 01:03:55,994
This is such cliché.
1335
01:03:56,285 --> 01:03:57,704
You have been watching
too many Korean soaps, right?
1336
01:04:17,807 --> 01:04:18,725
Mom.
1337
01:04:23,104 --> 01:04:23,938
Good girl.
1338
01:04:25,606 --> 01:04:26,774
Papa.
1339
01:04:27,775 --> 01:04:28,860
Good girl.
1340
01:04:36,117 --> 01:04:39,287
It's been a while since you went to U.S.A.
Do you have anything to say to me?
1341
01:04:39,662 --> 01:04:40,997
There could be some.
1342
01:04:41,330 --> 01:04:43,624
This Someone did something to that someone.
1343
01:04:44,417 --> 01:04:47,420
He said when she was doing that something,
she was quite something.
1344
01:04:47,711 --> 01:04:49,130
So I told him, hey...
1345
01:04:49,380 --> 01:04:51,924
You and her better only do a little something.
1346
01:04:52,175 --> 01:04:54,635
Otherwise in case something happens,
it would be really something, right?
1347
01:04:54,760 --> 01:04:55,886
Do you think I am right?
1348
01:04:55,969 --> 01:04:56,720
What are you saying?
1349
01:04:57,680 --> 01:04:58,306
Something.
1350
01:04:58,681 --> 01:05:00,349
I am asking you what were you saying.
1351
01:05:00,599 --> 01:05:02,435
Something is something,
that's exactly what I said.
1352
01:05:02,518 --> 01:05:04,270
Do you expect me to understand
what you were saying?
1353
01:05:04,520 --> 01:05:05,646
Or you didn't want to tell?
1354
01:05:05,896 --> 01:05:09,107
You asked me right? So I'm telling you.
1355
01:05:11,151 --> 01:05:13,779
Why are you snapping at me?
Do you want a fight?
1356
01:05:14,697 --> 01:05:15,989
Good, let's fight.
1357
01:05:17,700 --> 01:05:18,951
But you know what?
1358
01:05:19,577 --> 01:05:22,621
We better speak in English,
it's not suitable for children.
1359
01:05:22,705 --> 01:05:24,998
You are very good in English.
1360
01:05:25,082 --> 01:05:27,543
Ok. Let's speak in English.
1361
01:05:28,168 --> 01:05:30,212
But we better smile while we quarrel.
1362
01:05:30,295 --> 01:05:31,922
Smile while we quarrel.
1363
01:05:32,005 --> 01:05:34,174
Why not? I am the Best Male Actor.
1364
01:05:34,257 --> 01:05:36,343
This is too easy. You...
1365
01:05:36,594 --> 01:05:37,177
BITCH!
1366
01:05:37,260 --> 01:05:38,345
Me Bitch?
1367
01:05:38,596 --> 01:05:42,057
You know what? Your dick is so small.
1368
01:05:42,140 --> 01:05:44,601
But actually I just want a little bit,
1369
01:05:44,768 --> 01:05:45,811
a little bit...
1370
01:05:45,894 --> 01:05:47,312
Argh, little bit more.
1371
01:05:47,395 --> 01:05:50,733
Wow! You have a very big airport...
1372
01:05:50,816 --> 01:05:53,693
and many airplanes can land on you!
1373
01:05:54,194 --> 01:05:56,488
I tell you, every night you lay on me.
1374
01:05:56,571 --> 01:05:58,531
I felt horrible because you were so fat!
1375
01:05:58,615 --> 01:05:59,699
And you thin...
1376
01:05:59,782 --> 01:06:01,326
like a chopstick!
1377
01:06:01,409 --> 01:06:02,410
Damn! Your grandfather!
1378
01:06:02,494 --> 01:06:03,411
Damn! Your grandmother!
1379
01:06:03,495 --> 01:06:04,579
Daddy.
1380
01:06:05,330 --> 01:06:06,456
Mommy.
1381
01:06:07,707 --> 01:06:10,210
Don't quarrel please.
1382
01:06:10,793 --> 01:06:12,170
We are not quarrelling.
1383
01:06:13,505 --> 01:06:18,676
The English you are speaking
is what Maria always says.
1384
01:06:19,761 --> 01:06:21,721
Fire Maria. Hire an Indonesian maid tomorrow.
1385
01:06:21,804 --> 01:06:22,847
So are we gonna continue fighting?
1386
01:06:22,930 --> 01:06:24,474
I don't want to quarrel now.
1387
01:06:24,557 --> 01:06:25,683
I know.
1388
01:06:26,601 --> 01:06:28,978
You don't want to quarrel, you want a divorce.
1389
01:06:29,061 --> 01:06:32,148
Since you mentioned it, let's talk about it.
1390
01:06:32,315 --> 01:06:34,025
It's not that I happened to mention it.
1391
01:06:35,192 --> 01:06:36,986
It's something you wanted to say
but don't have the guts to do so.
1392
01:06:36,986 --> 01:06:37,987
I'm just speaking for you.
1393
01:06:38,112 --> 01:06:39,322
So let me tell you.
1394
01:06:43,368 --> 01:06:44,452
I am telling you...
1395
01:06:47,163 --> 01:06:48,873
I am telling you next week!
1396
01:06:49,541 --> 01:06:51,333
When men have to talk about these things,
1397
01:06:51,459 --> 01:06:53,503
they are always indecisive.
1398
01:06:53,711 --> 01:06:56,881
The stronger they are outside,
the Weaker inside.
1399
01:06:57,214 --> 01:06:59,759
But I can tell he doesn't want to say it.
1400
01:06:59,842 --> 01:07:03,555
Just like me. I have feelings for Sam.
1401
01:07:03,638 --> 01:07:04,681
But I really don't understand.
1402
01:07:04,764 --> 01:07:07,308
Why I can't let go of this fatso?
1403
01:07:09,476 --> 01:07:10,937
You're dead.
1404
01:07:11,187 --> 01:07:12,730
I'm bombing you with four Aces.
1405
01:07:12,939 --> 01:07:13,898
You're dead.
1406
01:07:13,981 --> 01:07:15,274
I'm bombing you with four 2s.
1407
01:07:16,025 --> 01:07:18,194
You are dead. Here come two jokers.
1408
01:07:18,277 --> 01:07:19,611
Followed by 3-4-5-6-7-8-9-10-J-Q-K,
1409
01:07:19,611 --> 01:07:21,238
it's 3 times the bomb.
1410
01:07:21,322 --> 01:07:22,698
Eat your heart out.
1411
01:07:23,991 --> 01:07:26,618
People said when you are suffering in love,
you will win in gambling.
1412
01:07:26,702 --> 01:07:28,245
But look what happens now?
1413
01:07:28,370 --> 01:07:29,997
Don't stress yourself out for nothing.
1414
01:07:30,539 --> 01:07:31,665
Why do you say so?
1415
01:07:31,748 --> 01:07:32,917
Buddy.
1416
01:07:33,292 --> 01:07:35,544
Your problem is just that
you have a nice wife...
1417
01:07:35,627 --> 01:07:37,588
and a cute daughter.
1418
01:07:38,380 --> 01:07:42,259
But there is a billionaires who fancies you.
1419
01:07:43,052 --> 01:07:45,221
Even if you have to kill your wife,
1420
01:07:45,471 --> 01:07:47,056
throw you daughter out the window...
1421
01:07:47,139 --> 01:07:50,309
and spit on her. It will be still fine.
1422
01:07:50,392 --> 01:07:52,769
As long as you win that woman's heart.
1423
01:07:53,229 --> 01:07:57,233
Con the billions of dollars she has
and then you can kill her, too.
1424
01:07:57,399 --> 01:08:01,487
By that time,
you can leave everything behind...
1425
01:08:01,820 --> 01:08:03,614
and live your life happily ever after.
1426
01:08:06,367 --> 01:08:07,368
What's up?
1427
01:08:07,743 --> 01:08:08,785
Calm down!
1428
01:08:09,411 --> 01:08:12,373
How can you say such heartless words?
1429
01:08:12,873 --> 01:08:15,334
One can only think such heartless thoughts...
1430
01:08:15,417 --> 01:08:17,043
and keep it inside him quietly.
1431
01:08:17,127 --> 01:08:18,712
Now that you've said it out loud.
1432
01:08:18,795 --> 01:08:20,213
You'll keep me wondering.
1433
01:08:20,506 --> 01:08:21,632
I'm gonna crack your balls!
1434
01:08:23,008 --> 01:08:25,636
Go crack a joke, don't crack my balls.
1435
01:08:31,850 --> 01:08:33,476
Get out of here!
1436
01:08:34,060 --> 01:08:35,520
Why is he unhappy?
1437
01:08:35,771 --> 01:08:37,814
Your son and your daughter-in-law
are getting divorced.
1438
01:08:37,898 --> 01:08:40,150
I don't have a son.
1439
01:08:40,651 --> 01:08:42,443
It's our son.
1440
01:08:42,527 --> 01:08:44,654
Stop it, please behave yourself.
1441
01:08:44,738 --> 01:08:46,823
I am not even married.
1442
01:08:47,783 --> 01:08:50,076
If you keep touching me, I'm gonna scream.
1443
01:08:50,535 --> 01:08:52,620
Son, you'd better kill me.
1444
01:08:52,703 --> 01:08:55,206
See, I have been taking
your mom's craziness for decades.
1445
01:08:55,290 --> 01:08:57,708
How can you just divorce your wife so easily?
1446
01:08:57,792 --> 01:08:59,002
Because he is lustful.
1447
01:08:59,085 --> 01:09:00,962
Eat this!
1448
01:09:01,880 --> 01:09:04,132
It's our family matter
is none of your business.
1449
01:09:04,299 --> 01:09:05,466
Go away!
1450
01:09:06,759 --> 01:09:07,843
Father!
1451
01:09:07,928 --> 01:09:10,055
Our family matter is his business from now on.
1452
01:09:10,138 --> 01:09:12,098
Chao is my boyfriend.
1453
01:09:12,473 --> 01:09:14,017
Are you okay?
1454
01:09:14,225 --> 01:09:15,476
I admire you.
1455
01:09:15,560 --> 01:09:18,063
For you two difficult people to hit it off...
1456
01:09:18,146 --> 01:09:19,939
is truly a benefit to society.
1457
01:09:20,065 --> 01:09:20,981
Don't beat them any more.
1458
01:09:21,065 --> 01:09:23,693
Son, any chance to turn it around?
1459
01:09:23,943 --> 01:09:24,902
I don't think so.
1460
01:09:24,985 --> 01:09:27,655
Flora's lawyer had already
sent me the divorce agreement.
1461
01:09:28,281 --> 01:09:31,284
How about my darling granddaughter?
1462
01:09:31,617 --> 01:09:33,035
I thought you don't remember anything.
1463
01:09:33,118 --> 01:09:36,456
My granddaughter is everything to me!
1464
01:09:36,622 --> 01:09:38,416
Let the court decide.
1465
01:09:42,044 --> 01:09:43,546
Both of you want to have the custody
1466
01:09:43,629 --> 01:09:45,881
of your daughter, Shu Xiao Xiao.
1467
01:09:45,965 --> 01:09:47,633
However you claimed that...
1468
01:09:47,717 --> 01:09:50,260
your opponent is a pathological gambler...
1469
01:09:50,344 --> 01:09:52,096
that is unfit to take care of your daughter.
1470
01:09:52,763 --> 01:09:55,808
Tell me now, which one of you
are the pathological gambler here?
1471
01:09:56,016 --> 01:09:57,017
Him!
Her!
1472
01:09:57,810 --> 01:09:59,478
Or you both are?
1473
01:10:00,104 --> 01:10:03,691
Your highness,
my client has presented a lot of evidence...
1474
01:10:03,774 --> 01:10:06,110
to prove that
Ms. Flora Zhang is a pathological gambler.
1475
01:10:06,193 --> 01:10:08,153
She plays mahjong for
more than 200 days a year.
1476
01:10:08,237 --> 01:10:10,447
Moreover,
she bets on horses in every single race.
1477
01:10:10,530 --> 01:10:12,700
Mr. Shu Qi has a record of visiting Macau
1478
01:10:12,700 --> 01:10:13,951
for 364 days per year.
1479
01:10:14,243 --> 01:10:16,954
Of which 11 times
he was held custody by loan sharks...
1480
01:10:17,037 --> 01:10:18,455
and was saved by the police.
1481
01:10:18,705 --> 01:10:19,957
I really went there for so many days?
1482
01:10:20,290 --> 01:10:21,208
Yes.
1483
01:10:21,959 --> 01:10:23,543
Your highness,
I really have quit gambling already.
1484
01:10:23,668 --> 01:10:24,711
No one would believe you.
1485
01:10:25,337 --> 01:10:27,547
Your highness,
I am the one who has quit gambling.
1486
01:10:27,631 --> 01:10:28,841
I hate gambling now.
1487
01:10:29,049 --> 01:10:30,968
According to the prima facie evidence.
1488
01:10:31,051 --> 01:10:33,220
I cannot make a fair judgment now.
1489
01:10:34,179 --> 01:10:36,056
Maybe, I need to chat with your kid.
1490
01:10:36,140 --> 01:10:38,058
I don't want this to leave
a mark in her heart.
1491
01:10:38,142 --> 01:10:40,685
I will avoid it as much as I can.
1492
01:10:40,769 --> 01:10:42,896
Let us collect more evidence on her.
1493
01:10:43,063 --> 01:10:45,815
Everyone knows she is a pathological gambler,
Flat Boobs.
1494
01:10:46,150 --> 01:10:48,568
Mini sausage.
1495
01:11:07,296 --> 01:11:10,507
Don't be cocky,
she is yours because I don't want her.
1496
01:11:13,385 --> 01:11:17,263
Don't be cocky,
he is yours because I don't want him.
1497
01:11:41,663 --> 01:11:42,371
Sam
1498
01:11:42,371 --> 01:11:43,289
I know.
1499
01:11:43,707 --> 01:11:46,042
I'll try all means within these two weeks...
1500
01:11:46,125 --> 01:11:47,752
and help you gather the evidence
of his addiction to gambling.
1501
01:11:47,836 --> 01:11:49,003
So, don't you worry.
1502
01:11:49,087 --> 01:11:51,172
I will help you to get Xiao Xiao's custody.
1503
01:11:54,092 --> 01:11:56,760
I know they will find someone
to take my pictures.
1504
01:11:57,220 --> 01:11:59,347
You have to watch me in these two weeks.
1505
01:11:59,430 --> 01:12:01,057
You must not let me gamble.
1506
01:12:01,933 --> 01:12:02,433
Okay.
1507
01:12:02,516 --> 01:12:04,768
I have to get Xiao Xiao's custody.
1508
01:12:06,354 --> 01:12:09,440
Don't worry,
I've already hired the best stalkerazzi.
1509
01:12:09,523 --> 01:12:11,317
I definitely could get evidence
of her gambling.
1510
01:12:11,400 --> 01:12:13,402
Anyway from now on,
whenever you hear me mention the word gamble,
1511
01:12:13,527 --> 01:12:14,945
slap me.
1512
01:12:17,365 --> 01:12:19,492
I mean starting from the next one.
1513
01:12:28,792 --> 01:12:31,462
Xiao Xiao, give mom a piece of roast pork.
1514
01:12:34,382 --> 01:12:35,633
Nice.
1515
01:12:36,133 --> 01:12:38,844
How about Uncle Sam? Give Uncle Same a piece.
1516
01:12:49,146 --> 01:12:51,607
Mom, where is papa?
1517
01:12:51,690 --> 01:12:53,316
Papa needs to go to a faraway land to work.
1518
01:12:53,400 --> 01:12:54,902
So he doesn't have time to accompany us.
1519
01:12:54,985 --> 01:12:58,446
Xiao Xiao, papa is always busy, right?
1520
01:12:58,697 --> 01:12:59,447
Yes.
1521
01:12:59,532 --> 01:13:00,866
But do you know...
1522
01:13:00,949 --> 01:13:04,077
unlike papa, Uncle Sam...
1523
01:13:04,452 --> 01:13:07,539
will treat mom and Xiao Xiao very nicely.
1524
01:13:07,706 --> 01:13:09,582
He will have a lot of time
to play with you.
1525
01:13:09,667 --> 01:13:11,293
He will eat with you every day.
1526
01:13:11,376 --> 01:13:13,086
Do you like that?
1527
01:13:13,170 --> 01:13:16,506
I don't want uncle, I want papa.
1528
01:13:35,025 --> 01:13:36,359
Yes, how is it?
1529
01:13:37,485 --> 01:13:38,903
Have you fixed it?
1530
01:13:42,240 --> 01:13:43,116
Okay.
1531
01:13:43,658 --> 01:13:46,078
Let me say again, no matter what you do,
1532
01:13:46,161 --> 01:13:48,413
you have to get what I want, understand?
1533
01:13:53,168 --> 01:13:54,127
Is everything fine?
1534
01:13:54,877 --> 01:13:56,463
They said Michelle is confident
1535
01:13:56,588 --> 01:13:58,005
she will find evidence of your gambling.
1536
01:13:58,798 --> 01:14:01,092
I suggest you stay away
from the casino these two weeks.
1537
01:14:03,220 --> 01:14:05,930
Don't even go out, either.
There is a Jockey Club at the corner.
1538
01:14:06,013 --> 01:14:07,640
I don't want them to grasp
any chance to accuse you.
1539
01:14:09,141 --> 01:14:10,226
Believe me.
1540
01:14:10,560 --> 01:14:13,062
I can quit gambling for my daughter.
1541
01:14:13,605 --> 01:14:15,732
It is nice that you have such confidence,
but you have to prepare for the worst.
1542
01:14:15,815 --> 01:14:17,817
You should stay at home and draw the curtains.
1543
01:14:18,150 --> 01:14:20,069
Or ask your good friends to come
and keep you company.
1544
01:14:23,865 --> 01:14:26,701
Son, what are those things on your...
1545
01:14:26,784 --> 01:14:28,828
chest, hand and head?
1546
01:14:29,286 --> 01:14:30,997
I want to know, too.
1547
01:14:31,873 --> 01:14:32,999
The sensors all over his body aim
1548
01:14:33,124 --> 01:14:35,209
at keeping him away from the cards.
1549
01:14:35,292 --> 01:14:36,628
The red light on his chest...
1550
01:14:36,711 --> 01:14:39,338
would go off when it senses the word gamble.
1551
01:14:39,421 --> 01:14:42,549
Whenever you hear words like mahjong,
horse betting, Ace to King in poker cards,
1552
01:14:42,633 --> 01:14:44,218
all the mahjong tiles,
1553
01:14:44,301 --> 01:14:46,262
the four winds and three scholars,
1554
01:14:46,345 --> 01:14:48,973
these words will all trigger off the alarm
which will release electricity.
1555
01:14:49,056 --> 01:14:51,934
At that time,
you four should stop him right-a-way.
1556
01:14:52,018 --> 01:14:53,685
Moreover, the four of you cannot gamble
1557
01:14:53,769 --> 01:14:54,896
in these two weeks either...
1558
01:14:54,979 --> 01:14:57,314
nor assisting or luring him to gamble.
1559
01:14:57,398 --> 01:15:00,776
Future daughter-in-law,
what are we supposed to do?
1560
01:15:00,860 --> 01:15:03,445
Are we going to kill him
if he wants to gamble?
1561
01:15:03,529 --> 01:15:05,031
If we win this lawsuit,
1562
01:15:05,114 --> 01:15:06,907
I will reward each of you 300 thousand.
1563
01:15:07,283 --> 01:15:09,118
That sounds right!
1564
01:15:09,201 --> 01:15:11,537
Whenever you mention
the word "gamble", I'll cut you off!
1565
01:15:12,788 --> 01:15:14,081
You don't have to cut me...
1566
01:15:14,165 --> 01:15:16,208
because I've already made up my mind to quit.
1567
01:15:16,292 --> 01:15:18,043
Seriously? Seriously?
1568
01:15:18,502 --> 01:15:20,296
If I continue to gamble in such circumstance,
1569
01:15:20,379 --> 01:15:21,880
what good am I even if you don't cut me.
1570
01:15:21,963 --> 01:15:23,465
I can't lose my daughter.
1571
01:15:25,217 --> 01:15:25,884
Good.
1572
01:15:26,593 --> 01:15:28,720
I want you to stay in for these two weeks...
1573
01:15:28,804 --> 01:15:30,764
to show how much you love your family...
1574
01:15:30,847 --> 01:15:34,310
and that you are a good man and
capable of taking care of your daughter.
1575
01:15:34,560 --> 01:15:36,978
Don't even step out of the house
in these two weeks...
1576
01:15:37,062 --> 01:15:38,564
to avoid being lured.
1577
01:15:38,647 --> 01:15:40,774
I have three guards guarding the door.
1578
01:15:40,857 --> 01:15:43,068
You may ask them to shop
for whatever you need.
1579
01:15:43,151 --> 01:15:45,111
The three guys at the door?
1580
01:15:47,989 --> 01:15:50,033
Don't let anyone of them leave the apartment.
1581
01:15:50,116 --> 01:15:51,117
Yes!
1582
01:15:52,160 --> 01:15:54,162
I am leaving, remember...
1583
01:15:54,454 --> 01:15:57,207
they have hired stalkerazzi to
get the evidence of your gambling.
1584
01:15:57,290 --> 01:15:59,042
You have to control yourself.
1585
01:15:59,292 --> 01:16:00,961
Otherwise no one can help you.
1586
01:16:01,044 --> 01:16:02,337
I understand.
1587
01:16:05,298 --> 01:16:06,216
Good-bye.
1588
01:16:08,969 --> 01:16:09,678
Yes!
1589
01:16:10,929 --> 01:16:13,139
Keep your eyes on him. Don't let him gamble!
1590
01:16:13,223 --> 01:16:14,432
Yes!
Yes!
1591
01:16:15,600 --> 01:16:18,228
But it is boring for us...
1592
01:16:18,311 --> 01:16:19,437
to just look at him.
1593
01:16:19,520 --> 01:16:21,522
What else can we do? Yes.
1594
01:16:21,898 --> 01:16:23,191
How about...
1595
01:16:24,025 --> 01:16:25,443
several games of mahjong?
1596
01:16:27,070 --> 01:16:28,071
Go to hell!
1597
01:16:28,154 --> 01:16:29,906
Calm down... everyone calm down!
1598
01:16:33,076 --> 01:16:35,286
It's not my idea nor my intention to play.
1599
01:16:35,370 --> 01:16:37,663
Why electrocute me? It is not fair.
1600
01:16:39,749 --> 01:16:40,833
That's not it.
1601
01:16:42,627 --> 01:16:43,586
Right.
1602
01:16:45,463 --> 01:16:46,214
Okay.
1603
01:16:46,297 --> 01:16:47,298
What is this word?
1604
01:16:47,382 --> 01:16:48,133
One.
1605
01:16:48,841 --> 01:16:49,800
How about this?
1606
01:16:49,884 --> 01:16:50,801
Two.
1607
01:16:51,051 --> 01:16:52,178
And this one?
1608
01:16:52,262 --> 01:16:52,887
Five.
1609
01:16:53,429 --> 01:16:55,223
Five? It's three.
1610
01:16:55,306 --> 01:16:55,681
Tree.
1611
01:16:55,765 --> 01:16:57,683
You are three years old. This is three.
1612
01:17:00,144 --> 01:17:01,437
Auntie Pauline, where is Flora?
1613
01:17:01,521 --> 01:17:02,938
In the living room, I guess.
1614
01:17:04,399 --> 01:17:05,525
Three.
1615
01:17:05,733 --> 01:17:06,442
Tree.
1616
01:17:06,526 --> 01:17:07,735
Let me have a look at your teeth.
1617
01:17:09,987 --> 01:17:11,196
Three.
1618
01:17:11,489 --> 01:17:12,365
Tree.
1619
01:17:13,449 --> 01:17:15,117
What are you doing?
1620
01:17:15,200 --> 01:17:16,326
What's up? Practicing Yoga?
1621
01:17:16,411 --> 01:17:17,912
I'm really suffering.
1622
01:17:18,037 --> 01:17:20,915
You are rolling around;
are you having a bad tummy ache?
1623
01:17:21,749 --> 01:17:23,584
I am holding back my urge for gambling.
1624
01:17:24,209 --> 01:17:27,630
I am withholding the mahjong bug.
1625
01:17:27,713 --> 01:17:28,631
No...
1626
01:17:29,048 --> 01:17:31,008
I suspect that this sofa has the mahjong bug.
1627
01:17:31,091 --> 01:17:33,343
Pick them out for me, It is so itchy...
1628
01:17:33,427 --> 01:17:36,346
You look more like a drug addict.
1629
01:17:36,972 --> 01:17:38,641
Has it been two weeks already?
1630
01:17:38,724 --> 01:17:40,810
What's up with you?
1631
01:17:41,310 --> 01:17:42,269
Ah yes.
1632
01:17:43,228 --> 01:17:44,063
What day is today?
1633
01:17:44,146 --> 01:17:45,064
Wednesday.
1634
01:17:54,323 --> 01:17:55,574
Why isn't there any horseracing channel?
1635
01:17:55,657 --> 01:17:58,911
Sam has cut all the stations
that broadcast horse racing.
1636
01:17:59,786 --> 01:18:03,040
I can't even watch the races.
What should I do?
1637
01:18:04,499 --> 01:18:06,293
I know it, Mom. Play Chinese Poker with me.
1638
01:18:06,376 --> 01:18:07,877
We all play Chinese Poker.
1639
01:18:07,962 --> 01:18:09,379
Poker your ass.
1640
01:18:09,463 --> 01:18:11,631
Can't you see
I am teaching Xiao Xiao addition?
1641
01:18:11,715 --> 01:18:12,632
You silly.
1642
01:18:12,716 --> 01:18:13,675
Mom...
1643
01:18:13,758 --> 01:18:16,636
Xiao, what is 1 plus 1?
1644
01:18:16,720 --> 01:18:18,097
A pair of eyes.
1645
01:18:19,098 --> 01:18:20,932
Of course not eyes, nonsense...
1646
01:18:21,015 --> 01:18:22,184
Again...
1647
01:18:22,642 --> 01:18:26,271
What is 1 plus 1 plus 1?
1648
01:18:26,438 --> 01:18:27,481
Bingo.
1649
01:18:27,772 --> 01:18:28,982
What do you mean by bingo?
1650
01:18:30,066 --> 01:18:31,568
Look at your daughter.
1651
01:18:31,651 --> 01:18:33,362
She looks like a pathological gambler.
1652
01:18:33,445 --> 01:18:35,822
See if you dare to gamble at home any more.
1653
01:18:35,905 --> 01:18:38,116
When 1 plus 2...
1654
01:18:38,617 --> 01:18:40,827
Plus 1, 2 and 3. What is it equal to?
1655
01:18:40,910 --> 01:18:42,454
What does 1 plus 2 plus 3 equal to?
1656
01:18:42,537 --> 01:18:43,580
Sequence.
1657
01:18:44,373 --> 01:18:45,832
What sequence?
1658
01:18:45,915 --> 01:18:47,584
Not sequence.
1659
01:18:47,709 --> 01:18:50,003
Don't listen to your mom.
Let grandma teach you. Come on.
1660
01:18:50,086 --> 01:18:52,171
Look here...
1661
01:18:52,421 --> 01:18:56,885
1 plus 2 plus 3 is not sequence, it is 6.
1662
01:18:57,093 --> 01:19:00,471
1 plus 2 plus 3, is it 6?
1663
01:19:01,890 --> 01:19:03,349
I'm sorry.
1664
01:19:05,644 --> 01:19:09,063
It's mom's fault. Mammy's fault.
1665
01:19:10,649 --> 01:19:13,067
Mom, starting from today,
1666
01:19:13,735 --> 01:19:16,570
you lock me in this room
and don't let me go out.
1667
01:19:17,405 --> 01:19:18,782
I have decided to quit gambling.
1668
01:19:19,698 --> 01:19:20,784
Really?
1669
01:19:21,575 --> 01:19:23,036
Xiao Xiao,
would you like it if mom quits gambling?
1670
01:19:23,119 --> 01:19:26,080
Kiss mommy. Mom is going to quit gambling.
1671
01:19:37,800 --> 01:19:39,010
Fish filet curry with rice.
How about you, Miss?
1672
01:19:39,093 --> 01:19:39,802
Beef brisket curry with rice.
1673
01:19:39,885 --> 01:19:41,345
Beef brisket curry with rice. Drink?
1674
01:19:41,429 --> 01:19:42,763
Ice milk tea. That's it. Okay.
1675
01:19:42,846 --> 01:19:43,472
Okay.
1676
01:19:43,556 --> 01:19:44,473
Boss.
1677
01:19:46,142 --> 01:19:46,809
Flora.
1678
01:19:46,975 --> 01:19:48,144
Haven't seen you for a long time.
1679
01:19:48,227 --> 01:19:50,563
Yes, it's the UEFA Champions
League Final tonight.
1680
01:19:50,813 --> 01:19:51,772
Did you bet on anything?
1681
01:19:53,316 --> 01:19:55,067
No...
1682
01:19:55,943 --> 01:19:57,110
Take a seat...
1683
01:19:57,695 --> 01:19:58,153
Hot Ribena with lemon.
1684
01:19:58,237 --> 01:20:00,823
Okay, sure. Hot Ribena with lemon.
1685
01:20:05,077 --> 01:20:06,704
Hey, Fat Jing Jing.
1686
01:20:06,787 --> 01:20:07,288
Flora.
1687
01:20:07,371 --> 01:20:10,207
It's Flora. Haven't seen you for a long time.
1688
01:20:10,374 --> 01:20:13,168
May I ask what is the deal of
the UEFA Champions League tonight?
1689
01:20:13,251 --> 01:20:16,171
Barcelona vs. Manchester United
with Barcelona handicap -0.5, 95%.
1690
01:20:16,755 --> 01:20:17,798
I see.
1691
01:20:18,716 --> 01:20:21,594
Please bet 30,000 dollars
on Manchester United for me.
1692
01:20:22,177 --> 01:20:23,428
No...
1693
01:20:23,846 --> 01:20:24,722
50,000 dollars.
1694
01:20:25,180 --> 01:20:27,182
Flora, I can tell you the deal.
1695
01:20:27,265 --> 01:20:28,892
But I cannot accept your bet.
1696
01:20:28,976 --> 01:20:31,311
Sam had notified all the dealers in China,
Hong Kong and Macau.
1697
01:20:31,394 --> 01:20:32,771
Not to accept your bet.
1698
01:20:32,855 --> 01:20:35,023
Otherwise we'll be in trouble. I'm sorry.
1699
01:20:35,107 --> 01:20:35,774
Hey... don't worry about it...
1700
01:20:35,858 --> 01:20:38,276
I'm sorry, Flora.
I will take care of Sam...
1701
01:20:38,861 --> 01:20:39,737
Hey...
1702
01:20:41,488 --> 01:20:42,280
You're not a friend.
1703
01:20:42,364 --> 01:20:43,406
You're not my friend.
1704
01:20:43,490 --> 01:20:44,324
The money I spent on betting
with you meant nothing to you?
1705
01:20:44,449 --> 01:20:46,201
It's worth several movies' income to me.
1706
01:20:46,284 --> 01:20:48,203
So Michelle told you not to accept my bet...
1707
01:20:48,286 --> 01:20:50,205
and you really don't have the guts to?
1708
01:20:50,538 --> 01:20:51,248
Hey?
1709
01:20:52,082 --> 01:20:54,501
You such an idiot.
1710
01:20:55,085 --> 01:20:56,086
Black coffee.
1711
01:20:56,336 --> 01:20:57,379
Coming...
1712
01:20:57,462 --> 01:20:59,172
Beware of the hot cup.
1713
01:20:59,256 --> 01:21:01,674
I ordered black coffee,
how do I get hot Ribena with lemon?
1714
01:21:01,967 --> 01:21:04,677
Because that is my order at this table here.
1715
01:21:04,761 --> 01:21:05,928
Yes... sorry...
1716
01:21:06,596 --> 01:21:08,806
I thought you were together.
1717
01:21:09,557 --> 01:21:11,101
Did you have a fight?
1718
01:21:11,518 --> 01:21:14,437
Oh I'd never.
We're talking to the Best Male Actor here.
1719
01:21:14,604 --> 01:21:17,649
We are divorced. Are you happy?
1720
01:21:18,691 --> 01:21:19,734
Coming.
1721
01:21:19,817 --> 01:21:22,279
I wonder why someone over there is calling me.
1722
01:21:24,947 --> 01:21:28,743
I can't believe no one would take your bet,
Casino Queen.
1723
01:21:30,828 --> 01:21:33,248
How about you, Mr. Hollywood Star?
1724
01:21:33,331 --> 01:21:36,250
I don't see anyone taking your bet either.
1725
01:21:40,755 --> 01:21:43,299
Why does it taste different?
1726
01:21:49,013 --> 01:21:50,765
Have you forgotten to put sugar?
1727
01:21:50,973 --> 01:21:53,893
Try muddling the lemon first.
1728
01:21:56,688 --> 01:21:58,272
How many cubes of sugar do I usually take?
1729
01:22:00,900 --> 01:22:02,276
Three quarters of one.
1730
01:22:04,320 --> 01:22:06,238
Are you muddling the lemon correctly?
1731
01:22:07,865 --> 01:22:10,451
I usually make mess, you know it.
1732
01:22:12,078 --> 01:22:13,412
Give it to me.
1733
01:22:22,880 --> 01:22:23,840
Give it to me.
1734
01:22:47,988 --> 01:22:49,281
That's the taste. That's the taste.
1735
01:22:49,865 --> 01:22:52,201
Rooney scored all by himself... 1-1.
1736
01:22:53,369 --> 01:22:57,331
Yeah!
1737
01:23:01,167 --> 01:23:02,253
Which team you support?
1738
01:23:02,878 --> 01:23:04,380
I've always been a fan of Manchester United.
1739
01:23:04,463 --> 01:23:06,172
I also switched to supporting
Manchester United today.
1740
01:23:07,132 --> 01:23:08,384
Good taste.
1741
01:23:09,343 --> 01:23:10,719
We're on the same side.
1742
01:23:12,513 --> 01:23:15,516
Aren't you afraid I'd tell about
your gambling?
1743
01:23:18,393 --> 01:23:21,563
Aren't you afraid I'd tell about
your gambling?
1744
01:23:23,690 --> 01:23:26,735
Manchester United attractive
counter attacked pursues 1-1.
1745
01:23:27,986 --> 01:23:29,112
I'm sorry.
1746
01:23:29,655 --> 01:23:30,864
I never wanted to come to this.
1747
01:23:34,951 --> 01:23:36,536
I'm also wrong in a way.
1748
01:23:37,871 --> 01:23:40,999
Even if we are to break up,
we shouldn't involve our daughter.
1749
01:23:44,920 --> 01:23:46,797
Well, sometimes in life,
we don't drive, we are driven.
1750
01:23:46,880 --> 01:23:49,007
This isn't only true in movies.
1751
01:23:49,590 --> 01:23:51,759
It's really happening to us.
1752
01:23:52,260 --> 01:23:53,178
Got it.
1753
01:23:54,595 --> 01:23:55,513
I understand.
1754
01:23:55,596 --> 01:23:58,183
Rooney scores again. 2-1.
1755
01:24:07,817 --> 01:24:09,319
Bravo.
1756
01:24:17,410 --> 01:24:18,244
Goodbye.
1757
01:24:18,703 --> 01:24:20,205
Thank you...
1758
01:24:20,288 --> 01:24:20,996
Done?
1759
01:24:21,080 --> 01:24:22,081
Should be.
1760
01:24:22,790 --> 01:24:24,292
Let's go...
1761
01:24:27,086 --> 01:24:28,045
Boss.
1762
01:24:28,713 --> 01:24:29,839
You are usually open 24 hours.
1763
01:24:29,964 --> 01:24:31,591
How come you close it this early today?
1764
01:24:31,674 --> 01:24:33,926
Today is our last day in business.
We are closing down.
1765
01:24:34,009 --> 01:24:34,844
How come?
1766
01:24:35,260 --> 01:24:37,597
The rent has gone up ridiculously.
1767
01:24:37,888 --> 01:24:39,974
We can never make enough for the rent.
1768
01:24:40,057 --> 01:24:41,225
Guess we got lucky today.
1769
01:24:41,308 --> 01:24:42,893
If we didn't come here today,
we would never see you again.
1770
01:24:42,977 --> 01:24:44,645
This is what we called meant to be.
1771
01:24:44,729 --> 01:24:46,856
If we work against fate,
we will lose what's meant to be.
1772
01:24:47,064 --> 01:24:49,734
I will move to Cheung Lok Street
in a few days.
1773
01:24:49,817 --> 01:24:50,860
Come and visit me more often.
1774
01:24:50,943 --> 01:24:52,027
Alright then. Goodbye.
1775
01:24:52,111 --> 01:24:52,820
Take care.
1776
01:24:52,903 --> 01:24:53,779
Bye.
1777
01:24:57,116 --> 01:24:58,367
Here comes a taxi.
1778
01:25:25,435 --> 01:25:27,771
Flora, why don't we...
1779
01:25:56,300 --> 01:25:57,676
Miss, where to?
1780
01:26:01,263 --> 01:26:02,514
Cross the harbor, please.
1781
01:26:12,816 --> 01:26:15,777
Don't worry, I am not going anywhere.
1782
01:26:15,985 --> 01:26:17,779
Smoking.
1783
01:26:17,946 --> 01:26:19,864
Boss, we're just trying to make a living here.
1784
01:26:19,948 --> 01:26:21,324
Don't make it difficult for us.
1785
01:26:21,407 --> 01:26:23,201
Shit, you speak Cantonese?
1786
01:26:23,284 --> 01:26:25,829
Our clients don't like us speaking Cantonese.
1787
01:26:25,912 --> 01:26:26,871
So we pretend we don't know.
1788
01:26:26,955 --> 01:26:28,582
Last night I saw you climb through the window.
1789
01:26:28,665 --> 01:26:30,584
What was I supposed to do? Beat you up?
1790
01:26:31,042 --> 01:26:32,376
You are a real buddy.
1791
01:26:32,669 --> 01:26:35,630
We've been standing here
for two weeks already. It's so boring.
1792
01:26:35,714 --> 01:26:38,591
You see after today, we will get paid,
1793
01:26:38,925 --> 01:26:40,634
and everybody will be happy.
1794
01:26:40,719 --> 01:26:43,763
You okay, I'm okay.
1795
01:26:50,686 --> 01:26:52,856
Brother, don't leave.
1796
01:26:52,939 --> 01:26:54,315
We just have to get through today.
1797
01:26:54,398 --> 01:26:57,151
I've bought you food already.
1798
01:26:57,651 --> 01:26:59,695
Qing, take the food inside
and plate it up. Go.
1799
01:26:59,778 --> 01:27:00,738
Okay.
1800
01:27:02,573 --> 01:27:04,908
Why are you so sneaky?
You got something to say?
1801
01:27:15,461 --> 01:27:17,130
Buddy, just for you...
1802
01:27:17,213 --> 01:27:19,590
as you can't bet
at the ball games nor horse racing.
1803
01:27:22,343 --> 01:27:23,552
Look at these.
1804
01:27:24,052 --> 01:27:27,556
I'm sure it's a winner.
1805
01:27:28,557 --> 01:27:31,977
This one is a top favorite,
how much can we make out of it?
1806
01:27:32,936 --> 01:27:34,897
Forget it then. I got something to do.
1807
01:27:34,980 --> 01:27:36,899
Count me in. 500 dollars.
1808
01:27:39,109 --> 01:27:41,612
I'm not saying no, but...
1809
01:27:42,530 --> 01:27:43,697
You know what to do.
1810
01:27:46,074 --> 01:27:47,242
Come on.
1811
01:28:16,479 --> 01:28:17,564
I'm out of cigarettes.
1812
01:28:17,981 --> 01:28:19,107
I'll go get some.
1813
01:28:31,286 --> 01:28:32,412
Have you finished?
1814
01:28:32,495 --> 01:28:33,413
I want some more rice.
1815
01:28:33,496 --> 01:28:34,957
Let's eat out.
1816
01:28:35,040 --> 01:28:36,416
Andy Lau take me out for sharks fin.
I want it, too.
1817
01:28:36,541 --> 01:28:37,417
Good...
1818
01:28:43,923 --> 01:28:45,592
So you have something to say?
1819
01:28:55,268 --> 01:28:56,436
See for yourself.
1820
01:29:06,237 --> 01:29:07,364
Having fun?
1821
01:29:08,280 --> 01:29:10,032
You're lucky that my people took it.
1822
01:29:10,241 --> 01:29:13,745
If Sam's people had shot it,
you would have lost the suit already.
1823
01:29:23,420 --> 01:29:26,716
I found someone to do some tweaking with it.
We'll show it to the judge tomorrow.
1824
01:29:27,508 --> 01:29:29,260
That's not right.
1825
01:29:30,803 --> 01:29:33,014
All the things I did were for you.
1826
01:29:33,097 --> 01:29:34,974
It was you who wanted your daughter's custody.
1827
01:29:35,683 --> 01:29:37,226
You watched a ball game with her
in the middle of the night.
1828
01:29:37,351 --> 01:29:38,728
Did you ever consider my feelings?
1829
01:29:38,978 --> 01:29:41,731
No matter what, this is too mean.
1830
01:29:42,106 --> 01:29:44,483
It is not just about you any more.
1831
01:29:44,691 --> 01:29:46,443
Sam wants to go to war with me.
1832
01:29:46,693 --> 01:29:48,404
If you lose, I will lost face.
1833
01:29:48,570 --> 01:29:49,864
So you will have to win.
1834
01:29:49,947 --> 01:29:51,949
You have to win your daughter's custody.
1835
01:29:53,200 --> 01:29:55,036
Even though I will not marry you.
1836
01:29:55,912 --> 01:29:57,454
Can we discuss this?
1837
01:29:58,039 --> 01:29:59,415
Not until after tomorrow.
1838
01:30:00,207 --> 01:30:01,959
You'd better not appear at trial tomorrow.
1839
01:30:02,376 --> 01:30:04,045
Lawyer Zhu will take care of it.
1840
01:30:04,920 --> 01:30:07,173
But I really think it isn't right to do that.
1841
01:30:07,756 --> 01:30:09,841
Those guards won't allow you to go out.
1842
01:30:12,010 --> 01:30:12,886
Hey!
1843
01:30:13,595 --> 01:30:15,389
Hey! Will you stop that?
1844
01:30:15,472 --> 01:30:17,808
Michelle, don't do that.
1845
01:30:17,891 --> 01:30:19,851
Go back... Michelle!
1846
01:30:22,103 --> 01:30:23,189
What's up?
1847
01:30:23,689 --> 01:30:24,940
So I can't go because you said so?
1848
01:30:25,148 --> 01:30:27,568
I don't think so. What can you do to me?
1849
01:30:29,861 --> 01:30:31,071
Ouch! It really hurts...
1850
01:30:31,655 --> 01:30:33,990
Why did I have to hit the wall?
1851
01:30:34,074 --> 01:30:35,158
Shit!
1852
01:30:48,046 --> 01:30:49,631
Flora. Hm?
1853
01:30:49,715 --> 01:30:51,424
I think your daughter has a fever.
1854
01:30:51,967 --> 01:30:53,343
Is she okay? Is it serious?
1855
01:30:53,426 --> 01:30:54,469
Shall we take her to the doctor?
1856
01:30:54,553 --> 01:30:56,888
No, I just gave her some aspirin.
1857
01:30:57,013 --> 01:30:59,933
Let's see what happens first.
I'll keep an eye on her.
1858
01:31:11,862 --> 01:31:13,905
Sam, why are you here, it's so late?
1859
01:31:16,532 --> 01:31:18,159
I have a present for you.
1860
01:31:21,496 --> 01:31:22,205
Who shot this?
1861
01:31:22,330 --> 01:31:23,331
His sister.
1862
01:31:23,414 --> 01:31:25,333
Why would his sister betray her own brother?
1863
01:31:25,541 --> 01:31:27,793
For 3 million dollars, why not?
1864
01:31:27,878 --> 01:31:30,380
Xing Chao will talk her into it anyway.
1865
01:31:32,715 --> 01:31:34,550
You've decided to show it
to the judge tomorrow?
1866
01:31:35,176 --> 01:31:36,469
You can get the champagne ready.
1867
01:31:36,677 --> 01:31:39,222
Michelle thought she is nasty,
but she is still...
1868
01:31:39,680 --> 01:31:40,806
too far to being my match.
1869
01:31:41,849 --> 01:31:43,226
You look very happy.
1870
01:31:43,309 --> 01:31:44,394
Aren't you?
1871
01:31:46,604 --> 01:31:47,355
May I ask,
1872
01:31:47,438 --> 01:31:50,650
are you happy
because you have won over Michelle...
1873
01:31:51,151 --> 01:31:54,069
or because I got my daughter's custody?
1874
01:31:54,695 --> 01:31:57,698
I think you've got me wrong.
I didn't mean that.
1875
01:31:58,408 --> 01:32:01,286
Flora, your daughter's temperature
has suddenly gone up to 102 degrees.
1876
01:32:01,369 --> 01:32:03,413
We need to take her to the hospital.
Come quickly.
1877
01:32:03,496 --> 01:32:04,914
Let me go with you.
1878
01:32:05,956 --> 01:32:07,792
No, I can go by myself.
1879
01:32:12,046 --> 01:32:13,423
Mom.
1880
01:32:14,256 --> 01:32:15,925
Xiao Xiao, you will be fine.
1881
01:32:17,927 --> 01:32:19,386
Where is daddy?
1882
01:32:20,054 --> 01:32:21,639
I want daddy.
1883
01:32:29,146 --> 01:32:33,192
Don't be afraid. Mom is here.
Mom is here with you.
1884
01:32:37,988 --> 01:32:41,241
Qi, where have Xing
and your sister gone? It's still early.
1885
01:32:42,117 --> 01:32:43,368
I don't care where they went.
1886
01:32:44,244 --> 01:32:46,872
There is something written on the wall
outside. It's huge. Did you see it?
1887
01:32:48,707 --> 01:32:51,836
Brother, sorry. I've betrayed you.
1888
01:32:51,919 --> 01:32:54,880
Dude, someone had written
this nice and neat in here.
1889
01:32:54,964 --> 01:32:55,714
Can't you see it?
1890
01:32:55,797 --> 01:32:56,590
Yes I can.
1891
01:32:56,673 --> 01:32:58,258
Why didn't you tell me?
You know Chinese, don't you?
1892
01:32:58,342 --> 01:33:00,010
We can speak it but not write it.
1893
01:33:00,094 --> 01:33:01,553
Who knows What it is.
1894
01:33:03,973 --> 01:33:05,349
What did she do?
1895
01:33:05,599 --> 01:33:06,850
How would I know?
1896
01:33:08,560 --> 01:33:11,688
But I really want Flora to know that
I didn't betray her.
1897
01:33:11,855 --> 01:33:13,523
Call her.
1898
01:33:13,607 --> 01:33:14,983
She has changed her number.
1899
01:33:15,066 --> 01:33:17,444
Then tell her face to face.
1900
01:33:17,736 --> 01:33:19,946
With these guys standing here. How can I go?
1901
01:33:22,532 --> 01:33:26,911
Son, I know you still love Flora.
1902
01:33:28,204 --> 01:33:30,957
True love was once right here
in front of you...
1903
01:33:32,083 --> 01:33:33,585
but you didn't cherish it.
1904
01:33:34,419 --> 01:33:38,340
Now you've lost it and you regret it so much.
1905
01:33:38,673 --> 01:33:41,468
If God is to give you another chance...
1906
01:33:41,551 --> 01:33:42,301
I know.
1907
01:33:42,677 --> 01:33:44,888
It's that old saying about the ten thousand
year expiration date again, right?
1908
01:33:46,681 --> 01:33:49,433
Son, muster up your courage...
1909
01:33:49,518 --> 01:33:52,186
and do what you have to do.
1910
01:33:52,771 --> 01:33:54,814
Okay. Do you have 200 dollars?
1911
01:33:54,898 --> 01:33:55,524
Yes.
1912
01:34:00,569 --> 01:34:01,821
I'm not gonna hold back.
1913
01:34:02,405 --> 01:34:03,572
Dude, we're just trying
to make some money here.
1914
01:34:03,657 --> 01:34:05,659
You've climbed down the windows before,
you can do it again.
1915
01:34:06,617 --> 01:34:08,494
You're right. We'll meet again.
1916
01:34:08,787 --> 01:34:10,121
We'll meet again.
1917
01:34:36,564 --> 01:34:38,024
Are you okay?
1918
01:34:39,442 --> 01:34:40,443
"'8 you?
1919
01:34:40,526 --> 01:34:41,694
I've been looking for you.
1920
01:34:41,777 --> 01:34:42,945
What for?
1921
01:34:43,196 --> 01:34:44,363
What you said really happened.
1922
01:34:44,863 --> 01:34:46,282
Can you tell me more?
1923
01:34:46,824 --> 01:34:49,202
Do you still remember
the most important thing that I said?
1924
01:34:49,285 --> 01:34:50,328
Which is?
1925
01:34:50,411 --> 01:34:52,788
Don't ever leave your wife and kid.
1926
01:34:52,871 --> 01:34:55,791
Or all your fortune
will just come and go, buddy.
1927
01:35:02,840 --> 01:35:04,049
Where can I find you?
1928
01:35:04,132 --> 01:35:06,760
Go find yourself first.
1929
01:35:21,233 --> 01:35:23,819
Today, we are having the trial
on Mr. Shu Qi...
1930
01:35:23,902 --> 01:35:26,697
and Miss Flora Zhang's divorce agreement...
1931
01:35:26,780 --> 01:35:30,075
which involves the custody
of their daughter Shu Xiao Xiao.
1932
01:35:30,367 --> 01:35:32,077
Mr. Shu, you are late.
1933
01:35:32,160 --> 01:35:34,705
Your highness,
I come here today is to retrieve...
1934
01:35:34,788 --> 01:35:37,457
the filing of my daughter
Shu Xiao Xiao's custody.
1935
01:35:37,833 --> 01:35:39,960
Moreover,
I also would like to retrieve everything
1936
01:35:40,043 --> 01:35:41,086
that is not favorable to Miss Flora Zhang.
1937
01:35:41,169 --> 01:35:42,712
Those are not my intentions.
1938
01:35:43,171 --> 01:35:44,422
Please take a seat and tell us slowly.
1939
01:35:44,506 --> 01:35:45,423
Please let me finish.
1940
01:35:51,889 --> 01:35:53,849
The clip wasn't altered by me.
1941
01:35:54,307 --> 01:35:55,808
Do you still remember the days when...
1942
01:35:55,893 --> 01:35:57,644
we were happy even though we were poor?
1943
01:35:58,020 --> 01:35:59,354
The mess we made today...
1944
01:36:00,397 --> 01:36:03,191
is my fault. I have failed you.
1945
01:36:03,691 --> 01:36:05,443
I won't fight for
our daughter's custody any more.
1946
01:36:06,611 --> 01:36:07,862
Because she is your everything.
1947
01:36:10,948 --> 01:36:12,159
I cannot do that.
1948
01:36:13,910 --> 01:36:15,120
You are my wife.
1949
01:36:21,168 --> 01:36:22,169
I've finished.
1950
01:36:22,252 --> 01:36:25,588
Mr. Shu, there is something I should tell you.
1951
01:36:25,672 --> 01:36:27,299
Do you want to sue me
for contempt of the court?
1952
01:36:28,966 --> 01:36:31,886
Miss Flora Zhang had already
retrieved her divorce application.
1953
01:36:31,969 --> 01:36:33,305
Do YOU agree?
1954
01:36:33,388 --> 01:36:34,306
Retrieved?
1955
01:36:34,389 --> 01:36:35,932
Your wife doesn't want to divorce you.
1956
01:36:36,015 --> 01:36:37,183
What do you think?
1957
01:36:37,266 --> 01:36:39,018
We didn't show the clip?
1958
01:36:40,603 --> 01:36:42,522
Neither party has submitted further evidence.
1959
01:36:42,605 --> 01:36:44,190
Do you still want to file for divorce?
1960
01:36:44,273 --> 01:36:45,817
Of course not!
1961
01:36:45,900 --> 01:36:46,651
Honey.
1962
01:36:51,322 --> 01:36:53,700
From now on, no more gambling.
1963
01:36:54,450 --> 01:36:56,535
And don't teach anything bad to our kid, okay?
1964
01:36:56,619 --> 01:36:57,453
Okay!
1965
01:36:57,536 --> 01:37:00,665
And you will not become
the first Chinese James Bond.
1966
01:37:00,915 --> 01:37:01,833
You okay with that?
1967
01:37:02,124 --> 01:37:02,834
Of course!
1968
01:37:02,917 --> 01:37:05,419
Who's gonna come and watch
if I play James Bond?
1969
01:37:05,502 --> 01:37:06,170
Honey!
1970
01:37:06,253 --> 01:37:07,213
Hubby!
1971
01:37:11,175 --> 01:37:13,010
We finally quit gambling...
1972
01:37:13,177 --> 01:37:15,346
and gave two presents to our daughter.
1973
01:37:15,596 --> 01:37:17,764
A brother and a sister.
1974
01:37:17,890 --> 01:37:21,143
Now five of us are together everyday.
1975
01:37:21,477 --> 01:37:23,104
So I didn't become James Bond.
1976
01:37:23,229 --> 01:37:25,231
Instead I stayed in Hong Kong
to support local movies.
1977
01:37:25,397 --> 01:37:27,608
I took over Jackie Chan...
1978
01:37:27,816 --> 01:37:30,819
and shot Police Story IX
1979
01:37:31,153 --> 01:37:33,447
As for Flora,
she also quit her supervisor job in Macau.
1980
01:37:33,697 --> 01:37:35,366
Now she has paired up
with the boss of that restaurant...
1981
01:37:35,491 --> 01:37:37,534
to open a new 24-hour local restaurant.
1982
01:37:37,743 --> 01:37:39,745
They also opened several
chain shops in a very short time.
1983
01:37:43,165 --> 01:37:44,625
We are living happily together.
1984
01:37:45,709 --> 01:37:48,629
If God really has to assign
our family an expiration date,
1985
01:37:49,630 --> 01:37:50,922
I hope it would be ten thousand years.
141513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.