All language subtitles for Maron s04e03 The Field Trip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:02,375 CHRIS: When we take away the drugs and alcohol, 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,844 we're left with feelings which are uncomfortable. 3 00:00:04,846 --> 00:00:07,281 The idea here is to put whatever those feelings 4 00:00:07,283 --> 00:00:08,975 are into creativity. 5 00:00:15,467 --> 00:00:19,736 Good... Trey. One way to do it. 6 00:00:19,738 --> 00:00:23,014 Nice maze, Adam. Trying to get outside yourself? 7 00:00:25,611 --> 00:00:28,961 Come on, you can do this. 8 00:00:28,963 --> 00:00:31,703 I honestly don't see any point to it. 9 00:00:31,705 --> 00:00:33,405 Well, you can resist all you want to. 10 00:00:33,407 --> 00:00:35,839 I didn't make these therapies up. 11 00:00:35,841 --> 00:00:37,813 They work for people. 12 00:00:37,815 --> 00:00:39,781 Oh, okay. Well, then, uh, you know what? 13 00:00:39,783 --> 00:00:41,205 I'm... I'm done. 14 00:00:41,207 --> 00:00:46,478 This is my tribute to pointlessness. 15 00:00:46,480 --> 00:00:47,811 When are we gonna eat? 16 00:00:47,813 --> 00:00:50,730 Nice meth-maze, tweaker. 17 00:00:50,732 --> 00:00:53,938 Li-li-literally, a-a-a monkey could do a more 18 00:00:53,940 --> 00:00:56,008 in-in-in-interesting painting. 19 00:01:01,828 --> 00:01:03,063 Okay. 20 00:01:05,213 --> 00:01:07,584 Can I talk to you for a second, Chris? 21 00:01:07,586 --> 00:01:10,067 Look, I don't think I can, uh, do this place. 22 00:01:10,069 --> 00:01:13,102 All right, you know, these kids are... are just... 23 00:01:13,104 --> 00:01:14,272 kids. 24 00:01:14,274 --> 00:01:15,843 Where are all the adult addicts? 25 00:01:15,845 --> 00:01:18,335 I mean, what, are they dead, are they in Malibu? 26 00:01:18,337 --> 00:01:20,101 Look for the similarities, Marc. 27 00:01:20,103 --> 00:01:22,576 Everyone here is just trying to get better. 28 00:01:24,450 --> 00:01:26,003 Yeah, but I'm an adult. 29 00:01:26,005 --> 00:01:27,470 I have adult things to do. 30 00:01:27,472 --> 00:01:29,337 I got... I gotta keep things going out there 31 00:01:29,339 --> 00:01:31,688 for when my stint's over in here. 32 00:01:31,690 --> 00:01:33,691 Rebuild my life. 33 00:01:33,693 --> 00:01:36,401 Just... just let me have my phone 34 00:01:36,403 --> 00:01:37,725 long enough to check my messages. 35 00:01:37,727 --> 00:01:40,048 Sorry, I can't do that. Policy. 36 00:01:40,050 --> 00:01:42,752 Just give me my cell for two minutes, 37 00:01:42,754 --> 00:01:44,967 and I'll come back and I'll paint you a little picture. 38 00:01:44,969 --> 00:01:46,197 No can do. 39 00:01:46,199 --> 00:01:47,756 [breathes heavily] 40 00:01:47,758 --> 00:01:50,957 I want to check my messages! Why can't I check my messages?! 41 00:01:50,959 --> 00:01:52,328 This is stupid! 42 00:01:52,330 --> 00:01:53,700 You're stupid! 43 00:01:53,702 --> 00:01:55,711 Who's acting like a child now? 44 00:01:55,713 --> 00:01:58,715 [babbles mockingly] "Acting like a child now," 45 00:01:58,717 --> 00:02:01,037 Mister five years sober counselor 46 00:02:01,039 --> 00:02:03,657 with your sad degree in addiction therapy 47 00:02:03,659 --> 00:02:06,270 and your dumb, pleated dickless chinos 48 00:02:06,272 --> 00:02:10,465 is gonna tell me that I'm... I'm acting like a child? 49 00:02:14,934 --> 00:02:16,705 Look, I'm expressing my feelings! 50 00:02:16,707 --> 00:02:19,183 I'm expressing my feelings! 51 00:02:19,185 --> 00:02:22,239 [blues music plays] 52 00:02:22,241 --> 00:02:25,333 So, when [sniffs] 53 00:02:25,335 --> 00:02:30,622 my boyfriend moved away junior year... 54 00:02:30,624 --> 00:02:35,337 [sighs] I don't know, I just got really pissed off. 55 00:02:35,339 --> 00:02:36,821 I don't... I... 56 00:02:36,823 --> 00:02:39,023 Oh, can I just pa... I need to pass right now. 57 00:02:39,025 --> 00:02:39,968 I just need to pass. 58 00:02:39,970 --> 00:02:46,510 M-m-m-my problem isn't dr-drugs sp-specifically. 59 00:02:46,512 --> 00:02:50,943 It's that we are all go-go-going to-to die. 60 00:02:50,945 --> 00:02:52,970 O-o-o-overpopulation, 61 00:02:52,972 --> 00:02:55,273 g-genetically mod-mod-modified food. 62 00:02:55,275 --> 00:02:58,516 G-G-Girls don't like me. 63 00:02:58,518 --> 00:03:00,121 Gl-gluten. 64 00:03:02,299 --> 00:03:05,465 Gl-gluten. 65 00:03:05,467 --> 00:03:08,307 Music is... is... is the worst right... 66 00:03:08,309 --> 00:03:09,213 r-right now, 67 00:03:09,215 --> 00:03:12,692 [voice breaking] and the new "Halo" is... is not very good. 68 00:03:12,694 --> 00:03:14,490 Mm. 69 00:03:14,492 --> 00:03:15,654 Yeah. 70 00:03:15,656 --> 00:03:18,652 The... the new "Halo" is a bummer. 71 00:03:18,654 --> 00:03:22,319 Okay. Okay, I can... I can talk now. 72 00:03:22,321 --> 00:03:24,938 So, his... his dad... 73 00:03:24,940 --> 00:03:27,698 got a job in Michigan. 74 00:03:29,539 --> 00:03:31,221 Michigan? 75 00:03:33,449 --> 00:03:36,656 I... 76 00:03:36,658 --> 00:03:38,215 Just... 77 00:03:38,217 --> 00:03:40,225 Go, somebody... somebody else. 78 00:03:40,227 --> 00:03:42,321 Uh, all, right, well... 79 00:03:42,323 --> 00:03:44,755 I'm Trey. I like drugs. 80 00:03:44,757 --> 00:03:47,208 My parents made me come here. 81 00:03:47,210 --> 00:03:49,454 I'm out. 82 00:03:49,456 --> 00:03:50,829 That's all I got. 83 00:03:50,831 --> 00:03:53,064 [sips drink] 84 00:03:53,066 --> 00:03:55,218 And I-I-I... I don't understand. 85 00:03:55,220 --> 00:03:57,567 I don't understand why I'm crying. 86 00:03:57,569 --> 00:04:03,395 I don't understand why I'm so pissed off. 87 00:04:03,397 --> 00:04:05,108 'Cause I'm a feminist. 88 00:04:05,110 --> 00:04:07,537 I'm a feminist. I just shouldn't care. 89 00:04:07,539 --> 00:04:08,638 [chuckles] 90 00:04:08,640 --> 00:04:11,225 I-I don't want to be condescending 91 00:04:11,227 --> 00:04:12,849 to the Breakfast Club here, but I have... 92 00:04:12,851 --> 00:04:15,684 I have, you know, real problems. 93 00:04:15,686 --> 00:04:18,288 I'd gotten to the point where I was having sex 94 00:04:18,290 --> 00:04:22,193 with a woman who was taking care of a man dying of cancer 95 00:04:22,195 --> 00:04:24,944 so I could take his pain pills. 96 00:04:24,946 --> 00:04:26,763 I struggled for years, man. 97 00:04:26,765 --> 00:04:29,109 I struggled for years to... to... 98 00:04:29,111 --> 00:04:30,523 to get where I was. 99 00:04:30,525 --> 00:04:33,512 And against all odds, I carved out a career for myself 100 00:04:33,514 --> 00:04:37,450 and I just pissed it all away. 101 00:04:37,452 --> 00:04:38,790 You know, I... 102 00:04:38,792 --> 00:04:41,880 lost my house. 103 00:04:41,882 --> 00:04:43,948 Burned all of my friends. 104 00:04:43,950 --> 00:04:49,281 Was living in a storage locker, shitting in a bucket. 105 00:04:49,283 --> 00:04:53,684 You know, and now, you know, I've got nothing. 106 00:04:53,686 --> 00:04:54,577 Nothing. 107 00:04:54,579 --> 00:04:58,173 I have nothing. 108 00:04:58,175 --> 00:05:00,818 And, you know, and gluten. 109 00:05:04,094 --> 00:05:07,413 Let's not forget you put together 16 years of sobriety. 110 00:05:07,415 --> 00:05:09,407 That's no small feat, my friend. 111 00:05:09,409 --> 00:05:11,798 Especially to these young people. 112 00:05:11,800 --> 00:05:13,587 Maybe that's... 113 00:05:13,589 --> 00:05:17,490 why your higher power put you right here. 114 00:05:17,492 --> 00:05:21,257 Yeah, Chris, there's no higher power. 115 00:05:21,259 --> 00:05:24,619 That's just some trick we play on ourselves to... 116 00:05:24,621 --> 00:05:26,994 you know, give us hope. 117 00:05:26,996 --> 00:05:29,407 You know, I-I mean, look, I don't want to do drugs. 118 00:05:29,409 --> 00:05:32,665 And, uh, yes, I've been here before. 119 00:05:32,667 --> 00:05:35,955 And now it just seems pointless, just... 120 00:05:35,957 --> 00:05:38,893 Everything seems pointless. 121 00:05:38,895 --> 00:05:39,970 I've got nothing. 122 00:05:39,972 --> 00:05:43,305 I'm a 52-year-old man, and I've got nothing. 123 00:05:43,307 --> 00:05:45,527 No wife, no kids. 124 00:05:45,529 --> 00:05:51,785 My... my cats are, you know, st-staying somewhere else and... 125 00:05:51,787 --> 00:05:54,212 I-I had my second chance. 126 00:05:54,214 --> 00:05:57,224 I had it. 127 00:05:57,226 --> 00:06:00,205 I'm sorry for interrupting, um... 128 00:06:00,207 --> 00:06:03,288 what were you saying about your... 129 00:06:03,290 --> 00:06:04,850 high-school boyfriend moving away? 130 00:06:04,852 --> 00:06:08,059 'Cause that sounds... hard. 131 00:06:11,356 --> 00:06:13,904 Okay, people, uh... 132 00:06:13,906 --> 00:06:18,131 before we wrap things up today, uh, exciting news. 133 00:06:18,133 --> 00:06:22,480 We are going to have a field trip ma?ana! 134 00:06:22,482 --> 00:06:24,132 We're going to the police museum. 135 00:06:24,134 --> 00:06:25,386 H-Hey, man. 136 00:06:25,388 --> 00:06:27,584 I can't be going to no police museum. 137 00:06:27,586 --> 00:06:29,993 All right, I got warrants out. 138 00:06:29,995 --> 00:06:33,168 You know, traffic violations and shit. 139 00:06:33,170 --> 00:06:34,748 Mm. Wait. 140 00:06:34,750 --> 00:06:37,905 Is it the police museum in Highland Park? 141 00:06:37,907 --> 00:06:38,702 Shit. 142 00:06:38,704 --> 00:06:40,207 It's gonna be fun! 143 00:06:43,711 --> 00:06:44,704 [clicks tongue] 144 00:06:47,533 --> 00:06:48,798 Now what's your problem, Marc? 145 00:06:48,800 --> 00:06:50,428 I can't go on the field trip. 146 00:06:50,430 --> 00:06:51,058 Why? 147 00:06:51,060 --> 00:06:53,177 Because it's in my old neighborhood! 148 00:06:53,179 --> 00:06:54,645 It's mandatory. 149 00:06:54,647 --> 00:06:57,523 150 00:06:58,191 --> 00:07:00,129 Dance to the beat 151 00:07:00,131 --> 00:07:02,724 Dance to the beat, dance to the beat 152 00:07:02,726 --> 00:07:05,493 - Oh, look, there's my old life. - Dance to the beat 153 00:07:05,495 --> 00:07:07,459 - What's... what's... what's that? - Dance to the beat 154 00:07:07,461 --> 00:07:10,128 - Nothing, man. - Dance to the beat 155 00:07:10,130 --> 00:07:11,146 - Dance to... - [car door opens] 156 00:07:11,148 --> 00:07:12,798 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are we doing?! 157 00:07:12,800 --> 00:07:14,725 Pit stop. Coffee's on me. 158 00:07:14,727 --> 00:07:16,772 Oh, you're killing me, man. 159 00:07:16,774 --> 00:07:19,336 Come on, man. Getting coffee. 160 00:07:19,338 --> 00:07:20,627 Not in there. I can't go in there. 161 00:07:20,629 --> 00:07:22,201 I used to go in there every day, man. 162 00:07:22,203 --> 00:07:24,373 No, it'll be fine. We got your back. 163 00:07:24,375 --> 00:07:26,429 No, no, I'm good. I'm good. 164 00:07:31,138 --> 00:07:32,470 [car door closes] 165 00:07:32,472 --> 00:07:33,799 What? 166 00:07:33,801 --> 00:07:36,154 Uh, I'll... I'll... I'll hang out with you. 167 00:07:36,156 --> 00:07:38,325 I don't... I don't need to go... go... go in. 168 00:07:41,825 --> 00:07:45,340 I've never done... done... done coffee. 169 00:07:45,342 --> 00:07:47,103 Oh, my God! 170 00:07:47,105 --> 00:07:48,962 I-I-I-I put in cream and sugar. 171 00:07:48,964 --> 00:07:51,662 I-I-I didn't know what else to put... put in coffee. 172 00:07:51,664 --> 00:07:53,589 That's fine. 173 00:07:53,591 --> 00:07:55,313 Just... just take it easy. Slow down. 174 00:07:55,315 --> 00:07:57,261 It's your first time. Okay? 175 00:07:58,678 --> 00:08:00,427 I need to get out of here. 176 00:08:00,429 --> 00:08:02,914 This needs m-m-m-more sugar. 177 00:08:02,916 --> 00:08:07,030 [soft pop music playing] 178 00:08:07,032 --> 00:08:09,205 Excuse me. Marc, right? 179 00:08:09,207 --> 00:08:10,141 Yeah. 180 00:08:10,143 --> 00:08:12,893 Nathan. I bought your home. 181 00:08:12,895 --> 00:08:14,882 Hmm. 182 00:08:14,884 --> 00:08:18,979 You mean the home I lost when the bank took? 183 00:08:18,981 --> 00:08:20,671 Oh, yeah, sorry. 184 00:08:20,673 --> 00:08:25,581 I guess I just wanted to say hi, and... I love the house. 185 00:08:25,583 --> 00:08:26,942 And... 186 00:08:26,944 --> 00:08:28,378 I don't know, this is weird now. 187 00:08:28,380 --> 00:08:29,073 Yeah. 188 00:08:29,075 --> 00:08:30,027 Yeah, it is weird. 189 00:08:30,029 --> 00:08:31,310 Probably weirder for me, I mean, 190 00:08:31,312 --> 00:08:33,310 you know, you have a place to live. 191 00:08:33,312 --> 00:08:34,254 Okay, nice meeting you. 192 00:08:34,256 --> 00:08:35,668 You... take care. 193 00:08:35,670 --> 00:08:38,985 Mm. 194 00:08:38,987 --> 00:08:39,955 Hey, hey, hey, hey, hey, man. 195 00:08:39,957 --> 00:08:41,496 - Ohh. - Y-y-y-you all right? 196 00:08:41,498 --> 00:08:43,342 Who was... was... was that guy? 197 00:08:43,344 --> 00:08:45,244 - Doesn't matter. - [bag shakes] 198 00:08:45,246 --> 00:08:46,592 How's that... 199 00:08:46,594 --> 00:08:48,054 first coffee experience going? 200 00:08:48,056 --> 00:08:51,305 I-I-I-I feel like p-p-punching someone, and pooping. 201 00:08:52,814 --> 00:08:56,235 Yeah, I feel like punching somebody, too. 202 00:08:56,237 --> 00:09:01,669 As Chief August Vollmer notably stated in the year 1923, 203 00:09:01,671 --> 00:09:05,806 there is no higher calling than that of policemen. 204 00:09:05,808 --> 00:09:07,179 [in hushed voice] Cops are such dicks. 205 00:09:07,181 --> 00:09:09,127 Trey. 206 00:09:09,129 --> 00:09:11,482 [whispering] You... you... you hanging in there, b-b-buddy? 207 00:09:11,484 --> 00:09:13,437 Yeah, don't worry about it. 208 00:09:13,439 --> 00:09:16,782 Stupid hipster living in my house. 209 00:09:16,784 --> 00:09:18,836 What kind of name is Nathan anyway? 210 00:09:18,838 --> 00:09:20,737 It... it's short for... for Nathaniel. 211 00:09:20,739 --> 00:09:22,694 I know what it is. 212 00:09:22,696 --> 00:09:25,099 [mid-tempo music plays] 213 00:09:28,203 --> 00:09:29,593 Ohh. 214 00:09:29,595 --> 00:09:32,103 I can't... can't... can't imagine being stuck in this... 215 00:09:32,105 --> 00:09:33,797 this... this shithole. 216 00:09:33,799 --> 00:09:37,009 This looks like where I was living, only there's a toilet. 217 00:09:37,011 --> 00:09:38,693 [chuckling] Yo, if Adam were in here, 218 00:09:38,695 --> 00:09:41,046 he'd be somebody's wife in like 15 seconds. 219 00:09:41,048 --> 00:09:43,281 Uh... I... that's... 220 00:09:43,283 --> 00:09:45,016 that's prob-prob-prob-probably true. 221 00:09:45,018 --> 00:09:46,952 Yeah, it is. You're my bitch now! 222 00:09:46,954 --> 00:09:48,206 - Hey, hey, hey! - All right, all right, all right, come on! 223 00:09:48,208 --> 00:09:50,956 Come... all right, get out of my way, dummies! 224 00:09:50,958 --> 00:09:51,990 - Oh, my God! - [groaning] 225 00:09:51,992 --> 00:09:55,296 [mid-tempo music continues] 226 00:09:56,760 --> 00:10:00,809 [gasps] Th-that... that's black tar heroin. 227 00:10:00,811 --> 00:10:03,093 Ch-cha-chiba! 228 00:10:03,095 --> 00:10:05,492 You think that... that... that... that shit's real? 229 00:10:05,494 --> 00:10:07,305 No, man, that shit's not real. 230 00:10:07,307 --> 00:10:10,509 It's like at the Cheesecake Factory where they put the samples in the display. 231 00:10:10,511 --> 00:10:12,520 Th-th-th-think ab-about it, man. 232 00:10:12,522 --> 00:10:15,633 C-c-cops got all kinds of drugs just ly-ly-lying around. 233 00:10:15,635 --> 00:10:17,982 Why fake s-s-s-something when it's just as easy to use... 234 00:10:17,984 --> 00:10:19,716 use... use the real thing? 235 00:10:22,295 --> 00:10:24,013 Only one way to find out. 236 00:10:24,015 --> 00:10:25,992 Watch that door. 237 00:10:25,994 --> 00:10:26,865 What's happening? 238 00:10:26,867 --> 00:10:28,092 What are you... what is this? 239 00:10:28,094 --> 00:10:30,457 What are you... what is that? 240 00:10:30,459 --> 00:10:31,084 Give me it. 241 00:10:31,086 --> 00:10:32,398 Is... Is that a black card? 242 00:10:32,400 --> 00:10:33,999 Is this a black card? 243 00:10:34,001 --> 00:10:37,070 Don't only, like, 12 people in the world have these? 244 00:10:37,072 --> 00:10:39,416 I mean, you could buy a house with this, man! 245 00:10:39,418 --> 00:10:41,840 You did nothing in your life to deserve this. 246 00:10:41,842 --> 00:10:44,417 You're just a punk-ass kid! 247 00:10:44,419 --> 00:10:46,056 Uh, it's for emergencies. 248 00:10:46,058 --> 00:10:47,178 [scoffs] 249 00:10:47,180 --> 00:10:49,670 Oh, my God! 250 00:10:49,672 --> 00:10:51,116 I need a break. 251 00:10:51,118 --> 00:10:53,630 Oh, uh, a-a-a break fr-from what? 252 00:10:53,632 --> 00:10:55,087 From life! 253 00:10:55,089 --> 00:10:56,998 From life. 254 00:10:57,000 --> 00:10:59,136 [sighs] 255 00:10:59,138 --> 00:11:00,024 Hey, Officer. 256 00:11:00,026 --> 00:11:02,063 Got a cigarette? 257 00:11:02,065 --> 00:11:03,595 Sure. 258 00:11:03,597 --> 00:11:04,933 [sighs] 259 00:11:09,942 --> 00:11:12,420 Thanks. 260 00:11:12,422 --> 00:11:14,426 So... 261 00:11:14,428 --> 00:11:16,357 you with that group? 262 00:11:16,359 --> 00:11:18,883 Yeah. 263 00:11:18,885 --> 00:11:21,067 Pathetic. 264 00:11:21,069 --> 00:11:22,229 What? 265 00:11:22,231 --> 00:11:24,709 Couldn't handle your high, huh? 266 00:11:24,711 --> 00:11:28,620 I... I think it's a little more complicated than that. 267 00:11:28,622 --> 00:11:30,751 Is it? 268 00:11:30,753 --> 00:11:32,248 Let me guess. 269 00:11:32,250 --> 00:11:34,560 You're some sort of middle-class guy, 270 00:11:34,562 --> 00:11:38,023 grew up, not too much to worry about, parents had money. 271 00:11:38,025 --> 00:11:40,406 East coast college. 272 00:11:40,408 --> 00:11:44,780 Jew, one of those artsy types, got to do whatever you wanted. 273 00:11:44,782 --> 00:11:47,284 Married at least once. 274 00:11:47,286 --> 00:11:51,017 But you blew it because you're a selfish ass. 275 00:11:51,019 --> 00:11:54,082 And now you're just crying in your beer. 276 00:11:55,416 --> 00:11:57,270 Oh, I'm sorry. 277 00:11:57,272 --> 00:11:58,876 You can't drink. 278 00:11:58,878 --> 00:12:00,385 Crying in your soup. 279 00:12:00,387 --> 00:12:02,254 That's pretty close. 280 00:12:02,256 --> 00:12:05,177 What's your point? 281 00:12:05,179 --> 00:12:06,605 You're a pussy. 282 00:12:06,607 --> 00:12:20,257 [slow-tempo music plays] 283 00:12:21,018 --> 00:12:23,940 [blues playing] 284 00:12:44,505 --> 00:12:45,381 Bernie! 285 00:12:45,383 --> 00:12:47,449 Hey, I know you. 286 00:12:47,451 --> 00:12:48,500 How do I know you? 287 00:12:48,502 --> 00:12:51,248 I used to live right there. 288 00:12:51,250 --> 00:12:53,790 Oh, right. 289 00:12:53,792 --> 00:12:55,850 There's some other guy there now. 290 00:12:55,852 --> 00:12:57,749 Are you coming to get it back? 291 00:12:57,751 --> 00:13:00,402 I-I-I lost the house. 292 00:13:00,404 --> 00:13:02,784 So that other guy just found it? 293 00:13:02,786 --> 00:13:06,068 No. He... he bought it from the bank. 294 00:13:06,070 --> 00:13:07,236 So what have you been doing? 295 00:13:07,238 --> 00:13:10,142 Oh, I... I've had some problems. 296 00:13:10,144 --> 00:13:11,237 You know, I've... 297 00:13:11,239 --> 00:13:15,366 I ruined my life and I was living in a storage locker. 298 00:13:15,368 --> 00:13:17,207 Oh, I had a locker in high school. 299 00:13:17,209 --> 00:13:19,207 Had a Farrah Fawcett picture. 300 00:13:19,209 --> 00:13:20,938 That nipple... 301 00:13:20,940 --> 00:13:22,782 Did you have one of those? 302 00:13:22,784 --> 00:13:25,634 No, no, I-I had a shit bucket. 303 00:13:25,636 --> 00:13:26,644 Smart. 304 00:13:26,646 --> 00:13:28,310 Do you ever talk to the... 305 00:13:28,312 --> 00:13:29,700 the new guy who lives here? 306 00:13:29,702 --> 00:13:32,628 Yeah, I talked to him for a long time. 307 00:13:32,630 --> 00:13:34,387 - But I thought he was you. - Mm. 308 00:13:34,389 --> 00:13:37,188 Except he was a lot nicer. 309 00:13:37,190 --> 00:13:38,500 That's when I got confused. 310 00:13:38,502 --> 00:13:40,447 Right, I get it. I get it. 311 00:13:40,449 --> 00:13:41,770 All right. 312 00:13:41,772 --> 00:13:43,273 Well, it's good to see you, Bernie. 313 00:13:43,275 --> 00:13:45,311 See you, Nathan. 314 00:13:45,313 --> 00:13:49,047 [mid-tempo music plays] 315 00:13:54,691 --> 00:13:57,328 [doorknob rattles] 316 00:13:57,330 --> 00:13:59,456 Hey, Marc. 317 00:13:59,458 --> 00:14:00,502 What are you doing? 318 00:14:00,504 --> 00:14:02,945 Oh. 319 00:14:02,947 --> 00:14:06,591 I'm sorry. I-I-I didn't think anyone was here. 320 00:14:06,593 --> 00:14:07,996 Well, that doesn't make it better. 321 00:14:07,998 --> 00:14:09,866 Actually, it's a little bit worse. 322 00:14:09,868 --> 00:14:11,201 Yeah, I know. 323 00:14:11,203 --> 00:14:13,646 I'm sorry. Yeah, I'll go. 324 00:14:13,648 --> 00:14:15,483 I-I-I... 325 00:14:15,485 --> 00:14:18,200 I guess I was just feeling nostalgic... 326 00:14:18,202 --> 00:14:20,958 if that's another word for suicidal. 327 00:14:20,960 --> 00:14:23,425 [chuckles] 328 00:14:23,427 --> 00:14:26,008 You want to look around? 329 00:14:26,010 --> 00:14:26,826 Yeah. 330 00:14:26,828 --> 00:14:28,561 Can I... can I see the inside of the garage? 331 00:14:28,563 --> 00:14:29,432 Yeah. 332 00:14:35,698 --> 00:14:37,267 [sighs] 333 00:14:41,625 --> 00:14:43,347 Wow. [sighs] 334 00:14:43,349 --> 00:14:45,855 You're using it as an actual garage. 335 00:14:47,810 --> 00:14:50,873 You want to see the rest of the house? 336 00:14:50,875 --> 00:14:52,771 I don't know. 337 00:14:52,773 --> 00:14:55,480 I don't know if I can handle it. 338 00:14:55,482 --> 00:14:57,596 Why don't you just come in? I'm making tea. 339 00:15:05,690 --> 00:15:08,828 MARC: [sighs] 340 00:15:08,830 --> 00:15:10,244 I like what you've done with the place. 341 00:15:10,246 --> 00:15:11,397 Thanks. 342 00:15:13,993 --> 00:15:16,976 Hey, if you don't mind my asking, 343 00:15:16,978 --> 00:15:18,761 how did you get this house? 344 00:15:18,763 --> 00:15:19,688 I guess I got lucky. 345 00:15:19,690 --> 00:15:23,039 My real-estate agent found out about this foreclosure... 346 00:15:23,041 --> 00:15:25,771 Sorry. 347 00:15:25,773 --> 00:15:27,323 It's all right, man. 348 00:15:27,325 --> 00:15:28,975 - Can I use the bathroom? - Yeah, it's right there... 349 00:15:28,977 --> 00:15:30,178 I know where it is. 350 00:15:30,180 --> 00:15:33,128 [mid-tempo music plays] 351 00:15:33,130 --> 00:15:35,100 [water running] 352 00:15:47,299 --> 00:15:48,898 [flushes] 353 00:15:48,900 --> 00:15:50,169 [water stops] 354 00:15:53,989 --> 00:15:55,617 [sighs] 355 00:15:55,619 --> 00:15:57,096 It's not there anymore. 356 00:15:57,098 --> 00:15:58,182 What? 357 00:15:58,184 --> 00:15:59,447 I found the drugs in there, 358 00:15:59,449 --> 00:16:02,609 and in the garage and in the backyard. 359 00:16:05,271 --> 00:16:07,285 - What about in the... - Is that why you came over here, 360 00:16:07,287 --> 00:16:10,732 just to find your old stashes? 361 00:16:10,734 --> 00:16:14,057 I don't... I don't know why I came over here. I-I guess I wanted to talk to you. 362 00:16:14,059 --> 00:16:18,136 I wanted more reasons to dislike you. 363 00:16:18,138 --> 00:16:21,062 The drugs were an afterthought. 364 00:16:21,064 --> 00:16:25,418 I-I-I-I don't know why I'm here. 365 00:16:25,420 --> 00:16:27,852 Just, you know... 366 00:16:27,854 --> 00:16:30,548 running out of places to go. 367 00:16:30,550 --> 00:16:33,362 I'm sorry it didn't work out for you. 368 00:16:33,364 --> 00:16:37,003 Is there anything else I can help you with? 369 00:16:37,005 --> 00:16:39,703 Yeah, yeah, there is. 370 00:16:39,705 --> 00:16:41,635 Who the hell are you? 371 00:16:41,637 --> 00:16:43,452 Why do you get to live in this house? 372 00:16:43,454 --> 00:16:47,030 Why do you get to have life work out for you? 373 00:16:47,032 --> 00:16:50,280 You should go. 374 00:16:50,282 --> 00:16:52,776 Yeah, I should. 375 00:16:52,778 --> 00:16:54,531 Fine. 376 00:16:54,533 --> 00:16:57,000 You're right. I'm out of line. 377 00:16:59,146 --> 00:17:01,736 Enjoy your life in my house. 378 00:17:01,738 --> 00:17:03,022 You won. 379 00:17:03,024 --> 00:17:05,129 You know why I bought this house? 380 00:17:05,131 --> 00:17:07,335 When I got out of the hospital after the accident, 381 00:17:07,337 --> 00:17:09,924 I just couldn't go back to the old house. 382 00:17:09,926 --> 00:17:13,629 So I sold it... at a loss... 383 00:17:13,631 --> 00:17:17,387 and then within a few days, our Realtor found this one. 384 00:17:17,389 --> 00:17:19,992 So I snagged it so I could start over. 385 00:17:26,471 --> 00:17:28,155 Accident? 386 00:17:28,157 --> 00:17:31,089 What happened? 387 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 Well, we were driving home from dinner, 388 00:17:33,345 --> 00:17:36,748 and some guy ran a stop sign and T-boned the car. 389 00:17:36,750 --> 00:17:38,006 Ohh. 390 00:17:38,008 --> 00:17:39,842 I woke up in a hospital bed. 391 00:17:39,844 --> 00:17:42,515 My husband didn't make it. 392 00:17:42,517 --> 00:17:45,301 We always wanted a Craftsman, so... 393 00:17:45,303 --> 00:17:47,000 Jesus, man. 394 00:17:49,647 --> 00:17:51,491 I'm sorry. 395 00:17:51,493 --> 00:17:54,363 Eh, it's getting easier. 396 00:17:54,365 --> 00:17:55,691 Where are you living now? 397 00:17:55,693 --> 00:17:57,794 I'm in a rehab, you know. 398 00:17:57,796 --> 00:18:01,267 Like, I was until I ran away from a field trip, so... 399 00:18:03,367 --> 00:18:04,700 [sighs] 400 00:18:04,702 --> 00:18:07,773 I... I feel like an asshole. 401 00:18:12,076 --> 00:18:14,363 [door rattling] 402 00:18:14,365 --> 00:18:16,320 H-h-hey, Marc. 403 00:18:16,322 --> 00:18:17,529 [muffled, through door] Open the door, idiot! 404 00:18:17,531 --> 00:18:20,449 What else could this mean?! 405 00:18:20,451 --> 00:18:23,108 Did you score? You high? 406 00:18:23,110 --> 00:18:25,644 No, I'm... I'm not high. I just took a walk. 407 00:18:25,646 --> 00:18:27,248 For... for... for... for four hours? 408 00:18:27,250 --> 00:18:29,324 What are you, my mother? I needed to think, all right? 409 00:18:29,326 --> 00:18:31,231 You guys were driving me crazy. 410 00:18:31,233 --> 00:18:32,701 You get some pussy? 411 00:18:33,064 --> 00:18:34,347 [sighs] What? 412 00:18:34,349 --> 00:18:35,063 No. 413 00:18:35,065 --> 00:18:36,194 P-p-p-pizza? 414 00:18:36,196 --> 00:18:39,155 An-an-an-anything good? 415 00:18:39,157 --> 00:18:39,736 [sighs] 416 00:18:39,738 --> 00:18:42,138 I went to my old house, you know? 417 00:18:42,140 --> 00:18:45,035 I-I guess I needed closure or something. 418 00:18:45,037 --> 00:18:48,086 You're probably gonna... gonna have to piss in... in a cup tomorrow. 419 00:18:48,088 --> 00:18:49,865 I can't believe you didn't get any pussy. 420 00:18:49,867 --> 00:18:52,328 [scoffs] I would have gotten so much pussy. 421 00:18:52,330 --> 00:18:53,949 N-n-n-not me. 422 00:18:53,951 --> 00:18:55,068 Oh, my God. 423 00:18:55,070 --> 00:18:56,640 I want to leave again. 424 00:18:58,159 --> 00:19:00,228 Well, your urine came back clean. 425 00:19:00,230 --> 00:19:03,094 So what do you want to do? 426 00:19:03,096 --> 00:19:04,103 What does that mean? 427 00:19:04,105 --> 00:19:05,470 You can go if you want. 428 00:19:05,472 --> 00:19:06,939 It's a program for people who want it, 429 00:19:06,941 --> 00:19:08,883 not people who need it. 430 00:19:08,885 --> 00:19:11,724 All right, well, look, I'm... I'm here. 431 00:19:11,726 --> 00:19:14,063 Well, you can't come and go as you please. 432 00:19:14,065 --> 00:19:15,556 Makes me look stupid. 433 00:19:15,558 --> 00:19:16,748 There are rules, and you really need 434 00:19:16,750 --> 00:19:18,393 to commit to your recovery. 435 00:19:18,395 --> 00:19:21,782 Actually, what happened out there helped my recovery. 436 00:19:21,784 --> 00:19:24,852 I-I don't really want to go into it, but... 437 00:19:24,854 --> 00:19:26,239 it did. 438 00:19:26,241 --> 00:19:29,460 Maybe it would be helpful for you to talk about it. 439 00:19:29,462 --> 00:19:32,211 What would be helpful is if you give me my phone 440 00:19:32,213 --> 00:19:34,098 so I can check my messages 441 00:19:34,100 --> 00:19:38,020 and stop treating me like some teenager who's being punished. 442 00:19:39,755 --> 00:19:42,492 [bag rustles] 443 00:19:46,978 --> 00:19:49,038 A little privacy, please. 444 00:19:50,389 --> 00:19:51,752 All right... come on... fine, fine. 445 00:19:51,754 --> 00:19:53,254 Just... 446 00:19:53,256 --> 00:19:56,849 Put it on speaker. 447 00:19:56,851 --> 00:19:59,122 [filtered voice, Hispanic accent] Hey, man, this is Tony from the storage locker. 448 00:19:59,124 --> 00:20:00,339 Are you alive? 449 00:20:00,341 --> 00:20:02,762 If you're alive, I need that money, like, yesterday. 450 00:20:02,764 --> 00:20:04,788 They're gonna sell all your shit. 451 00:20:04,790 --> 00:20:07,418 And also, my band's playing at the Echo tomorrow. 452 00:20:07,420 --> 00:20:10,727 If you want to bring some fun pills, I can let you in. 453 00:20:10,729 --> 00:20:12,678 That's why I have to listen. 454 00:20:12,680 --> 00:20:16,730 Yeah, I wouldn't have gone. His music is horrendous. 455 00:20:16,732 --> 00:20:19,378 TINA: Hey, baby, it's your little nursie, Tina... 456 00:20:19,380 --> 00:20:21,846 or should I say... fianc?e. 457 00:20:21,848 --> 00:20:24,516 I got a fresh scrip for the old man if you want some. 458 00:20:24,518 --> 00:20:27,754 And I also have a freshly shaved [singsong voice] you know what 459 00:20:27,756 --> 00:20:29,280 if you want some. 460 00:20:29,282 --> 00:20:30,641 Call me. 461 00:20:30,643 --> 00:20:32,665 Shaved. Nice. 462 00:20:32,667 --> 00:20:35,358 Uh, might make it worse. 463 00:20:35,360 --> 00:20:36,997 TONY: Wow! 464 00:20:36,999 --> 00:20:39,211 Your shit's gone, dude. Sorry. 465 00:20:39,213 --> 00:20:41,408 All your shit's gone! 466 00:20:41,410 --> 00:20:42,793 Missed you at the show the other night. 467 00:20:42,795 --> 00:20:44,221 Are you still alive? 468 00:20:44,223 --> 00:20:45,714 Yeah, you're right, player. 469 00:20:45,716 --> 00:20:47,375 Big important calls. 470 00:20:47,377 --> 00:20:48,811 Big life out there. 471 00:20:51,657 --> 00:20:53,100 I have nothin'. 472 00:20:54,944 --> 00:20:56,035 Nothin'. 473 00:20:57,530 --> 00:21:00,069 [laughs] 474 00:21:00,071 --> 00:21:02,090 Oh, God! 475 00:21:02,092 --> 00:21:07,092 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 476 00:21:07,142 --> 00:21:11,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.