All language subtitles for Maron s03e05 Mad Marc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,664 --> 00:00:03,615 Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba 2 00:00:03,667 --> 00:00:05,366 Ba, ba, ba, ba 3 00:00:05,419 --> 00:00:08,703 Ba, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la 4 00:00:08,755 --> 00:00:11,206 Ba, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la 5 00:00:11,208 --> 00:00:13,708 Ba, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la 6 00:00:13,710 --> 00:00:16,711 Ba, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la 7 00:00:16,713 --> 00:00:19,180 La-la-la-la, la-la-la-la-la-la 8 00:00:19,216 --> 00:00:21,883 La-la-la-la, la-la-la-la-la-la 9 00:00:21,885 --> 00:00:24,385 La-la-la-la, la-la-la-la-la-la 10 00:00:24,387 --> 00:00:26,855 La-la-la-la, la-la-la-la-la-la 11 00:00:26,890 --> 00:00:29,390 La-la-la-la, la-la-la-la-la-la 12 00:00:29,392 --> 00:00:32,310 La-la-la-la, la-la-la-la-la-la 13 00:00:32,362 --> 00:00:34,229 Aw, shit! 14 00:00:34,231 --> 00:00:36,815 [shifter clicks, engine revs] 15 00:00:36,867 --> 00:00:40,368 - [tires screech] - Come on, man! Ridiculous! 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,573 Unreal! 17 00:00:53,216 --> 00:00:54,415 What?! 18 00:00:57,254 --> 00:01:00,421 Ba, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la 19 00:01:00,474 --> 00:01:03,224 ["The Poisoned Well" plays] 20 00:01:04,594 --> 00:01:07,595 Won't fall for it 21 00:01:07,647 --> 00:01:10,365 You can't see 22 00:01:10,400 --> 00:01:12,767 And you can't tell 23 00:01:12,769 --> 00:01:16,771 I just can't drink from the poisoned well 24 00:01:16,806 --> 00:01:19,706 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 25 00:01:19,742 --> 00:01:22,777 JOSHUA: Only I wouldn't say that I'm a cute guy, you know? 26 00:01:22,829 --> 00:01:24,279 Like, I'm a big guy. I'm a big guy. 27 00:01:24,281 --> 00:01:25,914 [Pakistani accent] Oh, come on. 28 00:01:25,949 --> 00:01:27,615 That's... that's not true. Well, I mean, you know, 29 00:01:27,617 --> 00:01:29,284 - it's true you're a big guy. - That's good. 30 00:01:29,336 --> 00:01:30,952 Hey, can I... can I ask you something? 31 00:01:31,004 --> 00:01:32,537 I've been meaning to ask you. 32 00:01:32,589 --> 00:01:34,205 What's happening? What's happening with this? 33 00:01:34,257 --> 00:01:35,623 It's a mustache. 34 00:01:35,675 --> 00:01:37,458 But it's... You're doing the same thing as me, 35 00:01:37,460 --> 00:01:39,294 and we're friends. Why are you doing that? 36 00:01:39,346 --> 00:01:41,796 - I don't see that at all. - You don't see that it's the same thing? 37 00:01:41,848 --> 00:01:43,298 No. 38 00:01:43,350 --> 00:01:44,599 What's wrong with you? 39 00:01:44,634 --> 00:01:45,550 And, of course, I have this... 40 00:01:45,602 --> 00:01:47,101 this adorable accent, 41 00:01:47,137 --> 00:01:50,138 which enables me to say [laughing] anything... 42 00:01:50,190 --> 00:01:52,640 literally anything and get a laugh. 43 00:01:52,692 --> 00:01:54,642 Look, just go ahead. Give me a word. 44 00:01:54,644 --> 00:01:56,611 Fine. Uh, Holocaust. 45 00:01:56,646 --> 00:01:58,813 [exaggerated Pakistani accent] Holocaust? 46 00:01:58,865 --> 00:01:59,647 [laughter] 47 00:01:59,699 --> 00:02:01,149 Yeah. Right? 48 00:02:01,201 --> 00:02:03,618 What the shit? When are they gonna be done? 49 00:02:03,653 --> 00:02:04,786 What is he doing? 50 00:02:04,821 --> 00:02:06,738 He's just... Is he just saying words? 51 00:02:06,790 --> 00:02:08,573 Is Kumar just saying words now? 52 00:02:08,625 --> 00:02:10,158 Jar Jar Binks. 53 00:02:10,160 --> 00:02:11,075 [laughter] 54 00:02:11,127 --> 00:02:12,460 Okay, all right, there. 55 00:02:12,495 --> 00:02:14,078 That's a... that's... that's a laugh. 56 00:02:14,130 --> 00:02:15,830 - Hey, Marc. - What? 57 00:02:15,882 --> 00:02:17,332 Are you mad about something? 58 00:02:17,334 --> 00:02:18,666 Shut up, all right? 59 00:02:18,718 --> 00:02:20,168 He just said he'd get me out of here early 60 00:02:20,170 --> 00:02:22,003 so I could make my set at the comedy store. 61 00:02:22,005 --> 00:02:24,088 Now I don't know when they're gonna be done. 62 00:02:24,140 --> 00:02:26,007 JOSHUA: Testicular cancer. 63 00:02:26,059 --> 00:02:27,809 KUMAR: Testicular cancer. 64 00:02:27,844 --> 00:02:29,644 [laughter] 65 00:02:29,679 --> 00:02:31,512 This is bullshit! 66 00:02:33,149 --> 00:02:35,266 Wow. 67 00:02:35,318 --> 00:02:38,519 [normal accent] Uh... Okay, so, uh, with that, 68 00:02:38,572 --> 00:02:41,940 please welcome a friend... f-friend of the show... 69 00:02:41,992 --> 00:02:44,158 Mr. Marc Maron. 70 00:02:44,194 --> 00:02:46,861 [scattered applause] 71 00:02:46,913 --> 00:02:48,329 Wow. Yeah. 72 00:02:48,365 --> 00:02:49,530 Yeah. Welcome. 73 00:02:49,583 --> 00:02:50,531 Okay. 74 00:02:50,533 --> 00:02:52,200 Yeah, I know. 75 00:02:52,252 --> 00:02:55,703 Keep it going for Joshua and Kumar Sanjani. 76 00:02:55,755 --> 00:02:58,873 Oh, my God, that was relentless. 77 00:02:58,875 --> 00:02:59,874 [scattered laughter] 78 00:02:59,876 --> 00:03:01,175 That was terrible. 79 00:03:01,211 --> 00:03:02,343 How long was that gonna go on for? 80 00:03:02,379 --> 00:03:04,462 What, are you kidding me? 81 00:03:04,514 --> 00:03:08,633 Comedy's not supposed to be tiring, or it didn't used to be. 82 00:03:08,685 --> 00:03:10,218 [scattered applause] 83 00:03:10,220 --> 00:03:11,853 [sighs] 84 00:03:11,888 --> 00:03:13,388 That was bullshit. 85 00:03:13,440 --> 00:03:15,890 DAVE: No. It's cool to watch a comic make an audience 86 00:03:15,942 --> 00:03:17,141 hate him right away. 87 00:03:17,193 --> 00:03:18,977 Are those new glasses? 88 00:03:19,029 --> 00:03:19,811 Yeah. 89 00:03:19,863 --> 00:03:20,895 [scoffs] 90 00:03:20,947 --> 00:03:22,313 Hey, is there a problem, man? 91 00:03:22,365 --> 00:03:23,898 Just... just... just... just... 92 00:03:23,950 --> 00:03:25,400 just for the record, 93 00:03:25,452 --> 00:03:27,035 you can't say I'm not funny on my own show. 94 00:03:27,070 --> 00:03:29,037 All right, well, maybe I shouldn't do your show! 95 00:03:29,072 --> 00:03:31,406 Why don't you ban me from your show?! Why don't you do that?! 96 00:03:31,458 --> 00:03:33,408 You know what? I'm not gonna participate in this right now. 97 00:03:33,410 --> 00:03:34,909 Pussy. 98 00:03:34,911 --> 00:03:36,911 Excuse me? 99 00:03:36,913 --> 00:03:39,664 Pussy. Do... Can you do your little game on that word? 100 00:03:39,716 --> 00:03:41,165 Make that funny. 101 00:03:41,217 --> 00:03:44,585 Oh, what are you go... So, you're gonna high-road it? 102 00:03:44,638 --> 00:03:47,422 Are you a bigger man than me? Is this what this is? 103 00:03:47,474 --> 00:03:49,590 You're a baby! 104 00:03:57,984 --> 00:03:59,100 Wow. That was fun. 105 00:03:59,102 --> 00:04:00,852 Yeah, totally unprofessional. 106 00:04:00,904 --> 00:04:02,904 Well, you know what he's gonna do. 107 00:04:02,939 --> 00:04:05,273 Tomorrow he's gonna E-mail me apologizing. 108 00:04:05,325 --> 00:04:07,275 No, you know what he's gonna do? 109 00:04:07,277 --> 00:04:09,610 He's gonna text me in five minutes saying, 110 00:04:09,663 --> 00:04:10,578 "Was I wrong?" 111 00:04:10,613 --> 00:04:15,033 [cellphone chimes] 112 00:04:15,085 --> 00:04:17,618 [chuckles] What did I tell you, huh? 113 00:04:17,671 --> 00:04:18,619 [chuckles] 114 00:04:18,672 --> 00:04:20,421 [laughing] Oh, my God. 115 00:04:20,457 --> 00:04:21,589 He has a problem, man. 116 00:04:21,624 --> 00:04:22,757 Yeah. 117 00:04:22,792 --> 00:04:24,542 I'm not gonna apologize to him. 118 00:04:24,594 --> 00:04:27,128 I'll apologize to Joshua, but I'm not apologizing to him. 119 00:04:27,130 --> 00:04:29,597 If you wanted to apologize, it would just, you know, 120 00:04:29,632 --> 00:04:30,798 be to be a better person. 121 00:04:30,800 --> 00:04:32,767 Oh, come on, man. He burns me. 122 00:04:32,802 --> 00:04:36,137 He's so smug, and he's... He thinks he's better than I am. 123 00:04:36,139 --> 00:04:38,139 I didn't screw up, man. He did. 124 00:04:38,191 --> 00:04:40,475 You know, the important thing is that we've made it 125 00:04:40,527 --> 00:04:42,443 to your second set just in time for you 126 00:04:42,479 --> 00:04:44,228 to bomb in front of another audience. 127 00:04:44,280 --> 00:04:46,064 Well, I was... I was too outraged. 128 00:04:46,116 --> 00:04:47,648 I could... 129 00:04:47,701 --> 00:04:49,117 I couldn't even remember my goddamn ice-cream bit. 130 00:04:49,152 --> 00:04:50,651 You just blew through a stop sign. 131 00:04:50,653 --> 00:04:52,987 No, I didn't. I stopped, kinda. 132 00:04:53,039 --> 00:04:54,072 "Kinda"? 133 00:04:54,124 --> 00:04:55,406 It's a California stop, Dave. 134 00:04:55,492 --> 00:04:56,657 It's perfectly acceptable. 135 00:04:56,659 --> 00:04:57,792 Yeah, as long as nobody sees you. 136 00:04:57,827 --> 00:04:59,077 [siren chirps] 137 00:04:59,129 --> 00:05:02,964 Oh. Well, look, he... he saw you. 138 00:05:02,999 --> 00:05:04,665 God damn it. 139 00:05:10,557 --> 00:05:13,341 You know, you should be okay as long as he realizes 140 00:05:13,393 --> 00:05:15,760 we're in California. 141 00:05:15,812 --> 00:05:18,813 Well, this is great. I have a pedophile mustache. 142 00:05:18,848 --> 00:05:19,764 Shut up! 143 00:05:19,816 --> 00:05:21,182 License and registration? 144 00:05:21,234 --> 00:05:23,434 Is there a problem, Officer Ferguson? 145 00:05:23,486 --> 00:05:25,019 Do you know why I pulled you over? 146 00:05:25,071 --> 00:05:28,022 I don't know. To, uh, meet your quota? 147 00:05:28,074 --> 00:05:29,690 Step out of the car, sir. 148 00:05:29,743 --> 00:05:31,776 Why?! There was nobody coming! 149 00:05:31,828 --> 00:05:33,027 Out of the car. 150 00:05:33,029 --> 00:05:34,529 He's complying, Sergeant Chokehold. 151 00:05:34,581 --> 00:05:35,496 You're not helping. 152 00:05:35,532 --> 00:05:39,450 I'm not trying to. 153 00:05:39,502 --> 00:05:41,202 Hands on the hood, please. 154 00:05:41,254 --> 00:05:43,504 Oh, really? 155 00:05:46,509 --> 00:05:47,508 You been drinking tonight? 156 00:05:47,544 --> 00:05:48,843 Not in 16 years. 157 00:05:48,878 --> 00:05:50,044 Want me to produce the chip for you? 158 00:05:50,096 --> 00:05:51,546 This is bullshit, man. 159 00:05:51,548 --> 00:05:53,181 Two weeks ago, my neighbor got broken into. 160 00:05:53,216 --> 00:05:54,715 You guys didn't do dick. 161 00:05:54,717 --> 00:05:56,551 Now a law-abiding citizen doesn't completely stop 162 00:05:56,553 --> 00:05:57,552 at a stop sign. 163 00:05:57,554 --> 00:05:58,719 Now you're all brave, right? 164 00:05:58,721 --> 00:06:00,221 You're all brave, and you get... 165 00:06:00,223 --> 00:06:01,522 Are you out of your mind? 166 00:06:01,558 --> 00:06:03,224 Do you know how easy it would be for me 167 00:06:03,276 --> 00:06:04,892 to slam your face into that hood? 168 00:06:04,894 --> 00:06:07,028 You're mouthing off to a cop. I've got a gun. 169 00:06:07,063 --> 00:06:08,563 I don't even have to touch you. 170 00:06:08,565 --> 00:06:10,231 I could just throw you in jail and turn my back 171 00:06:10,233 --> 00:06:11,899 while you get ass-raped. 172 00:06:11,901 --> 00:06:14,402 This is going on social media, asshole. 173 00:06:14,454 --> 00:06:15,937 - Back in the car! - Yeah, you got it. 174 00:06:17,707 --> 00:06:20,041 You've got an anger problem. 175 00:06:20,076 --> 00:06:23,578 You need to get help. 176 00:06:23,580 --> 00:06:26,631 Now, go home. 177 00:06:26,666 --> 00:06:28,716 That's it? 178 00:06:28,751 --> 00:06:30,802 Get help! 179 00:06:37,227 --> 00:06:38,593 Wait, that's it? 180 00:06:38,595 --> 00:06:39,927 Are you're just getting away with it? 181 00:06:39,979 --> 00:06:43,231 He's cutting me a break, man. 182 00:06:43,266 --> 00:06:44,098 Jesus. 183 00:06:46,102 --> 00:06:47,568 If he was a black guy, 184 00:06:47,604 --> 00:06:49,520 you'd be kicking his teeth in right now, racist. 185 00:06:49,572 --> 00:06:50,905 OFFICER: Back in the car! 186 00:06:50,940 --> 00:06:52,690 Yeah, you got that. 187 00:06:55,428 --> 00:06:57,562 I'm gonna go mail these T-shirts, 188 00:06:57,598 --> 00:06:58,981 then pick up lunch and be back. 189 00:06:59,016 --> 00:07:00,565 Yeah, okay. Hey, wait. 190 00:07:00,601 --> 00:07:03,602 Did you check in to that class thing for me? 191 00:07:03,654 --> 00:07:06,021 Oh, you mean the anger-management class? 192 00:07:06,073 --> 00:07:07,606 - Yeah, yeah. - Yep. 193 00:07:07,658 --> 00:07:10,609 I have all the info right here. 194 00:07:10,661 --> 00:07:12,444 Brochure with class times. 195 00:07:12,446 --> 00:07:16,415 And these are anger-coping mechanisms. 196 00:07:16,450 --> 00:07:18,200 And, oh, actually, this is cool. 197 00:07:18,252 --> 00:07:19,584 It's the anger iceberg. 198 00:07:19,620 --> 00:07:21,586 See, um, rage and anger are just the tip. 199 00:07:21,622 --> 00:07:23,622 Lurking beneath the surface 200 00:07:23,624 --> 00:07:28,760 are feelings of sadness, fear, guilt, shame. 201 00:07:28,796 --> 00:07:30,128 Great. Thanks. 202 00:07:30,130 --> 00:07:31,430 You know, Marc, 203 00:07:31,465 --> 00:07:33,298 I just got to say I feel pretty honored 204 00:07:33,300 --> 00:07:36,101 that you would trust me with something so personal. 205 00:07:36,136 --> 00:07:37,436 Okay. 206 00:07:37,471 --> 00:07:38,887 It's cool you see me as a friend. 207 00:07:38,939 --> 00:07:40,389 Well, you're my assistant. 208 00:07:40,441 --> 00:07:41,890 I sent you on an errand. 209 00:07:41,942 --> 00:07:43,308 An errand of friendship. 210 00:07:43,310 --> 00:07:44,776 No, it was shit-work. 211 00:07:44,812 --> 00:07:46,311 Okay. 212 00:07:46,363 --> 00:07:47,145 Oh, come on. 213 00:07:47,197 --> 00:07:48,981 My... my temper tantrums 214 00:07:48,983 --> 00:07:51,650 don't really affect you, do they? 215 00:07:51,652 --> 00:07:53,452 No, I'm used to it. 216 00:07:53,487 --> 00:07:55,487 My mom's got anger issues, too. 217 00:07:55,539 --> 00:07:56,822 Oh, well, that sucks. 218 00:07:56,824 --> 00:07:57,990 Yeah, yeah, I think she had 219 00:07:57,992 --> 00:07:59,408 a lot of rage towards her parents. 220 00:07:59,460 --> 00:08:00,625 Mm-hmm. 221 00:08:00,661 --> 00:08:02,661 And then it just kind of fell on 222 00:08:02,663 --> 00:08:03,795 my brother and me. 223 00:08:03,831 --> 00:08:05,163 Hmm. Right. 224 00:08:05,165 --> 00:08:08,166 Coming home from school was always stressful. 225 00:08:08,218 --> 00:08:12,587 We never knew if she'd be fine or furious over 226 00:08:12,639 --> 00:08:14,006 some stupid dish I'd left out somewhere. 227 00:08:14,058 --> 00:08:15,424 Uh-huh. Yeah. 228 00:08:15,476 --> 00:08:16,758 I hope you understand 229 00:08:16,810 --> 00:08:18,260 that when I'm... when I'm yelling at you, 230 00:08:18,312 --> 00:08:19,978 I'm really just yelling at the situation, all right? 231 00:08:20,014 --> 00:08:21,346 It just so happens 232 00:08:21,398 --> 00:08:23,815 that I'm using your name and I'm pointing at you. 233 00:08:23,851 --> 00:08:25,183 You understand that, right? 234 00:08:25,185 --> 00:08:26,151 Yeah, I get that. 235 00:08:26,186 --> 00:08:27,436 Okay, okay. 236 00:08:27,488 --> 00:08:28,987 It was like that time when you yelled at me 237 00:08:29,023 --> 00:08:31,356 because your car wasn't ready from the mechanic. 238 00:08:31,358 --> 00:08:33,025 - I mean, it was not my fault. - Right, that's exactly right. 239 00:08:33,077 --> 00:08:34,192 - Right. - Yeah. 240 00:08:34,194 --> 00:08:35,360 Yeah, or, like, when I booked 241 00:08:35,362 --> 00:08:36,828 Kevin MacDonald the director 242 00:08:36,864 --> 00:08:39,281 and you were expecting Kevin McDonald the comedian, 243 00:08:39,333 --> 00:08:40,949 it wasn't my fault you weren't prepared. 244 00:08:41,001 --> 00:08:43,001 I don't... I don't know. I think that was kind of on you. 245 00:08:43,037 --> 00:08:44,836 I mean, you knew there were two Kevin McDonalds. 246 00:08:44,872 --> 00:08:47,005 You didn't tell me which one was coming. I think that's... 247 00:08:47,041 --> 00:08:48,874 No, no, no. One's a Mac, and one's a Mc. 248 00:08:48,876 --> 00:08:50,542 It's not my problem you're blind... 249 00:08:50,544 --> 00:08:52,627 Just mail the boxes! 250 00:08:52,679 --> 00:08:56,848 Can we do that now?! 251 00:08:56,884 --> 00:08:58,016 Oh, my God! 252 00:08:58,052 --> 00:08:59,468 MARON: I don't know. 253 00:08:59,520 --> 00:09:01,186 You know, not a lot of things make me mad. 254 00:09:01,221 --> 00:09:05,223 Prejudice. Traffic. Bad waiters. 255 00:09:05,275 --> 00:09:06,725 B.J. Novak is a children's book author now? 256 00:09:06,760 --> 00:09:08,226 How does that happen? 257 00:09:08,228 --> 00:09:10,629 Oh, and one time I got these Peruvian boots. 258 00:09:10,664 --> 00:09:13,865 The tongue of the boot just never broke in right 259 00:09:13,901 --> 00:09:17,319 and kept cutting into my... Oh, God. 260 00:09:17,371 --> 00:09:19,404 My parents were incapable of thinking about 261 00:09:19,456 --> 00:09:21,156 anyone but themselves. 262 00:09:21,208 --> 00:09:23,708 I mean, my mother projected her eating disorder on me, 263 00:09:23,744 --> 00:09:26,078 which is why I have body dysmorphia. My dad... 264 00:09:26,130 --> 00:09:30,082 this bipolar narcissist who thought he was a superhero. 265 00:09:30,084 --> 00:09:32,417 I talk about this stuff at A.A. meetings. 266 00:09:32,469 --> 00:09:34,886 I go to therapy. I read psychology books. 267 00:09:34,922 --> 00:09:36,838 I-I really couldn't be more in touch with my emotions 268 00:09:36,890 --> 00:09:37,889 than I am right now. 269 00:09:37,925 --> 00:09:41,927 And in a moment, it just goes. 270 00:09:46,934 --> 00:09:48,600 Stupid. 271 00:09:48,652 --> 00:09:50,235 Excuse me?! 272 00:09:52,106 --> 00:09:54,072 Do you have a problem with me, man?! 273 00:09:54,108 --> 00:09:55,073 No problem. 274 00:09:57,828 --> 00:10:00,212 MARIA: Well, I think it's great that you're gonna try 275 00:10:00,247 --> 00:10:01,696 to get this under control. 276 00:10:01,748 --> 00:10:04,282 MARON: Well, thank you. I'm excited about it. 277 00:10:04,284 --> 00:10:05,584 I mean, it's been 50 years. 278 00:10:05,619 --> 00:10:07,586 I've been an asshole for like 50 years. 279 00:10:07,621 --> 00:10:09,371 - 50 years. - Yeah, I've got that down. 280 00:10:09,423 --> 00:10:14,626 So, what is motivating you to turn over a new leaf? 281 00:10:14,628 --> 00:10:15,627 [sighs] 282 00:10:15,679 --> 00:10:16,962 Because of what happened at... 283 00:10:17,014 --> 00:10:18,130 at burndown? 284 00:10:18,182 --> 00:10:19,598 How do you know about that? 285 00:10:19,633 --> 00:10:21,133 Do you know about that? Who d... 286 00:10:21,135 --> 00:10:22,300 No. 287 00:10:22,352 --> 00:10:23,969 Wait, did Kumar tell you about it? 288 00:10:23,971 --> 00:10:25,220 Did he tweet about it? 289 00:10:25,272 --> 00:10:27,806 He's the sweetest, nicest person. 290 00:10:27,858 --> 00:10:30,275 Oh, I don't think that's true. 291 00:10:30,310 --> 00:10:31,443 Yes. 292 00:10:31,478 --> 00:10:33,812 No, that's not the words I would use. 293 00:10:33,814 --> 00:10:37,115 Unflappable I think is what he is, and that bothers me. 294 00:10:37,151 --> 00:10:38,650 I do not like unflappable. 295 00:10:38,702 --> 00:10:40,452 He is unflappable, that guy. 296 00:10:40,487 --> 00:10:41,786 Okay, enough about him. 297 00:10:41,822 --> 00:10:44,923 Let's get off of... of St. Sanjani. 298 00:10:44,958 --> 00:10:47,792 You seem like a person that, at the very least, 299 00:10:47,828 --> 00:10:49,294 hides her anger very well. 300 00:10:49,329 --> 00:10:51,329 You don't seem like an angry person outwardly. 301 00:10:51,331 --> 00:10:53,298 - Yes. Yes, yes. - I'm believing the illusion 302 00:10:53,333 --> 00:10:55,500 - that you're creating for everyone. - Yes, oh, yeah. 303 00:10:55,552 --> 00:10:59,254 Uh, do you have any advice for me to sort of, 304 00:10:59,306 --> 00:11:03,008 kind of harness my Howard Beale-ish tendencies 305 00:11:03,060 --> 00:11:07,512 to get maybe less... uh...? 306 00:11:07,564 --> 00:11:09,181 I'm the wrong person to ask. 307 00:11:09,233 --> 00:11:11,099 You should really be asking someone 308 00:11:11,151 --> 00:11:12,484 who carries a lot of anger. 309 00:11:12,519 --> 00:11:14,186 Huh. Yeah. 310 00:11:14,188 --> 00:11:15,904 That makes sense, actually. 311 00:11:21,745 --> 00:11:22,994 [woman moaning] 312 00:11:23,030 --> 00:11:24,613 - [sighs] - Hey. 313 00:11:24,665 --> 00:11:26,698 I was about to rub one off. 314 00:11:26,750 --> 00:11:27,782 Come on in. 315 00:11:27,834 --> 00:11:29,534 No, I don't... No. 316 00:11:29,586 --> 00:11:32,787 I just got to know how do you manage to keep it together? 317 00:11:32,839 --> 00:11:33,872 What do you mean? 318 00:11:33,874 --> 00:11:35,040 I mean, look at you. 319 00:11:35,092 --> 00:11:36,408 You live in a dump. 320 00:11:36,443 --> 00:11:38,460 I mean, your career's in the toilet, 321 00:11:38,512 --> 00:11:39,878 and you hate your family. 322 00:11:39,930 --> 00:11:41,796 You got no woman in your life. 323 00:11:41,848 --> 00:11:45,717 Your hair's not doing you any favors. 324 00:11:45,719 --> 00:11:48,353 You have this identity complex going on with me now. 325 00:11:48,388 --> 00:11:51,022 I mean, how do you not completely lose your shit? 326 00:11:51,058 --> 00:11:53,558 [scoffs] 327 00:11:56,563 --> 00:11:58,730 Let's go around back. 328 00:12:05,956 --> 00:12:08,156 What, do you got gym equipment out here? 329 00:12:08,208 --> 00:12:11,459 Kinda. 330 00:12:18,001 --> 00:12:20,919 You're the only one I've ever let in here. 331 00:12:20,921 --> 00:12:22,337 Ohh. 332 00:12:22,389 --> 00:12:24,422 I hope I'm the only one you... you let out. 333 00:12:24,474 --> 00:12:26,391 Yeah. It's my private place. 334 00:12:26,426 --> 00:12:28,843 I get as angry as I want in here. 335 00:12:28,895 --> 00:12:30,512 I just leave it in here. 336 00:12:30,564 --> 00:12:32,097 And that works for you? 337 00:12:32,149 --> 00:12:35,100 Yeah, it's been pretty helpful. 338 00:12:35,102 --> 00:12:37,435 Some politicians up there. 339 00:12:37,487 --> 00:12:40,272 - Oh, there's that guy from the place. - Jeff. 340 00:12:40,274 --> 00:12:41,606 Jeff. I hate that guy. 341 00:12:41,658 --> 00:12:42,941 Yeah. 342 00:12:42,943 --> 00:12:44,776 Oh, look, there's, uh, Tyson... Mike Tyson? 343 00:12:44,778 --> 00:12:46,194 Yeah, convicted rapist. 344 00:12:46,246 --> 00:12:48,496 Now everyone in Hollywood loves him. 345 00:12:48,532 --> 00:12:50,198 - Hmm. - What's up with that? 346 00:12:50,250 --> 00:12:52,951 I think he did his time, right? 347 00:12:53,003 --> 00:12:55,954 So, now rape's okay? Is that where we're going? 348 00:12:55,956 --> 00:12:58,373 No, I don't want to get... I don't want to talk about it. 349 00:12:58,425 --> 00:13:00,041 - Oh, look at that. It's me. - Yeah. 350 00:13:00,093 --> 00:13:02,377 What, are you jealous of me? Is that why that's up there? 351 00:13:02,429 --> 00:13:04,596 - I appreciate that. Thank you. - Yeah, no problem. 352 00:13:04,631 --> 00:13:06,264 Hey, this guy? 353 00:13:06,300 --> 00:13:07,882 - Yeah? - Childhood bully. 354 00:13:07,934 --> 00:13:08,967 - Mm-hmm. - And this chick 355 00:13:08,969 --> 00:13:10,802 wouldn't date me in high school, 356 00:13:10,804 --> 00:13:13,271 and now I put my dick right in her eye holes. 357 00:13:13,307 --> 00:13:15,473 Well, that's atrocious. 358 00:13:15,475 --> 00:13:16,975 Yeah. 359 00:13:17,027 --> 00:13:19,311 But it's great learning new things about you. 360 00:13:19,313 --> 00:13:20,979 What's going on here? 361 00:13:20,981 --> 00:13:23,865 Oh, Marc, meet my father. 362 00:13:24,818 --> 00:13:25,784 [grunts] 363 00:13:25,819 --> 00:13:27,152 All right, I got to go. 364 00:13:27,204 --> 00:13:29,070 Where are you going? I'm gonna go to home depot, 365 00:13:29,122 --> 00:13:32,824 maybe get a shed with a... maybe with a well in it, okay? 366 00:13:32,826 --> 00:13:34,326 Yeah. 367 00:13:34,328 --> 00:13:36,911 You, uh... you just go ahead and close the door. 368 00:13:36,963 --> 00:13:39,297 All right... weirdo. 369 00:13:39,333 --> 00:13:40,498 Have a good workout. 370 00:13:45,040 --> 00:13:48,408 What... what's happening? 371 00:13:48,443 --> 00:13:50,476 Hey, do you know whose car that is? 372 00:13:50,528 --> 00:13:53,279 Blocking my driveway. 373 00:13:53,314 --> 00:13:56,315 What the...? 374 00:13:56,317 --> 00:13:58,568 This is ridiculous! 375 00:13:58,620 --> 00:13:59,402 What the... 376 00:13:59,454 --> 00:14:00,453 Hey, hey, hey, hey! 377 00:14:00,488 --> 00:14:01,654 Why is this here?! 378 00:14:01,656 --> 00:14:03,289 Wait, what are you doing, man? 379 00:14:03,324 --> 00:14:04,574 What's going on, Bernie? 380 00:14:04,626 --> 00:14:06,959 That's a beautiful... beautiful hatchback. 381 00:14:06,995 --> 00:14:08,661 Hatchback. 382 00:14:08,663 --> 00:14:11,080 It's... But it's in my... I don't know, Bernie. 383 00:14:11,132 --> 00:14:13,166 I don't know what's wrong with me, man. 384 00:14:13,168 --> 00:14:14,333 My car's right up there. 385 00:14:14,386 --> 00:14:16,252 It's not even blocking my driveway, 386 00:14:16,304 --> 00:14:20,473 and I'm just like... Yeah... I'm a... I'm a mess, man. 387 00:14:20,508 --> 00:14:22,675 I'm a mess. 388 00:14:22,727 --> 00:14:25,011 Huh. 389 00:14:25,063 --> 00:14:27,847 I'm searching for treasure. You seen any? 390 00:14:27,882 --> 00:14:28,681 No. 391 00:14:28,717 --> 00:14:29,932 Good. Good. 392 00:14:29,984 --> 00:14:33,519 That means it's still out there. 393 00:14:33,571 --> 00:14:35,988 Oh, my God. 394 00:14:36,024 --> 00:14:38,524 Let me... let me ask you a question. 395 00:14:38,576 --> 00:14:41,194 Have you ever humiliated yourself in... in... 396 00:14:41,246 --> 00:14:42,361 in front of people? 397 00:14:42,414 --> 00:14:44,781 In what way? You mean, like, 398 00:14:44,833 --> 00:14:47,366 in a way where you felt embarrassed? 399 00:14:47,419 --> 00:14:48,501 Yeah. 400 00:14:48,536 --> 00:14:50,837 No. I've never done that. 401 00:14:50,872 --> 00:14:52,338 Well, I did it. 402 00:14:52,373 --> 00:14:54,006 With what? 403 00:14:54,042 --> 00:14:56,292 I lost my shit in front of this guy and his wife, all right? 404 00:14:56,344 --> 00:14:57,877 I was a dick, all right? 405 00:14:57,929 --> 00:14:59,796 And there's no way around it. 406 00:14:59,848 --> 00:15:02,381 And now I got to live with it forever. 407 00:15:02,434 --> 00:15:04,383 And I feel like he's got one over on me. 408 00:15:04,436 --> 00:15:05,885 You know what I mean? 409 00:15:05,887 --> 00:15:07,687 Oh, is this about Obama... President Obama? 410 00:15:07,722 --> 00:15:08,971 - No! - Is it about Bush? 411 00:15:09,023 --> 00:15:11,057 No! I don't know those cats. 412 00:15:11,059 --> 00:15:12,809 Then apologize to him. 413 00:15:12,861 --> 00:15:15,728 I can't, man. I can't give him the satisfaction. 414 00:15:15,730 --> 00:15:18,030 I just can't... I can't do it. 415 00:15:18,066 --> 00:15:22,151 He's arrogant, smug. I just can't. 416 00:15:22,203 --> 00:15:26,072 There were these two monks. 417 00:15:26,124 --> 00:15:29,542 They came to a river. They were Buddhist. 418 00:15:29,577 --> 00:15:31,661 What are you talking about? 419 00:15:31,713 --> 00:15:34,380 It's a story. I'm telling you a story. 420 00:15:34,415 --> 00:15:36,666 All right, all right. Okay, all right. Go, go. 421 00:15:36,718 --> 00:15:41,087 So, these two monks saw this woman. 422 00:15:41,089 --> 00:15:42,672 I don't know if she was Buddhist, 423 00:15:42,724 --> 00:15:44,223 but that's not what's important. 424 00:15:44,259 --> 00:15:45,892 Okay. 425 00:15:45,927 --> 00:15:49,262 So, the woman wants to be carried across the river. 426 00:15:49,264 --> 00:15:51,731 The old monk says, "I'll do it." 427 00:15:51,766 --> 00:15:55,268 So, he carries the broad straight across the river... 428 00:15:55,320 --> 00:15:57,436 done. 429 00:15:57,438 --> 00:16:01,741 But she never said, "Thanks." 430 00:16:01,776 --> 00:16:03,025 Right. 431 00:16:03,077 --> 00:16:04,777 That's a nice shirt, man. 432 00:16:04,829 --> 00:16:06,279 Thanks, man. 433 00:16:06,331 --> 00:16:08,948 I got a jacket with big monster tits on it. 434 00:16:08,950 --> 00:16:11,117 I've seen that jacket. They're not that big. 435 00:16:11,169 --> 00:16:18,624 So, so, for the rest of the day, the young monk is mad... 436 00:16:18,626 --> 00:16:22,628 mad at the bitch for not saying, "Thank you." 437 00:16:22,680 --> 00:16:24,063 Right. 438 00:16:24,098 --> 00:16:25,548 And finally, 439 00:16:25,600 --> 00:16:28,885 the old monk slaps the shit out of that guy 440 00:16:28,937 --> 00:16:31,721 and stuns him like a stuck nut. 441 00:16:31,773 --> 00:16:33,472 And he says... he says, 442 00:16:33,525 --> 00:16:37,810 "I carried her... I just carried her across the river, man. 443 00:16:37,812 --> 00:16:41,647 You've been carrying her the whole day." 444 00:16:41,699 --> 00:16:43,282 I know what you're saying. 445 00:16:43,318 --> 00:16:46,235 You've been saying that I got to apologize to the guy 446 00:16:46,287 --> 00:16:47,069 for my sake. 447 00:16:47,121 --> 00:16:49,121 No. 448 00:16:49,157 --> 00:16:54,026 You got to apologize to the guy for your sake. 449 00:16:55,713 --> 00:16:58,247 Be the old monk. 450 00:16:58,299 --> 00:17:00,333 Don't be the young monk. 451 00:17:00,335 --> 00:17:03,002 The young monk was a bitter monk. 452 00:17:03,054 --> 00:17:06,472 Maybe he shouldn't have never been a monk at all. 453 00:17:06,507 --> 00:17:08,140 Maybe he had no choice. 454 00:17:08,176 --> 00:17:11,010 Okay. Thanks, Bernie. 455 00:17:11,062 --> 00:17:13,095 I think I get it, Bernie. 456 00:17:13,147 --> 00:17:15,314 It's always good seeing you. 457 00:17:15,350 --> 00:17:18,100 Yeah. Yeah. 458 00:17:18,152 --> 00:17:19,485 Hey, 459 00:17:19,520 --> 00:17:21,487 that's the treasure 460 00:17:21,522 --> 00:17:23,990 you found today. 461 00:17:24,025 --> 00:17:25,825 - All right. - [car door closes] 462 00:17:41,342 --> 00:17:43,376 [sighs] 463 00:17:43,378 --> 00:17:45,461 So, you came to apologize. 464 00:17:45,513 --> 00:17:47,380 Yeah. I'm sorry, man. 465 00:17:47,382 --> 00:17:51,384 I... I was out of line the other night. 466 00:17:51,436 --> 00:17:53,386 You've got issues. 467 00:17:53,438 --> 00:17:54,987 I-I know I do, man. 468 00:17:55,023 --> 00:17:57,106 I mean, I-I struggle with it all the time. 469 00:17:57,141 --> 00:17:59,058 I think you're talented. 470 00:17:59,060 --> 00:18:01,560 I mean, you kind of... right place, right time 471 00:18:01,613 --> 00:18:03,195 with this burndown thing, and, you know, 472 00:18:03,231 --> 00:18:05,531 some people think you get a pass 'cause you're Pakistani. 473 00:18:05,566 --> 00:18:06,520 And there's a school of thought 474 00:18:06,556 --> 00:18:07,900 that thinks you earned it. And I think you might have... 475 00:18:07,952 --> 00:18:09,485 Wait, wait, wait, wait. Stop, stop, stop, stop, stop. 476 00:18:09,537 --> 00:18:10,736 So, this... Wait a minute. 477 00:18:10,738 --> 00:18:14,073 This... this is your... apology? 478 00:18:14,125 --> 00:18:16,575 Uh, not good? 479 00:18:16,628 --> 00:18:18,044 [chuckling] You... 480 00:18:18,079 --> 00:18:20,413 Wow, you're a real piece of work. 481 00:18:20,415 --> 00:18:22,331 All right, all right, wait, now, hold on. 482 00:18:22,383 --> 00:18:24,383 - No, no, no, no, no, you hold on. - I can... I... 483 00:18:24,419 --> 00:18:26,719 No, no, no, no, no, no, no, no, no! Stop! You hold on. 484 00:18:26,754 --> 00:18:28,220 [scoffs] 485 00:18:28,256 --> 00:18:30,389 You're a real shit bag, you know that? 486 00:18:30,425 --> 00:18:33,676 You dump on me because I'm too nice to fight back, 487 00:18:33,728 --> 00:18:36,529 like it's some kind of weakness? Like, you think I'm soft? 488 00:18:36,564 --> 00:18:38,264 Is that what it is? Do you think that I'm soft? 489 00:18:38,266 --> 00:18:39,598 I don't know if "soft" is the right word. 490 00:18:39,651 --> 00:18:40,983 It might be the right word. 491 00:18:41,019 --> 00:18:43,235 Do you think that I've had it easy?! 492 00:18:43,271 --> 00:18:46,272 Is that better? Is that a better word... "easy"?! 493 00:18:46,324 --> 00:18:47,606 I grew up in Pakistan, 494 00:18:47,659 --> 00:18:49,909 surrounded by thieves and terrorists and... 495 00:18:49,944 --> 00:18:51,777 and religious zealots, and my mom... 496 00:18:51,829 --> 00:18:53,112 you should meet my mom! 497 00:18:53,164 --> 00:18:55,031 Do you think you could survive that?! 498 00:18:55,083 --> 00:18:56,582 No, you couldn't. 499 00:18:56,617 --> 00:18:59,535 And then I hit the job market in 2001. 500 00:18:59,587 --> 00:19:03,422 Do you recall what else might have happened in 2001? 501 00:19:03,458 --> 00:19:04,540 9... 9/11? 502 00:19:04,592 --> 00:19:05,458 - Pardon me? - 9/11. 503 00:19:05,510 --> 00:19:07,209 Bingo! Yes! 9/11! 504 00:19:07,261 --> 00:19:08,961 Douche bag! 505 00:19:09,013 --> 00:19:09,962 All right. 506 00:19:09,964 --> 00:19:13,632 I'm not soft! You asshole! 507 00:19:13,685 --> 00:19:17,803 Okay. 508 00:19:17,805 --> 00:19:19,805 All right. Come on. Bring it in. Come on. 509 00:19:19,857 --> 00:19:22,808 No, get the hell away from me for your own good. 510 00:19:24,779 --> 00:19:26,645 Wow! I mean, you're usually so calm. 511 00:19:26,647 --> 00:19:28,397 This is kind of blowing my mind. 512 00:19:28,449 --> 00:19:30,566 Why don't you use this anger in your act? 513 00:19:30,618 --> 00:19:32,651 Be, you know, f-funnier. A little funny. 514 00:19:32,653 --> 00:19:34,620 You feel better about yourself? You got me angry. 515 00:19:34,655 --> 00:19:36,489 I just thought we were kind of... 516 00:19:36,541 --> 00:19:38,491 We could be friends, we could be... 517 00:19:38,543 --> 00:19:41,243 Yeah, no, it ended this way, and you and I will never... 518 00:19:41,295 --> 00:19:43,129 literally never be friends. 519 00:19:43,164 --> 00:19:44,663 Either way, I have this, uh... 520 00:19:44,716 --> 00:19:47,833 this... this... this... this iceberg diagram. 521 00:19:47,835 --> 00:19:49,135 It's an anger-management thing, 522 00:19:49,170 --> 00:19:50,669 'cause I'm... I'm working on mine. 523 00:19:50,671 --> 00:19:52,004 And I could send it to you. 524 00:19:52,006 --> 00:19:53,472 I think it would be helpful for you. 525 00:19:53,508 --> 00:19:54,673 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 526 00:19:54,675 --> 00:19:56,142 Look, I'll E-mail it to you. 527 00:19:56,177 --> 00:19:58,761 Do you want me to help you set those chairs... 528 00:19:58,813 --> 00:20:00,513 No, thanks. No, thank you. 529 00:20:00,565 --> 00:20:02,681 [chuckles] All right. 530 00:20:02,683 --> 00:20:05,851 See you later, man. [chuckles] 531 00:20:13,917 --> 00:20:15,533 Here's the deal. 532 00:20:15,535 --> 00:20:18,002 I have a river of rage running through me at all times. 533 00:20:18,038 --> 00:20:20,672 It's just really up to me as to whether or not 534 00:20:20,707 --> 00:20:22,874 I'm gonna put the kayak in the water. 535 00:20:22,876 --> 00:20:24,509 Do you know what I'm saying? 536 00:20:24,544 --> 00:20:27,262 I-I can't say that I'm not gonna have outbursts. 537 00:20:27,297 --> 00:20:29,380 I can't make that type of promise... 538 00:20:29,432 --> 00:20:31,349 like, I'm not gonna have an outburst. 539 00:20:31,384 --> 00:20:32,851 That would be lying. 540 00:20:32,886 --> 00:20:37,222 I can say that I will try to tighten the gap 541 00:20:37,274 --> 00:20:39,224 between outburst and apology. 542 00:20:39,276 --> 00:20:41,226 I can... That's what I'm doing. 543 00:20:41,228 --> 00:20:43,361 And I'm making progress. 544 00:20:43,396 --> 00:20:44,863 Recently, this came out of my mouth... 545 00:20:44,898 --> 00:20:47,398 "Shut the hell up! I am sorry!" 546 00:20:47,450 --> 00:20:48,867 That... that's tight. 547 00:20:48,902 --> 00:20:51,402 I mean, t-there is, like, no gap there. 548 00:20:51,404 --> 00:20:53,238 I don't think the apology was effective. 549 00:20:53,290 --> 00:20:57,325 I mean, it was tonally, I think, inappropriate for an apology, 550 00:20:57,377 --> 00:21:00,378 but... but my heart was in the right place, 551 00:21:00,413 --> 00:21:02,914 and... and that's progress, people. 552 00:21:02,966 --> 00:21:04,465 That's progress. 553 00:21:06,960 --> 00:21:14,060 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 554 00:21:14,110 --> 00:21:18,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.