All language subtitles for Maron s02e06 Nostalgic Buddy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,672 [Grunts] 2 00:00:09,442 --> 00:00:11,510 Oh, my god. 3 00:00:29,629 --> 00:00:31,563 Just us now. 4 00:00:31,565 --> 00:00:34,033 Back to normal, right? 5 00:00:34,035 --> 00:00:36,301 [Meows] 6 00:00:36,303 --> 00:00:39,104 ["The Poisoned Well" plays] 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,475 ♪ won't fall for it ♪ 8 00:00:43,477 --> 00:00:45,677 ♪ you can't see ♪ 9 00:00:45,679 --> 00:00:48,313 ♪ and you can't tell ♪ 10 00:00:48,315 --> 00:00:53,986 ♪ I just can't drink from the poisoned well ♪ 11 00:00:56,489 --> 00:00:58,157 so, my daughter just turned 5. 12 00:00:58,159 --> 00:00:59,591 Oh, my god. That's amazing. And you know what? 13 00:00:59,593 --> 00:01:01,160 You'll be very glad. She does not look like you. 14 00:01:01,162 --> 00:01:02,428 I'm a little disappointed. 15 00:01:02,430 --> 00:01:04,096 I was hoping there was an outside chance 16 00:01:04,098 --> 00:01:05,697 that I got away with that 17 00:01:05,699 --> 00:01:07,699 and you would introduce me to her when she was 10, 18 00:01:07,701 --> 00:01:09,201 after all the hard stuff is done. 19 00:01:09,203 --> 00:01:11,036 She's very adorable. 20 00:01:11,038 --> 00:01:13,338 I mean, I think I... I think I could handle maybe having a kid. 21 00:01:13,340 --> 00:01:14,673 I've thought about it. I... yeah. 22 00:01:14,675 --> 00:01:16,008 I love you. Yeah. 23 00:01:16,010 --> 00:01:17,576 And I think you're a person. 24 00:01:17,578 --> 00:01:19,178 And I don't... 25 00:01:19,180 --> 00:01:21,346 [Both laugh] 26 00:01:21,348 --> 00:01:23,015 No, I think I would be a good father. 27 00:01:23,017 --> 00:01:25,017 No. Absolutely not. Yes. Why would you say that? 28 00:01:25,019 --> 00:01:27,286 You can't be selfish. You have to think of someone else first. 29 00:01:27,288 --> 00:01:29,721 Your name again? [Laughs] 30 00:01:29,723 --> 00:01:31,690 I would be a good father now. Why? 31 00:01:31,692 --> 00:01:33,225 Well, what qualities do you have 32 00:01:33,227 --> 00:01:34,760 that you think would make you a good dad? 33 00:01:34,762 --> 00:01:37,463 Uh, my house is clean. I ... uh, I'm in good shape. 34 00:01:37,465 --> 00:01:39,231 Mm-hmm. I have a big heart. 35 00:01:39,233 --> 00:01:40,732 I-I enjoy their company for a little while. 36 00:01:40,734 --> 00:01:42,134 Maybe you should go on "The Bachelor." 37 00:01:42,136 --> 00:01:43,702 [Laughing] You sound really dreamy. 38 00:01:43,704 --> 00:01:45,571 None of that has anything to do with being a parent. 39 00:01:45,573 --> 00:01:47,239 But it doesn't matter. 40 00:01:47,241 --> 00:01:50,275 It's not gonna happen because, uh, you can't do it alone. 41 00:01:50,277 --> 00:01:51,543 You know what I'm saying? 42 00:01:51,545 --> 00:01:53,412 Ohh! Are you single again? I am, yes. 43 00:01:53,414 --> 00:01:55,047 What happened to that lovely little child 44 00:01:55,049 --> 00:01:56,582 that you were dating? 45 00:01:56,584 --> 00:01:58,383 It's funny you bring her up because I did just actually 46 00:01:58,385 --> 00:01:59,451 throw out the last of her toys this morning. 47 00:01:59,453 --> 00:02:01,120 Ohh. Yeah. 48 00:02:01,122 --> 00:02:02,321 Have you ever possibly considered 49 00:02:02,323 --> 00:02:03,655 dating someone your own age? 50 00:02:03,657 --> 00:02:05,224 And that way, when you break up, 51 00:02:05,226 --> 00:02:06,492 they take their stuff with them. 52 00:02:06,494 --> 00:02:08,227 What I'm telling you is I have not had a lot 53 00:02:08,229 --> 00:02:10,229 of experience sleeping with women my own age. Okay. 54 00:02:10,231 --> 00:02:12,231 The best sex I've ever had was someone who was older than me. 55 00:02:12,233 --> 00:02:14,233 Why do you have to say that when I'm right here? 56 00:02:14,235 --> 00:02:16,335 How do you know it's not you? Is it me? 57 00:02:16,337 --> 00:02:17,769 I'm just saying it could be! 58 00:02:17,771 --> 00:02:21,140 You're like a really hot, angry 17-year-old, 59 00:02:21,142 --> 00:02:22,407 but the mustache is throwing me. 60 00:02:22,409 --> 00:02:24,576 How long have you had that mustache? 61 00:02:24,578 --> 00:02:26,311 Do we have a problem with the mustache? 62 00:02:26,313 --> 00:02:27,579 No, I think it's fantastic. 63 00:02:27,581 --> 00:02:29,181 I never kissed you with a mustache. 64 00:02:29,183 --> 00:02:31,517 I think it would be... what? 65 00:02:31,519 --> 00:02:33,585 Itchy. That's not the word. 66 00:02:33,587 --> 00:02:35,087 That's not sexy? No. 67 00:02:35,089 --> 00:02:36,655 It would be so... 68 00:02:36,657 --> 00:02:37,656 Hot. 69 00:02:37,658 --> 00:02:39,424 [Laughs] 70 00:02:39,426 --> 00:02:41,760 [Birds chirping] 71 00:02:41,762 --> 00:02:43,262 [Knock on door] 72 00:02:45,698 --> 00:02:47,266 Hey, man. Hey. 73 00:02:47,268 --> 00:02:48,433 What's up? 74 00:02:48,435 --> 00:02:52,104 Uh, thanks for coming over, man. 75 00:02:52,106 --> 00:02:53,472 Hey, buddy. 76 00:02:53,474 --> 00:02:54,773 What's the problem? 77 00:02:54,775 --> 00:02:56,642 Well, it's sitting right beside you, 78 00:02:56,644 --> 00:02:58,310 all 10 pounds of it. 79 00:02:58,312 --> 00:03:01,313 Ohh. What's the deal with it? 80 00:03:01,315 --> 00:03:02,848 Nothing. 81 00:03:02,850 --> 00:03:05,717 I'm just, uh... you know, I'm done with it. 82 00:03:05,719 --> 00:03:08,654 I was thinking maybe you could take it up to your cat ranch. 83 00:03:08,656 --> 00:03:11,456 What do you mean you're done with it? 84 00:03:11,458 --> 00:03:14,560 I'm just not feeling the cat anymore, you know? 85 00:03:14,562 --> 00:03:17,329 I mean, we had our time. 86 00:03:17,331 --> 00:03:19,698 Our time's over. 87 00:03:19,700 --> 00:03:21,166 You should take it. 88 00:03:21,168 --> 00:03:22,701 It's old. It's not gonna live long. 89 00:03:22,703 --> 00:03:25,304 What's wrong with you? I'm ... I'm not taking your cat. 90 00:03:25,306 --> 00:03:28,240 I've got two cats of my own. I don't need another cat, Dave. 91 00:03:28,242 --> 00:03:30,142 I'm trying to make my life less complicated, 92 00:03:30,144 --> 00:03:31,577 not more complicated. 93 00:03:31,579 --> 00:03:33,512 Oh, so you're, uh, cutting out everything 94 00:03:33,514 --> 00:03:35,314 that gives you joy and affection? 95 00:03:35,316 --> 00:03:37,516 Yeah, you're not well, man. 96 00:03:37,518 --> 00:03:38,850 Yeah, I see what you're doing there. 97 00:03:38,852 --> 00:03:40,519 You're doing to me what you did to this cat. 98 00:03:40,521 --> 00:03:41,820 You're draining me of my life force. 99 00:03:41,822 --> 00:03:43,488 I'm feeling exhausted. 100 00:03:43,490 --> 00:03:45,724 I'm just trying to make my life simpler. Get it? 101 00:03:45,726 --> 00:03:47,392 How's that going? 102 00:03:47,394 --> 00:03:48,827 Good. 103 00:03:48,829 --> 00:03:50,662 I'm thinking about having sex with Caroline rhea. 104 00:03:50,664 --> 00:03:52,197 [Laughing] Really? 105 00:03:52,199 --> 00:03:53,865 Why? 106 00:03:53,867 --> 00:03:56,435 Why not? It would be totally uncomplicated. 107 00:03:56,437 --> 00:03:58,370 You know, I'm older. I'm wiser. 108 00:03:58,372 --> 00:03:59,738 I'm less prone to bullshit. 109 00:03:59,740 --> 00:04:01,707 We used to mess around back in the day. 110 00:04:01,709 --> 00:04:03,375 It would be like putting on an old shoe. 111 00:04:03,377 --> 00:04:06,411 Oh, that's a terrible description of a vagina. 112 00:04:06,413 --> 00:04:09,181 Yeah. How do vaginas hold up, generally? 113 00:04:09,183 --> 00:04:12,351 Good. Those things are built like fords were in the '50s. 114 00:04:12,353 --> 00:04:13,785 I don't know. It might be weird, though. 115 00:04:13,787 --> 00:04:15,621 It's been a long time since I had sex with her. 116 00:04:15,623 --> 00:04:17,456 Yeah, it would be a little different, 117 00:04:17,458 --> 00:04:19,291 like a crazy time hole. 118 00:04:19,293 --> 00:04:20,892 She's in town? 119 00:04:20,894 --> 00:04:24,630 Yeah, she's here doing network meetings for a few days. 120 00:04:24,632 --> 00:04:26,398 Oh. Aww. 121 00:04:26,400 --> 00:04:29,301 Yeah. Pet that thing. You feel the fur on that? 122 00:04:29,303 --> 00:04:31,536 I'm not taking the cat. 123 00:04:31,538 --> 00:04:33,872 Caroline: I think, actually, the best sex is with people your own age 124 00:04:33,874 --> 00:04:35,774 'cause you actually both know what you're doing at that point. 125 00:04:35,776 --> 00:04:37,876 Even... even if you get to the point where the orderly 126 00:04:37,878 --> 00:04:39,544 has to put one body on top of the other, 127 00:04:39,546 --> 00:04:41,780 I think there's still pleasure to be had. 128 00:04:45,385 --> 00:04:49,788 [Keypad beeping] 129 00:04:49,790 --> 00:04:52,257 [Telephone rings] 130 00:04:52,259 --> 00:04:53,458 Caroline: Hello? 131 00:04:53,460 --> 00:04:56,228 Hey. Hi. It's Marc Maron. 132 00:04:56,230 --> 00:04:58,230 Do you want to, uh... you want to get together tonight? 133 00:04:58,232 --> 00:04:59,731 You want to maybe have dinner or something? 134 00:04:59,733 --> 00:05:01,600 Uh, yeah. Bring condoms. 135 00:05:01,602 --> 00:05:03,568 Really? Yes. 136 00:05:03,570 --> 00:05:04,903 We've obviously both been thinking about it 137 00:05:04,905 --> 00:05:06,405 since the podcast, and we both want to. 138 00:05:06,407 --> 00:05:08,507 Yeah? Yeah. It'll be fun. 139 00:05:08,509 --> 00:05:09,975 Come over. Let's do it. 140 00:05:09,977 --> 00:05:13,045 Okay, all right. All right. I'll pick you up at 8:00. 141 00:05:25,425 --> 00:05:27,292 Hi. Hi. 142 00:05:27,294 --> 00:05:29,361 You know what? Can we skip dinner and just have sex? 143 00:05:29,363 --> 00:05:31,430 'Cause I have to get up really early in the morning. 144 00:05:31,432 --> 00:05:33,265 Yeah, yeah, I'm good with that. Okay. 145 00:05:33,267 --> 00:05:34,800 Okay. 146 00:05:34,802 --> 00:05:36,368 You want to do it on the bed? 147 00:05:36,370 --> 00:05:39,604 Uh, yeah, I think the bed would be easier for me. 148 00:05:39,606 --> 00:05:41,840 I have a little bit of a back thing. 149 00:05:41,842 --> 00:05:44,276 And I should probably see the doctor, but, you know... 150 00:05:44,278 --> 00:05:45,544 Can you take off your watch, please? 151 00:05:45,546 --> 00:05:47,279 Can I take off my shoes, please? 152 00:05:47,281 --> 00:05:49,614 Okay. Can you take off your pants, then, and your belt, too? 153 00:05:49,616 --> 00:05:50,882 Yeah, I'm gonna do it all. 154 00:05:50,884 --> 00:05:52,884 I have to be naked for this. 155 00:05:52,886 --> 00:05:55,454 It's not my first time at the rodeo. 156 00:05:55,456 --> 00:05:57,022 I'm glad you're gonna be naked for this. 157 00:05:57,024 --> 00:05:58,523 [Laughing] What? 158 00:05:58,525 --> 00:05:59,791 I like your, uh, boxers. 159 00:05:59,793 --> 00:06:01,626 They make me want to play the bagpipe. 160 00:06:01,628 --> 00:06:02,961 Well, you're in luck. 161 00:06:02,963 --> 00:06:04,496 All right, so, what do you want me to do? 162 00:06:04,498 --> 00:06:06,031 Just get on top and get into it? 163 00:06:06,033 --> 00:06:07,833 Or do you want to do a little oral first, or how we gonna... 164 00:06:07,835 --> 00:06:10,635 Okay, um, I'll do oral, but no swallow, 165 00:06:10,637 --> 00:06:12,003 and then you should be on top 166 00:06:12,005 --> 00:06:14,306 because I have no meniscus in my left knee. 167 00:06:14,308 --> 00:06:16,308 Okay, I... I can work with that. 168 00:06:16,310 --> 00:06:18,043 That sounds good. All right, okay. Get in. 169 00:06:18,045 --> 00:06:20,312 Okay. You must have very low cholesterol. You look good. 170 00:06:20,314 --> 00:06:21,646 I haven't had it tested. I should get it tested. 171 00:06:21,648 --> 00:06:22,848 How's your blood pressure? 172 00:06:22,850 --> 00:06:24,349 Low. Really? 173 00:06:24,351 --> 00:06:25,550 Yeah, generally. 174 00:06:25,552 --> 00:06:27,486 Okay. Here we go. All right. 175 00:06:27,488 --> 00:06:28,987 Wow, I'm so glad you left your socks on. 176 00:06:28,989 --> 00:06:30,422 And don't touch my hair. 177 00:06:30,424 --> 00:06:31,590 What can I touch? Can I touch this? 178 00:06:31,592 --> 00:06:33,325 No. No. How about these? 179 00:06:33,327 --> 00:06:34,860 What about here? What about... ohh, stop! 180 00:06:34,862 --> 00:06:35,994 [Laughs] 181 00:06:39,999 --> 00:06:42,734 Well, that was great, just like old times. 182 00:06:42,736 --> 00:06:44,736 Got right back into it. 183 00:06:44,738 --> 00:06:46,905 Mm. 184 00:06:49,008 --> 00:06:51,510 Uh, w-what are you doing? 185 00:06:51,512 --> 00:06:55,514 No, I don't need you to touch me unless we're having sex. 186 00:06:55,516 --> 00:06:56,681 [Yawns] 187 00:06:56,683 --> 00:06:59,084 Okay, I get it. 188 00:06:59,086 --> 00:07:01,887 [Groans] 189 00:07:01,889 --> 00:07:03,622 What are you doing? 190 00:07:03,624 --> 00:07:05,357 Going to sleep. 191 00:07:05,359 --> 00:07:06,758 Oh, you can't sleep here. 192 00:07:06,760 --> 00:07:08,460 No, I have to get up really early in the morning, 193 00:07:08,462 --> 00:07:10,362 and I really want to sleep alone. 194 00:07:10,364 --> 00:07:12,531 Really? Yes. 195 00:07:12,533 --> 00:07:14,966 [Sighs] 196 00:07:17,904 --> 00:07:20,872 Okay. 197 00:07:20,874 --> 00:07:23,909 Uh-huh. Now this is weird. 198 00:07:23,911 --> 00:07:25,977 Oh, grow up! 199 00:07:25,979 --> 00:07:27,813 You know you're gonna sleep better in your own bed, 200 00:07:27,815 --> 00:07:29,114 and you have to feed your cats and... 201 00:07:29,116 --> 00:07:31,116 All right, I guess. 202 00:07:31,118 --> 00:07:33,585 Oh, and by the way, they don't validate. 203 00:07:33,587 --> 00:07:36,488 There's a lot of that going around tonight. 204 00:07:39,392 --> 00:07:40,992 [Thud] 205 00:07:42,462 --> 00:07:45,397 [Cat meowing] 206 00:07:45,399 --> 00:07:46,765 What? [Cat meows] 207 00:07:46,767 --> 00:07:48,099 What? 208 00:07:48,101 --> 00:07:49,901 [Meows] 209 00:07:49,903 --> 00:07:51,736 Ah, come on, man. 210 00:07:53,906 --> 00:07:56,842 [Meows] Ah, great. 211 00:07:56,844 --> 00:07:59,010 What am I gonna do with you, buddy? 212 00:07:59,012 --> 00:08:02,647 No offense. I'm just not prepared to take in another cat. 213 00:08:02,649 --> 00:08:05,584 And your owner's a cock. [Meows] 214 00:08:05,586 --> 00:08:07,752 Dave? Dave? 215 00:08:07,754 --> 00:08:09,988 Yeah. I don't think we have this kind of relationship. 216 00:08:09,990 --> 00:08:11,490 What is wrong with you? 217 00:08:11,492 --> 00:08:12,757 Look, it happens. 218 00:08:12,759 --> 00:08:14,493 Jen doesn't live with you anymore, right? 219 00:08:14,495 --> 00:08:16,127 Not the same thing, all right? 220 00:08:16,129 --> 00:08:18,463 We're humans who were involved in a relationship... 221 00:08:18,465 --> 00:08:21,433 Sentient beings with emotions, needs, and desires. 222 00:08:21,435 --> 00:08:22,767 And I broke up with my cat. 223 00:08:22,769 --> 00:08:25,003 There is something deeply wrong with you. 224 00:08:25,005 --> 00:08:27,939 It's like you lack human insides. 225 00:08:27,941 --> 00:08:29,841 [Sighs] What... because I understand 226 00:08:29,843 --> 00:08:31,776 when a relationship has run its course? 227 00:08:31,778 --> 00:08:33,111 It's a cat, Dave. 228 00:08:33,113 --> 00:08:34,880 Yeah. 229 00:08:34,882 --> 00:08:37,649 I'm sorry, buddy. I'm frazzled. 230 00:08:37,651 --> 00:08:40,619 Caroline and I did it, and it was great. 231 00:08:40,621 --> 00:08:43,054 It was just like I imagined casual sex. 232 00:08:43,056 --> 00:08:45,190 And then it... then it got... it got weird. 233 00:08:45,192 --> 00:08:46,791 What's weird? 234 00:08:46,793 --> 00:08:49,961 Well [Sighs] she... She wouldn't let me sleep 235 00:08:49,963 --> 00:08:51,796 in the hotel room with her. 236 00:08:51,798 --> 00:08:54,900 That's what you two agreed upon. That's what casual sex is. 237 00:08:54,902 --> 00:08:56,968 You're friends, and then you have sex, 238 00:08:56,970 --> 00:08:59,871 and then you immediately go back to just being friends. 239 00:08:59,873 --> 00:09:04,042 Yeah, I know, but it's just... Very detached. 240 00:09:04,044 --> 00:09:06,578 If I was visiting and you and I went out one night 241 00:09:06,580 --> 00:09:08,580 and went to a show and had a good time, 242 00:09:08,582 --> 00:09:10,081 are you gonna want to come back to my hotel room 243 00:09:10,083 --> 00:09:11,216 and sleep in my bed with me? 244 00:09:11,218 --> 00:09:12,517 I mean, we're friends. 245 00:09:12,519 --> 00:09:13,818 Wait. Do we have sex? 246 00:09:13,820 --> 00:09:15,554 Because... god forbid that happened... 247 00:09:15,556 --> 00:09:17,088 I would definitely need you to hold me. 248 00:09:17,090 --> 00:09:20,992 Okay, no sex... just cuddling, 249 00:09:20,994 --> 00:09:23,562 like a hardcore sad-man cuddling. 250 00:09:23,564 --> 00:09:26,498 Yeah. I mean, I get what you're saying. 251 00:09:26,500 --> 00:09:27,999 I-I don't know why I'm so tweaked out. 252 00:09:28,001 --> 00:09:30,068 It was just... she was so matter-of-fact about it. 253 00:09:30,070 --> 00:09:31,670 I mean, you should have seen her. 254 00:09:31,672 --> 00:09:34,005 It was just like, "yeah, go now." 255 00:09:34,007 --> 00:09:35,874 [Chuckling] Yeah. 256 00:09:35,876 --> 00:09:37,509 She's like that. 257 00:09:37,511 --> 00:09:38,710 What are you talking about? 258 00:09:38,712 --> 00:09:40,045 When you have sex with her. 259 00:09:40,047 --> 00:09:41,913 She's done with you the minute it's over. 260 00:09:41,915 --> 00:09:43,748 She's always been like that. 261 00:09:43,750 --> 00:09:45,584 Whoa, whoa, whoa. Hold on. You had sex with Caroline rhea? 262 00:09:45,586 --> 00:09:47,953 Oh, yeah. Lots. 263 00:09:47,955 --> 00:09:50,689 I mean, you know, 20 years ago, 264 00:09:50,691 --> 00:09:53,525 super casuals, booty-call-type thing. 265 00:09:53,527 --> 00:09:55,727 Wait. Wait. Wait. That was like when I was doing it. 266 00:09:55,729 --> 00:09:57,228 I mean, when are you talking about? 267 00:09:57,230 --> 00:09:59,164 Right after you. 268 00:10:00,266 --> 00:10:03,068 Oh, and a little... a little before. 269 00:10:03,070 --> 00:10:04,736 You didn't think to tell me this? 270 00:10:04,738 --> 00:10:06,237 I mean, I was sitting right there, 271 00:10:06,239 --> 00:10:08,907 looking you in the face, telling you I was thinking 272 00:10:08,909 --> 00:10:10,609 about having sex with Caroline rhea. 273 00:10:10,611 --> 00:10:12,210 Nothing? You didn't think to mention it? 274 00:10:12,212 --> 00:10:14,646 No. 275 00:10:14,648 --> 00:10:16,948 That's it? 276 00:10:16,950 --> 00:10:19,951 Why do you give a shit about this? 277 00:10:19,953 --> 00:10:21,886 You're right. You're right. 278 00:10:21,888 --> 00:10:23,121 I don't. 279 00:10:23,123 --> 00:10:25,223 I can tell. Yeah. 280 00:10:25,225 --> 00:10:27,225 Stop with the cat. 281 00:10:27,227 --> 00:10:28,793 All right? Yeah. 282 00:10:28,795 --> 00:10:30,161 Got it? Good talk. 283 00:10:30,163 --> 00:10:32,197 No more cat. Yeah. 284 00:10:33,633 --> 00:10:36,801 [Indistinct conversations] 285 00:10:43,643 --> 00:10:45,644 [Laughter] 286 00:10:45,646 --> 00:10:47,579 Caroline: No matter what I do or say, she's always like this... 287 00:10:47,581 --> 00:10:50,749 "Again! Again, mommy! Again!" 288 00:10:50,751 --> 00:10:52,651 I'm like, "no, I don't ... I don't want a redo." 289 00:10:52,653 --> 00:10:53,985 You better start it." 290 00:10:53,987 --> 00:10:55,754 "Again!" 291 00:10:55,756 --> 00:10:57,255 Bossy. 292 00:10:57,257 --> 00:10:59,257 We were trying to figure out a middle name. 293 00:10:59,259 --> 00:11:01,660 Her... her name is Ava Rhea Economopoulos. 294 00:11:01,662 --> 00:11:03,294 And then we were trying to think of a middle name 295 00:11:03,296 --> 00:11:05,096 before we settled on "rhea," and someone suggested "Lily." 296 00:11:05,098 --> 00:11:07,032 And I'm like, "no, that's a total pole-dancer name." 297 00:11:07,034 --> 00:11:09,768 And she already does this weird thing whenever she wants candy. 298 00:11:09,770 --> 00:11:11,636 She's like, "mommy, do we have any candy?" 299 00:11:11,638 --> 00:11:14,773 [Laughter] 300 00:11:14,775 --> 00:11:16,608 Marc: That was a good crowd, right? Yeah. 301 00:11:16,610 --> 00:11:17,976 Caroline: Oh, so it wasn't me? It was just the crowd? 302 00:11:17,978 --> 00:11:19,344 [Monotone] No, you were very funny. 303 00:11:19,346 --> 00:11:20,945 I love you. You're always funny. 304 00:11:20,947 --> 00:11:22,681 You're the greatest comedian I've ever seen. 305 00:11:22,683 --> 00:11:24,783 You know what? Now it sounds insincere. 306 00:11:24,785 --> 00:11:26,985 No, it was good. You were good. No, it was good. 307 00:11:26,987 --> 00:11:29,120 Thank you. Yeah. You're still funny... 308 00:11:29,122 --> 00:11:31,222 Mm.... I mean, even after all these years. 309 00:11:31,224 --> 00:11:33,692 Wow. Wow. Nice almost compliment. 310 00:11:33,694 --> 00:11:36,194 It's great, the way you've stayed in... 311 00:11:36,196 --> 00:11:37,796 Not great shape, Dave. 312 00:11:37,798 --> 00:11:40,131 Mm-hmm. All right, I got to hit it. 313 00:11:40,133 --> 00:11:42,067 What? Where you going? You have a set now? 314 00:11:42,069 --> 00:11:43,802 It's a little late, isn't it? 315 00:11:43,804 --> 00:11:47,305 Yeah, I got 10 minutes over at the, uh, laundromat show. 316 00:11:47,307 --> 00:11:49,207 Ooh. Oh. Good bragging. 317 00:11:49,209 --> 00:11:50,375 No, it's actually a good show 318 00:11:50,377 --> 00:11:52,143 for people who aren't really known. 319 00:11:52,145 --> 00:11:53,978 Yeah. Are you catering it? [Clicks tongue] 320 00:11:53,980 --> 00:11:56,047 [Sighs] So, what are... What are... what's going on? 321 00:11:56,049 --> 00:11:57,649 What are you... what are you doing? 322 00:11:57,651 --> 00:11:59,651 Um, I'm going back to the hotel. Mm-hmm. 323 00:11:59,653 --> 00:12:01,686 And I have to get up early, so I am going to go to sleep. 324 00:12:01,688 --> 00:12:04,723 Do you need any, uh, help with that? 325 00:12:04,725 --> 00:12:06,157 Are you gonna read to me from your book? 326 00:12:06,159 --> 00:12:07,726 Oh, come on! 327 00:12:07,728 --> 00:12:10,161 No strings. Let's just do it again. 328 00:12:10,163 --> 00:12:11,663 We'll do it. I'll get up. 329 00:12:11,665 --> 00:12:13,364 I'll put my pants on. I'll leave. 330 00:12:13,366 --> 00:12:15,934 I won't even glance at you when I walk out. 331 00:12:15,936 --> 00:12:17,402 I totally believe you because I know 332 00:12:17,404 --> 00:12:19,170 you're gonna be at your own house. 333 00:12:19,172 --> 00:12:21,172 [Sighs] All right, so, how about next time you're in town? 334 00:12:21,174 --> 00:12:22,240 Maybe we hang out? 335 00:12:22,242 --> 00:12:24,008 Yes, maybe. 336 00:12:24,010 --> 00:12:25,343 Mwah! 337 00:12:25,345 --> 00:12:27,412 Really? On the forehead? 338 00:12:27,414 --> 00:12:28,847 Unbelievable. 339 00:12:28,849 --> 00:12:31,916 Okay, nice seeing you. 340 00:12:36,756 --> 00:12:38,189 [Cat meows] 341 00:12:38,191 --> 00:12:40,225 Aw, come on! 342 00:12:40,227 --> 00:12:41,793 [Meows] 343 00:12:41,795 --> 00:12:43,194 [Sighs] 344 00:12:43,196 --> 00:12:45,263 Hey, buddy. 345 00:12:54,106 --> 00:12:57,208 Oh, no. 346 00:12:57,210 --> 00:13:00,111 I'm an idiot. 347 00:13:01,380 --> 00:13:04,949 [Sighs] 348 00:13:12,391 --> 00:13:14,292 [Sniffs] 349 00:13:15,227 --> 00:13:18,062 Oh, my god. What? Why are you lying to me? 350 00:13:18,064 --> 00:13:19,430 Dave dropped off the cat, and he came over here. 351 00:13:19,432 --> 00:13:20,832 I know it. 352 00:13:20,834 --> 00:13:23,234 Oh, you are adorable in the morning. 353 00:13:23,236 --> 00:13:24,903 Why wouldn't you have had sex with me 354 00:13:24,905 --> 00:13:26,271 unless you were doing it with him? 355 00:13:26,273 --> 00:13:28,339 Tell me I'm right. I know I'm right. I'm right. 356 00:13:28,341 --> 00:13:29,908 No. I was tired. 357 00:13:29,910 --> 00:13:32,744 I had a headache. I slept alone, all alone! 358 00:13:32,746 --> 00:13:33,845 That's it. 359 00:13:33,847 --> 00:13:34,846 [Toilet flushes] Really? 360 00:13:34,848 --> 00:13:36,748 Mm-hmm. Mm-hmm. 361 00:13:36,750 --> 00:13:38,082 Hey. What's up? 362 00:13:39,919 --> 00:13:40,985 You couldn't have stayed in the bathroom 363 00:13:40,987 --> 00:13:42,420 for five minutes? 364 00:13:42,422 --> 00:13:44,489 I was talking super-loud so that you would hear me. 365 00:13:44,491 --> 00:13:47,358 No, I heard. I was just, you know, done. 366 00:13:47,360 --> 00:13:49,761 Oh. Ugh! 367 00:13:49,763 --> 00:13:51,196 What? That's it? 368 00:13:51,198 --> 00:13:53,031 You're just gonna scold him for not being deceitful? 369 00:13:53,033 --> 00:13:54,465 Thank you. Shut up. 370 00:13:54,467 --> 00:13:56,968 Why does he get to sleep over and I don't? 371 00:13:56,970 --> 00:13:58,269 Because he's well-trained. 372 00:13:58,271 --> 00:14:00,038 He doesn't touch me during the night. 373 00:14:00,040 --> 00:14:01,506 He barely speaks in the morning. 374 00:14:01,508 --> 00:14:03,041 It's as if I'm almost alone. 375 00:14:03,043 --> 00:14:04,309 That's how you do it. 376 00:14:04,311 --> 00:14:06,945 You just shut down the emotions, like a monk. 377 00:14:06,947 --> 00:14:08,780 Yeah, or a monster. 378 00:14:08,782 --> 00:14:11,883 No. Like a monk... a sex monk. 379 00:14:11,885 --> 00:14:13,852 Ugh. Either way, it gets the job done. 380 00:14:13,854 --> 00:14:15,053 You know what? I think I liked it better 381 00:14:15,055 --> 00:14:16,321 when you weren't talking. 382 00:14:16,323 --> 00:14:18,456 Oh, what is this now, some territorial shit? 383 00:14:18,458 --> 00:14:20,792 Is this your bed? Is this your area? 384 00:14:20,794 --> 00:14:23,027 Do you want to pee around the room now? 385 00:14:23,029 --> 00:14:26,164 Or I'm just sitting where it's comfortable. 386 00:14:26,166 --> 00:14:27,365 I don't understand why neither of you told me 387 00:14:27,367 --> 00:14:28,533 you were screwing. 388 00:14:28,535 --> 00:14:30,468 I mean, why wouldn't you tell me? 389 00:14:30,470 --> 00:14:33,304 Because we both knew that you would respond exactly this way. 390 00:14:33,306 --> 00:14:35,139 I thought we had something. 391 00:14:35,141 --> 00:14:37,375 But that something was supposed to be nothing, 392 00:14:37,377 --> 00:14:39,878 and now you're yelling at me in my hotel room. 393 00:14:39,880 --> 00:14:41,479 What does "nothing" mean? 394 00:14:41,481 --> 00:14:43,481 You know what? I can't do this anymore. 395 00:14:43,483 --> 00:14:45,149 I have to go to the airport. 396 00:14:45,151 --> 00:14:46,317 Oh, yeah, just cut out. 397 00:14:46,319 --> 00:14:48,186 [Sighs] We haven't resolved this. 398 00:14:48,188 --> 00:14:49,854 I have resolved this. You haven't. 399 00:14:49,856 --> 00:14:51,055 We had half a good time. 400 00:14:51,057 --> 00:14:52,957 Dave, call me when you get to New York. 401 00:14:54,526 --> 00:14:56,327 I need closure. 402 00:14:56,329 --> 00:14:57,962 I think that was closure. 403 00:14:59,365 --> 00:15:01,232 Oh, you're mad at me? 404 00:15:01,234 --> 00:15:02,333 I don't know. Maybe. 405 00:15:02,335 --> 00:15:04,002 Yeah? No? What? I don't know. 406 00:15:04,004 --> 00:15:06,170 I get it. We're not kids anymore. 407 00:15:06,172 --> 00:15:07,939 I get it. And... and there was... 408 00:15:07,941 --> 00:15:09,340 There was nothing on the line here. 409 00:15:09,342 --> 00:15:10,441 Oh, definitely. 410 00:15:10,443 --> 00:15:12,076 I could tell by the way you barged in 411 00:15:12,078 --> 00:15:13,511 and started yelling there was nothing on the line. 412 00:15:13,513 --> 00:15:16,180 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 413 00:15:16,182 --> 00:15:17,515 You know, you got to more like... 414 00:15:17,517 --> 00:15:19,117 Don't say "sex monk." 415 00:15:31,230 --> 00:15:33,431 [Cat meows] Oh, shit. 416 00:15:33,433 --> 00:15:36,100 [Groans] 417 00:15:38,570 --> 00:15:40,471 [Cat meowing] 418 00:15:40,473 --> 00:15:41,940 Hey. 419 00:15:41,942 --> 00:15:44,242 Hey, buddy. 420 00:15:44,244 --> 00:15:46,611 Still breathing, huh? That's good. 421 00:15:46,613 --> 00:15:48,446 I'm gonna take you to a guy, 422 00:15:48,448 --> 00:15:51,082 and we'll get you fixed up, all right? 423 00:15:51,084 --> 00:15:52,984 Now, just hang in there, buddy. 424 00:15:52,986 --> 00:15:54,585 [Groans] 425 00:15:54,587 --> 00:15:56,421 Oh, man. 426 00:15:56,423 --> 00:15:58,189 [Sighs] 427 00:16:03,629 --> 00:16:05,563 Veterinarian: I'm afraid it's not good news. 428 00:16:05,565 --> 00:16:07,231 She has acute renal failure. 429 00:16:07,233 --> 00:16:08,599 It's pretty far along, 430 00:16:08,601 --> 00:16:11,002 and at this stage, I recommend she be put down. 431 00:16:11,004 --> 00:16:13,571 Oh, Jesus. Really? 432 00:16:13,573 --> 00:16:15,273 [Dog barking] Unfortunately. 433 00:16:15,275 --> 00:16:17,141 She's at the point now where she's only gonna suffer. 434 00:16:17,143 --> 00:16:19,510 I thought it was a he. 435 00:16:19,512 --> 00:16:20,611 I'm sorry? 436 00:16:20,613 --> 00:16:22,246 I don't know. 437 00:16:22,248 --> 00:16:24,282 Just, uh... I guess I judged her or something, 438 00:16:24,284 --> 00:16:26,584 but I thought 'cause it was so fat, it was a he. 439 00:16:26,586 --> 00:16:29,620 But now I know it's just a... a fat girl, 440 00:16:29,622 --> 00:16:31,322 it makes me more sad. 441 00:16:31,324 --> 00:16:33,992 How... how long have you had her? 442 00:16:33,994 --> 00:16:35,293 Just a day. 443 00:16:35,295 --> 00:16:37,428 I mean, my friend dumped her at my place, 444 00:16:37,430 --> 00:16:40,031 said he was done with her, said they broke up. 445 00:16:40,033 --> 00:16:41,265 "Broke up"? 446 00:16:41,267 --> 00:16:43,334 It's not that kind of relationship. 447 00:16:43,336 --> 00:16:46,137 [Scoffs] What am I gonna do with these feelings, man? 448 00:16:46,139 --> 00:16:49,507 I mean, I hardly know this cat, and I'm... I'm just sad. 449 00:16:49,509 --> 00:16:51,442 I mean, it seems like a nice cat. 450 00:16:51,444 --> 00:16:53,111 Probably had a good life, 451 00:16:53,113 --> 00:16:54,645 as good a life as you can have 452 00:16:54,647 --> 00:16:56,381 with an owner who's an emotional husk. 453 00:16:56,383 --> 00:16:59,517 I mean, who the hell does that... breaks up with a cat? 454 00:16:59,519 --> 00:17:01,119 I've never heard of that. 455 00:17:01,121 --> 00:17:02,453 Right? Okay. So it's not just me. 456 00:17:02,455 --> 00:17:04,022 You can't just break up with animals. 457 00:17:04,024 --> 00:17:06,624 No. No, y-you can't. 458 00:17:06,626 --> 00:17:09,160 Oh, look at that guy... girl. 459 00:17:09,162 --> 00:17:11,129 [Sighs] 460 00:17:11,131 --> 00:17:12,764 So, how would you like to proceed? 461 00:17:14,500 --> 00:17:16,968 [Sighs] 462 00:17:16,970 --> 00:17:18,202 Sir? 463 00:17:18,204 --> 00:17:20,138 What? I don't know. 464 00:17:20,140 --> 00:17:24,142 I guess we'll call... I'll call the owner, 465 00:17:24,144 --> 00:17:27,311 tell him his cat is dying... his former cat. 466 00:17:27,313 --> 00:17:29,580 You see, this whole thing has gotten 467 00:17:29,582 --> 00:17:32,050 the current ownership situation very convoluted. 468 00:17:32,052 --> 00:17:33,584 Sir. 469 00:17:33,586 --> 00:17:36,220 Okay, I'll call. 470 00:17:36,222 --> 00:17:37,655 Will you watch the cat? 471 00:17:37,657 --> 00:17:40,558 Yeah. 472 00:17:40,560 --> 00:17:42,493 You're not a fat girl. 473 00:17:42,495 --> 00:17:45,329 No, you're not. 474 00:17:45,331 --> 00:17:48,733 [ Indistinct shouting, video-game music playing] [Cellphone ringing] 475 00:17:48,735 --> 00:17:50,034 [TV volume decreases] 476 00:17:50,036 --> 00:17:51,502 [Keypad beeps] What's up? 477 00:17:51,504 --> 00:17:53,504 Marc: It's not good, man. You know, I got home. 478 00:17:53,506 --> 00:17:55,706 I found the cat on the dining-room floor. 479 00:17:55,708 --> 00:17:57,542 It... it... it was barely breathing. 480 00:17:57,544 --> 00:17:59,744 It peed itself... like, the... the works, dude. 481 00:17:59,746 --> 00:18:01,179 I mean, I'm at the vet. 482 00:18:01,181 --> 00:18:02,580 He says it has to be put down. 483 00:18:02,582 --> 00:18:04,682 Her name's Rushmore. 484 00:18:04,684 --> 00:18:06,250 Oh, okay, great. That's very helpful. 485 00:18:06,252 --> 00:18:07,685 I'm glad to know that. 486 00:18:07,687 --> 00:18:10,254 Well, Rushmore needs to be put down. 487 00:18:10,256 --> 00:18:13,024 Huh. Okay. 488 00:18:13,026 --> 00:18:15,359 Wait. What do you mean, "okay"? Are you coming down here? 489 00:18:15,361 --> 00:18:17,128 Uh... Okay. 490 00:18:17,130 --> 00:18:18,362 You know what? 491 00:18:18,364 --> 00:18:20,231 I guess I could, if that's what you want. 492 00:18:20,233 --> 00:18:22,066 Yeah, that... that... that's what I want. 493 00:18:22,068 --> 00:18:25,570 You gave me a dying cat, and I have to put it down. 494 00:18:25,572 --> 00:18:29,207 I'd like you to be here to help me deal with your problem. 495 00:18:29,209 --> 00:18:30,608 Yeah, all right. 496 00:18:30,610 --> 00:18:32,477 I-I was supposed to have lunch with someone, 497 00:18:32,479 --> 00:18:35,213 but I guess, you know, I could squeeze this in. 498 00:18:35,215 --> 00:18:36,714 Oh, great. Okay. Well, you know what? 499 00:18:36,716 --> 00:18:38,116 I'll text you the address, sociopath. 500 00:18:38,118 --> 00:18:39,317 How would that be? 501 00:18:39,319 --> 00:18:40,551 Okay, cool. 502 00:18:40,553 --> 00:18:42,320 [Keypad beeps] 503 00:18:42,322 --> 00:18:45,156 It's weird. I don't know what to say to you. 504 00:18:45,158 --> 00:18:47,225 I-I just don't know how to deal 505 00:18:47,227 --> 00:18:49,560 with meeting somebody and then killing them. 506 00:18:49,562 --> 00:18:51,629 It's not really my thing. 507 00:18:57,236 --> 00:18:58,302 Ah, she looks okay. 508 00:18:58,304 --> 00:18:59,504 What are you talking about? 509 00:18:59,506 --> 00:19:01,172 I found a barely living cat... 510 00:19:01,174 --> 00:19:03,141 Your cat, all right?... Covered in urine. 511 00:19:03,143 --> 00:19:04,275 I take her to the vet. 512 00:19:04,277 --> 00:19:05,610 He says she's too far gone, 513 00:19:05,612 --> 00:19:07,645 and you're gonna come in here and drop that? 514 00:19:07,647 --> 00:19:09,747 I'm sorry. I didn't really know what to say. 515 00:19:09,749 --> 00:19:11,582 How are you not more upset about this? 516 00:19:11,584 --> 00:19:12,817 I mean, this is a nice cat, 517 00:19:12,819 --> 00:19:14,785 and you're acting like it wasn't even yours. 518 00:19:14,787 --> 00:19:17,255 Well, maybe it's 'cause she was my cat for so long. 519 00:19:17,257 --> 00:19:19,357 No, that's not it. I know. 520 00:19:19,359 --> 00:19:23,194 It's because you are a human being beyond repair, Dave. 521 00:19:23,196 --> 00:19:25,596 Veterinarian: Uh, Mr. Maron? 522 00:19:25,598 --> 00:19:27,131 [Sighs] 523 00:19:27,133 --> 00:19:28,466 All right, Rushmore. 524 00:19:28,468 --> 00:19:30,801 Sorry it had to happen like this. 525 00:19:30,803 --> 00:19:32,537 You deserve better. 526 00:19:32,539 --> 00:19:34,472 All right. Let's do this. 527 00:19:34,474 --> 00:19:37,175 I'm not going in there. Too emotional. 528 00:19:37,177 --> 00:19:39,443 She had a good run, long life. 529 00:19:39,445 --> 00:19:43,147 I mean, most of it, we enjoyed each other's company. 530 00:19:43,149 --> 00:19:46,517 Things got a little... Weird the last year or so, 531 00:19:46,519 --> 00:19:50,188 but, overall, she had a pretty sweet cat ride the whole way. 532 00:19:50,190 --> 00:19:52,690 I-it's... it's wrong to send her off with you. 533 00:19:52,692 --> 00:19:55,359 I mean, the last thing she's gonna see 534 00:19:55,361 --> 00:19:56,727 are your vacant eyes? 535 00:19:56,729 --> 00:19:58,696 You want me to wink or something? 536 00:19:58,698 --> 00:20:00,164 Oh, a joke now? Really? 537 00:20:00,166 --> 00:20:01,465 Too soon? Yeah? 538 00:20:01,467 --> 00:20:02,667 Yeah, I think so. Yeah? Okay. 539 00:20:02,669 --> 00:20:04,135 Maybe he should put you down, too. 540 00:20:04,137 --> 00:20:06,404 How would that be? 541 00:20:12,744 --> 00:20:14,512 How'd it go? 542 00:20:14,514 --> 00:20:17,248 Good. I guess. 543 00:20:19,551 --> 00:20:21,852 I took a vine of it right at the end, 544 00:20:21,854 --> 00:20:23,688 just as she was squeezing her last breath out. 545 00:20:23,690 --> 00:20:25,323 What?! 546 00:20:25,325 --> 00:20:27,158 And perfect ending. 547 00:20:27,160 --> 00:20:29,393 Oh, I am gonna send this to my ex. 548 00:20:29,395 --> 00:20:30,861 Dude, what is wrong with you, man? 549 00:20:30,863 --> 00:20:32,663 I mean, how can you be so cold-blooded? 550 00:20:32,665 --> 00:20:34,365 You had that cat for like 12 years. 551 00:20:34,367 --> 00:20:36,267 That's like, what, a quarter of your life? 552 00:20:36,269 --> 00:20:37,868 That's a lot of time. 553 00:20:37,870 --> 00:20:39,837 I mean, what, I cared more about that cat than you did. 554 00:20:39,839 --> 00:20:42,173 Yeah, that's why I wanted her to live with you... 555 00:20:42,175 --> 00:20:44,242 Because you get, like, weirdly attached to things. 556 00:20:44,244 --> 00:20:46,677 Oh, you mean like normally attached to things? 557 00:20:46,679 --> 00:20:48,179 Oh. Okay. 558 00:20:48,181 --> 00:20:49,447 Don't send that. 559 00:20:54,253 --> 00:20:55,453 Don't tweet it, either. 560 00:20:56,455 --> 00:21:00,191 What is wrong with you? 561 00:21:00,193 --> 00:21:02,593 You used to be fun. 562 00:21:05,230 --> 00:21:07,932 Marc: Okay, so, I'm getting more emotional over the years. 563 00:21:07,934 --> 00:21:10,234 I used to think it was a bad thing, 564 00:21:10,236 --> 00:21:12,270 like it was holding me back. 565 00:21:12,272 --> 00:21:13,537 From what? 566 00:21:13,539 --> 00:21:15,306 Living. 567 00:21:15,308 --> 00:21:17,441 I mean, I've seen the opposite, and it's a lot worse. 568 00:21:17,443 --> 00:21:19,577 At some point, detachment just gets creepy 569 00:21:19,579 --> 00:21:20,811 and somewhat frightening. 570 00:21:20,813 --> 00:21:22,446 I'm accepting who I am. 571 00:21:22,448 --> 00:21:24,649 Being too emotional is not a weakness. 572 00:21:24,651 --> 00:21:26,317 It's not a fault. 573 00:21:26,319 --> 00:21:27,785 I mean, I used to fight it, 574 00:21:27,787 --> 00:21:30,221 pretend it wasn't there, but I can't anymore. 575 00:21:30,223 --> 00:21:31,722 It's just what I am. 576 00:21:31,724 --> 00:21:34,659 I mean, look, I... I cry at movies. I mean, stupid movies. 577 00:21:34,661 --> 00:21:36,827 Sometimes I'll even cry at commercials. 578 00:21:36,829 --> 00:21:38,562 I'm not... I'm not gonna fight it anymore. 579 00:21:38,564 --> 00:21:39,930 Maybe I'll just start crying everywhere, 580 00:21:39,932 --> 00:21:41,399 maybe like when they... 581 00:21:41,401 --> 00:21:42,900 When they clear my plate at a restaurant. 582 00:21:42,902 --> 00:21:44,935 I mean, it's not the best way to look at the world, 583 00:21:44,937 --> 00:21:47,738 but, hey... I don't know... maybe it's my new hook. 584 00:21:47,740 --> 00:21:49,640 "I love this guy, honey. It's a great show. 585 00:21:49,642 --> 00:21:51,909 "He'll cry at the end. Every time, just starts crying. 586 00:21:51,911 --> 00:21:54,912 The crying guy." 41920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.