All language subtitles for Maron s01e10 Mexican Angel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,668 Oh, man. 2 00:00:02,670 --> 00:00:06,238 Sweetbreads, Kale, rutabaga, and lemon-drop candy. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,740 That is crazy. 4 00:00:07,742 --> 00:00:09,008 What are they gonna do with the candy? 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,009 Sauce. 6 00:00:10,011 --> 00:00:11,510 Right. They always do that. 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,512 It's gonna be like a lemon-drop reduction. 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,514 Or dressing. Maybe a dressing. 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,716 Hmm. Can I put my feet on you? 10 00:00:17,718 --> 00:00:19,551 Oh. Stinky. 11 00:00:21,856 --> 00:00:24,690 What is it? Tell me. 12 00:00:25,760 --> 00:00:27,693 I don't know what I'm gonna do. 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,061 It's so screwed up. 14 00:00:29,063 --> 00:00:30,696 What is it, baby? 15 00:00:30,698 --> 00:00:32,064 I don't even want to tell you, 16 00:00:32,066 --> 00:00:33,565 because then you're gonna get freaked out, 17 00:00:33,567 --> 00:00:34,934 and you're gonna get me more freaked out, 18 00:00:34,936 --> 00:00:36,235 and we're gonna get in a stupid fight, 19 00:00:36,237 --> 00:00:37,770 and it's gonna make everything worse. 20 00:00:37,772 --> 00:00:39,872 Oh, just tell me. Maybe I can help you out. 21 00:00:39,874 --> 00:00:41,707 Promise you won't get angry? 22 00:00:41,709 --> 00:00:43,709 No, I-I can't promise that. 23 00:00:43,711 --> 00:00:45,711 Okay, you know that weird family 24 00:00:45,713 --> 00:00:47,613 that I'm renting a room from? 25 00:00:47,615 --> 00:00:48,714 Yeah. 26 00:00:48,716 --> 00:00:51,250 Well, they are evicting me. 27 00:00:51,252 --> 00:00:53,118 Jesus Christ! 28 00:00:53,120 --> 00:00:54,753 What, are you behind on the rent? 29 00:00:54,755 --> 00:00:57,222 See? I knew I shouldn't have told you. 30 00:00:57,224 --> 00:00:58,724 No, I'm not freaked out. 31 00:00:58,726 --> 00:01:00,225 I mean, just... I can help you out. 32 00:01:00,227 --> 00:01:01,927 How much do you need? What do you owe them? 33 00:01:01,929 --> 00:01:03,729 No, I paid the rent. It's not about that. 34 00:01:03,731 --> 00:01:05,731 They have some cousin that they want to give the room to. 35 00:01:05,733 --> 00:01:08,934 Or I don't know... there's some person from someplace 36 00:01:08,936 --> 00:01:10,936 that's... Related in some way. 37 00:01:10,938 --> 00:01:12,571 I don't know. I didn't get the full story. 38 00:01:12,573 --> 00:01:13,939 That doesn't even sound legal. 39 00:01:13,941 --> 00:01:16,241 I mean, don't you have some sort of renters agreement 40 00:01:16,243 --> 00:01:17,943 or squatters rights or something? 41 00:01:17,945 --> 00:01:19,111 I don't have money for, like, 42 00:01:19,113 --> 00:01:20,779 a lawyer and all that bullshit. 43 00:01:20,781 --> 00:01:24,350 I never liked it there, and I just want to get out. 44 00:01:26,619 --> 00:01:28,821 Well, you know what we got to do? 45 00:01:30,090 --> 00:01:32,157 Find you a new place. 46 00:01:33,660 --> 00:01:35,294 I can help you with the deposit. 47 00:01:35,296 --> 00:01:38,197 Yeah. That's cool. Great. 48 00:01:40,333 --> 00:01:43,102 Can I, um, move some of my stuff over here? 49 00:01:43,104 --> 00:01:45,104 Just temporarily. 50 00:01:45,106 --> 00:01:46,839 I don't know. What's the big deal? 51 00:01:46,841 --> 00:01:48,774 I'm over here all the time anyways. 52 00:01:48,776 --> 00:01:50,843 Yeah, I know, but your stuff is somewhere else. 53 00:01:50,845 --> 00:01:53,278 And that makes me feel less pressure. 54 00:01:53,280 --> 00:01:55,814 You have your own life. 55 00:01:55,816 --> 00:02:00,119 No, we live in your life, and I visit mine occasionally. 56 00:02:00,121 --> 00:02:01,453 I think that's good, though, right? 57 00:02:01,455 --> 00:02:02,788 I mean, we... We have boundaries. 58 00:02:02,790 --> 00:02:04,289 There's space. There's... 59 00:02:04,291 --> 00:02:06,992 It's fine. 60 00:02:06,994 --> 00:02:08,927 I'll sort it out. 61 00:02:11,798 --> 00:02:14,800 Look, there's just not that much room here. 62 00:02:14,802 --> 00:02:15,868 There's an empty bedroom. 63 00:02:15,870 --> 00:02:17,703 I have a yoga mat in there. 64 00:02:17,705 --> 00:02:20,372 And I... I visit it occasionally. 65 00:02:20,374 --> 00:02:21,974 You know what? 66 00:02:21,976 --> 00:02:23,842 I'll just... I'm gonna get a storage space, 67 00:02:23,844 --> 00:02:25,811 and... and I'm sure Stacy can help me out. 68 00:02:25,813 --> 00:02:28,380 So I'm gonna go pack and make phone calls, 69 00:02:28,382 --> 00:02:30,883 and I am sorry I-I don't have time to finish watching this. 70 00:02:30,885 --> 00:02:32,051 Just wait. 71 00:02:34,687 --> 00:02:35,888 It's... it's fine. 72 00:02:37,323 --> 00:02:38,724 Are you sure? 73 00:02:38,726 --> 00:02:41,994 Yeah, I'll roll up the mat. 74 00:02:41,996 --> 00:02:43,395 Wow. 75 00:02:43,397 --> 00:02:45,330 I don't want to put you out or anything. 76 00:02:45,332 --> 00:02:47,199 But we both agree that it's too soon 77 00:02:47,201 --> 00:02:49,168 for us to be living together, right? 78 00:02:49,170 --> 00:02:50,369 Sure. 79 00:02:50,371 --> 00:02:52,204 Can you help me move all my stuff? 80 00:02:52,206 --> 00:02:54,339 Yeah. Fine. Whatever you need. 81 00:02:54,341 --> 00:02:55,707 Oh! You're the best! 82 00:02:55,709 --> 00:02:56,842 Ohh, god. 83 00:02:56,844 --> 00:02:58,177 The best... Oh, boy. 84 00:02:58,179 --> 00:03:02,247 Best, best boyfriend ever. 85 00:03:06,352 --> 00:03:08,253 Won't fall for it 86 00:03:08,255 --> 00:03:11,757 you can't see 87 00:03:11,759 --> 00:03:14,026 and you can't tell 88 00:03:14,028 --> 00:03:19,865 I just can't drink from the poisoned well 89 00:03:22,468 --> 00:03:24,803 This place is creepy. 90 00:03:24,805 --> 00:03:26,972 You say that like you've never been here before. 91 00:03:26,974 --> 00:03:28,207 I was here? 92 00:03:28,209 --> 00:03:31,376 I must have blocked it out completely. 93 00:03:37,184 --> 00:03:39,318 You know, it's illegal to kick someone out of their home 94 00:03:39,320 --> 00:03:41,320 without a notice. 95 00:03:41,322 --> 00:03:44,890 Hello? Where's the humanity here? 96 00:03:44,892 --> 00:03:47,326 I know you can hear me. 97 00:03:47,328 --> 00:03:51,263 I can get a lawyer involved, but I choose not to. 98 00:03:55,535 --> 00:03:58,537 I can never tell whether they want to rape me or kill me. 99 00:03:58,539 --> 00:04:00,172 I got that same feeling. 100 00:04:00,174 --> 00:04:01,873 I don't know. Is that racist or reasonable? 101 00:04:01,875 --> 00:04:04,409 No, it's just creepy here. It's really cheap, though. 102 00:04:04,411 --> 00:04:06,178 How did you find this place? 103 00:04:06,180 --> 00:04:07,412 Bulletin board at the laundromat. 104 00:04:07,414 --> 00:04:09,348 Wow. Surprising it didn't work out. 105 00:04:09,350 --> 00:04:13,085 Um, I didn't really have time to clean. 106 00:04:13,087 --> 00:04:17,089 Ohh. You mean you didn't have the chance to clean ever? 107 00:04:17,091 --> 00:04:19,191 Well, I just haven't had a chance to get organized. 108 00:04:19,193 --> 00:04:21,093 Oh. 109 00:04:21,095 --> 00:04:24,029 I was gonna eat that. 110 00:04:24,031 --> 00:04:25,097 When? 111 00:04:25,099 --> 00:04:26,565 Don't know. 112 00:04:26,567 --> 00:04:28,066 A-are you a hoarder? Seriously. I need to know. 113 00:04:28,068 --> 00:04:29,568 Are we gonna find, like, a dead cat 114 00:04:29,570 --> 00:04:31,436 or bags of human poo in here? 115 00:04:31,438 --> 00:04:33,038 No, I just have a lot of stuff. 116 00:04:33,040 --> 00:04:34,439 And by the time I get around to going through it, 117 00:04:34,441 --> 00:04:36,375 it just winds up in a pile again. 118 00:04:36,377 --> 00:04:38,543 Oh, yeah. That's called hoarding. 119 00:04:38,545 --> 00:04:40,045 Please stop saying that. 120 00:04:40,047 --> 00:04:42,547 But with you, it's adorable hoarding. 121 00:04:42,549 --> 00:04:44,383 Look, it's not that much stuff, okay? 122 00:04:44,385 --> 00:04:46,718 We're gonna take the boxes out to the cars. 123 00:04:46,720 --> 00:04:48,120 We'll throw everything else in a trash bag, 124 00:04:48,122 --> 00:04:49,554 and then we'll drive it over in two cars. 125 00:04:49,556 --> 00:04:51,723 I vote for putting it in trash bags 126 00:04:51,725 --> 00:04:54,726 and then putting it in the trash. 127 00:04:54,728 --> 00:04:56,128 Be nice to me! 128 00:04:56,130 --> 00:04:57,729 I am a displaced person in a crisis. 129 00:04:57,731 --> 00:04:59,064 I am a refugee. 130 00:04:59,066 --> 00:05:01,400 This is very traumatic for me. 131 00:05:01,402 --> 00:05:03,402 Aw, don't be such a trauma queen. 132 00:05:03,404 --> 00:05:04,569 Mwah. 133 00:05:04,571 --> 00:05:06,471 All right. Okay. We'll take care of it. 134 00:05:06,473 --> 00:05:09,074 Books. Did you actually read all these? 135 00:05:09,076 --> 00:05:10,642 I have read some of all of them. 136 00:05:10,644 --> 00:05:12,077 I need to finish them. 137 00:05:12,079 --> 00:05:13,612 Wow. I actually have this one. 138 00:05:13,614 --> 00:05:16,448 It's nice we have the same taste in books we haven't read. 139 00:05:16,450 --> 00:05:18,583 Magic markers and children's games. 140 00:05:18,585 --> 00:05:21,153 Oh, my god. Have you had this stuff since preschool? 141 00:05:21,155 --> 00:05:23,255 No, idiot. It's for the kids I work with. 142 00:05:23,257 --> 00:05:24,256 Oh, right. 143 00:05:26,593 --> 00:05:29,461 Harry Potter legos? For the kids? 144 00:05:29,463 --> 00:05:31,930 No. Mine. I love Harry Potter. 145 00:05:31,932 --> 00:05:33,598 That's good to know. 146 00:05:38,271 --> 00:05:41,506 Well, there's no more room in either car, 147 00:05:41,508 --> 00:05:44,476 so we should probably just come back for it tomorrow. 148 00:05:44,478 --> 00:05:46,178 Are you sure you need it? 149 00:05:46,180 --> 00:05:47,512 I mean, you don't really seem 150 00:05:47,514 --> 00:05:50,349 to put anything in cabinets or drawers. 151 00:06:02,462 --> 00:06:05,030 Oh, my god. 152 00:06:05,032 --> 00:06:07,032 Do you really need all this shit? 153 00:06:07,034 --> 00:06:09,701 Yes. This is my life. 154 00:06:19,545 --> 00:06:21,213 Honestly, I think she's a hoarder. 155 00:06:21,215 --> 00:06:23,181 Oh. You just found this out? 156 00:06:23,183 --> 00:06:24,649 Well, maybe I was in denial. I don't know. 157 00:06:24,651 --> 00:06:26,017 What does she hoard? 158 00:06:26,019 --> 00:06:27,219 She's got Harry Potter legos. 159 00:06:27,221 --> 00:06:29,054 She's got unbuilt furniture in her room. 160 00:06:29,056 --> 00:06:31,323 There's, like, uh, tupperware containers, 161 00:06:31,325 --> 00:06:32,657 like, a lot of them. 162 00:06:32,659 --> 00:06:34,526 Mounds of clothing. Like, mounds of clo... 163 00:06:34,528 --> 00:06:36,495 Uh, pez dispensers. 164 00:06:36,497 --> 00:06:37,729 Women have stuff. 165 00:06:37,731 --> 00:06:39,364 Come on! 166 00:06:39,366 --> 00:06:40,699 Doesn't that seem like weird hoardy stuff to you, Adam? 167 00:06:40,701 --> 00:06:42,033 No, not really. 168 00:06:42,035 --> 00:06:43,502 Well, she's got other problems. 169 00:06:43,504 --> 00:06:45,170 Like she's, uh, very manipulative. 170 00:06:45,172 --> 00:06:46,538 Like how? 171 00:06:46,540 --> 00:06:48,039 Like she, uh... she wanted me to help her move... 172 00:06:48,041 --> 00:06:49,408 Okay. 173 00:06:49,410 --> 00:06:52,711 All of her stuff into my house, and I did it. 174 00:06:52,713 --> 00:06:54,513 Oh. So she's moving in. 175 00:06:54,515 --> 00:06:56,214 I've only known her six weeks. 176 00:06:56,216 --> 00:06:58,350 So she's not moving in. I don't know, Adam. 177 00:06:58,352 --> 00:07:03,722 I don't understand. She's moved her stuff into my house "temporarily." 178 00:07:03,724 --> 00:07:07,726 So you are freaking out because she's temporarily 179 00:07:07,728 --> 00:07:10,095 keeping some of her stuff in your house. 180 00:07:10,097 --> 00:07:11,530 Yes. 181 00:07:11,532 --> 00:07:13,231 Marc, I think you might be the crazy one. 182 00:07:13,233 --> 00:07:14,399 She sounds fine. 183 00:07:14,401 --> 00:07:15,767 Really? Yeah. 184 00:07:15,769 --> 00:07:19,171 Huh. That makes me feel better. 185 00:07:21,741 --> 00:07:24,443 Are you gonna interview me or...? 186 00:07:32,252 --> 00:07:34,553 Hi, I'm, uh... I'm here to pick up the dresser 187 00:07:34,555 --> 00:07:36,555 that's in Jen's room. 188 00:07:36,557 --> 00:07:39,090 Uh... 189 00:07:39,092 --> 00:07:42,227 I'll just go in and get it. 190 00:07:42,229 --> 00:07:43,728 I just want to say again 191 00:07:43,730 --> 00:07:46,264 that I think it was wrong that you guys kicked Jen out. 192 00:07:46,266 --> 00:07:48,133 And, actually, I think it was illegal. 193 00:07:48,135 --> 00:07:50,268 All right, there. I said it. 194 00:07:50,270 --> 00:07:51,570 No one kicked her out. 195 00:07:51,572 --> 00:07:53,104 Excuse me? 196 00:07:53,106 --> 00:07:55,106 She said she was moving in with her boyfriend. 197 00:07:55,108 --> 00:07:56,575 That's not what she told me. 198 00:07:56,577 --> 00:07:58,577 Are you the father? 199 00:07:58,579 --> 00:08:00,579 No. I'm the boyfriend. 200 00:08:04,068 --> 00:08:05,201 Hey, baby! 201 00:08:05,203 --> 00:08:06,736 Hey. 202 00:08:06,738 --> 00:08:09,072 I had a breakthrough today. It's pretty amazing. 203 00:08:09,074 --> 00:08:10,573 You know that kid I work with 204 00:08:10,575 --> 00:08:12,943 just started using this program on his iPad 205 00:08:12,945 --> 00:08:18,214 to communicate with me, and he said, "thank you." 206 00:08:18,216 --> 00:08:20,951 He has very little communication skills, 207 00:08:20,953 --> 00:08:23,720 so "thank you" is a big deal. Uh-huh. 208 00:08:23,722 --> 00:08:25,055 What's wrong? 209 00:08:25,057 --> 00:08:26,923 Do I need to get you an iPad, too? 210 00:08:26,925 --> 00:08:28,291 Well, I don't know. 211 00:08:28,293 --> 00:08:29,960 I guess I'm still pissed off at your landlord. 212 00:08:29,962 --> 00:08:32,295 I mean, there's got to be a law about that stuff, right? 213 00:08:32,297 --> 00:08:34,230 Yes, I agree. There should be. But you know what? 214 00:08:34,232 --> 00:08:37,067 It's a family home, so I have no recourse. 215 00:08:37,069 --> 00:08:38,768 I looked it all up online. 216 00:08:38,770 --> 00:08:41,972 Really? You looked it up? Where did you look it up? 217 00:08:41,974 --> 00:08:43,273 Online. 218 00:08:43,275 --> 00:08:45,075 Oh, could you shoot me that link? 219 00:08:45,077 --> 00:08:46,743 'Cause I'd like to see that. 220 00:08:46,745 --> 00:08:48,144 Yeah, if I can find it again. 221 00:08:48,146 --> 00:08:50,246 You could just check your browser history. 222 00:08:50,248 --> 00:08:51,982 It should be right there, right? 223 00:08:51,984 --> 00:08:53,650 Yeah, I guess so. 224 00:08:53,652 --> 00:08:55,785 Anyways, isn't it great about the kid making progress? 225 00:08:55,787 --> 00:08:57,654 I am good at my job. 226 00:08:57,656 --> 00:08:58,822 Yay me! 227 00:08:58,824 --> 00:09:00,924 I picked up, uh, your dresser. 228 00:09:00,926 --> 00:09:02,926 Oh, god. That's great. Thank you. 229 00:09:02,928 --> 00:09:05,662 I would have helped you. Is it out in the car? 230 00:09:05,664 --> 00:09:07,130 Yeah. 231 00:09:07,132 --> 00:09:08,798 Those two guys over at the house helped me with it. 232 00:09:08,800 --> 00:09:10,934 Wow, I can't believe they stopped texting long enough 233 00:09:10,936 --> 00:09:12,102 to do anything. 234 00:09:12,104 --> 00:09:13,670 They're really creepy pervy, right? 235 00:09:13,672 --> 00:09:17,273 Uh-huh. Did you know, uh, one of them speaks English? 236 00:09:17,275 --> 00:09:18,775 Yes. 237 00:09:18,777 --> 00:09:21,277 They told me that they didn't kick you out. 238 00:09:21,279 --> 00:09:22,846 What? 239 00:09:22,848 --> 00:09:24,147 Yeah, he said that you told them 240 00:09:24,149 --> 00:09:25,849 that you were moving in with your boyfriend. 241 00:09:25,851 --> 00:09:27,617 That's ridiculous. 242 00:09:27,619 --> 00:09:29,352 Is it? Yes. Why would I lie? 243 00:09:29,354 --> 00:09:30,954 To move in here! 244 00:09:30,956 --> 00:09:33,156 They're lying. Those guys are assholes. 245 00:09:33,158 --> 00:09:34,991 They were always hitting on me. 246 00:09:34,993 --> 00:09:36,826 Why didn't you tell me that before? 247 00:09:36,828 --> 00:09:38,161 Because I can take care of myself. 248 00:09:38,163 --> 00:09:39,829 Well, I could have helped you out. 249 00:09:39,831 --> 00:09:41,664 How? You wouldn't have told me to move in here. 250 00:09:41,666 --> 00:09:43,166 Yes! You just admitted it. 251 00:09:43,168 --> 00:09:44,868 You wanted to move in here. 252 00:09:44,870 --> 00:09:46,669 Yes, Marc! You're right! 253 00:09:46,671 --> 00:09:49,139 I am just some crazy, manipulative scam artist. 254 00:09:49,141 --> 00:09:50,974 This is all just a long con. 255 00:09:50,976 --> 00:09:52,675 I am in it for the cats. 256 00:09:52,677 --> 00:09:54,344 I don't know, given our history. 257 00:09:54,346 --> 00:09:56,713 You have problems, dude. 258 00:09:56,715 --> 00:09:58,014 Look, if you're telling the truth, 259 00:09:58,016 --> 00:09:59,349 let's just go out to your computer, 260 00:09:59,351 --> 00:10:01,217 and we'll go to that site with the law info. 261 00:10:01,219 --> 00:10:04,888 It's so amazing that you still don't believe me! 262 00:10:12,329 --> 00:10:13,830 Okay, you know what? 263 00:10:13,832 --> 00:10:15,832 I'm gonna go and stay at Stacy's, 264 00:10:15,834 --> 00:10:17,367 and I'm gonna find someplace else 265 00:10:17,369 --> 00:10:20,336 to stay tomorrow, okay?! 266 00:10:20,338 --> 00:10:23,706 Wait. 267 00:10:23,708 --> 00:10:25,008 I hate when people leave, 268 00:10:25,010 --> 00:10:26,843 especially in the middle of a fight, 269 00:10:26,845 --> 00:10:29,012 because on some level, it's like interrupting sex. 270 00:10:29,014 --> 00:10:31,014 I mean, in my mind, 271 00:10:31,016 --> 00:10:35,018 it's not over until somebody cries and I apologize. 272 00:10:35,020 --> 00:10:37,020 Fighting, that is. Not sex. 273 00:10:37,022 --> 00:10:39,722 I don't know why, but I just can't tell if somebody loves me 274 00:10:39,724 --> 00:10:41,691 unless I can make them cry. 275 00:10:41,693 --> 00:10:43,259 I know it's sick. 276 00:10:43,261 --> 00:10:46,196 But it's like foreplay for emotionally unhealthy people. 277 00:10:46,198 --> 00:10:48,064 But let's be honest. 278 00:10:48,066 --> 00:10:50,066 There is no sex better than the sex had on a pile of clothing 279 00:10:50,068 --> 00:10:53,369 that's been taken out of drawers to leave you with, 280 00:10:53,371 --> 00:10:57,407 because everything depends on it. 281 00:11:03,548 --> 00:11:05,882 What's going on, man? Sorry. Is the music too loud? 282 00:11:05,884 --> 00:11:07,750 I can get someone to turn it down. 283 00:11:07,752 --> 00:11:09,919 I don't know. I'm looking for Jen. 284 00:11:09,921 --> 00:11:12,122 Are... You a cop? 285 00:11:12,124 --> 00:11:13,756 No, I'm not a cop. 286 00:11:13,758 --> 00:11:16,893 Oh. All right. Oh, you're Jen's dad. 287 00:11:16,895 --> 00:11:19,896 No! I'm Jen's boyfriend, man. 288 00:11:19,898 --> 00:11:21,898 Boyfriend? 289 00:11:35,080 --> 00:11:37,313 Jen, can I talk to you, please? 290 00:11:37,315 --> 00:11:38,815 About what? 291 00:11:38,817 --> 00:11:40,283 Why are you even here? 292 00:11:40,285 --> 00:11:43,119 I was just starting to feel better. 293 00:11:43,121 --> 00:11:45,255 You stormed out. We were talking. 294 00:11:45,257 --> 00:11:47,123 Yeah, I was finished talking, okay? 295 00:11:47,125 --> 00:11:49,092 You're making a scene. 296 00:11:49,094 --> 00:11:51,828 Oh, I'm making a scene? You stormed out of my house. 297 00:11:51,830 --> 00:11:53,796 We were in the middle of an argument. 298 00:11:53,798 --> 00:11:55,165 You're embarrassing me, okay? 299 00:11:55,167 --> 00:11:57,467 These are my friends, so can you just not... 300 00:11:57,469 --> 00:12:00,336 Can you go home, and we'll talk about this later, Marc? 301 00:12:00,338 --> 00:12:02,805 Yeah, fine. Hey, let go of me. Who the hell are you? 302 00:12:02,807 --> 00:12:04,140 Let's go for a walk. 303 00:12:04,142 --> 00:12:05,842 I don't need an escort. I'm just talking to Jen. 304 00:12:05,844 --> 00:12:07,277 It's cool. Let's just go outside. 305 00:12:07,279 --> 00:12:08,845 She's obviously upset, okay? 306 00:12:08,847 --> 00:12:10,280 Yeah, I'm upset. 307 00:12:10,282 --> 00:12:12,448 All right, well, that's why we're gonna go outside. 308 00:12:12,450 --> 00:12:14,517 W-what, are we gonna fight? 309 00:12:14,519 --> 00:12:16,519 We'll see. 310 00:12:19,123 --> 00:12:22,525 Yeah, coming outside was a good idea. 311 00:12:22,527 --> 00:12:23,860 It's nice. 312 00:12:23,862 --> 00:12:25,962 Yeah. 313 00:12:25,964 --> 00:12:27,997 So, you guys were friends with her in college? 314 00:12:27,999 --> 00:12:29,532 Yeah. Yep. 315 00:12:29,534 --> 00:12:32,168 Crazy, right? So long ago. 316 00:12:32,170 --> 00:12:33,870 It wasn't that long ago. 317 00:12:33,872 --> 00:12:36,272 I-I can barely remember college. 318 00:12:37,641 --> 00:12:40,043 What was she like then? 319 00:12:40,045 --> 00:12:41,177 She was cool. 320 00:12:41,179 --> 00:12:42,845 She was cool. She was a little nuts. 321 00:12:42,847 --> 00:12:44,347 Yeah, tell me about that, the nuts thing. 322 00:12:44,349 --> 00:12:46,182 'Cause we've been together a little while now, 323 00:12:46,184 --> 00:12:48,384 and she's starting to do shit that's freaking me out a bit. 324 00:12:48,386 --> 00:12:49,819 Well, that's Jen. 325 00:12:49,821 --> 00:12:51,387 No, seriously, man. 326 00:12:51,389 --> 00:12:53,022 I mean, she's, like, watching murder shows all day long. 327 00:12:53,024 --> 00:12:54,490 Like, I don't know if she thinks I'm gonna kill her 328 00:12:54,492 --> 00:12:56,326 or she's gonna kill me. 329 00:12:56,328 --> 00:12:57,393 And... and she plays video games like a dude. 330 00:12:57,395 --> 00:12:59,062 And the mess. 331 00:12:59,064 --> 00:13:00,230 I mean, is there something wrong with her? 332 00:13:00,232 --> 00:13:01,397 Is there something I should know about? 333 00:13:01,399 --> 00:13:04,000 No, man. No, no, no, no. No. No. 334 00:13:04,002 --> 00:13:05,535 I know tons of chicks like that. 335 00:13:05,537 --> 00:13:10,240 You know, have you ever thought it might be the, uh... 336 00:13:10,242 --> 00:13:12,075 The age difference? 337 00:13:12,077 --> 00:13:16,346 Mm. No, I never think about that at all. 338 00:13:16,348 --> 00:13:18,047 Yeah, well, maybe you should. 339 00:13:18,049 --> 00:13:20,016 'Cause you're kind of an old guy. 340 00:13:20,018 --> 00:13:21,050 Hey, take it easy, buddy. 341 00:13:21,052 --> 00:13:22,885 She also just got evicted. 342 00:13:22,887 --> 00:13:26,022 I mean, that's really messed up, you know. 343 00:13:26,024 --> 00:13:27,924 Is that what she told you? 344 00:13:27,926 --> 00:13:29,058 Well, yeah. 345 00:13:29,060 --> 00:13:30,526 'Cause that's what she told me, 346 00:13:30,528 --> 00:13:32,262 but I went over by the house, and those two guys said 347 00:13:32,264 --> 00:13:34,530 that she moved out to move in with me. 348 00:13:36,534 --> 00:13:38,534 That's not what she said to us. 349 00:13:38,536 --> 00:13:40,536 She said she was nervous about asking you 350 00:13:40,538 --> 00:13:43,072 if she could stay there, and then you flipped out on her. 351 00:13:43,074 --> 00:13:45,208 I flipped out 'cause I thought she was lying. 352 00:13:45,210 --> 00:13:47,210 Whoa. Yeah. I mean, that place was weird. 353 00:13:47,212 --> 00:13:49,879 Yeah. It was weird. It was pretty sketchy. 354 00:13:49,881 --> 00:13:51,447 But we helped her move in. 355 00:13:51,449 --> 00:13:53,216 Hell, I would have lied to get out of there, too. 356 00:13:53,218 --> 00:13:56,286 Well, you know, if... if she were lying. 357 00:13:56,288 --> 00:13:59,722 I mean, you want to be with her, right? 358 00:13:59,724 --> 00:14:01,391 Yeah, but... but I'm not ready to move in with her. 359 00:14:01,393 --> 00:14:03,092 I mean, I've... I've had a rough couple years, 360 00:14:03,094 --> 00:14:05,128 and, you know, I don't know if I trust her, 361 00:14:05,130 --> 00:14:06,562 and I'm a little crazy. 362 00:14:06,564 --> 00:14:08,231 Well, she really cares about you, man. 363 00:14:08,233 --> 00:14:09,265 Mm-hmm. 364 00:14:10,969 --> 00:14:12,402 Chicks are hard. 365 00:14:12,404 --> 00:14:13,970 No shit. Right? 366 00:14:16,141 --> 00:14:18,141 All right, I'm just gonna go in there, and I'm gonna talk to her. 367 00:14:18,143 --> 00:14:20,276 No. Come on. Come on, man. Come on. 368 00:14:20,278 --> 00:14:23,079 Why don't you just go home and let her cool off? 369 00:14:23,081 --> 00:14:24,314 Yeah. 370 00:14:24,316 --> 00:14:27,150 Y-you don't think I should apologize? 371 00:14:27,152 --> 00:14:29,319 Mnh-mnh. You should give her a little space. 372 00:14:29,321 --> 00:14:31,654 Yeah. They love space. Yeah. 373 00:14:31,656 --> 00:14:33,289 But you'll tell her I talked to you guys, right? 374 00:14:33,291 --> 00:14:34,657 And then, you know, tell her that, 375 00:14:34,659 --> 00:14:36,926 like, you know, I feel bad or something. 376 00:14:36,928 --> 00:14:39,662 Do you feel bad? Yeah. Yeah, yeah. 377 00:14:39,664 --> 00:14:41,164 We'll tell her all that stuff. 378 00:14:41,166 --> 00:14:42,298 Yeah. 379 00:14:42,300 --> 00:14:43,433 We'll tell her you're great. 380 00:14:43,435 --> 00:14:45,435 Okay. Okay. All right. Yeah. 381 00:14:45,437 --> 00:14:48,004 Good, good. Thanks. Good talk, Marc. 382 00:14:48,006 --> 00:14:49,105 Yeah, yeah. 383 00:14:49,107 --> 00:14:50,473 Yeah, hey, Marc? Yeah. 384 00:14:50,475 --> 00:14:53,176 It's really good meeting you, man. 385 00:14:53,178 --> 00:14:54,477 All right, thanks, fellas. 386 00:14:54,479 --> 00:14:58,614 Hey, hold up. Were you drinking tonight? 387 00:14:58,616 --> 00:15:00,149 No, I quit years ago. 388 00:15:00,151 --> 00:15:02,318 Perfect. Will you give this dude a ride home? 389 00:15:02,320 --> 00:15:04,620 Well, I guess. 390 00:15:04,622 --> 00:15:06,622 All right, come on. Got you a ride. 391 00:15:06,624 --> 00:15:09,125 Come on. Hey, dudes, I don't want him puking in my car. 392 00:15:09,127 --> 00:15:10,526 No, no, man. 393 00:15:10,528 --> 00:15:11,994 He's been in that back bathroom for like an hour. 394 00:15:11,996 --> 00:15:14,630 He's empty. Is he a friend of yours? 395 00:15:14,632 --> 00:15:16,332 No. No. No one knows who he is. 396 00:15:16,334 --> 00:15:18,334 These are my friends. Yeah. 397 00:15:18,336 --> 00:15:20,203 All right, all right, come on, drunky. 398 00:15:20,205 --> 00:15:21,637 Am I going to jail? 399 00:15:21,639 --> 00:15:24,640 No. Just... Walk. 400 00:15:32,986 --> 00:15:35,219 Where you been? 401 00:15:35,221 --> 00:15:37,655 I crashed at Stacy's house. 402 00:15:37,657 --> 00:15:38,890 I-I called. 403 00:15:38,892 --> 00:15:40,224 Y-you didn't answer. You didn't call back. 404 00:15:40,226 --> 00:15:42,026 Oh, you did? I didn't even check my phone. 405 00:15:42,028 --> 00:15:43,828 Really? You didn't think to... To check your phone? 406 00:15:43,830 --> 00:15:46,664 You didn't think to call me? I've been sitting here waiting. 407 00:15:46,666 --> 00:15:49,166 Why did you come to the party? 408 00:15:49,168 --> 00:15:50,568 To apologize. 409 00:15:50,570 --> 00:15:52,003 Yeah, it didn't really seem like it. 410 00:15:52,005 --> 00:15:53,838 What? I talked to your friends. 411 00:15:53,840 --> 00:15:55,006 Yeah. No, I heard. 412 00:15:55,008 --> 00:15:56,741 So, you know, I would really appreciate it 413 00:15:56,743 --> 00:15:58,876 if you didn't tell my friends that I'm crazy. 414 00:15:58,878 --> 00:16:00,344 What the hell is wrong with those guys? 415 00:16:00,346 --> 00:16:02,847 I didn't say you were crazy. I said I was concerned. 416 00:16:02,849 --> 00:16:05,716 Concerned?! What is that?! 417 00:16:05,718 --> 00:16:06,851 I mean, who are you? 418 00:16:06,853 --> 00:16:08,185 You're like my dad or something? 419 00:16:08,187 --> 00:16:10,688 We had a fight, Jen! We weren't talking. 420 00:16:10,690 --> 00:16:13,858 I'm not really entirely sure what's real and what isn't, 421 00:16:13,860 --> 00:16:15,192 and now you're being belligerent. 422 00:16:15,194 --> 00:16:16,928 Jesus, you are my dad. 423 00:16:16,930 --> 00:16:18,195 Yeah, well, sometimes I feel that way. 424 00:16:18,197 --> 00:16:20,197 Should I go to my room? 425 00:16:20,199 --> 00:16:21,866 Look, how... How am I the asshole here? 426 00:16:21,868 --> 00:16:23,601 I'm not sure if I'm ready to live with you. 427 00:16:23,603 --> 00:16:24,936 We haven't known each other that long. 428 00:16:24,938 --> 00:16:26,203 How is that irrational? 429 00:16:26,205 --> 00:16:28,873 I am not living here, okay?! 430 00:16:28,875 --> 00:16:30,541 I am in between places. 431 00:16:30,543 --> 00:16:32,076 I don't know how many times I have to tell you! 432 00:16:32,078 --> 00:16:34,078 That is not that big of a deal! 433 00:16:34,080 --> 00:16:35,880 Why are you yelling?! 434 00:16:35,882 --> 00:16:37,882 Because I am so sick of this! 435 00:16:37,884 --> 00:16:39,884 Were you really evicted from your place? Yes! 436 00:16:39,886 --> 00:16:41,252 Come on. Be straight with me. 437 00:16:41,254 --> 00:16:43,220 Yes! Okay?! Sort of! I don't know. 438 00:16:43,222 --> 00:16:44,789 You know what? Let me just go, okay? 439 00:16:44,791 --> 00:16:45,957 Let me just get my shit and let me go. 440 00:16:45,959 --> 00:16:48,059 What do you mean, "sort of"?! 441 00:16:48,061 --> 00:16:50,895 That house, okay, was creepy as shit. 442 00:16:50,897 --> 00:16:53,597 Those guys were, like, watching me in the bathroom. 443 00:16:53,599 --> 00:16:54,899 There's probably some sort of, like, Internet porn 444 00:16:54,901 --> 00:16:56,133 of me peeing somewhere. 445 00:16:56,135 --> 00:16:59,070 There were three adults living in one room. 446 00:16:59,072 --> 00:17:01,072 So I wanted to help them out. They needed more space. 447 00:17:01,074 --> 00:17:02,273 So you lied! 448 00:17:02,275 --> 00:17:05,309 Yes, Marc, okay?! I lied! I lied! 449 00:17:05,311 --> 00:17:07,311 Are you happy now?! Did you win?! 450 00:17:07,313 --> 00:17:09,080 You lied so you can live here! 451 00:17:09,082 --> 00:17:11,248 No, I lied because I didn't want you to talk me out 452 00:17:11,250 --> 00:17:12,783 of moving out of there 453 00:17:12,785 --> 00:17:14,618 because you were so afraid of me moving in! 454 00:17:14,620 --> 00:17:18,155 That is crazy bullshit! 455 00:17:18,157 --> 00:17:20,091 I'm so sick of how judgmental you are. 456 00:17:20,093 --> 00:17:22,093 You're so condescending. 457 00:17:22,095 --> 00:17:23,794 I think you're unstable. 458 00:17:23,796 --> 00:17:25,329 Oh, who are you to judge?! 459 00:17:25,331 --> 00:17:27,832 Look, why don't you go find a guy your own age 460 00:17:27,834 --> 00:17:28,966 and get out of my life? 461 00:17:28,968 --> 00:17:31,102 Just get your shit and get out. 462 00:17:31,104 --> 00:17:32,269 I love you! 463 00:17:32,271 --> 00:17:33,337 You don't love me. 464 00:17:33,339 --> 00:17:34,605 You just have some shit to work out. 465 00:17:34,607 --> 00:17:35,840 Oh, screw you! 466 00:17:35,842 --> 00:17:37,141 Don't project your bullshit onto me! 467 00:17:37,143 --> 00:17:38,309 I'm not crazy, okay?! 468 00:17:38,311 --> 00:17:39,777 Just shut up and just accept it! 469 00:17:39,779 --> 00:17:41,145 I don't have to shut up! 470 00:17:41,147 --> 00:17:42,780 You maneuvered yourself into my life, 471 00:17:42,782 --> 00:17:44,281 and now I want you out. 472 00:17:44,283 --> 00:17:45,316 It's over! 473 00:17:45,318 --> 00:17:46,817 Stop talking! 474 00:17:46,819 --> 00:17:48,819 All right, just go back to Stacy's. 475 00:17:48,821 --> 00:17:50,821 You can pick up your shit tomorrow. 476 00:17:50,823 --> 00:17:52,089 I'm done with this. 477 00:17:53,692 --> 00:17:55,292 Who's that? 478 00:17:55,294 --> 00:17:57,128 I don't know who that is. 479 00:17:57,130 --> 00:17:58,996 I've never seen that guy before. 480 00:17:58,998 --> 00:18:01,899 Just stay in the house. 481 00:18:04,336 --> 00:18:06,203 What's going on, man? 482 00:18:10,342 --> 00:18:12,043 Please stop fighting. 483 00:18:12,045 --> 00:18:14,812 Just put your hands down. There's no guns here. 484 00:18:14,814 --> 00:18:16,047 Just relax. 485 00:18:16,049 --> 00:18:18,849 They're gonna call the cops up the street. 486 00:18:18,851 --> 00:18:21,152 Oh, there's no need for that. I'm not hitting her. 487 00:18:21,154 --> 00:18:24,221 Just mutual emotional abuse. Everything's cool. 488 00:18:26,159 --> 00:18:29,026 I just lost my wife. 489 00:18:30,830 --> 00:18:32,496 All right, man. I'm sorry, man. 490 00:18:32,498 --> 00:18:34,298 Mi amor. 491 00:18:39,404 --> 00:18:41,338 D-do you love her? 492 00:18:44,209 --> 00:18:48,846 It's an awkward way for her to hear it the first time. 493 00:18:48,848 --> 00:18:50,848 Well? Do you? 494 00:18:50,850 --> 00:18:53,017 Yeah, okay. Yeah. 495 00:18:53,019 --> 00:18:55,019 Yeah, I do. 496 00:18:55,021 --> 00:18:56,487 Yeah, I love her. 497 00:18:58,924 --> 00:19:01,525 Please be kind. Please. 498 00:19:01,527 --> 00:19:03,227 Okay, I get it. I get it. 499 00:19:03,229 --> 00:19:06,030 You're some kind of weird angel, all right? 500 00:19:06,032 --> 00:19:08,866 Message delivered. 501 00:19:08,868 --> 00:19:11,869 All right, lesson learned here. 502 00:19:11,871 --> 00:19:13,771 Okay, a-are we done? 503 00:19:17,943 --> 00:19:20,077 Hey, tell them not to call the police 504 00:19:20,079 --> 00:19:21,312 up the street, okay? 505 00:19:24,382 --> 00:19:27,218 Hey, I'm sorry about your loss. 506 00:19:56,414 --> 00:20:00,151 I wish that they had called the police. 507 00:20:00,153 --> 00:20:01,152 Why? 508 00:20:01,154 --> 00:20:03,154 So you would stop talking. 509 00:20:05,158 --> 00:20:07,791 You know, in the future, if we're gonna do this, 510 00:20:07,793 --> 00:20:10,327 we really need to close the windows. 511 00:20:10,329 --> 00:20:12,463 Definitely. 512 00:20:12,465 --> 00:20:16,333 Or maybe we should try not to do this. 513 00:20:16,335 --> 00:20:17,835 Yeah, I guess, 514 00:20:17,837 --> 00:20:19,937 if we want to have a healthy relationship. 515 00:20:19,939 --> 00:20:21,138 Whoa. 516 00:20:21,140 --> 00:20:23,941 Let's not get ahead of ourselves, now. 517 00:20:26,012 --> 00:20:28,946 Does that mean I can stay? 518 00:20:28,948 --> 00:20:30,848 Yeah. 519 00:20:33,451 --> 00:20:35,452 You really love me? 520 00:20:35,454 --> 00:20:36,487 Yeah. 521 00:20:36,489 --> 00:20:37,821 Yeah? 522 00:20:37,823 --> 00:20:41,192 I do. I love you. 523 00:20:42,527 --> 00:20:43,861 Mm. 524 00:20:43,863 --> 00:20:45,863 Yeah. 525 00:20:45,865 --> 00:20:47,131 I'll try to... 526 00:20:47,133 --> 00:20:48,165 I love you. 527 00:20:48,167 --> 00:20:49,967 I... okay. 528 00:20:49,968 --> 00:20:52,200 Why can I accept love? 529 00:20:52,206 --> 00:20:55,074 I will do anything to insulate myself 530 00:20:55,076 --> 00:20:57,677 from taking real emotional risks. 531 00:20:57,679 --> 00:20:59,913 I don't know why, but love is very threatening to me 532 00:20:59,915 --> 00:21:01,748 and so are the people that cause it. 533 00:21:01,750 --> 00:21:03,016 Those bastards. 534 00:21:03,018 --> 00:21:04,684 It's crazy. 535 00:21:04,686 --> 00:21:07,253 But I guess what I have to accept is I-I... 536 00:21:07,255 --> 00:21:09,589 I-I love crazy. 537 00:21:09,591 --> 00:21:13,192 And love is crazy. 538 00:21:13,194 --> 00:21:15,795 And I'm just gonna have to accept that. 539 00:21:30,796 --> 00:21:40,796 Sub by mercurian2007, synced by santibone www.addic7ed.com 540 00:21:40,846 --> 00:21:45,396 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.