All language subtitles for Lovejoy s06e08 Fruit Of The Desert.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,630 --> 00:01:06,599 (GROANS) 2 00:01:06,633 --> 00:01:10,626 Charlotte's idea of a birthday present... 3 00:01:10,670 --> 00:01:15,664 half a dozen sessions with Morrie Samuels here to help tone my body, 4 00:01:15,708 --> 00:01:18,268 make me fit and supple. 5 00:01:18,311 --> 00:01:19,300 Ooh! 6 00:01:19,345 --> 00:01:22,371 Amnesty International would have something to say 7 00:01:22,415 --> 00:01:26,283 if they knew what went on down here! Ooh! 8 00:01:26,319 --> 00:01:30,346 My body will not take much more of this, Morrie! 9 00:01:30,390 --> 00:01:32,756 Oh, yes, it will! You'd be surprised. 10 00:01:32,792 --> 00:01:35,761 - So what's your line? - Eh? 11 00:01:35,795 --> 00:01:39,629 - Your game? Your job? - Oh, antiques. 12 00:01:39,666 --> 00:01:41,725 We get quite a few dealers in here. 13 00:01:41,768 --> 00:01:46,637 After lifting old, dusty bric-a-brac all day, 14 00:01:46,673 --> 00:01:52,168 they need a bit of a steam. Like them rufty, tufty scaffolders. 15 00:01:52,212 --> 00:01:55,704 Yeah, but who else comes in, apart from the S and M crowd? 16 00:01:55,748 --> 00:01:57,716 Who else? 17 00:01:57,750 --> 00:02:01,777 All sorts. Especially all sorts! 18 00:02:01,821 --> 00:02:06,315 - Yesterday, you know who lay here? - Shergar? 19 00:02:06,359 --> 00:02:12,355 A retired British diplomat. Spent his whole life in the Middle East. 20 00:02:12,398 --> 00:02:17,267 Been everywhere, spoke every Arab dialect. 21 00:02:17,303 --> 00:02:19,794 Give him a real going over, did you? 22 00:02:19,839 --> 00:02:22,034 This might interest you. 23 00:02:22,075 --> 00:02:25,169 My only interest is what time you finish! 24 00:02:25,211 --> 00:02:27,702 He said he was going abroad 25 00:02:27,747 --> 00:02:30,807 and wanted rid of a collection of Islamic antiques. 26 00:02:30,850 --> 00:02:33,341 I got his name and address. 27 00:02:33,386 --> 00:02:35,820 Might be worth a shot. 28 00:02:35,855 --> 00:02:40,690 Whatever you say, Morrie. Whatever you say! 29 00:02:40,727 --> 00:02:45,664 It's a magnificent spread, Lovejoy. My mouth is watering already. 30 00:02:45,698 --> 00:02:48,599 I can taste the sausages and bacon. 31 00:02:48,635 --> 00:02:51,069 - Morning, Tinker! - Good morning. 32 00:02:51,104 --> 00:02:53,572 Lovejoy. Morning, Charlotte. 33 00:02:53,606 --> 00:02:56,302 Well, well, well. 34 00:02:56,342 --> 00:02:59,834 Caught in the act! 35 00:02:59,879 --> 00:03:01,210 Hmm? 36 00:03:01,247 --> 00:03:06,241 Gets rid of the toxins one day, then puts them back the next! 37 00:03:06,286 --> 00:03:10,017 Charlotte, yesterday, I had three apples and one banana. 38 00:03:10,056 --> 00:03:12,786 Today I'm having some food. 39 00:03:12,825 --> 00:03:14,816 But you promised you'd try! 40 00:03:15,028 --> 00:03:19,795 Food is essential for a well-balanced diet. True, Tink? 41 00:03:19,832 --> 00:03:24,792 Absolutely. Why starve yourself to death in order to live longer? 42 00:03:24,837 --> 00:03:30,400 I'm not worried about you. You're far too old for it to affect you. 43 00:03:30,443 --> 00:03:33,276 - Thank you! Tea? - But you, Lovejoy! 44 00:03:33,313 --> 00:03:39,809 You've still got a few miles left. Isn't it worth a teeny, weeny try? 45 00:03:39,852 --> 00:03:41,444 No salt! It makes you aggressive! 46 00:03:41,487 --> 00:03:47,687 Charlotte... if it tastes good, spit it out! 47 00:03:47,727 --> 00:03:51,458 - Why are you dressed like that? - To play tennis. 48 00:03:51,497 --> 00:03:55,297 Sorry, we've got to see a retired diplomat 49 00:03:55,335 --> 00:03:58,168 about some Islamic artefacts. 50 00:03:58,204 --> 00:04:03,801 That's right. After breakfast. Never set out on an empty stomach! 51 00:04:28,835 --> 00:04:32,601 - Mr Plumb? - MAN: Yes? 52 00:04:32,639 --> 00:04:35,665 - Lovejoy and Tinker Dill. - Major Dill. 53 00:04:35,708 --> 00:04:37,573 Yes? 54 00:04:37,610 --> 00:04:41,808 Morrie Samuels. Islamic artefacts. I called you. 55 00:04:41,848 --> 00:04:43,543 Oh, yes, so you did. 56 00:04:45,451 --> 00:04:49,353 - I suppose you'd like to come in. - Yeah. 57 00:04:50,857 --> 00:04:53,417 Excuse the mess. I'm packing. 58 00:04:53,459 --> 00:04:58,726 Seem to have spent the last 12 months packing and unpacking. 59 00:04:58,765 --> 00:05:01,791 Take a seat. Please, take a seat. 60 00:05:03,369 --> 00:05:07,271 Lovejoy says you've lived all your life in the Middle East. 61 00:05:07,307 --> 00:05:12,540 That's right. Pick any road between Istanbul and Aden, Cairo and Kabul, 62 00:05:12,578 --> 00:05:15,775 you can be damn sure I've been along it. 63 00:05:15,815 --> 00:05:20,684 - I knew the British ambassador of... - No, I was never in the jet stream. 64 00:05:20,720 --> 00:05:25,680 I was consular. Passports, trouble in the souk, the odd death... 65 00:05:25,725 --> 00:05:29,627 The wheels of diplomacy creaking along... 66 00:05:29,662 --> 00:05:31,789 Ever been to the Middle East? 67 00:05:31,831 --> 00:05:33,560 - Never. - Not yet. 68 00:05:33,599 --> 00:05:35,066 Oh, you should. 69 00:05:35,101 --> 00:05:38,434 Go to the desert. Tread in the steps of Thesiger in the Rub' al-Khali. 70 00:05:38,471 --> 00:05:43,272 The sand dunes are quite awesome. 71 00:05:43,309 --> 00:05:46,710 There can be over 1,000 kilometres between you and the sea. 72 00:05:46,746 --> 00:05:49,271 I'd stay on the beach! 73 00:05:49,315 --> 00:05:52,807 Thesiger said that if you enter the desert, 74 00:05:52,852 --> 00:05:57,255 it leaves an imprint on you and brands you as a nomad. 75 00:05:57,290 --> 00:06:00,521 Gives you a yearning to return. 76 00:06:00,560 --> 00:06:04,553 In some men it's strong, in others weak. 77 00:06:04,597 --> 00:06:11,765 As for me, I always take a bowl of red desert sand wherever I go. 78 00:06:11,804 --> 00:06:15,763 - It curbs the desire. - Look. Dried figs. 79 00:06:17,510 --> 00:06:19,808 Camel shit, actually. 80 00:06:22,248 --> 00:06:24,409 You do have something to show us, don't you? 81 00:06:24,450 --> 00:06:25,815 Oh, I do, indeed. 82 00:06:26,018 --> 00:06:29,715 But in the Middle East everything had its own speed. 83 00:06:29,756 --> 00:06:34,022 Anyway, you're only getting the Reader's Digest version. 84 00:06:34,060 --> 00:06:39,692 But first I want to give you a small treatise on diplomatic protocol. 85 00:06:39,732 --> 00:06:44,192 - We do have a busy day, Mr Plumb. - It's for your own good. 86 00:06:44,237 --> 00:06:47,604 - Call me Harold. Sounds better. - Certainly, Harold. 87 00:06:48,641 --> 00:06:50,836 If you are a member 88 00:06:51,043 --> 00:06:55,139 of Her Britannic Majesty's Diplomatic Service 89 00:06:55,181 --> 00:07:01,086 and you're given a gift from a member of a country that you're in, 90 00:07:01,120 --> 00:07:06,649 you may keep it provided that the value does not exceed £100. 91 00:07:06,692 --> 00:07:11,322 Otherwise, it has to be handed over to the Foreign Office, 92 00:07:11,364 --> 00:07:13,764 where it is then put into auction 93 00:07:13,800 --> 00:07:18,464 and the original recipient may bid for it if he so wishes 94 00:07:18,504 --> 00:07:22,338 and that way it avoids corruption or influence. 95 00:07:22,375 --> 00:07:24,104 Do you follow me so far? 96 00:07:24,143 --> 00:07:27,078 - So far. - So good. 97 00:07:27,113 --> 00:07:32,278 During my career, I was naturally presented with many gifts - 98 00:07:32,318 --> 00:07:35,116 some worthless, others valuable. 99 00:07:35,154 --> 00:07:39,750 Some of the valuable ones I did hand over, but others... 100 00:07:39,792 --> 00:07:41,384 You didn't? 101 00:07:41,427 --> 00:07:46,626 Well, they were far too valuable for me to bid for, anyway. 102 00:07:46,666 --> 00:07:52,832 And, in some cases, far too beautiful to relinquish. 103 00:07:55,842 --> 00:07:58,436 This house belongs to my son. 104 00:07:58,478 --> 00:08:03,438 He's on holiday with his wife and children in Normandy. 105 00:08:03,483 --> 00:08:07,476 His wife insists that I'm gone before they return. 106 00:08:07,520 --> 00:08:12,583 I'm going to San Francisco to live with my other son in two weeks' time. 107 00:08:12,625 --> 00:08:16,652 So if there's anything you wish to purchase... 108 00:08:16,696 --> 00:08:18,664 The price is in dollars. 109 00:08:18,698 --> 00:08:23,761 I add the caveat that it technically belongs to the Foreign Office. 110 00:08:23,803 --> 00:08:29,469 We get the point, Harold. Would you like to show us the stuff? 111 00:08:34,814 --> 00:08:38,113 17th-century incense burner, 112 00:08:38,150 --> 00:08:43,486 given to me by the wazir of Shibam in the Yemen. Smell the frankincense. 113 00:08:43,523 --> 00:08:47,015 Look into the mirrors and they say you can see Arabia. 114 00:08:48,828 --> 00:08:51,729 This takes me back to Saudi Arabia, 115 00:08:51,764 --> 00:08:56,064 sitting by the Hejaz railway with a Bedouin family, 116 00:08:56,102 --> 00:09:01,631 drinking camel milk from this bowl - used by Lawrence. Quite a gift, eh? 117 00:09:01,674 --> 00:09:04,700 You have some provenance, do you? 118 00:09:04,744 --> 00:09:07,736 - Hmm? - Anything written down. 119 00:09:07,780 --> 00:09:10,772 No, they're nomads. Can't write. 120 00:09:12,351 --> 00:09:16,549 Thank you for showing us your collection, Harold. 121 00:09:16,589 --> 00:09:19,752 We won't take up any more of your time. 122 00:09:19,792 --> 00:09:22,989 HAROLD: Let me see... What's this? 123 00:09:24,764 --> 00:09:27,255 Ah, yes. Iznik. Turkey. 124 00:09:27,300 --> 00:09:30,360 I'm told it's from around 1550. Very rare. 125 00:09:30,403 --> 00:09:34,772 Given to me by the brother of King Hussein in Amman in the '60s. 126 00:09:34,807 --> 00:09:39,767 And I do have a letter - not the original, but a photocopy. 127 00:09:39,812 --> 00:09:44,374 - (PHONE RINGS) - Sorry. Excuse me, please. 128 00:09:45,818 --> 00:09:50,755 Tink, one of these sold last year in Christie's for a fortune! 129 00:09:50,790 --> 00:09:54,191 HAROLD: Oui, monsieur. Tres bien. D'accord. 130 00:09:54,226 --> 00:09:59,289 Glad you stayed now? Everything has its own speed, Lovejoy! 131 00:09:59,332 --> 00:10:01,596 I wonder what else the old goat's got, eh? 132 00:10:01,634 --> 00:10:03,534 HAROLD: Sorry about that. 133 00:10:03,569 --> 00:10:05,298 (GRUNTS) The bag. 134 00:10:05,338 --> 00:10:08,671 Ah, thank you. Do sit down, please. 135 00:10:08,708 --> 00:10:12,109 Now, let me see. What's this? 136 00:10:14,680 --> 00:10:17,240 Oh, yes. 137 00:10:22,154 --> 00:10:24,816 Ottoman tombac helmet. 138 00:10:24,857 --> 00:10:28,486 Absolutely right. Tinker? 139 00:10:28,527 --> 00:10:34,227 - An Ottoman horse's chanfron. - Right again. Want to try a date? 140 00:10:34,266 --> 00:10:37,633 - 17th century. - 16th, actually. 141 00:10:37,670 --> 00:10:40,537 Always had a thing for the old Ottomans. 142 00:10:40,573 --> 00:10:45,636 Those pieces were given to me by a relative of Mustafa Kemal Ataturk 143 00:10:45,678 --> 00:10:48,545 for a small consular favour when I was in Ankara, '59. 144 00:10:48,581 --> 00:10:52,108 See what I mean about them being too beautiful to hand over? 145 00:10:52,151 --> 00:10:53,709 Certainly can. 146 00:10:53,753 --> 00:10:57,849 Now, this is a photocopy 147 00:10:57,890 --> 00:11:00,654 of the letter that came with them. 148 00:11:00,693 --> 00:11:05,790 I've got more stuff in storage in Dubai if you're interested, but... 149 00:11:05,831 --> 00:11:09,824 Well, the helmet, chanfron, the jug... 150 00:11:10,036 --> 00:11:14,029 $100,000? 151 00:11:14,073 --> 00:11:16,598 Cash. 152 00:11:17,843 --> 00:11:20,437 $100,000? 153 00:11:21,847 --> 00:11:26,716 I'd like to take photographs and show them to an expert. 154 00:11:26,752 --> 00:11:31,689 Sorry, no can do. Let me point out that I've had one offer already. 155 00:11:31,724 --> 00:11:34,750 That phone call was from Paris. 156 00:11:34,794 --> 00:11:37,490 They can be here in... 48 hours. 157 00:11:41,133 --> 00:11:44,068 Pity to see it go, actually. 158 00:11:47,506 --> 00:11:49,872 We need time to think. 159 00:11:52,611 --> 00:11:54,875 Tick, tock... 160 00:11:55,881 --> 00:11:58,816 Tick, tock... 161 00:12:01,821 --> 00:12:03,345 LOVEJOY: Yep. 162 00:12:03,389 --> 00:12:06,654 Fine, Harold. We'll pick you up tomorrow. 163 00:12:09,228 --> 00:12:13,597 - We can take the stuff to Walid's. - On what condition? 164 00:12:13,632 --> 00:12:16,192 You stay in the car with Harold while I go in. 165 00:12:16,235 --> 00:12:19,693 As a hostage?! 166 00:12:28,848 --> 00:12:32,113 More snacks between meals! 167 00:12:32,151 --> 00:12:35,348 Lunch, actually. Not for swallowing, just for chewing. 168 00:12:35,387 --> 00:12:36,376 Hmm. 169 00:12:36,422 --> 00:12:39,823 - Who are the suits? - My accountant and VAT inspector. 170 00:12:39,859 --> 00:12:42,293 - Heavy duty. - Closing in, eh? 171 00:12:42,328 --> 00:12:45,058 Negotiating a refund, actually. 172 00:12:45,097 --> 00:12:49,431 Don't forget Lovejoy's pie - they go off quickly. 173 00:12:54,874 --> 00:12:58,674 Charlie Gimbert won't like this, Lovejoy. Not one bit! 174 00:12:58,711 --> 00:13:02,670 He won't find out... unless you tell him. 175 00:13:02,715 --> 00:13:08,415 Besides, this'll make a better impression on Harold, won't it? 176 00:13:09,455 --> 00:13:13,653 HAROLD: I used to have my shirts made a few yards down on the right. 177 00:13:13,692 --> 00:13:18,686 Egyptian cotton, Lovejoy. The finest cotton in the world. 178 00:13:18,731 --> 00:13:21,791 Tell me the plan. 179 00:13:21,834 --> 00:13:24,598 LOVEJOY: I go upstairs to see Walid... 180 00:13:24,637 --> 00:13:25,831 HAROLD: Who's Walid? 181 00:13:26,038 --> 00:13:30,498 - Remind me, please. - He's an ex-employee of the Louvre. 182 00:13:30,543 --> 00:13:34,570 - You mean he was sacked? - Due to illness and fatigue. 183 00:13:34,613 --> 00:13:37,207 They got sick and tired of him. 184 00:13:37,249 --> 00:13:43,051 He's an expert in Islamic arts and I want to make sure this is kosher. 185 00:13:48,861 --> 00:13:54,060 Well, as you say, it's an Ottoman copper gilt tombac helmet. 186 00:13:54,099 --> 00:13:56,499 16th century. 187 00:13:56,535 --> 00:14:00,232 I remember something like this in the Topkapi museum in Istanbul. 188 00:14:00,272 --> 00:14:02,604 Look here... 189 00:14:03,642 --> 00:14:06,406 You see that mark? 190 00:14:06,445 --> 00:14:11,246 It's the emblem of the Ottoman Court Arsenal at Hagia Irene. 191 00:14:11,283 --> 00:14:15,777 A very fine piece. Where did you say you got it from? 192 00:14:15,821 --> 00:14:18,312 I didn't. 193 00:14:18,357 --> 00:14:19,790 Yet. 194 00:14:19,825 --> 00:14:21,486 WALID: Hmm. 195 00:14:24,830 --> 00:14:27,492 Here you are, you see. Look. 196 00:14:27,533 --> 00:14:33,802 The same mark. The Arsenal. I wonder if they had a football team! 197 00:14:33,839 --> 00:14:36,467 Bet it was very boring if they did. 198 00:14:36,508 --> 00:14:38,533 Hmm. 199 00:14:38,577 --> 00:14:41,341 A very good piece. 200 00:14:41,380 --> 00:14:44,349 Not unique, but quite fine. 201 00:14:48,254 --> 00:14:51,815 We had a jug like this in the Louvre. 202 00:14:51,857 --> 00:14:54,485 Quite rare. 203 00:14:54,526 --> 00:14:56,824 Hardly a scratch on it. 204 00:14:56,862 --> 00:15:01,424 - Got any provenance? - Could have. 205 00:15:01,467 --> 00:15:04,027 Are these things stolen? 206 00:15:04,069 --> 00:15:06,537 No. 207 00:15:06,572 --> 00:15:09,541 You're here to sell? 208 00:15:09,575 --> 00:15:12,373 You want to buy? 209 00:15:14,446 --> 00:15:17,006 Let me contact my brother. 210 00:15:17,049 --> 00:15:21,042 - Tell me something, Harold. - Yes, Tinker? 211 00:15:21,086 --> 00:15:26,114 If Lovejoy were now in some secret location with all of your stuff 212 00:15:26,158 --> 00:15:31,323 and I were to open the door and race down the street to join him 213 00:15:31,363 --> 00:15:34,799 and you being not exactly a four-minute miler yourself, 214 00:15:34,833 --> 00:15:37,802 what would you do? 215 00:15:37,836 --> 00:15:42,398 You wouldn't know anything had happened to you... 216 00:15:42,441 --> 00:15:45,410 until you had a drink of water. 217 00:15:45,444 --> 00:15:48,811 Yes... OK, Yussuf... 218 00:15:48,847 --> 00:15:51,441 Mm-hm... 219 00:15:51,483 --> 00:15:54,850 (SPEAKS IN ARABIC) 220 00:15:56,588 --> 00:16:01,582 We'd go to 40,000 for the jug and 50 each 221 00:16:01,627 --> 00:16:04,494 for the helmet and the chanfron. 222 00:16:07,399 --> 00:16:11,301 That's £140,000 sterling, 223 00:16:11,337 --> 00:16:13,396 not Lebanese pounds, right? 224 00:16:13,439 --> 00:16:15,031 Sterling. 225 00:16:15,074 --> 00:16:20,671 Bank's around the corner. I can have the cash here in ten minutes. 226 00:16:20,713 --> 00:16:24,274 Don't get an offer like this every day, do you, Lovejoy? 227 00:16:24,316 --> 00:16:28,377 You can have first refusal. 228 00:16:28,420 --> 00:16:34,154 TINKER: He could've walked out with £140,000! 229 00:16:34,193 --> 00:16:38,630 - CHARLOTTE: So what stopped him? - I'll tell you what stopped me. 230 00:16:38,664 --> 00:16:41,132 I've been waiting for a deal like this for years. 231 00:16:41,166 --> 00:16:44,397 The opportunity comes once in a lifetime and when it does, 232 00:16:44,436 --> 00:16:47,803 you have to go for it all the way, right, Tink? 233 00:16:47,840 --> 00:16:50,809 This is confirmed in your horoscope? 234 00:16:50,843 --> 00:16:52,811 Walid is a sharp operator. 235 00:16:52,845 --> 00:16:55,507 He'd obviously double the amount on his end. 236 00:16:55,547 --> 00:16:58,277 Here it is. I knew I'd seen it somewhere. 237 00:16:58,317 --> 00:17:02,447 - "Estimated at £100,000 - £150,000." - "Estimated." 238 00:17:02,488 --> 00:17:04,683 He was going to offer me one third of that. 239 00:17:04,723 --> 00:17:06,782 - See how sharp he is? - Razor sharp. 240 00:17:08,794 --> 00:17:12,355 All we have to do is put together 241 00:17:12,398 --> 00:17:16,425 $100,000 for dear old Mr Plumb. 242 00:17:16,468 --> 00:17:19,767 Excuse me. What do you mean, "we"? 243 00:17:19,805 --> 00:17:25,300 Charlotte, today I could've creamed off £80,000 of pure profit! 244 00:17:25,344 --> 00:17:26,777 But why stop at 80? 245 00:17:26,812 --> 00:17:32,216 If you had £80,000, your bank'd give you your own cash machine! 246 00:17:32,251 --> 00:17:36,051 Tink, that money's already on the table! 247 00:17:36,088 --> 00:17:38,716 Say we each put in about £20,000, right? 248 00:17:38,757 --> 00:17:41,385 20,000? Just like that?! 249 00:17:41,427 --> 00:17:46,797 - You just had a VAT rebate! - Lovejoy, that was for £65! 250 00:17:46,832 --> 00:17:49,528 I bought lunch. We ate it. 251 00:17:49,568 --> 00:17:53,334 Lovejoy, go to Walid, take the money. 252 00:17:53,372 --> 00:17:57,399 You deserve to be certified if you don't! 253 00:17:57,443 --> 00:17:59,570 There's nothing involved. No scheming. 254 00:17:59,611 --> 00:18:04,344 You just need to make a couple of calls. Use this. 255 00:18:04,383 --> 00:18:07,750 Pardon me for saying this, but you're both missing the point. 256 00:18:07,786 --> 00:18:12,450 Those three pieces could fetch over a quarter of a million quid, right? 257 00:18:12,491 --> 00:18:15,756 You said yourself the gear is bent. It's bound to go bottom up. 258 00:18:15,794 --> 00:18:18,558 But I only said that to scare him. 259 00:18:18,597 --> 00:18:22,328 He himself said it was almost impossible to prove. 260 00:18:22,367 --> 00:18:26,428 It's the "almost" I don't like. Take the cash, Lovejoy. 261 00:18:26,472 --> 00:18:32,172 Charlotte, this deal is good. I mean, I can smell it. 262 00:18:32,211 --> 00:18:34,702 You can have your car gold-plated. Trust me. 263 00:18:34,746 --> 00:18:37,647 You are not making any sense! 264 00:18:37,683 --> 00:18:40,151 You've never even seen 80,000 in one lump 265 00:18:40,185 --> 00:18:42,278 and now you're walking away from it! 266 00:18:42,321 --> 00:18:44,118 You're barking mad! 267 00:18:44,156 --> 00:18:46,784 - Wired to the moon! - No, I'm not. 268 00:18:46,825 --> 00:18:51,785 But if neither of you will go along with me, I'll go it alone. 269 00:18:51,830 --> 00:18:54,355 I thought you were broke! 270 00:18:54,399 --> 00:18:58,392 - I'll borrow it. - BOTH: Borrow it?! 271 00:19:40,112 --> 00:19:44,776 VIKl: We flew from Gatwick to Rhodes, back to Gatwick. 272 00:19:44,816 --> 00:19:50,311 Turned around, then on to Malaga, stopped over in Torremolinos, 273 00:19:50,355 --> 00:19:53,722 then off to Faro and back to Gatwick. 274 00:19:53,759 --> 00:19:56,785 No time to drink your duty-free! 275 00:19:56,828 --> 00:20:01,390 - LOVEJOY: Seen your mum lately? - A fortnight ago. 276 00:20:01,433 --> 00:20:05,802 She comes to stay for the odd weekends when I'm here. 277 00:20:05,837 --> 00:20:11,241 Has she got another? Well, you know, a new friend, 278 00:20:11,276 --> 00:20:14,245 or is she... still with what's-his-name? 279 00:20:14,279 --> 00:20:15,803 - Dad! - What? 280 00:20:15,847 --> 00:20:18,816 Don't be embarrassed. 281 00:20:18,850 --> 00:20:22,684 She still sees Howard occasionally, but they're not living together. 282 00:20:22,721 --> 00:20:25,383 Howard the creep. Still cooking, is he? 283 00:20:25,424 --> 00:20:27,619 Still using his smoke alarm as a timer. 284 00:20:27,659 --> 00:20:31,288 He's an airline caterer, actually, and he helped me to get this job. 285 00:20:31,330 --> 00:20:34,094 Just don't tell her you've seen me. 286 00:20:35,167 --> 00:20:38,398 She always asks me if I've seen you 287 00:20:38,437 --> 00:20:40,837 and I nearly always say no. 288 00:20:40,872 --> 00:20:44,399 Well, next week things will be different. 289 00:20:44,443 --> 00:20:48,709 You and I will fly off to palm trees and white, sandy beaches 290 00:20:48,747 --> 00:20:51,682 and you will not be serving the in-flight meals. 291 00:20:51,717 --> 00:20:56,279 If only I had a pound for every time I heard that. 292 00:21:02,694 --> 00:21:06,027 These are the deeds to the flat and the relevant papers. 293 00:21:06,064 --> 00:21:08,532 You bought it, so do what you want with it. 294 00:21:08,567 --> 00:21:12,526 Viki, I'm not selling it. It's your home. 295 00:21:12,571 --> 00:21:17,474 Just putting it up as security until next week. There's no risk. 296 00:21:19,077 --> 00:21:21,807 Viki, if you don't trust me... 297 00:21:21,847 --> 00:21:27,183 Of course, I trust you! You're my dad, aren't you? 298 00:21:47,072 --> 00:21:49,836 LOVEJOY: Viki, if you don't trust me... 299 00:21:49,875 --> 00:21:53,675 VIKl: Of course, I trust you! You're my dad, aren't you? 300 00:21:58,383 --> 00:22:01,784 Just going, Your Honour. Just going. 301 00:22:01,820 --> 00:22:04,812 No choice, have I? 302 00:22:07,726 --> 00:22:10,820 LOVEJOY: $24,000, $25,000... 303 00:22:11,830 --> 00:22:16,426 - Where d'you say it was? - Paddington, John. 304 00:22:16,468 --> 00:22:19,801 Paddington? Screwed a few drums in Paddington! 305 00:22:19,838 --> 00:22:24,275 Might even have done this one, you never know! 306 00:22:24,309 --> 00:22:28,803 Never thought I'd be doing business with you, Lovejoy. 307 00:22:28,847 --> 00:22:32,078 Sign both, keep one. 308 00:22:34,252 --> 00:22:35,685 It's 10% over one month 309 00:22:35,721 --> 00:22:39,817 and if you don't come up with the readies, you're out on the street. 310 00:22:39,858 --> 00:22:42,622 You got that straight? Right? 311 00:22:42,661 --> 00:22:45,824 Yes, John, I have. 99,000... 312 00:22:45,864 --> 00:22:48,662 100,000... 313 00:22:48,700 --> 00:22:51,794 I shall be back here by the 31 st. 314 00:22:51,837 --> 00:22:54,431 No problem, John. 315 00:22:54,473 --> 00:22:59,467 Who's it for, hmm? Come on, if it's tasty, I might go in with you. 316 00:22:59,511 --> 00:23:02,207 It's not your kind of thing, John. 317 00:23:02,247 --> 00:23:07,617 It's antiques, a couple of Turkish bits of armour and a Turkish jug. 318 00:23:07,652 --> 00:23:12,749 Leave it out! A hundred grand? Sounds like a Turkish mug to me! 319 00:23:12,791 --> 00:23:14,782 Worth three times that, actually. 320 00:23:14,826 --> 00:23:16,817 - Hooky gear? - No. 321 00:23:17,028 --> 00:23:20,623 Well, sort of... Might be, certainly not. 322 00:23:20,665 --> 00:23:22,155 That sort of stuff. 323 00:23:22,200 --> 00:23:27,661 No risk. Just gotta keep shtoom about it, you know. 324 00:23:30,642 --> 00:23:34,203 Oh, yes... Very nice, John! 325 00:23:34,246 --> 00:23:36,737 Did you lay that? 326 00:23:36,782 --> 00:23:39,717 Out of your league, Lovejoy. 327 00:23:44,289 --> 00:23:46,689 John? 328 00:23:46,725 --> 00:23:50,491 - Got it from a Norwegian. - It's been recovered. 329 00:23:50,529 --> 00:23:53,828 One has. Don't like it. Gives me the screamers. 330 00:23:53,865 --> 00:23:56,459 See you on the 31 st. 331 00:23:56,501 --> 00:24:00,995 - Make that 11 o'clock, will you? - No problem. 332 00:24:01,039 --> 00:24:05,100 I'm good at judging characters and you didn't look to me 333 00:24:05,143 --> 00:24:09,079 like a person who would pass on a deal like this. 334 00:24:09,114 --> 00:24:12,709 I've decided to throw in the rest of the stuff. 335 00:24:12,751 --> 00:24:16,778 I'm sure Tinker will think of a use for the camel crap. 336 00:24:16,822 --> 00:24:19,814 LOVEJOY: And the copies of the letters? 337 00:24:20,025 --> 00:24:23,324 They're both here. 338 00:24:23,361 --> 00:24:25,454 I've translated them for you 339 00:24:25,497 --> 00:24:27,795 and marked where you have to change the names. 340 00:24:32,737 --> 00:24:35,205 Well, that's it, then, Harold. 341 00:24:35,240 --> 00:24:37,174 Let me just say thank you 342 00:24:37,209 --> 00:24:40,667 and wish you a pleasant time in the States. 343 00:24:40,712 --> 00:24:44,341 I couldn't adapt to the city, Lovejoy. 344 00:24:44,382 --> 00:24:46,816 I'll be back to the desert before long. 345 00:24:46,852 --> 00:24:48,581 One last thing... 346 00:24:48,620 --> 00:24:52,750 - Hmm? - Don't contact me again. 347 00:24:54,392 --> 00:24:57,418 What on earth is that? 348 00:24:57,462 --> 00:24:59,828 Dried fruits of the desert. Try one. 349 00:24:59,865 --> 00:25:03,596 - I don't think so. - Low in cholesterol, Charlotte. 350 00:25:03,635 --> 00:25:08,663 - Arabic health food. Could catch on. - Just had my yoghurt, thanks. 351 00:25:08,707 --> 00:25:11,540 See you soon, Popov. 352 00:25:11,576 --> 00:25:14,773 So you've done it. He's raised the money. 353 00:25:14,813 --> 00:25:17,043 Yes, these are all mine... 354 00:25:17,082 --> 00:25:20,051 until I sell them for 150,000 smackers, that is! 355 00:25:20,085 --> 00:25:22,781 Sound the trumpets! Hail the conquering hero! 356 00:25:22,821 --> 00:25:26,416 Thank you, Tink, but no share for you! 357 00:25:26,458 --> 00:25:29,791 - How does this look? - Better on the horse. 358 00:25:29,828 --> 00:25:32,524 I cannot believe this is worth 50,000! 359 00:25:32,564 --> 00:25:33,792 Well, it is. 360 00:25:33,832 --> 00:25:39,134 And once Popov does my letters of provenance, they'll go to auction. 361 00:25:39,170 --> 00:25:40,660 Well, not in mine. 362 00:25:40,705 --> 00:25:43,606 - Popov is a forger! - Popov's an artist! 363 00:25:43,642 --> 00:25:47,544 He should be in the National Gallery! 364 00:25:51,850 --> 00:25:55,809 A small dab with the old India tea-bag... 365 00:25:55,854 --> 00:26:00,348 so as not to make it look too perfect. 366 00:26:00,392 --> 00:26:03,088 And there you have it. 367 00:26:03,128 --> 00:26:06,154 Yeah, just needs a little distressing. 368 00:26:06,197 --> 00:26:10,190 So you press it with an old hot flatiron, huh? 369 00:26:10,235 --> 00:26:13,068 You're looking now at £300. 370 00:26:13,104 --> 00:26:15,732 Not bad. 20 seconds' work! 371 00:26:15,774 --> 00:26:18,208 A decent frame on it and you're looking at £400. 372 00:26:18,243 --> 00:26:21,610 Don't you get carried away by all this technology! 373 00:26:21,646 --> 00:26:24,240 You're an artist, Popov, of the old school! 374 00:26:24,282 --> 00:26:27,547 You know me. I will never prostitute my art! 375 00:26:27,586 --> 00:26:31,283 - Except for money. - Of course! 376 00:26:31,323 --> 00:26:34,690 OK, I want you to create originals of these, 377 00:26:34,726 --> 00:26:38,787 using the name Yussuf Al Juma instead of Harold Plumb. 378 00:26:38,830 --> 00:26:42,789 And, of course, you want these yesterday? 379 00:26:42,834 --> 00:26:44,529 - Of course. - Hmm. 380 00:26:44,569 --> 00:26:46,469 - £100 each. - COD? 381 00:26:46,504 --> 00:26:48,699 The old school, eh? (FAKES SPITTING) 382 00:27:19,804 --> 00:27:23,433 - (KNOCK ON DOOR) - Come! 383 00:27:25,276 --> 00:27:27,471 - Lovejoy? - Not here. 384 00:27:27,512 --> 00:27:32,472 - Who are you? - Major Dill, an associate chappie. 385 00:27:32,517 --> 00:27:36,544 Well, I'm Sergeant Harrison. This is Detective Constable Cox. 386 00:27:36,588 --> 00:27:38,818 - How do you do? - From the Art and Antiques Squad. 387 00:27:39,024 --> 00:27:42,084 - CID. - How d'you spell that? 388 00:27:42,127 --> 00:27:46,086 - We understand that Lovejoy... - Known to us from previous cases. 389 00:27:46,131 --> 00:27:52,263 Lovejoy is dealing in Turkish antiques owned by someone else. 390 00:27:52,303 --> 00:27:55,795 - Is that so? - He's about to be monitored. 391 00:27:55,840 --> 00:28:01,335 His entire life and this place will be taken apart, atom by atom. 392 00:28:01,379 --> 00:28:04,610 We'll find what we're after somehow, 393 00:28:04,649 --> 00:28:08,745 or you can just hand it over and that will be it. 394 00:28:08,787 --> 00:28:13,247 - How about that for a proposition? - You're very tall, aren't you? 395 00:28:14,626 --> 00:28:19,620 I'm sorry. I just can't answer for Lovejoy. 396 00:28:19,664 --> 00:28:21,757 What's this? 397 00:28:21,800 --> 00:28:23,768 Not cannabis, is it? 398 00:28:23,802 --> 00:28:28,705 It's Arabian fruits of the desert, a form of dried fig. 399 00:28:28,740 --> 00:28:32,005 Dried fig, eh? I'm starving! 400 00:28:34,212 --> 00:28:38,615 That's disgusting! Tastes like camel shit! 401 00:28:40,518 --> 00:28:42,782 I've been grassed up, Tink. 402 00:28:42,821 --> 00:28:45,517 - The swine has grassed me up. - Who? 403 00:28:45,557 --> 00:28:47,787 The snake who lent me the money. 404 00:28:47,826 --> 00:28:50,693 - Who was it? - Can't tell you. 405 00:28:52,063 --> 00:28:55,396 I'll just flog the stuff to Walid and take the 80 grand. 406 00:28:55,433 --> 00:28:59,802 My heart bleeds for you! How will you manage? 407 00:28:59,838 --> 00:29:02,534 Hmm... 408 00:29:26,397 --> 00:29:29,594 - You're wasting your time. - What? 409 00:29:29,634 --> 00:29:32,034 - Gone, ain't they? - To lunch? 410 00:29:32,070 --> 00:29:35,267 - Beirut. - Beirut?! 411 00:29:35,306 --> 00:29:37,797 They always go this time of year for five or six months. 412 00:29:38,009 --> 00:29:40,307 Did they leave an address? Phone number? 413 00:29:40,345 --> 00:29:41,778 No, never. 414 00:29:41,813 --> 00:29:48,048 When their stuff piles up I stick it in the office for 'em. 415 00:29:48,086 --> 00:29:49,576 Excuse me. 416 00:29:49,621 --> 00:29:52,784 HARRISON: I'm Detective Sergeant Harrison 417 00:29:52,824 --> 00:29:55,088 from the Art and Antiques Squad. 418 00:29:55,126 --> 00:29:57,822 I'm looking for Mr Walid. 419 00:30:00,165 --> 00:30:01,689 CHARLOTTE: Watch this, Lovejoy. 420 00:30:01,733 --> 00:30:05,794 50 bounces in the morning, 50 in the evening. Got it? 421 00:30:05,837 --> 00:30:08,829 I could bounce away from the police. 422 00:30:09,040 --> 00:30:12,806 That's the trouble, Lovejoy, they're already onto you. 423 00:30:12,844 --> 00:30:16,143 You can't sell this stuff publicly. I can't even auction it off. 424 00:30:16,181 --> 00:30:19,275 Ask Harold for your money back. 425 00:30:19,317 --> 00:30:24,755 By the way, he's in the Diplomatic Service list as Consul for Ankara. 426 00:30:24,789 --> 00:30:29,089 Charlotte, will you stop that?! You're making me nervous! 427 00:30:29,127 --> 00:30:33,689 - It makes me feel seasick! - There is one possible way out. 428 00:30:33,731 --> 00:30:35,790 Take the revolver from the safe? 429 00:30:35,834 --> 00:30:39,099 Pre-empt any visit by the Art and Antiques Squad 430 00:30:39,137 --> 00:30:42,231 by going to the Foreign Office. 431 00:30:42,273 --> 00:30:44,764 Are you mad?! They'd throw me in the tower. 432 00:30:44,809 --> 00:30:48,745 No, you said yourself they'd auction the stuff. 433 00:30:48,780 --> 00:30:50,304 Level with them. 434 00:30:50,348 --> 00:30:55,843 Tell them you put up $100,000 and you'll turn the pieces over to them 435 00:30:55,887 --> 00:30:59,846 on condition that they give you 5% on top of your investment 436 00:30:59,891 --> 00:31:03,827 or at least give you your money back. That way, everybody wins. 437 00:31:04,028 --> 00:31:08,055 - Worth a shot. - There's a time limit on my loan. 438 00:31:08,099 --> 00:31:10,727 Who is this loan from? 439 00:31:10,768 --> 00:31:14,795 Doesn't matter. The game's up at 11 am on the 31 st. 440 00:31:14,839 --> 00:31:18,275 Government departments take forever. 441 00:31:18,309 --> 00:31:22,302 I bet Charlotte was at school with somebody married to somebody 442 00:31:22,347 --> 00:31:24,713 who is high up in the Foreign Office. 443 00:31:24,749 --> 00:31:28,549 - Right? - Only married to? 444 00:31:28,586 --> 00:31:33,114 CHARLOTTE: I think I can do a bit better than that, Tinker. 445 00:31:36,561 --> 00:31:39,155 You must be Charlotte. 446 00:31:39,197 --> 00:31:43,691 - And you must be Lovejoy. - Piers Dow, Rachel's assistant. 447 00:31:43,735 --> 00:31:46,829 - Shall I carry those? - No, I can manage! 448 00:31:46,871 --> 00:31:49,362 Well, this is Durbar Court. 449 00:31:49,407 --> 00:31:54,845 White and grey Carrera marble. We never allow red wine in here! 450 00:31:54,879 --> 00:31:58,144 Rachel says you've come down from Suffolk. 451 00:31:58,182 --> 00:31:59,843 Yes, do you know it? 452 00:31:59,884 --> 00:32:04,753 Not really, but I was up there for an all-night rave about a month ago. 453 00:32:10,595 --> 00:32:13,826 Rachel said we should hold the meeting where you feel most at home. 454 00:32:15,833 --> 00:32:19,826 This is all part of the Locarno suite. 455 00:32:26,411 --> 00:32:31,405 Through there is where the Locarno Treaty was signed in 1925. 456 00:32:31,449 --> 00:32:34,418 If you'd like to put your things on the table, 457 00:32:34,452 --> 00:32:36,579 I'll tell Rachel you're here. 458 00:32:36,621 --> 00:32:38,418 You would you like some coffee, I take it? 459 00:32:38,456 --> 00:32:41,857 - How much is it? - Yes, please. 460 00:32:46,297 --> 00:32:51,826 Yes! The old Locarno ballroom! And I thought it was in Streatham! 461 00:32:51,869 --> 00:32:56,829 Lovejoy! Will you please close these doors? 462 00:32:56,874 --> 00:33:01,004 Charlotte, I'm simply seeing how the tax I pay is spent. 463 00:33:01,045 --> 00:33:04,037 When did you last pay any tax?! 464 00:33:04,082 --> 00:33:06,778 Charlotte, look at this! 465 00:33:06,818 --> 00:33:11,187 Look at the shine on this! The depth of it! 466 00:33:11,222 --> 00:33:14,385 I'd love to know how this is done! 467 00:33:14,425 --> 00:33:17,360 There's your answer. 468 00:33:20,631 --> 00:33:23,657 Ah, coffee. 469 00:33:23,701 --> 00:33:26,192 Black, please... 470 00:33:26,237 --> 00:33:28,228 Mavis. 471 00:33:29,807 --> 00:33:31,798 - (WHISPERS) Lovejoy! - What? 472 00:33:31,843 --> 00:33:33,640 Charlotte! 473 00:33:33,678 --> 00:33:36,806 - Wonderful to see you. - You, too! 474 00:33:36,848 --> 00:33:39,817 - Rachel, this is Lovejoy. - Rachel. 475 00:33:39,851 --> 00:33:41,443 Hello, Lovejoy. 476 00:33:41,486 --> 00:33:46,617 Piers is taking some pictures to show somebody upstairs. All right? 477 00:33:46,657 --> 00:33:49,649 Why don't we all sit down? 478 00:33:53,064 --> 00:33:56,830 I understand you bought them from a retired British diplomat. 479 00:33:56,868 --> 00:34:00,770 Yes, a Mr Harold Plumb. Worked all over the Middle East. 480 00:34:00,805 --> 00:34:02,329 Really? 481 00:34:02,373 --> 00:34:05,308 Obviously he hoarded a lot of stuff 482 00:34:05,343 --> 00:34:09,404 and just never got around to returning it to you. 483 00:34:09,447 --> 00:34:14,612 And you want us to auction them for you and give you your money back. 484 00:34:14,652 --> 00:34:18,645 Plus 5% of the total auction price. 485 00:34:18,689 --> 00:34:22,785 We realise that technically this stuff belongs to you, 486 00:34:22,827 --> 00:34:27,821 but this benefits everyone with the least hassle. 487 00:34:33,337 --> 00:34:38,070 Well, I've got some good news and some not so frightfully good news. 488 00:34:38,109 --> 00:34:39,838 Which would you like first? 489 00:34:40,044 --> 00:34:42,535 Hit me with the good. 490 00:34:42,580 --> 00:34:46,676 These items do not and have never belonged to the Foreign Office. 491 00:34:46,717 --> 00:34:50,813 We have no claim over them whatsoever. 492 00:34:50,855 --> 00:34:53,756 Right. Hit me with the bad. 493 00:34:53,791 --> 00:34:57,124 We do know someone who does have a claim to them. 494 00:34:57,161 --> 00:34:59,493 Not Harold Plumb? 495 00:34:59,530 --> 00:35:03,022 No, Sheikh Faisal bin Fahad Al Otaibi. 496 00:35:03,067 --> 00:35:05,194 Who?! 497 00:35:05,236 --> 00:35:08,137 Sheikh Al Otaibi. He's a Kuwaiti businessman. 498 00:35:08,172 --> 00:35:10,732 He owned some very valuable Islamic antiques 499 00:35:10,775 --> 00:35:14,302 which were looted by the Iraqis when they invaded. 500 00:35:14,345 --> 00:35:18,338 So what? They made hundreds of these things! 501 00:35:18,382 --> 00:35:21,613 But these items are particularly well-documented. 502 00:35:21,652 --> 00:35:25,782 We hadn't realised they'd reached this country. 503 00:35:25,823 --> 00:35:28,451 What about your man, Plumb? 504 00:35:28,493 --> 00:35:34,193 Will you have him arrested for possession of stolen property? 505 00:35:34,232 --> 00:35:36,530 Harold Plumb is dead. 506 00:35:36,567 --> 00:35:40,799 He died several years ago, shortly after retiring. 507 00:35:40,838 --> 00:35:42,567 That was him. 508 00:35:42,607 --> 00:35:46,373 CHARLOTTE: So who's this person Lovejoy's been dealing with? 509 00:35:48,112 --> 00:35:52,276 Ah! That's my Harold Plumb! 510 00:35:52,316 --> 00:35:55,808 No, he's Harold Yussuf Qassim, an Egyptian. 511 00:35:55,853 --> 00:35:59,812 Been selling Al Otaibi's collection piece by piece. 512 00:35:59,857 --> 00:36:02,587 His mother was an English nurse 513 00:36:02,627 --> 00:36:06,563 who married an Egyptian calash driver, cab driver. 514 00:36:06,597 --> 00:36:08,064 Never been a diplomat? 515 00:36:08,099 --> 00:36:10,533 No, he worked the embassies as a farash. 516 00:36:10,568 --> 00:36:13,230 A what? 517 00:36:13,271 --> 00:36:16,035 A farash, he makes tea, runs errands... 518 00:36:16,073 --> 00:36:18,268 A tea-boy. 519 00:36:18,309 --> 00:36:23,178 Lovejoy, you've just given $100,000 to a tea-boy! 520 00:36:23,214 --> 00:36:26,240 I believe he was fired from our embassy in Amman 521 00:36:26,284 --> 00:36:29,651 for having dubious allegiances just before the Gulf War. 522 00:36:29,687 --> 00:36:31,746 Well... 523 00:36:31,789 --> 00:36:36,021 I'm sure old Sheik Al Mahatma Hal or whatever, 524 00:36:36,060 --> 00:36:38,790 won't mind stumping up $100,000 525 00:36:38,829 --> 00:36:41,229 to get his property back, hmm? 526 00:36:41,265 --> 00:36:44,200 We could return it for you. 527 00:36:44,235 --> 00:36:47,261 We'd explain the circumstances, of course. 528 00:36:47,305 --> 00:36:52,140 Of course, you would! But I'll hand it over personally. 529 00:36:52,176 --> 00:36:55,304 You do realise its legal status? 530 00:36:55,346 --> 00:36:58,372 They allegedly belong to someone else. 531 00:36:58,416 --> 00:37:00,350 It's only fair to warn you 532 00:37:00,384 --> 00:37:05,447 there are two detectives from Scotland Yard waiting downstairs. 533 00:37:05,489 --> 00:37:11,121 It'd be better all round if you left these things with us, Lovejoy. 534 00:37:29,280 --> 00:37:30,770 LOVEJOY: Good afternoon. 535 00:37:30,815 --> 00:37:35,775 I'm looking for your father, Harold Plumb, or Yussuf Qassim. 536 00:37:35,820 --> 00:37:39,347 My father's called Bernard. Lives in Leeds. 537 00:37:39,390 --> 00:37:41,620 - You want the housesitter. - What?! 538 00:37:41,659 --> 00:37:44,651 He looked after the place while we were away. 539 00:37:44,695 --> 00:37:46,424 - Where is he now? - God knows. 540 00:37:46,464 --> 00:37:50,400 We've been back a week. We got him from the agency up in town. 541 00:37:50,434 --> 00:37:52,834 Why don't you ask them? 542 00:37:55,373 --> 00:37:57,364 AAAAAAAAH! 543 00:38:02,780 --> 00:38:07,615 Mr Plumb... Mr Plumb... Just one moment, Mr Plumb. 544 00:38:07,652 --> 00:38:12,783 - We haven't counted the money yet. - Oh, it's all there! 545 00:38:15,593 --> 00:38:17,754 Ha! 546 00:38:17,795 --> 00:38:20,696 CHARLOTTE: You'll have to tell me, Lovejoy. 547 00:38:20,731 --> 00:38:22,756 Where did you get the money from? 548 00:38:22,800 --> 00:38:27,499 - Don't ask, Charlotte. - Bad as that, is it? 549 00:38:28,506 --> 00:38:31,066 Worse. Much worse. 550 00:38:31,108 --> 00:38:35,067 - Come on, it can't be that bad! - It is. 551 00:38:35,112 --> 00:38:39,014 I put up Viki's flat as security. 552 00:38:39,050 --> 00:38:45,216 - You put up your daughter's flat?! - Yes, and she'll probably lose it. 553 00:38:45,256 --> 00:38:48,748 Boy, oh, boy! That must've taken some doing! 554 00:38:48,793 --> 00:38:52,661 Did your tail rattle as you slid across the floor? 555 00:38:52,697 --> 00:38:58,226 Charlotte, Walid's offer was like having the deal engraved on stone! 556 00:38:58,269 --> 00:39:02,729 - Couldn't lose! 80 grand profit! - Got greedy... 557 00:39:02,773 --> 00:39:05,503 I was going to take her on holiday. 558 00:39:05,543 --> 00:39:09,274 Well, now she'll be travelling in a removal van! 559 00:39:09,313 --> 00:39:10,712 Don't, Charlotte! 560 00:39:10,748 --> 00:39:12,716 Please! I feel gutted! 561 00:39:12,750 --> 00:39:16,777 CHARLOTTE: When you die you'll have so few friends 562 00:39:16,987 --> 00:39:19,615 there'll only be one handle on your coffin! 563 00:39:19,657 --> 00:39:22,649 And that'll be on the inside! 564 00:39:24,795 --> 00:39:26,285 POPOV: Such a pity it fell apart! 565 00:39:26,330 --> 00:39:30,232 But what do you expect with hyenas like John Hill?! 566 00:39:30,267 --> 00:39:32,758 I tried my best with these things! 567 00:39:32,803 --> 00:39:38,400 This paper is Turkish. This paper is Jordanian! Pah! 568 00:39:38,442 --> 00:39:41,775 No matter. Maybe I frame them 569 00:39:41,812 --> 00:39:44,781 and I put them in a car boot sale. 570 00:39:44,815 --> 00:39:47,443 It's beautiful work, Popov. 571 00:39:47,485 --> 00:39:50,477 It's beautiful work. Here. 572 00:39:51,489 --> 00:39:56,791 No, no, no... The old school, Popov, always pays its debts. 573 00:39:56,827 --> 00:40:02,788 Well, Lovejoy, I do a deal with you. I also have family trouble. 574 00:40:02,833 --> 00:40:07,827 My granddaughter, Tatiana, was also screwed by John Hill. 575 00:40:08,038 --> 00:40:12,737 Out of money, I mean. She's from St Petersburg. 576 00:40:12,777 --> 00:40:16,406 Same family business - bit of this and that... 577 00:40:16,447 --> 00:40:18,813 She came here on a tourist visa. 578 00:40:18,849 --> 00:40:22,250 She sold John Hill a small Faberge egg. 579 00:40:22,286 --> 00:40:23,810 I saw it in his safe! 580 00:40:23,854 --> 00:40:26,846 Fall off the back of a troika, did it? 581 00:40:27,057 --> 00:40:29,821 Yes, I don't know, maybe... 582 00:40:29,860 --> 00:40:33,819 Anyway, they agreed to $1,000. 583 00:40:33,864 --> 00:40:36,298 And he never paid one lousy cent! 584 00:40:36,333 --> 00:40:38,733 What d'you expect with a hyena like that?! 585 00:40:38,769 --> 00:40:41,829 I had to pay her fare home! 586 00:40:41,872 --> 00:40:45,831 If I can suggest a way of getting the egg back, 587 00:40:45,876 --> 00:40:48,140 you can keep the £200. 588 00:40:48,179 --> 00:40:50,113 What do you say? 589 00:40:50,147 --> 00:40:53,844 If you can suggest a way of getting my daughter's flat back, 590 00:40:53,884 --> 00:40:58,116 you can keep the £200. What do you say? 591 00:40:58,155 --> 00:41:01,181 Very simple, Lovejoy. 592 00:41:05,463 --> 00:41:07,829 Ah, the old Geiger counter, eh! 593 00:41:08,032 --> 00:41:12,696 The only thing missing is a beautiful scientist 594 00:41:12,736 --> 00:41:15,637 with blonde hair and a white coat... 595 00:41:15,673 --> 00:41:18,437 and revenge could be ours. 596 00:41:23,547 --> 00:41:25,037 What? 597 00:41:25,082 --> 00:41:28,540 Oh, no! Absolutely no way! 598 00:41:28,586 --> 00:41:31,749 (KNOCK ON DOOR) 599 00:41:35,259 --> 00:41:38,228 Mr Hill? Mr John Hill? 600 00:41:38,262 --> 00:41:40,822 - Who the hell are you?! - Dr Cavendish. 601 00:41:40,865 --> 00:41:45,097 Radiological Contamination Test Department. 602 00:41:45,135 --> 00:41:47,626 CHARLOTTE OVER HEADPHONES: By law, we have to follow up 603 00:41:47,671 --> 00:41:50,162 any incident which has been reported. 604 00:41:50,207 --> 00:41:52,539 JOHN OVER HEADPHONES: Incident? What incident? 605 00:41:52,576 --> 00:41:54,203 CHARLOTTE: Some time ago you bought an egg. 606 00:41:54,245 --> 00:41:55,576 A Faberge egg? 607 00:41:55,613 --> 00:41:58,343 Yeah, I bought an egg... So? 608 00:41:58,382 --> 00:42:01,249 Ever heard of Chernobyl, Mr Hill? 609 00:42:01,285 --> 00:42:02,752 Is it a drink? 610 00:42:02,786 --> 00:42:08,782 It's a place in Russia where there was a nuclear accident, remember? 611 00:42:08,826 --> 00:42:10,225 What are you getting at? 612 00:42:10,261 --> 00:42:14,664 Your egg is probably... radioactive. 613 00:42:14,698 --> 00:42:19,067 Radioactive?! What are you talking about?! 614 00:42:19,103 --> 00:42:24,166 JOHN: It's a scam. You're making all this up, ain't you? 615 00:42:24,208 --> 00:42:26,472 WOMAN ON RADIO: Street now cleared. 616 00:42:26,510 --> 00:42:28,740 Area sealed. Area safe. 617 00:42:28,779 --> 00:42:31,577 We're on site... Ready to proceed. 618 00:42:31,615 --> 00:42:33,583 Who's on the blower? 619 00:42:33,617 --> 00:42:35,244 JOHN: What's going on?! 620 00:42:35,286 --> 00:42:36,810 CHARLOTTE: Normal procedure. 621 00:42:36,854 --> 00:42:39,379 We've cleared the area and had it sealed off. 622 00:42:39,423 --> 00:42:42,290 Sealed what off?! 623 00:42:42,326 --> 00:42:46,763 CHARLOTTE: Specialist clean-up department. We have to have them. 624 00:42:46,797 --> 00:42:48,788 JOHN: Oh, my God! 625 00:42:48,832 --> 00:42:51,130 This is serious, innit? 626 00:42:51,168 --> 00:42:53,693 CHARLOTTE: We don't make these things up, Mr Hill. 627 00:42:53,737 --> 00:42:56,137 JOHN: No, of course not. 628 00:42:56,173 --> 00:42:59,802 Now, may I have a look at the egg? 629 00:42:59,843 --> 00:43:03,677 - JOHN: Go on, then. - CHARLOTTE: Thank you, Mr Hill. 630 00:43:10,821 --> 00:43:14,450 You're serious, ain't you? 631 00:43:15,526 --> 00:43:19,690 What's that? What's that clicking? 632 00:43:19,730 --> 00:43:25,066 That's normal. That's just background radiation. Now... 633 00:43:25,102 --> 00:43:27,798 Let's move a little closer 634 00:43:27,838 --> 00:43:30,807 and see what we've got here. 635 00:43:30,841 --> 00:43:33,275 (CLICKING SPEEDS UP) 636 00:43:33,310 --> 00:43:36,438 (CLICKING BECOMES HIGH-PITCHED BUZZ) 637 00:43:36,480 --> 00:43:38,505 There's a problem. 638 00:43:38,549 --> 00:43:41,780 - This is really active. - Active?! 639 00:43:41,819 --> 00:43:44,549 What do you mean, "active"?! 640 00:43:44,588 --> 00:43:47,853 CHARLOTTE: A bit on the warm side. 641 00:43:58,535 --> 00:44:01,800 Now, anything that came into contact with the egg 642 00:44:02,006 --> 00:44:04,531 will have been contaminated. 643 00:44:04,575 --> 00:44:07,772 CHARLOTTE: Code Red. I need two for a lift. 644 00:44:07,811 --> 00:44:11,645 What about me? What'll happen to me? 645 00:44:11,682 --> 00:44:14,378 (RADIATION MONITOR STARTS CLICKING) 646 00:44:17,821 --> 00:44:21,154 (HIGH-PITCHED BUZZING) 647 00:44:21,191 --> 00:44:23,682 Bloody hell! 648 00:44:23,727 --> 00:44:27,720 CHARLOTTE: Had any vomiting, weight loss, hair falling out? 649 00:44:27,765 --> 00:44:30,825 - JOHN: No, nothing. - Don't go over the top! 650 00:44:31,035 --> 00:44:33,333 Will I snuff it? Will I die?! 651 00:44:33,370 --> 00:44:37,704 We'll have to get you to a specialist as soon as we can. 652 00:44:37,741 --> 00:44:40,767 LOVEJOY: John? 653 00:44:40,811 --> 00:44:43,803 - Lovejoy! - What's going on, eh? 654 00:44:43,847 --> 00:44:47,112 That egg! Popov's egg! It's killing me! 655 00:44:47,151 --> 00:44:49,415 What are you talking about?! 656 00:44:49,453 --> 00:44:53,287 - I'm a goner, Lovejoy! - What d'you mean, "a goner"?! 657 00:44:53,323 --> 00:44:57,054 Listen, about the flat, it's the 31 st. My time's up. 658 00:44:57,094 --> 00:44:59,085 Your time's up! What about me?! 659 00:44:59,129 --> 00:45:02,587 Vomiting, weight loss... I'm going, Lovejoy! 660 00:45:02,633 --> 00:45:04,328 Going where?! 661 00:45:04,368 --> 00:45:07,064 What about the flat in Paddington? 662 00:45:07,104 --> 00:45:11,370 Take the deeds! I don't want them! They're in the safe! 663 00:45:11,408 --> 00:45:15,572 Do you know a good priest? I mean a really good one! 664 00:45:19,683 --> 00:45:21,207 Popov's a genius. 665 00:45:21,251 --> 00:45:25,187 Look. The harder you press, the faster the signal sounds. 666 00:45:25,222 --> 00:45:28,749 - (MONITOR BUZZES THEN STOPS DEAD) - Ah! No sense, no feeling! 667 00:45:28,792 --> 00:45:31,693 What a good day's graft. Viki gets her flat back. 668 00:45:31,729 --> 00:45:33,720 - John Hill gets what he deserves. - Oh-oh! 669 00:45:33,764 --> 00:45:37,564 Lovejoy! Lovejoy, hang on! 670 00:45:37,601 --> 00:45:41,196 I found a priest, he's on his way. 671 00:45:41,238 --> 00:45:43,365 But I've got a confession to make to you. 672 00:45:43,407 --> 00:45:44,806 To me? 673 00:45:44,842 --> 00:45:48,107 Dr Cavendish said you behaved like a real man. 674 00:45:48,145 --> 00:45:52,809 CHARLOTTE: Excuse me, gentlemen. I must get rid of this egg. 675 00:45:52,850 --> 00:45:55,580 And Mr Hill ought to get scrubbing. 676 00:45:55,619 --> 00:46:00,522 The 100,000 dollars I gave you, they was, er... 677 00:46:00,557 --> 00:46:01,785 counterfeit, wasn't they? 678 00:46:01,992 --> 00:46:04,153 What?! 679 00:46:04,194 --> 00:46:07,789 You gave me $100,000 in counterfeit money?! 680 00:46:07,998 --> 00:46:09,761 It seemed OK at the time... 681 00:46:09,800 --> 00:46:12,997 You might end up with a smacking, 682 00:46:13,036 --> 00:46:16,199 but now you've got the deeds back, we're all square, right? 683 00:46:16,240 --> 00:46:21,143 Right. You know what I should do to you?! 684 00:46:21,178 --> 00:46:23,703 Come on, please. We must get on. 685 00:46:23,747 --> 00:46:26,739 - I hope it drops off! - Yeah? 686 00:46:26,784 --> 00:46:31,346 - Yeah! - Well, yours too! 687 00:46:33,257 --> 00:46:38,593 Did you ever follow up that tip about that diplomat chap? 688 00:46:38,629 --> 00:46:41,564 LOVEJOY: He was gone by the time I got there. 689 00:46:41,598 --> 00:46:43,122 Pity. 690 00:46:43,167 --> 00:46:46,762 Well, there was a Chinaman this morning 691 00:46:46,804 --> 00:46:50,240 who said he had a load of antiques... 692 00:46:50,274 --> 00:46:53,209 I haven't finished... 693 00:46:53,243 --> 00:46:55,541 - Bye, Morrie! - Where are you going, Lovejoy?! 694 00:47:59,209 --> 00:48:01,769 AAAAAAAAH! 695 00:48:01,819 --> 00:48:06,369 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.