All language subtitles for Life in Pieces s03e14 Parents Ancestry Coupon Chaperone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,667 --> 00:00:06,917 _ 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,125 Jen? Honey? 3 00:00:11,153 --> 00:00:12,750 (QUIET, RAPID BREATHS) 4 00:00:12,751 --> 00:00:16,123 (GASPS) Your parents are coming. When? 5 00:00:16,124 --> 00:00:18,298 They'll be here before the drugs can even kick in. 6 00:00:18,323 --> 00:00:19,856 (EXHALES) 7 00:00:20,564 --> 00:00:22,062 Why didn't you tell me? 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,663 Because they just told me. 9 00:00:23,665 --> 00:00:27,534 I mean, I love my parents, but I hate when they visit. 10 00:00:27,536 --> 00:00:28,879 Honestly, I'm gonna lose it, Greg, 11 00:00:28,918 --> 00:00:30,752 just like I do every single time they come visit. 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,989 And then everyone gets upset, and they leave on bad terms, 13 00:00:32,996 --> 00:00:35,396 and then we do it all over again the next year. 14 00:00:35,398 --> 00:00:37,498 Well, every family has its traditions. 15 00:00:37,500 --> 00:00:40,468 I think the only way to make this a fun visit 16 00:00:40,470 --> 00:00:44,038 is if we just avoid all conversation. 17 00:00:44,040 --> 00:00:44,823 Huh? 18 00:00:44,848 --> 00:00:46,684 We go to places 19 00:00:46,709 --> 00:00:49,188 that prohibit talking. 20 00:00:49,209 --> 00:00:50,625 - Yes. - Libraries. 21 00:00:50,626 --> 00:00:51,668 - Yes. - Theaters. 22 00:00:51,669 --> 00:00:53,666 - Yes. - Scuba diving. 23 00:00:53,667 --> 00:00:55,459 - Yes! - All that matters is 24 00:00:55,500 --> 00:00:58,007 the second they get here, we are out the door. 25 00:00:58,492 --> 00:00:59,654 Jenny, look. 26 00:00:59,656 --> 00:01:01,489 Look, sweetheart, look what Daddy's done. 27 00:01:01,491 --> 00:01:02,857 Just sit me in a chair 28 00:01:02,859 --> 00:01:04,759 and leave me for dead. 29 00:01:05,125 --> 00:01:06,702 Oh, no. 30 00:01:06,703 --> 00:01:09,675 This is the worst thing that could have happened. 31 00:01:11,073 --> 00:01:13,418 So, Dave, tell her how it happened. 32 00:01:13,865 --> 00:01:16,056 Well, Charlotte kindly tucked 33 00:01:16,081 --> 00:01:17,511 the comforter into the end of the bed. 34 00:01:17,542 --> 00:01:19,501 I slipped in for the evening, and, uh... 35 00:01:19,502 --> 00:01:21,509 like that, my ankle just exploded. 36 00:01:21,511 --> 00:01:23,940 So the-the weight of the goose-down feathers 37 00:01:23,965 --> 00:01:25,980 was just too much for your ankle to handle? 38 00:01:25,982 --> 00:01:27,715 Had there been any higher of a thread count, 39 00:01:27,717 --> 00:01:29,283 and I would've been facing amputation. 40 00:01:29,285 --> 00:01:30,451 CHARLOTTE: But Daddy's forgiven me, 41 00:01:30,453 --> 00:01:31,886 and I forgive him for asking me 42 00:01:31,888 --> 00:01:33,588 to make the bed in the first place. 43 00:01:33,590 --> 00:01:35,690 Although the case might be made that the one who took on 44 00:01:35,692 --> 00:01:38,025 the responsibility of making the bed had a sort of 45 00:01:38,042 --> 00:01:40,162 an implied contract to create 46 00:01:40,163 --> 00:01:41,777 a safe environment. 47 00:01:42,292 --> 00:01:44,542 Wow. (LAUGHS) 48 00:01:44,591 --> 00:01:47,425 Starting with a toughie right out of the gate. 49 00:01:48,628 --> 00:01:50,238 What smells? 50 00:01:50,240 --> 00:01:51,272 Tutu-Bipsy. 51 00:01:51,274 --> 00:01:52,940 And G-Pa! 52 00:01:52,942 --> 00:01:54,876 Now, Lark, you got to be careful, okay? 53 00:01:54,878 --> 00:01:56,677 'Cause G-Pa's got a hurtsy. 54 00:01:56,679 --> 00:01:58,980 Oh, no, that's fine, Greg. The herpes is long, long gone. 55 00:01:58,982 --> 00:02:01,501 Sweetheart, come, give me a big kiss. 56 00:02:02,919 --> 00:02:05,486 (GROANS) I can't believe we're stuck here listening to them. 57 00:02:05,488 --> 00:02:07,048 My head is gonna explode 58 00:02:07,049 --> 00:02:09,626 - like my dad's ankle. - You want to know what? 59 00:02:09,645 --> 00:02:10,751 Here's what we're gonna do. 60 00:02:10,776 --> 00:02:12,901 - What? - You hang out with your parents 61 00:02:12,926 --> 00:02:14,128 for as long as you can stand, 62 00:02:14,130 --> 00:02:15,963 and when you reach your breaking point, 63 00:02:15,965 --> 00:02:17,865 I'll swoop in and relieve you. 64 00:02:17,867 --> 00:02:19,333 We'll tag-team' em. 65 00:02:19,335 --> 00:02:20,568 Yes. 66 00:02:20,584 --> 00:02:21,870 - Yeah? - Uh-huh. 67 00:02:21,871 --> 00:02:23,504 Aside from the fact that I now have 68 00:02:23,506 --> 00:02:26,289 the visual of us tag-teaming my parents... 69 00:02:26,314 --> 00:02:27,608 I like that. 70 00:02:29,876 --> 00:02:31,876 And that is when it became obvious to me 71 00:02:31,877 --> 00:02:35,283 that Shakespeare was, in fact... a woman. 72 00:02:35,285 --> 00:02:37,985 That is a conspiracy theory I have not yet heard. 73 00:02:37,987 --> 00:02:40,555 Daddy was very affected by the Wonder Woman film. 74 00:02:40,557 --> 00:02:42,626 - Sure. - That's true... and what heroes 75 00:02:42,667 --> 00:02:44,876 are more super than our literary heroes, correct? 76 00:02:44,894 --> 00:02:46,060 He's just trying to find a niche 77 00:02:46,062 --> 00:02:47,795 to compete with the young professors who cut 78 00:02:47,796 --> 00:02:49,959 - their jeans off at the bottom. - It's an entirely 79 00:02:49,966 --> 00:02:51,799 valid point of view... Just happens to be 80 00:02:51,801 --> 00:02:53,434 from a younger perspective, that's all. 81 00:02:53,436 --> 00:02:56,037 Uh, do you... do you know who cuts his jeans off 82 00:02:56,039 --> 00:02:57,138 at the bottoms? 83 00:02:57,140 --> 00:02:58,706 Greg. True story. 84 00:02:58,708 --> 00:03:00,329 Greg? 85 00:03:02,430 --> 00:03:04,405 Oh, hey, hon. Don't forget to give me a sign 86 00:03:04,430 --> 00:03:05,813 when you need a break, okay? 87 00:03:05,815 --> 00:03:08,049 Greg, me getting up and coming over to you 88 00:03:08,050 --> 00:03:10,285 with this face is the sign. 89 00:03:10,286 --> 00:03:13,054 Oh. Oh, I... I just thought you were gonna give me a signal 90 00:03:13,056 --> 00:03:14,822 like whistling and patting yourself 91 00:03:14,824 --> 00:03:16,424 like you lost your keys or something. 92 00:03:16,426 --> 00:03:18,492 But don't worry, I gotcha. 93 00:03:19,125 --> 00:03:21,001 - (WHISPERS): Tag. - Tag. 94 00:03:23,018 --> 00:03:24,632 So, what are we talking about? 95 00:03:24,634 --> 00:03:26,867 Greg, settle this... Was Shakespeare a woman? 96 00:03:26,869 --> 00:03:28,502 (WHISTLES) 97 00:03:30,440 --> 00:03:32,406 Jen, tell your father it's not true. 98 00:03:32,408 --> 00:03:34,809 He claims there's a crow that speaks sign language 99 00:03:34,811 --> 00:03:37,604 and also volunteers for the fire brigade. 100 00:03:37,629 --> 00:03:39,680 It happens to be the gospel truth, all right? 101 00:03:39,682 --> 00:03:42,930 A student showed me the video. The crow's name is Murphy... 102 00:03:42,955 --> 00:03:45,470 Although around the firehouse, they all refer to him as Murph. 103 00:03:45,495 --> 00:03:47,088 It's the truth... You can Guggle it. 104 00:03:47,362 --> 00:03:48,889 I can what it? 105 00:03:48,891 --> 00:03:50,290 Guggle it. You know, 106 00:03:50,315 --> 00:03:51,259 when you drag something down from the Internet 107 00:03:51,261 --> 00:03:52,693 to get more information. 108 00:03:52,695 --> 00:03:54,996 I believe it's pronounced "Google." 109 00:03:54,998 --> 00:03:56,797 See? I've been telling you that 110 00:03:56,799 --> 00:03:59,634 since we had dinner with the MacDuggals. 111 00:03:59,659 --> 00:04:00,701 It's the MacDougals. 112 00:04:00,703 --> 00:04:02,136 You know what, will you excuse me? 113 00:04:02,138 --> 00:04:04,005 I'm getting a phone call to Greg. 114 00:04:04,256 --> 00:04:05,455 Greg? 115 00:04:06,461 --> 00:04:07,652 (DOOR OPENS) 116 00:04:07,677 --> 00:04:11,979 Wow. All I said was, is I have no idea about the crow, 117 00:04:11,981 --> 00:04:15,116 and they did not stop talking. 118 00:04:15,118 --> 00:04:17,496 It's exhausting. 119 00:04:17,521 --> 00:04:18,953 Just promise me you and I will never 120 00:04:18,955 --> 00:04:20,254 talk to each other that much. 121 00:04:20,256 --> 00:04:21,422 I promise. 122 00:04:22,357 --> 00:04:23,557 But I'm proud of you. 123 00:04:23,559 --> 00:04:24,659 Hmm? 124 00:04:24,661 --> 00:04:26,093 Now, get out there. 125 00:04:26,095 --> 00:04:27,728 You can do this. 126 00:04:28,534 --> 00:04:29,524 Thanks, babe. 127 00:04:29,549 --> 00:04:31,098 I needed that. 128 00:04:32,190 --> 00:04:33,934 Hey, wait a minute, no, I was coming in here. 129 00:04:33,936 --> 00:04:35,269 It's your turn. 130 00:04:35,271 --> 00:04:37,438 Damn it. So close. 131 00:04:38,241 --> 00:04:39,507 (SIGHS) 132 00:04:39,509 --> 00:04:40,941 (QUIET GRUNT) 133 00:04:43,579 --> 00:04:44,640 We did it. 134 00:04:44,665 --> 00:04:46,814 We tag-teamed our way through their visit. 135 00:04:46,816 --> 00:04:49,906 I am so proud of you... you didn't lose it on them once. 136 00:04:49,918 --> 00:04:52,502 (SMACKS LIPS) Man, I will say it again. 137 00:04:52,527 --> 00:04:55,479 I am so lucky my college boyfriend died. 138 00:04:56,826 --> 00:04:58,225 Ha... Aw. 139 00:04:58,227 --> 00:04:59,927 Well, we are so sad you're leaving. 140 00:04:59,929 --> 00:05:02,229 The car is waiting outside to take you to the airport. 141 00:05:02,231 --> 00:05:04,365 And we packed your bags for you. So, bye. 142 00:05:04,367 --> 00:05:06,771 That was so thoughtful of you. 143 00:05:06,796 --> 00:05:08,551 But you didn't have to do that. 144 00:05:08,576 --> 00:05:10,275 Because we're staying. 145 00:05:10,789 --> 00:05:12,039 Where? 146 00:05:12,041 --> 00:05:14,575 Here. We've decided to extend our trip. 147 00:05:14,584 --> 00:05:15,911 - When? - Now. 148 00:05:15,912 --> 00:05:17,745 - No. - Wow. 149 00:05:17,747 --> 00:05:19,347 We're so concerned about your marriage. 150 00:05:19,349 --> 00:05:20,981 The whole time we've been here, 151 00:05:20,983 --> 00:05:23,784 we've barely seen the two of you together once. 152 00:05:23,786 --> 00:05:26,454 It's as if as soon as one of you enters the room, 153 00:05:26,456 --> 00:05:28,756 the other's so revolted, they leave. 154 00:05:28,758 --> 00:05:30,958 We're not letting the two of you give up. We're not. 155 00:05:30,960 --> 00:05:32,693 That's why me and Mommy are staying 156 00:05:32,695 --> 00:05:34,774 until we've all worked this thing through together. 157 00:05:34,799 --> 00:05:36,030 Have you seen my keys? 158 00:05:36,032 --> 00:05:37,465 Oh, my God. No. 159 00:05:37,467 --> 00:05:39,166 You know what? I'm done. 160 00:05:39,168 --> 00:05:40,468 I can't take it anymore. 161 00:05:40,470 --> 00:05:42,821 This week has been insufferable! 162 00:05:42,846 --> 00:05:44,805 Good girl, Jen, let it all out. 163 00:05:44,807 --> 00:05:46,173 And now, Greg, your turn. 164 00:05:46,175 --> 00:05:48,476 Tell us, how do you feel about Jen? 165 00:05:48,938 --> 00:05:50,438 (QUIETLY): Mm-mm. 166 00:05:52,542 --> 00:05:54,460 _ 167 00:05:55,023 --> 00:05:57,023 What the hell is that? 168 00:05:57,141 --> 00:05:59,520 Mom-Mom, this pasta is so good. 169 00:05:59,522 --> 00:06:00,988 Oh, thank you, dear. 170 00:06:00,990 --> 00:06:04,542 The key is to get the mayonnaise really boiling. 171 00:06:04,567 --> 00:06:06,400 Then it candies. 172 00:06:06,425 --> 00:06:09,249 It was my grandmother Wandy's recipe. 173 00:06:09,250 --> 00:06:10,542 - Wandy? - Mm-hmm. 174 00:06:10,566 --> 00:06:12,400 What kind of a name is that? 175 00:06:12,402 --> 00:06:13,934 It's short for Wanda. 176 00:06:13,936 --> 00:06:15,236 But that's not shorter. 177 00:06:15,238 --> 00:06:16,937 Well, it was a slower time then. 178 00:06:16,939 --> 00:06:20,708 Hey, you two, tell Sophia about Wandy. 179 00:06:20,710 --> 00:06:23,244 Oh, the kids' magician that ended up going to prison? 180 00:06:23,246 --> 00:06:24,311 Yeah, I don't think 181 00:06:24,313 --> 00:06:25,913 she's old enough for that story, Mom. 182 00:06:25,915 --> 00:06:28,975 No, no, no. I'm talking about Wandy, 183 00:06:29,000 --> 00:06:30,017 your great-grandmother. 184 00:06:30,019 --> 00:06:32,586 I can't believe you've forgotten your family history. 185 00:06:32,587 --> 00:06:35,458 Oh... Wandy. 186 00:06:35,459 --> 00:06:37,293 - Wandy. - Yeah. 187 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 I don't remember her. 188 00:06:38,876 --> 00:06:40,585 - No. - This is so sad. 189 00:06:40,606 --> 00:06:42,496 I mean, what happens when I'm gone? 190 00:06:42,498 --> 00:06:45,034 Our whole family story disappears. 191 00:06:45,059 --> 00:06:47,287 Like cousin Victor down that sinkhole. 192 00:06:47,292 --> 00:06:48,210 (CHUCKLES) 193 00:06:49,539 --> 00:06:51,372 I know how to save it, Mom-Mom. 194 00:06:51,374 --> 00:06:53,741 I'm not freezing my head. 195 00:06:54,233 --> 00:06:57,679 Okay, we just have to fill these test tubes up to the line. 196 00:06:57,704 --> 00:07:01,761 Oh! A genetic testing kit. How sophisticated. 197 00:07:01,786 --> 00:07:02,650 (SPITS) 198 00:07:02,652 --> 00:07:04,232 We shouldn't have done this after lunch. 199 00:07:04,250 --> 00:07:06,667 - They're gonna think I'm part hamburger. - We're just a couple 200 00:07:06,668 --> 00:07:10,124 loogies away from knowing our entire family tree. 201 00:07:10,126 --> 00:07:13,673 Oh, Wandy would be so proud. 202 00:07:13,698 --> 00:07:16,397 She was very prideful. 203 00:07:16,399 --> 00:07:19,033 She wouldn't even talk to my grandfather, 204 00:07:19,035 --> 00:07:21,602 Junious, until he helped her board the ship 205 00:07:21,604 --> 00:07:24,003 that would carry them to New York. 206 00:07:24,237 --> 00:07:25,873 You see, she couldn't walk, 207 00:07:25,875 --> 00:07:28,509 and medicine wasn't what it is today. 208 00:07:28,511 --> 00:07:31,812 Remember, though, this is a long time ago. 209 00:07:31,814 --> 00:07:33,714 Like when Hamilton was white? 210 00:07:33,715 --> 00:07:35,376 - After that. - Okay. 211 00:07:35,416 --> 00:07:39,453 It would be 15 years before Junious had the courage 212 00:07:39,455 --> 00:07:41,589 to ask for her hand. 213 00:07:41,591 --> 00:07:46,660 But her father said no, and so, they eloped. 214 00:07:46,990 --> 00:07:50,664 Oh, they don't make love stories like that anymore. 215 00:07:50,888 --> 00:07:51,999 (SPITS) 216 00:07:53,771 --> 00:07:56,170 As you can see, we're each representing 217 00:07:56,172 --> 00:07:58,339 our newly-discovered genetic history. 218 00:07:58,341 --> 00:07:59,440 (ALL CHUCKLE) 219 00:07:59,442 --> 00:08:01,349 Je m'appelle Sophia. 220 00:08:01,374 --> 00:08:02,605 I'm 10% French. 221 00:08:02,630 --> 00:08:04,789 And I'm 60% Scottish. 222 00:08:04,814 --> 00:08:08,759 Well, turns out I'm related to John Wayne Gacy, 223 00:08:08,784 --> 00:08:10,684 but I'm not gonna dress up like that. 224 00:08:10,686 --> 00:08:12,353 Here's our genetic report. 225 00:08:12,651 --> 00:08:17,691 And here is the greatest love story of all time. 226 00:08:17,693 --> 00:08:19,527 Junious and Wandy, 227 00:08:19,529 --> 00:08:20,694 my grandparents. 228 00:08:21,006 --> 00:08:22,272 HEATHER: Huh. 229 00:08:22,297 --> 00:08:23,531 Well, that's weird. 230 00:08:23,938 --> 00:08:27,778 Wandy also had an uncle named Junious, and he was 231 00:08:27,803 --> 00:08:30,811 born on the same day as her husband. 232 00:08:30,836 --> 00:08:32,640 Oh, it was a family name. 233 00:08:32,642 --> 00:08:36,243 And he died on the same day as her husband. 234 00:08:37,298 --> 00:08:38,965 Did she marry her uncle? 235 00:08:39,356 --> 00:08:40,943 No, don't be ridiculous. 236 00:08:40,968 --> 00:08:44,051 It's the greatest love story of all time. 237 00:08:44,053 --> 00:08:45,953 He carried her off the boat. 238 00:08:45,955 --> 00:08:48,322 Because she was four months old. 239 00:08:48,324 --> 00:08:50,157 No! No, no, no, no, no. 240 00:08:50,159 --> 00:08:51,792 It was love! 241 00:08:51,794 --> 00:08:55,160 He-he taught her to walk, he even spoon-fed her. 242 00:08:55,185 --> 00:08:57,698 They courted for 15 years. 243 00:08:57,700 --> 00:09:00,167 Yeah, until she was 15 years old. 244 00:09:00,169 --> 00:09:01,802 No wonder her father disapproved. 245 00:09:01,804 --> 00:09:03,291 Guy married his own niece. 246 00:09:03,292 --> 00:09:04,793 - (GASPS) - COLLEEN: Sam, that's like 247 00:09:04,841 --> 00:09:06,106 you marrying Uncle Matt. 248 00:09:06,108 --> 00:09:07,556 Oh... (STAMMERS) 249 00:09:07,581 --> 00:09:09,869 So, we're the product of incest? 250 00:09:09,894 --> 00:09:11,845 Well, you are. (LAUGHS) 251 00:09:11,847 --> 00:09:14,114 I guess this, uh, means my mom and dad 252 00:09:14,116 --> 00:09:17,125 both wearing toupees isn't so weird anymore, huh? (CHUCKLES) 253 00:09:17,150 --> 00:09:19,153 No, it was a different time! 254 00:09:19,155 --> 00:09:21,889 He stole a baby and married it. 255 00:09:21,891 --> 00:09:23,436 He loved the baby! 256 00:09:23,461 --> 00:09:24,325 MATT: Mom, 257 00:09:24,327 --> 00:09:26,460 are you really defending this? 258 00:09:27,930 --> 00:09:29,138 No. 259 00:09:31,451 --> 00:09:33,035 Give it back. 260 00:09:33,060 --> 00:09:36,136 It's just that it was such a great love story, 261 00:09:36,138 --> 00:09:38,535 and I'm proud of my incest and... 262 00:09:38,675 --> 00:09:39,650 No, 263 00:09:39,675 --> 00:09:41,041 I'm not proud of incest. 264 00:09:41,043 --> 00:09:42,209 It's just that, 265 00:09:42,211 --> 00:09:46,146 you know, DNA really sucks, 266 00:09:46,148 --> 00:09:48,816 because then you find out incest. 267 00:09:48,818 --> 00:09:51,485 And so what's left for you? 268 00:09:53,941 --> 00:09:56,233 Well, best I was hoping for was an explanation 269 00:09:56,258 --> 00:09:57,625 for Uncle Greg's tail. 270 00:09:57,751 --> 00:09:59,126 Think we found it. 271 00:10:00,083 --> 00:10:01,917 _ 272 00:10:03,584 --> 00:10:05,751 - Happy birthday. - Oh! 273 00:10:05,792 --> 00:10:08,718 - Ooh! It's such a big box. - (GIGGLES) Mm-hmm. 274 00:10:08,751 --> 00:10:10,043 As my dad would say, 275 00:10:10,044 --> 00:10:12,209 you can fit way more than a human head in here. 276 00:10:12,250 --> 00:10:12,959 Mm. 277 00:10:12,971 --> 00:10:14,088 What is it? 278 00:10:14,113 --> 00:10:15,512 (BOTH SQUEAL) 279 00:10:15,537 --> 00:10:17,103 (GASPS) 280 00:10:17,128 --> 00:10:21,333 Oh, look, you gave me a book of homemade coupons again. 281 00:10:21,334 --> 00:10:23,626 - Yeah. - For chores 282 00:10:23,660 --> 00:10:25,415 and other silly, silly stuff. 283 00:10:25,417 --> 00:10:27,483 You just can't stop giving me coupons as gifts. 284 00:10:27,485 --> 00:10:28,903 No way. You love 'em. 285 00:10:28,928 --> 00:10:30,254 Mm. Happy birthday. 286 00:10:30,279 --> 00:10:32,722 Thank you. Love you. 287 00:10:32,724 --> 00:10:34,924 Ugh. 288 00:10:34,926 --> 00:10:36,192 Classic Matt. 289 00:10:36,194 --> 00:10:38,394 Giving a gift no one would ever use. 290 00:10:38,396 --> 00:10:40,283 Ugh. You know what? 291 00:10:40,501 --> 00:10:42,232 That all changes today. 292 00:10:42,234 --> 00:10:44,500 I'm gonna become the first person in the world 293 00:10:44,502 --> 00:10:46,903 to actually cash those coupons in. 294 00:10:46,918 --> 00:10:48,502 - Mm-hmm. - (GREG WHISTLES) 295 00:10:48,542 --> 00:10:49,917 Jen, have you seen my keys? 296 00:10:49,918 --> 00:10:52,325 Uh, Greg's whistling. I got to go. 297 00:10:58,375 --> 00:11:00,251 I've decided it's time to dive in 298 00:11:00,252 --> 00:11:02,668 and start using those gift coupons. 299 00:11:02,670 --> 00:11:04,971 All right. What am I warming up, the tub or the wax? 300 00:11:04,973 --> 00:11:06,505 'Cause I can get down with either one. 301 00:11:06,507 --> 00:11:08,674 Ooh, you're gonna get down, all right. 302 00:11:08,676 --> 00:11:09,875 With a little karaoke. 303 00:11:09,877 --> 00:11:11,877 I did not give you a coupon for karaoke. 304 00:11:11,879 --> 00:11:13,245 No, but you gave me a coupon for 305 00:11:13,247 --> 00:11:15,108 "an adventure of your own choosing," 306 00:11:15,125 --> 00:11:16,208 and the choice has been made. 307 00:11:16,209 --> 00:11:18,418 - We'll do your hair in the car. - But I don't like karaoke. 308 00:11:18,419 --> 00:11:20,486 That's 'cause you've only done it in English. 309 00:11:22,931 --> 00:11:25,925 (SINGING IN KOREAN) 310 00:11:25,927 --> 00:11:27,026 Hey! 311 00:11:27,028 --> 00:11:29,195 (CONTINUES SINGING IN KOREAN) 312 00:11:29,197 --> 00:11:31,364 (BOTH SINGING IN KOREAN) 313 00:11:41,459 --> 00:11:43,610 COLLEEN: Yay! This is the best. 314 00:11:43,611 --> 00:11:45,678 I can't believe I didn't cash these coupons in sooner. 315 00:11:45,680 --> 00:11:47,096 I wish I could be one of those people 316 00:11:47,121 --> 00:11:49,234 that ate all of my meals in bed. 317 00:11:49,259 --> 00:11:50,716 You're describing a quadriplegic. 318 00:11:50,718 --> 00:11:53,386 Mmm, this is so good. 319 00:11:54,287 --> 00:11:55,855 Somebody order a sexy handyman? 320 00:11:55,857 --> 00:11:57,456 Yeah. 321 00:11:57,458 --> 00:11:58,858 The garbage disposal's clogged. 322 00:11:58,876 --> 00:12:00,959 - Mm-hmm. - I'll be back in three hours. 323 00:12:03,069 --> 00:12:04,597 Mmm. 324 00:12:05,202 --> 00:12:06,966 That is amazing. 325 00:12:06,968 --> 00:12:08,768 Now work on that bunion. Whittle it down. 326 00:12:09,261 --> 00:12:10,413 Yay. 327 00:12:11,031 --> 00:12:12,464 Oh. 328 00:12:20,958 --> 00:12:22,591 Mmm. 329 00:12:23,313 --> 00:12:24,052 Oh. 330 00:12:24,083 --> 00:12:25,290 Thank you, Mom. I forgot what it was like 331 00:12:25,291 --> 00:12:26,786 to have someone make breakfast for me. 332 00:12:26,788 --> 00:12:29,062 JOAN: Aw, you're welcome, sweetie. 333 00:12:29,087 --> 00:12:31,657 Well, I guess I'm off to do the dishes. 334 00:12:31,659 --> 00:12:34,062 Unless anybody wants to help me. 335 00:12:34,531 --> 00:12:35,757 No thanks, Joan. 336 00:12:35,782 --> 00:12:39,013 Joan, here. Give this coupon to Matt. 337 00:12:39,038 --> 00:12:40,966 Then he'll do any chores that you want 338 00:12:40,968 --> 00:12:42,735 in whatever outfit that you want. 339 00:12:42,737 --> 00:12:44,537 Now, I prefer the French maid, but I'm sure 340 00:12:44,539 --> 00:12:46,872 that you're gonna take it in a different direction. 341 00:12:47,642 --> 00:12:49,875 I gave that coupon to you, not to my mom. 342 00:12:49,877 --> 00:12:51,610 I know, and I'm giving it to her. 343 00:12:51,612 --> 00:12:53,012 It's called regifting. 344 00:12:53,014 --> 00:12:55,247 Well, it's rude and incredibly hurtful. 345 00:12:55,249 --> 00:12:57,183 Well, not as hurtful as getting coupons 346 00:12:57,185 --> 00:12:59,252 for your birthday instead of a gift. 347 00:12:59,277 --> 00:13:01,344 We can give coupons for birthdays? 348 00:13:01,369 --> 00:13:03,586 Babe, if you can tell me when my birthday is, 349 00:13:03,611 --> 00:13:04,657 you can give me a coupon. 350 00:13:04,682 --> 00:13:07,159 June. July. 351 00:13:07,417 --> 00:13:08,908 - Jewelry it is. - That's right. 352 00:13:08,909 --> 00:13:10,730 I thought everybody loved getting coupons. 353 00:13:10,732 --> 00:13:12,537 Coupons are literally the worst gift 354 00:13:12,562 --> 00:13:13,566 you could ever give a person, 355 00:13:13,568 --> 00:13:14,700 and that's coming from a woman 356 00:13:14,702 --> 00:13:16,702 whose last present was a flu shot. 357 00:13:16,727 --> 00:13:19,570 Now, that is a gift that keeps on giving. 358 00:13:19,595 --> 00:13:21,795 Through flu season. 359 00:13:21,820 --> 00:13:23,175 30% of the time. 360 00:13:23,542 --> 00:13:24,917 Matt, it's not that we want you 361 00:13:24,936 --> 00:13:26,317 to spend more money on us. 362 00:13:26,342 --> 00:13:29,519 We just want you to, you know, think about us a little. 363 00:13:29,544 --> 00:13:30,483 JOAN: And luckily, 364 00:13:30,485 --> 00:13:31,884 you'll be able to do that 365 00:13:31,886 --> 00:13:33,903 while you're doing the dishes. 366 00:13:34,459 --> 00:13:35,876 Yeah, and the French maid's outfit's 367 00:13:35,877 --> 00:13:38,020 up in the hall closet. 368 00:13:38,045 --> 00:13:40,412 Should be dry by now. 369 00:13:41,137 --> 00:13:43,904 You want the heels, let me know. 370 00:13:49,667 --> 00:13:51,543 _ 371 00:13:53,375 --> 00:13:54,533 Oh! 372 00:13:54,534 --> 00:13:56,983 Sorry. (CHUCKLES) I don't want to poke you. 373 00:13:57,008 --> 00:13:58,502 No, it's okay. 374 00:13:58,762 --> 00:14:00,529 TIM: Boom! 375 00:14:00,905 --> 00:14:02,073 Right on the nipple. 376 00:14:02,075 --> 00:14:04,842 Oh! Babe, you think my nipple is that high? 377 00:14:04,844 --> 00:14:06,183 Oh, honey. 378 00:14:06,209 --> 00:14:08,584 Guys, this is my prom, not yours. 379 00:14:08,590 --> 00:14:09,855 I know. Sweetie, listen, 380 00:14:09,857 --> 00:14:11,757 we are here to chaperone, okay? That is it. 381 00:14:11,759 --> 00:14:14,060 Yeah, tonight's all about you, honey. 382 00:14:14,062 --> 00:14:16,976 Now you get out there, you crazy kids. 383 00:14:17,000 --> 00:14:19,334 - (LAUGHS) - Come on. 384 00:14:19,360 --> 00:14:21,653 So the parents can have a little fun. 385 00:14:21,678 --> 00:14:25,913 (GASPS) Oh. I always fall for the bad boys. 386 00:14:26,674 --> 00:14:28,446 Ah. Oh. 387 00:14:29,811 --> 00:14:33,668 I cannot believe that I get to be at real prom with you. 388 00:14:33,693 --> 00:14:36,449 Oh, honey, I am so in love with... 389 00:14:36,451 --> 00:14:39,387 Wayne Winger? (GASPS) 390 00:14:39,412 --> 00:14:40,333 Oh! 391 00:14:40,375 --> 00:14:41,458 - Who's Wayne Winger? - (YELPS) 392 00:14:41,459 --> 00:14:44,490 He was only the most popular guy in my high school. 393 00:14:44,492 --> 00:14:47,533 I mean, he was, like, the winner of Battle of the Bands, 394 00:14:47,558 --> 00:14:48,799 he was prom king. 395 00:14:48,824 --> 00:14:51,736 He won class vice president, and he only came in second 396 00:14:51,761 --> 00:14:53,111 because Janelle Swanson had polio. 397 00:14:53,136 --> 00:14:54,814 I don't even think that's a real thing. 398 00:14:54,839 --> 00:14:55,901 Why don't you just go say hi? 399 00:14:55,903 --> 00:14:58,641 Oh, God, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 400 00:14:58,667 --> 00:14:59,709 He will never remember who I am. 401 00:14:59,752 --> 00:15:01,298 He was way too popular for me. Okay? 402 00:15:01,334 --> 00:15:02,959 We talked, like, one time. 403 00:15:02,960 --> 00:15:05,492 He will have no idea who this girl is. 404 00:15:05,517 --> 00:15:07,205 Heather Short. 405 00:15:08,167 --> 00:15:11,085 (CHUCKLES) You look exactly the same. 406 00:15:11,436 --> 00:15:13,469 It's me. It's Wayne Winger. 407 00:15:13,471 --> 00:15:14,961 Wayne... Wayne... 408 00:15:14,986 --> 00:15:16,839 Wayne, Wayne, Wayne W-Winger. Wayne-w... 409 00:15:16,841 --> 00:15:20,521 Wayne Winger, right! Yes. I haven't seen you since... 410 00:15:20,542 --> 00:15:23,001 - That night. - Yeah. Whoa. 411 00:15:23,042 --> 00:15:24,834 - And then I shipped out. - You did. 412 00:15:24,835 --> 00:15:26,291 Desert Storm One. 413 00:15:26,292 --> 00:15:28,043 - Oh, yeah. - Military band. 414 00:15:28,052 --> 00:15:29,400 Mmm. 415 00:15:29,425 --> 00:15:31,814 Excuse me, I have to go tune my axe. 416 00:15:31,839 --> 00:15:32,588 I like to keep all my instruments 417 00:15:32,590 --> 00:15:34,601 in fine working order. 418 00:15:34,989 --> 00:15:37,393 Do not go away. 419 00:15:37,395 --> 00:15:40,141 Oh, no, I won't. I won't. I won't. 420 00:15:40,167 --> 00:15:41,918 - (WHOOPS) - (GASPS) 421 00:15:41,958 --> 00:15:44,300 What was that about? You said he only talked to you one time. 422 00:15:44,302 --> 00:15:47,157 Yes, the night that we had sex. 423 00:15:47,182 --> 00:15:48,032 Oh, my God, Tim, 424 00:15:48,057 --> 00:15:50,492 I cannot believe that he remembers me. It just... 425 00:15:50,517 --> 00:15:51,741 It's Wayne Winger. 426 00:15:52,148 --> 00:15:55,316 Totally remembers me. Me! 427 00:15:57,916 --> 00:15:59,382 Can you help me get my earring in? 428 00:15:59,384 --> 00:16:00,516 Yeah, yeah, yeah. 429 00:16:00,518 --> 00:16:01,651 Hey, if I can remember correctly, 430 00:16:01,653 --> 00:16:03,310 you really knew how to handle a stud. 431 00:16:03,335 --> 00:16:05,201 (HIGH-PITCHED VOICE): Hey, uh, let me help with this. 432 00:16:05,226 --> 00:16:06,279 I'm, uh... 433 00:16:06,304 --> 00:16:09,191 (NORMAL VOICE): I'm an ear doctor and her husband. 434 00:16:09,193 --> 00:16:12,295 Dr. Tim Hughes, it's actually pronounced "Huge." 435 00:16:12,778 --> 00:16:15,108 Hello, North Tippet High! 436 00:16:15,133 --> 00:16:16,432 (CROWD CHEERS) 437 00:16:17,364 --> 00:16:20,489 We are Wingz with a "Z" for legal reasons. 438 00:16:20,524 --> 00:16:22,676 Are you ready to rock? 439 00:16:23,041 --> 00:16:25,241 (BAND STARTS PLAYING) 440 00:16:27,400 --> 00:16:29,890 ? I am done being disregarded ? 441 00:16:29,915 --> 00:16:31,789 ? Through the night, you beg for pardon ? 442 00:16:31,814 --> 00:16:32,348 (SPRAYING) 443 00:16:32,350 --> 00:16:34,250 ? Many lies would it take to praise you... ? 444 00:16:34,252 --> 00:16:35,688 Are you still into this guy? 445 00:16:35,713 --> 00:16:37,541 Who? Oh, Wayne? 446 00:16:37,542 --> 00:16:39,751 - Eh, he's not into me. - No, no, no. 447 00:16:39,757 --> 00:16:41,390 I said you're still into him. 448 00:16:41,999 --> 00:16:44,493 (SIGHS) Oh... I hate it when you get jealous. 449 00:16:44,495 --> 00:16:45,625 Jealous? Of who? 450 00:16:45,626 --> 00:16:47,164 - Wayne. - (SCOFFS) 451 00:16:47,165 --> 00:16:49,432 (LAUGHING): Wayne? Wayne's dumb. 452 00:16:49,434 --> 00:16:50,866 Oh, come on, Tim. 453 00:16:50,868 --> 00:16:53,035 Wayne is not dumb, obviously. 454 00:16:53,037 --> 00:16:55,805 I mean, he's in a band, okay? 455 00:16:55,807 --> 00:16:58,674 You know what? Let's just... let's not do this here. 456 00:16:59,269 --> 00:17:01,950 WAYNE: ? Sat and waited, worried for you... ? 457 00:17:02,459 --> 00:17:04,584 (SIGHS) What is up with your dad? 458 00:17:04,592 --> 00:17:06,418 He thinks I like Wayne. 459 00:17:06,443 --> 00:17:08,215 Wayne Thompson? 460 00:17:08,240 --> 00:17:10,788 He's a ninth grader, and you couldn't get him. 461 00:17:10,813 --> 00:17:12,113 SAMANTHA: Really, Mom? 462 00:17:12,138 --> 00:17:14,051 I knew you guys would make this night about you. 463 00:17:14,076 --> 00:17:16,689 What? We've been watching you the whole time. 464 00:17:16,714 --> 00:17:17,845 You've been here, right? 465 00:17:17,870 --> 00:17:20,090 - Yeah, I've been having a blast. - Good. 466 00:17:20,091 --> 00:17:22,208 The lead guitarist keeps licking his lips at you. 467 00:17:22,250 --> 00:17:23,084 Really? 468 00:17:23,109 --> 00:17:24,736 And Ryan won't even dance with me. 469 00:17:24,751 --> 00:17:26,502 - Why not? - Because Dad stole him. 470 00:17:26,524 --> 00:17:28,259 He keeps calling him "Rye Bread." 471 00:17:28,633 --> 00:17:29,554 This Wayne guy 472 00:17:29,579 --> 00:17:31,211 thinks he's so cool? 473 00:17:31,368 --> 00:17:32,913 Tell you what, Heather's gonna change her tune 474 00:17:32,938 --> 00:17:34,677 as soon as the lease is up on my minivan 475 00:17:34,679 --> 00:17:36,545 and I get a kick-ass sports car. 476 00:17:38,058 --> 00:17:39,468 You feel me, Rye Bread? 477 00:17:39,667 --> 00:17:41,667 - Yeah. - All right, Tim, come on. 478 00:17:41,696 --> 00:17:42,913 Let's stop being a buzzkill 479 00:17:42,918 --> 00:17:44,918 and give Samantha her date back, okay? 480 00:17:44,966 --> 00:17:48,968 I will, just as soon as my date stops eye-banging Wayne. 481 00:17:49,266 --> 00:17:51,756 You did not just say that to me. 482 00:17:52,292 --> 00:17:55,210 - Come on, Sam, let's go. - Really, Mom? 483 00:17:56,167 --> 00:17:57,166 Shouldn't your commitment 484 00:17:57,168 --> 00:17:59,463 to one another for 20 years mean more 485 00:17:59,488 --> 00:18:02,251 than some really cool guy from your wife's past? 486 00:18:03,041 --> 00:18:05,174 I mean, you won her heart. 487 00:18:05,176 --> 00:18:07,910 Isn't that what really matters, Dr. Huge? 488 00:18:08,991 --> 00:18:11,113 You're a good kid, Ryan. 489 00:18:11,896 --> 00:18:13,863 Maybe the best. 490 00:18:15,709 --> 00:18:17,853 Your dad is behaving like a child. 491 00:18:17,855 --> 00:18:20,489 He knows I wasn't a virgin when I met him. 492 00:18:20,491 --> 00:18:22,361 Ew, you lost your virginity to Wayne? 493 00:18:22,386 --> 00:18:24,266 I wasn't a virgin when I met Wayne. 494 00:18:24,291 --> 00:18:27,425 I mean... (STAMMERS) No. 495 00:18:28,347 --> 00:18:30,197 Derek Wilson lost his virginity 496 00:18:30,209 --> 00:18:31,876 to a wet toilet paper roll. 497 00:18:31,933 --> 00:18:33,565 I kind of have a crush on him, though. 498 00:18:33,635 --> 00:18:36,276 Mom, you and Dad are both acting like children. 499 00:18:36,682 --> 00:18:39,532 (SIGHS) You're right. 500 00:18:39,557 --> 00:18:43,212 You're right. I... Oh... 501 00:18:43,806 --> 00:18:45,540 I just got caught up 502 00:18:45,565 --> 00:18:47,644 in feeling like a teenager again. 503 00:18:47,667 --> 00:18:49,792 It is such an exciting time. 504 00:18:49,814 --> 00:18:52,572 And when you grow up to be a strong, beautiful woman, 505 00:18:52,597 --> 00:18:54,123 I want you to be able to look back on tonight 506 00:18:54,125 --> 00:18:56,550 and have beautiful memories. 507 00:18:57,375 --> 00:18:59,417 - I'm sorry. - Thanks, Mom. 508 00:18:59,425 --> 00:19:00,096 Yeah. 509 00:19:00,305 --> 00:19:02,187 But I won't have anything to remember 510 00:19:02,212 --> 00:19:04,249 unless you let me go dance with my boyfriend. 511 00:19:04,292 --> 00:19:06,793 - Okay, go, have fun. - (SAMANTHA GIGGLES) 512 00:19:06,794 --> 00:19:10,418 (SIGHS) Sam's kind of a bitch, huh? 513 00:19:12,375 --> 00:19:14,253 WAYNE: All right, this next one goes out 514 00:19:14,292 --> 00:19:15,417 to a sexy little tiger 515 00:19:15,418 --> 00:19:17,512 who's in the audience tonight. 516 00:19:18,076 --> 00:19:20,721 Just to be clear, I'm talking about an adult chaperone 517 00:19:20,746 --> 00:19:22,546 and not a student. 518 00:19:28,962 --> 00:19:31,541 Wayne, Wayne, go away. 519 00:19:35,532 --> 00:19:39,844 WAYNE: ? And I'd give up forever to touch you ? 520 00:19:39,876 --> 00:19:41,364 ? 'Cause I know ? 521 00:19:41,375 --> 00:19:44,792 ? That you'd feel me somehow ? 522 00:19:44,821 --> 00:19:47,520 ? You're the closest to heaven ? 523 00:19:47,545 --> 00:19:49,461 ? That I'll ever be ? 524 00:19:49,463 --> 00:19:53,966 ? And I don't want to go home right now ? 525 00:19:54,491 --> 00:19:58,552 ? And all I can taste is this moment ? 526 00:19:59,279 --> 00:20:02,374 ? And all I can breathe is your life... ? 527 00:20:02,376 --> 00:20:03,809 I love you. 528 00:20:04,232 --> 00:20:05,544 Okay? 529 00:20:05,546 --> 00:20:07,413 You know what? I... We're the adults here. 530 00:20:07,415 --> 00:20:10,115 Right? I think it's time we start acting like it, hmm? 531 00:20:10,125 --> 00:20:12,667 WAYNE: ? ...miss you tonight ? 532 00:20:13,018 --> 00:20:16,923 ? And I don't want the world to see me ? 533 00:20:16,948 --> 00:20:18,080 (HEATHER AND TIM MOANING) 534 00:20:18,105 --> 00:20:22,932 ? 'Cause I don't think that they'd understand ? 535 00:20:22,957 --> 00:20:27,333 ? When everything's made to be broken ? 536 00:20:27,334 --> 00:20:31,626 ? I just want you to know who I am. ? 537 00:20:31,651 --> 00:20:36,651 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 538 00:20:36,701 --> 00:20:41,251 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.