All language subtitles for Life in Pieces s03e13 Therapy Cheating Shoes Movie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:04,376 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,751 --> 00:00:07,001 _ 3 00:00:10,375 --> 00:00:12,042 Hey, Mom-Mom. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,792 Uh, Clem comes to you for therapy, right? 5 00:00:14,834 --> 00:00:17,585 Sweetheart, I can't reveal who my patients are. 6 00:00:17,586 --> 00:00:19,666 - Hey, Tyler. - Hi. 7 00:00:19,667 --> 00:00:20,917 Uh, Joan, I'm ready for therapy. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,086 Okay. 9 00:00:22,889 --> 00:00:25,089 I still acknowledge nothing. 10 00:00:25,091 --> 00:00:26,424 You have to help me out. 11 00:00:26,426 --> 00:00:27,859 Splitting up was a huge mistake. 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,061 I love Clementine, and I just want her back. 13 00:00:30,063 --> 00:00:30,928 Tell her. 14 00:00:30,930 --> 00:00:31,929 I... I say that 15 00:00:31,931 --> 00:00:33,264 as your grandmother, 16 00:00:33,266 --> 00:00:34,791 not as her therapist, 17 00:00:34,792 --> 00:00:36,875 - which I may or may not be. - I can't. 18 00:00:36,903 --> 00:00:38,603 I need to know if she still feels the same way 19 00:00:38,605 --> 00:00:39,737 before I open up. 20 00:00:39,739 --> 00:00:41,539 Don't you think it's worth a gamble? 21 00:00:41,541 --> 00:00:43,407 I say that not as your grandmother, 22 00:00:43,409 --> 00:00:45,036 but as a gambler. 23 00:00:45,278 --> 00:00:46,577 Uh... (SIGHS) 24 00:00:46,579 --> 00:00:47,879 JOHN: Psst. 25 00:00:48,857 --> 00:00:51,092 I know how to solve your problem. 26 00:00:51,646 --> 00:00:53,384 Just go take a good pee. 27 00:00:53,386 --> 00:00:55,920 What's the difference between a good pee and a bad pee? 28 00:00:55,922 --> 00:00:58,389 Well, if you have to ask, you're one of the lucky ones. 29 00:00:58,391 --> 00:00:59,991 Just go to the bathroom. 30 00:00:59,993 --> 00:01:01,125 I don't need to go. 31 00:01:01,127 --> 00:01:02,326 You millennials think 32 00:01:02,328 --> 00:01:03,761 you always know everything. 33 00:01:03,763 --> 00:01:05,830 If I tell you to go to the bathroom, 34 00:01:05,832 --> 00:01:08,438 go to the bathroom. 35 00:01:08,579 --> 00:01:09,634 Well, you've been talking so long 36 00:01:09,635 --> 00:01:11,960 - that I kind of do have to go. - Mm-hmm. 37 00:01:17,587 --> 00:01:20,088 JOAN: I know you're holding so much inside you. 38 00:01:20,113 --> 00:01:21,545 Can you let it out? 39 00:01:21,547 --> 00:01:22,813 (CLEMENTINE SIGHS) 40 00:01:22,815 --> 00:01:24,849 See if you can let it out, honey. 41 00:01:24,851 --> 00:01:26,751 (SIGHS) 42 00:01:26,753 --> 00:01:29,920 I'm still struggling with our breakup. 43 00:01:30,326 --> 00:01:32,457 Tyler is my best friend. 44 00:01:32,482 --> 00:01:35,293 He's just so sweet and sensitive. 45 00:01:35,295 --> 00:01:36,594 Yes, dear. No matter what, 46 00:01:36,596 --> 00:01:39,753 you always keep a soft spot for your first love. 47 00:01:39,832 --> 00:01:41,132 Mine was a war criminal, 48 00:01:41,134 --> 00:01:43,501 and I still smile when I think about him. 49 00:01:43,503 --> 00:01:44,936 Was he nice? 50 00:01:44,938 --> 00:01:46,971 No, dear. He was a war criminal. 51 00:01:46,973 --> 00:01:49,206 Oh. The one that got away. 52 00:01:49,209 --> 00:01:51,292 - No, he was hanged. - Oh. 53 00:01:51,311 --> 00:01:52,810 As a war criminal. 54 00:01:52,812 --> 00:01:54,445 Oh, but we had fun. 55 00:01:54,447 --> 00:01:55,846 That's what I want. 56 00:01:55,848 --> 00:01:57,548 I want to have fun, but every time 57 00:01:57,550 --> 00:01:59,951 I think I'm ready to move on from Tyler, I... 58 00:02:00,287 --> 00:02:02,731 catch a glimpse of him without his shirt on. 59 00:02:02,756 --> 00:02:06,090 His body is so milky white and... 60 00:02:06,092 --> 00:02:07,925 he's got these two new chest hairs. 61 00:02:07,927 --> 00:02:11,395 Like little sexy spider legs waving hello. 62 00:02:12,577 --> 00:02:15,378 Wait till she sees number three. 63 00:02:16,703 --> 00:02:19,170 (LAUGHING) Nobody got me a beer? 64 00:02:19,172 --> 00:02:20,738 How come I didn't get a beer? 65 00:02:20,740 --> 00:02:22,106 No, I don't want it. 66 00:02:22,108 --> 00:02:24,041 HEATHER: Oh, Tim. See, look at Tyler. 67 00:02:24,043 --> 00:02:27,078 That's the same color white that I want my teeth to be. 68 00:02:27,376 --> 00:02:29,380 Oh, sorry. I was just lifting, 69 00:02:29,382 --> 00:02:31,949 and now my shirt won't fit, so... 70 00:02:31,951 --> 00:02:33,784 Why are your nipples so hard? 71 00:02:33,786 --> 00:02:34,852 Doesn't that hurt? 72 00:02:34,853 --> 00:02:36,959 - Uh... - Oh! 73 00:02:37,009 --> 00:02:38,289 Tyler. 74 00:02:38,634 --> 00:02:40,358 Here's an afghan. 75 00:02:40,360 --> 00:02:43,494 Uh, am I still allowed to call it an afghan? 76 00:02:43,496 --> 00:02:45,763 Joan, could I talk to you in your office for a second? 77 00:02:45,764 --> 00:02:47,460 - Sure. - Uh, maybe 78 00:02:47,467 --> 00:02:48,899 you should do that someplace else. 79 00:02:48,901 --> 00:02:51,751 Maybe someone goes in there to fart. 80 00:02:51,814 --> 00:02:54,105 SOPHIA: Dad. 81 00:02:54,107 --> 00:02:56,874 (GROANS) 82 00:02:56,876 --> 00:02:58,409 Oh. 83 00:02:58,411 --> 00:03:00,878 I cannot believe that you told Tyler what I said. 84 00:03:00,880 --> 00:03:03,681 What happened to doctor-patient confederacy? 85 00:03:03,683 --> 00:03:05,149 Honey, I would never tell anything 86 00:03:05,151 --> 00:03:07,051 you told me as a patient. 87 00:03:07,053 --> 00:03:09,086 What, so it's just a coincidence that Tyler decided 88 00:03:09,088 --> 00:03:10,821 to show up without his shirt on? 89 00:03:10,823 --> 00:03:12,428 God, you're so lucky you're related to him. 90 00:03:12,453 --> 00:03:14,469 You can probably resist it. 91 00:03:15,100 --> 00:03:16,396 Yeah. 92 00:03:16,421 --> 00:03:18,025 I don't know how to explain it. 93 00:03:18,050 --> 00:03:20,083 He-he just came without his shirt. 94 00:03:20,108 --> 00:03:22,342 (KNOCKING ON DOOR) 95 00:03:22,969 --> 00:03:24,969 (DOOR CLOSES) 96 00:03:25,449 --> 00:03:27,905 (TOILET WHIRRING) 97 00:03:28,699 --> 00:03:30,065 Tyler? 98 00:03:30,153 --> 00:03:32,106 Someone's in here. 99 00:03:33,642 --> 00:03:36,351 You know what, I still can't understand 100 00:03:36,376 --> 00:03:38,983 how Tyler overheard my therapy session. 101 00:03:38,985 --> 00:03:41,179 Well, I told him to go pee. 102 00:03:41,204 --> 00:03:42,787 You can hear through the vent. 103 00:03:42,789 --> 00:03:45,085 You can hear my sessions through the vent? 104 00:03:45,086 --> 00:03:48,500 - Yeah, uh, because I knew you couldn't tell Tyler about - (GASPS) 105 00:03:48,528 --> 00:03:51,201 Tangerine's feelings, so I did it for you. 106 00:03:51,226 --> 00:03:54,265 Because we have that unspoken agreement. 107 00:03:54,267 --> 00:03:55,800 What agreement? 108 00:03:55,802 --> 00:03:58,169 Well, the one where you won't do things 109 00:03:58,171 --> 00:04:01,338 that are against the rules, so I do 'em for you. 110 00:04:01,340 --> 00:04:02,873 I don't know what you're talking about. 111 00:04:02,875 --> 00:04:04,833 The perfect crime. 112 00:04:06,959 --> 00:04:09,959 Honey, I know this is strange, but I need you to go 113 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 into the bathroom and stay there. 114 00:04:12,010 --> 00:04:14,318 Oh. I've gotten this request before. 115 00:04:14,320 --> 00:04:18,322 Oh. We've got a lot of ground to cover. 116 00:04:20,593 --> 00:04:23,160 Oh. Here's the problem, Mom-Mom. Your computer was off. 117 00:04:23,162 --> 00:04:24,829 Oh. "Off" buttons. 118 00:04:24,834 --> 00:04:27,293 - Hmm. - Honey, while I have you, dear, 119 00:04:27,336 --> 00:04:29,736 are you still in love with Clementine? 120 00:04:29,761 --> 00:04:31,869 I think you know the answer to that. 121 00:04:31,871 --> 00:04:33,771 I'd like to hear you say it. 122 00:04:33,773 --> 00:04:35,206 Why? That's weird. 123 00:04:35,208 --> 00:04:37,241 Say it, damn it. 124 00:04:37,243 --> 00:04:39,810 I love her. I love her so much. 125 00:04:39,812 --> 00:04:43,530 And you realize that you made a horrendous mistake 126 00:04:43,555 --> 00:04:46,568 and that you wish you could take it all back? 127 00:04:47,324 --> 00:04:48,590 Say it. 128 00:04:48,615 --> 00:04:50,187 Don't make me pinch you. 129 00:04:50,189 --> 00:04:54,058 Okay! It was the worst mistake of my life. I'm so stupid. 130 00:04:54,060 --> 00:04:56,093 I'm an idiot. I'm a stupid idiot. 131 00:04:56,095 --> 00:04:57,962 My dad and all my high school friends were right. 132 00:04:57,964 --> 00:05:00,164 She was too good for me. And now I'm gonna die alone, 133 00:05:00,166 --> 00:05:01,699 and she's gonna have a million babies without me! 134 00:05:01,701 --> 00:05:04,235 All right, all right, all right. We-we got the gist. 135 00:05:04,237 --> 00:05:06,325 Why are you being so mean? 136 00:05:07,200 --> 00:05:08,120 I, uh... 137 00:05:08,145 --> 00:05:10,107 I really thought she'd be here by now. 138 00:05:10,109 --> 00:05:12,567 Who? Samantha? I wasn't doing anything. 139 00:05:12,592 --> 00:05:13,958 Tyler... 140 00:05:15,116 --> 00:05:17,083 I love you, too. 141 00:05:22,788 --> 00:05:26,490 (PANTING) 142 00:05:26,492 --> 00:05:28,858 Not on the desk! 143 00:05:30,250 --> 00:05:31,959 _ 144 00:05:32,491 --> 00:05:36,400 Tim! Tim, you got another ticket? 145 00:05:36,402 --> 00:05:40,271 Impossible. I am nothing if not an incredibly safe driver. 146 00:05:42,626 --> 00:05:43,989 - Oh, man. - Yeah. 147 00:05:43,990 --> 00:05:46,592 (SCOFFS) You always have to tell me if you have proof 148 00:05:46,617 --> 00:05:48,284 before you accuse me. 149 00:05:48,309 --> 00:05:49,490 Then that way, I don't have to lie to you. 150 00:05:49,515 --> 00:05:51,282 Come on, babe, we've talked about this. 151 00:05:51,292 --> 00:05:54,251 We are already on my parents' car insurance, babe. 152 00:05:54,278 --> 00:05:56,620 There is nowhere for us to go after this. 153 00:05:56,622 --> 00:05:58,522 Relax. I'll do Internet traffic school. 154 00:05:58,524 --> 00:06:00,191 And like everything I do online, 155 00:06:00,193 --> 00:06:02,726 I'll bang it out in two seconds. 156 00:06:03,496 --> 00:06:04,929 MERGIN: Well parked, young wizard! 157 00:06:04,931 --> 00:06:06,530 On to the next magical lesson! 158 00:06:06,532 --> 00:06:07,932 Oh, I hate this. 159 00:06:07,934 --> 00:06:10,067 Why is this traffic school wizard-themed? 160 00:06:10,069 --> 00:06:12,757 Everybody knows wizards don't drive; they ride eagles! 161 00:06:12,782 --> 00:06:16,701 How many wands away from the curb shall ye park your chariot? 162 00:06:16,709 --> 00:06:18,918 - In inches? - How am I supposed to know? 163 00:06:18,945 --> 00:06:20,844 I only learned it in wands! 164 00:06:20,846 --> 00:06:22,529 It's 18 inches. 165 00:06:22,700 --> 00:06:23,893 That's as good a guess as any. 166 00:06:23,918 --> 00:06:24,782 (TYPES) 167 00:06:24,959 --> 00:06:26,925 Hey, you were right! Who told you that? 168 00:06:26,950 --> 00:06:29,883 Mergin the Driving Wizard. Aren't you listening? 169 00:06:29,908 --> 00:06:32,642 He said it when he brought that motorcycle rider back to life. 170 00:06:32,667 --> 00:06:34,051 Hey, you know what? 171 00:06:35,428 --> 00:06:36,994 If you can finish this test for me, 172 00:06:36,996 --> 00:06:39,630 I just might be able to turn Tyler's old car 173 00:06:39,632 --> 00:06:41,432 into Sam's new car. 174 00:06:41,434 --> 00:06:43,167 What's Tyler going to use? 175 00:06:43,169 --> 00:06:46,136 (SCOFFS, CHUCKLES) He's got nowhere to go. 176 00:06:46,138 --> 00:06:47,404 (CHUCKLES): Yeah. 177 00:06:50,276 --> 00:06:51,609 Okay, Soph, enough with the slime. 178 00:06:51,611 --> 00:06:53,377 You got to get going on your homework. 179 00:06:53,379 --> 00:06:54,878 I'm having Beverly do it for me. 180 00:06:54,880 --> 00:06:56,847 She's desperate for my approval, 181 00:06:56,849 --> 00:06:59,550 and I'm embarrassed how much I've been withholding. 182 00:06:59,552 --> 00:07:01,218 Sweetie, you can't do that. You can't just pawn 183 00:07:01,220 --> 00:07:03,087 your work off on someone else. 184 00:07:03,089 --> 00:07:05,155 That's what you'd think, but I saw Sam taking 185 00:07:05,157 --> 00:07:08,492 Dad's driving test for him, so I figured anything goes. 186 00:07:08,494 --> 00:07:11,996 (LAUGHS): Okay, honey, your dad would never do that. 187 00:07:11,998 --> 00:07:12,963 Of course I did that. 188 00:07:12,964 --> 00:07:14,543 - Oh, Tim! - All right, no one 189 00:07:14,584 --> 00:07:17,001 actually knows where a wizard gets his power from. 190 00:07:17,026 --> 00:07:19,270 So I guess we're gonna have to go to the dark web to find out. 191 00:07:19,272 --> 00:07:21,205 I can't believe that you are teaching 192 00:07:21,207 --> 00:07:22,773 our daughter it's okay to cheat. 193 00:07:22,775 --> 00:07:24,275 Well, you cheat all the time! 194 00:07:24,292 --> 00:07:25,542 - What? - Dad's just 195 00:07:25,562 --> 00:07:26,777 teaching me about priorities. 196 00:07:26,779 --> 00:07:28,669 Don't forget about bribery, too. 197 00:07:28,694 --> 00:07:30,528 Okay, you know what, no. 198 00:07:30,958 --> 00:07:33,841 Sam, we're hypocrites, okay? 199 00:07:33,866 --> 00:07:35,753 But you're-you're better than that. 200 00:07:35,755 --> 00:07:38,922 You're a good kid. I know this! I read it in your diary. 201 00:07:38,924 --> 00:07:40,057 You read my diary? 202 00:07:40,059 --> 00:07:43,594 Yes. Because we are terrible people, okay? 203 00:07:43,596 --> 00:07:45,529 But it's not too late for you. 204 00:07:45,773 --> 00:07:47,640 And you were right, Sam. 205 00:07:48,113 --> 00:07:50,234 Everything can change over the summer. 206 00:07:50,250 --> 00:07:52,459 - Mm. - Oh, my God. 207 00:07:53,238 --> 00:07:54,834 Samantha cheated, and there were no... 208 00:07:54,840 --> 00:07:57,241 Thank you... no consequences. She's just way too young 209 00:07:57,243 --> 00:07:59,109 to give up on having morals. 210 00:07:59,111 --> 00:08:00,277 So I guess we're done talking 211 00:08:00,279 --> 00:08:02,157 about my grandmother's diagnosis then. 212 00:08:02,182 --> 00:08:04,819 Heather, it's not too late to teach Samantha a lesson. 213 00:08:04,844 --> 00:08:07,366 When I was a kid, I used to swap price tags 214 00:08:07,391 --> 00:08:08,652 to get things cheaper. 215 00:08:08,654 --> 00:08:10,454 Oh, honey, I know. But don't feel bad about that. 216 00:08:10,456 --> 00:08:12,389 You grew up in a different world. 217 00:08:12,391 --> 00:08:14,158 I grew up in a gated community. 218 00:08:14,167 --> 00:08:15,933 - Oh. - I just liked the thrill 219 00:08:15,959 --> 00:08:18,107 of stealing things. So my mom had my neighbor 220 00:08:18,125 --> 00:08:20,459 dress up like a cop to scare me straight. 221 00:08:20,769 --> 00:08:22,910 But don't you still swap price tags? 222 00:08:22,935 --> 00:08:25,035 Yes, but only because, 223 00:08:25,037 --> 00:08:26,537 on his way over to scare me, 224 00:08:26,539 --> 00:08:29,106 a drug dealer thought my neighbor was a real cop 225 00:08:29,108 --> 00:08:31,925 and just shot him dead. Yeah. 226 00:08:31,959 --> 00:08:34,626 But I really think the plan would have worked. 227 00:08:37,000 --> 00:08:39,784 Mom, my life is over! 228 00:08:39,785 --> 00:08:40,918 What happened, sweetie? 229 00:08:40,920 --> 00:08:43,187 Ten bucks says she's pregnant. 230 00:08:43,189 --> 00:08:45,489 I got an e-mail from the DMV. 231 00:08:45,945 --> 00:08:48,873 Oh, did you? Hmm. 232 00:08:48,898 --> 00:08:50,394 I wonder what that said. 233 00:08:50,396 --> 00:08:52,296 They found out I took Dad's traffic test for him 234 00:08:52,298 --> 00:08:54,898 and said I can't get my license until I'm 21. 235 00:08:54,900 --> 00:08:56,600 Mm. Wow, that's tough. 236 00:08:56,602 --> 00:08:58,824 I hope you learned a valuable lesson. 237 00:08:58,834 --> 00:09:00,251 - I did. - Good. 238 00:09:00,272 --> 00:09:02,673 I went right to the DMV to apologize. 239 00:09:02,675 --> 00:09:04,004 You went to the what now? 240 00:09:04,005 --> 00:09:05,291 I had to explain what happened. 241 00:09:05,292 --> 00:09:06,751 - Oh... - I told them that Dad bribed me 242 00:09:06,779 --> 00:09:08,579 to take his traffic test for him. 243 00:09:08,581 --> 00:09:10,347 Oh, Samantha, I wish you wouldn't have done that. 244 00:09:10,349 --> 00:09:12,082 The e-mail was from me! 245 00:09:12,084 --> 00:09:13,283 You tricked me? 246 00:09:13,285 --> 00:09:17,020 Yes! Because I wanted to teach you a valuable lesson! 247 00:09:17,022 --> 00:09:19,223 Well, I guess that explains why the DMV can't spell 248 00:09:19,225 --> 00:09:22,260 - the word "parallel." - Heather! 249 00:09:22,698 --> 00:09:25,929 Heather, I just got an e-mail from the DMV. 250 00:09:25,931 --> 00:09:28,866 They found out somehow that Samantha took the test for me, 251 00:09:28,868 --> 00:09:30,467 and now they're suspending my license! 252 00:09:30,469 --> 00:09:33,446 Don't worry, Dad, that was probably a fake e-mail from Mom. 253 00:09:33,471 --> 00:09:35,404 She's pathological. 254 00:09:35,429 --> 00:09:38,278 Heather, please tell me that e-mail was from you. 255 00:09:39,177 --> 00:09:40,235 (GROANS) 256 00:09:40,260 --> 00:09:41,919 Oh, Heather! 257 00:09:42,501 --> 00:09:44,377 _ 258 00:09:44,667 --> 00:09:46,234 GREG: Hey, guys, 259 00:09:46,235 --> 00:09:49,247 check out these vintage Jordans I got for my big job interview. 260 00:09:49,292 --> 00:09:51,274 I heard the CEO collects these. 261 00:09:51,292 --> 00:09:52,873 - Oh, yeah. - Uh-uh-uh-uh. 262 00:09:52,874 --> 00:09:55,102 No touch, okay? They're still mint. 263 00:09:55,127 --> 00:09:58,271 Yeah, I outbid a 12-year-old from Bel Air for these things. 264 00:09:58,273 --> 00:10:00,607 Are those the shoes you wanted to put in our china cabinet? 265 00:10:00,609 --> 00:10:02,434 Yeah. But then I realized 266 00:10:02,459 --> 00:10:04,592 you don't put shoes in a china cabinet. 267 00:10:07,382 --> 00:10:09,015 You know, this behavior would be understandable 268 00:10:09,017 --> 00:10:11,150 if there was any reason for it. 269 00:10:11,152 --> 00:10:12,752 Well, he's just trying to make up for not being cool 270 00:10:12,754 --> 00:10:14,670 in high school. I think it's kind of cute. 271 00:10:14,695 --> 00:10:16,055 As long as I can ignore the fact 272 00:10:16,057 --> 00:10:17,824 that he spent our vacation money on them. 273 00:10:17,834 --> 00:10:20,042 - He-he was cool in high school. - (GROANS) 274 00:10:20,043 --> 00:10:22,362 Yeah, you slayed, baby. You slayed. 275 00:10:22,364 --> 00:10:23,730 Eh, not so much, Ma. 276 00:10:23,732 --> 00:10:25,598 I was kind of an embarrassment. 277 00:10:25,600 --> 00:10:27,500 I mean, that's why Matt wouldn't even drive me to school. 278 00:10:27,502 --> 00:10:29,869 Uh, I drove you to school. 279 00:10:29,871 --> 00:10:31,704 No, you didn't. You said I didn't meet 280 00:10:31,706 --> 00:10:32,906 the height requirement. 281 00:10:32,918 --> 00:10:34,415 - Ah... - The point is, 282 00:10:34,416 --> 00:10:36,142 it took me a long time to get over 283 00:10:36,144 --> 00:10:37,911 the years of your neglect, 284 00:10:37,913 --> 00:10:39,012 but... 285 00:10:39,014 --> 00:10:40,079 I'm over it. 286 00:10:40,081 --> 00:10:41,381 Totes over it. 287 00:10:41,383 --> 00:10:43,016 (KNOCKS ON TABLE) 288 00:10:44,695 --> 00:10:46,228 Over it! 289 00:10:48,542 --> 00:10:50,876 Oh, man! 290 00:10:55,648 --> 00:10:57,147 Get in. 291 00:10:59,162 --> 00:11:00,366 Yes, you. 292 00:11:00,375 --> 00:11:01,959 I feel bad about not driving you to school, 293 00:11:01,970 --> 00:11:03,636 so I'm taking you to that interview. 294 00:11:03,638 --> 00:11:06,439 You're gonna give me a ride in Blue Ferrigno? 295 00:11:06,459 --> 00:11:08,709 - (TIRES SCREECH) - Man, that sound! 296 00:11:08,710 --> 00:11:10,376 It's just like I used to hear from my bedroom 297 00:11:10,377 --> 00:11:13,042 - after you would lock me in it. - (CHUCKLES) 298 00:11:15,717 --> 00:11:17,083 Oh, man. 299 00:11:17,085 --> 00:11:21,220 Th-This is exactly how I imagined this would be. 300 00:11:21,222 --> 00:11:23,389 I got to be honest with you, one of the reasons I didn't take you 301 00:11:23,391 --> 00:11:25,468 to school is because I didn't always go. 302 00:11:25,501 --> 00:11:27,328 - What? - I'd skip school. 303 00:11:27,329 --> 00:11:28,795 I'd drive around in this bad boy 304 00:11:28,797 --> 00:11:31,798 and pick up on the junior college transfer girls. 305 00:11:31,800 --> 00:11:33,333 Wow. 306 00:11:33,335 --> 00:11:34,801 Hey, I got to ask. 307 00:11:34,834 --> 00:11:37,543 - I mean, s-since we're talking about it. - Hmm? 308 00:11:37,571 --> 00:11:39,272 How many girls have you been with? 309 00:11:39,274 --> 00:11:40,473 Oh, I'm not telling you. 310 00:11:40,475 --> 00:11:41,874 What? No, come on! 311 00:11:41,876 --> 00:11:43,376 (CHUCKLES): No, I'm not gonna tell you. 312 00:11:43,378 --> 00:11:44,943 It's lame to talk about. I don't... 313 00:11:44,968 --> 00:11:46,168 All right, w-well, fine. 314 00:11:46,193 --> 00:11:48,247 Just, uh... just honk 315 00:11:48,250 --> 00:11:49,625 - how many times. - (LAUGHS) 316 00:11:49,650 --> 00:11:50,585 Come on, just do it, just do it. 317 00:11:50,586 --> 00:11:52,085 - Uh, uh... - Code. 318 00:11:52,087 --> 00:11:53,019 Bro code. 319 00:11:53,021 --> 00:11:53,786 Uh-huh. 320 00:11:53,792 --> 00:11:55,666 - (HONKS TWICE) - Ah. 321 00:11:55,667 --> 00:11:59,501 - Uh-huh. Oh. - (CONTINUES HONKING) 322 00:11:59,505 --> 00:12:00,994 I'm gonna need two horns for this one. 323 00:12:01,000 --> 00:12:02,125 - (HONKS TWICE) - What? 324 00:12:02,130 --> 00:12:04,097 (HONKING RAPIDLY) 325 00:12:04,099 --> 00:12:05,598 Okay. (STAMMERS) Stop honking. 326 00:12:05,600 --> 00:12:07,280 Okay. I'm sorry. I was done anyway. 327 00:12:07,292 --> 00:12:09,375 - And then there was college. (HONKS) - That was before college?! 328 00:12:09,417 --> 00:12:12,001 Why? How many have you had? 329 00:12:12,042 --> 00:12:14,125 - Let's just listen to music, shall we? - No, no, no! 330 00:12:14,142 --> 00:12:14,974 Don't turn on the radio! 331 00:12:14,999 --> 00:12:16,098 It'll short out the... 332 00:12:16,123 --> 00:12:17,389 (GROANING) 333 00:12:17,584 --> 00:12:19,626 - (ENGINE SPUTTERING) - (MATT GROANS) 334 00:12:21,247 --> 00:12:22,846 (GROANS) 335 00:12:24,241 --> 00:12:26,380 No, no, no, no, no. Oh, man! 336 00:12:26,405 --> 00:12:28,154 Another driver canceled. 337 00:12:28,530 --> 00:12:31,357 Great. And now I'm gonna be late for my interview. 338 00:12:31,359 --> 00:12:33,092 Well, it's, like, ten minutes away. Let's walk. 339 00:12:33,094 --> 00:12:34,694 No, I can't walk in these shoes. 340 00:12:34,696 --> 00:12:35,728 What? 341 00:12:35,730 --> 00:12:36,863 They're mint! 342 00:12:36,865 --> 00:12:38,721 Do you know how much wear and tear 343 00:12:38,746 --> 00:12:40,378 ten minutes would do to these? 344 00:12:40,403 --> 00:12:42,135 They would plummet from "new in the box" 345 00:12:42,137 --> 00:12:43,536 down to "very, very good." 346 00:12:43,538 --> 00:12:44,637 What do you want to do? 347 00:12:45,250 --> 00:12:47,459 I don't know. 348 00:12:48,022 --> 00:12:49,455 Well... 349 00:12:50,278 --> 00:12:52,445 What are you doing? Dude, what are you doing? What are you... really? 350 00:12:52,459 --> 00:12:53,584 Will you give me a piggyback ride? 351 00:12:53,626 --> 00:12:54,707 - No! (STAMMERS) - Come on. 352 00:12:54,708 --> 00:12:55,918 Just give me... step away from the curb. 353 00:12:55,959 --> 00:12:57,001 Get off of me. 354 00:12:58,713 --> 00:13:00,186 Do I really have to hold your hand? 355 00:13:00,188 --> 00:13:03,389 Yeah, these seat covers are slippery. 356 00:13:04,659 --> 00:13:06,125 Why don't you just take the Jordans off? 357 00:13:06,127 --> 00:13:08,127 Well, because they make me feel good, you know. 358 00:13:08,129 --> 00:13:11,014 Not everybody has the same number of honks as you do. 359 00:13:11,039 --> 00:13:13,073 Oh, life isn't all about the honks, Gregory. 360 00:13:13,098 --> 00:13:14,634 And, besides, you probably got a couple little beeps in there. 361 00:13:14,635 --> 00:13:15,869 - Right? Yeah. - Eh, well... 362 00:13:15,870 --> 00:13:17,303 Man, you're lucky you weren't in my car. 363 00:13:17,305 --> 00:13:19,939 You actually went to class, and you became this guy, you know? 364 00:13:19,941 --> 00:13:22,175 This guy who's gonna go get this job. 365 00:13:22,435 --> 00:13:24,068 Are you saying I'm cool? 366 00:13:25,017 --> 00:13:26,797 Well, you're wearing my seat beads on your feet. 367 00:13:26,822 --> 00:13:27,939 Yeah. 368 00:13:32,236 --> 00:13:34,253 Looks like we made it. 369 00:13:34,970 --> 00:13:37,090 Hey, Matt, thanks again. 370 00:13:37,092 --> 00:13:38,224 Yeah. 371 00:13:38,226 --> 00:13:39,425 I'm gonna make you proud. 372 00:13:39,427 --> 00:13:40,526 Aw, Greg, 373 00:13:40,528 --> 00:13:42,562 man, you already have. 374 00:13:45,400 --> 00:13:46,399 Dude! 375 00:13:46,401 --> 00:13:47,567 Oh! 376 00:13:47,569 --> 00:13:49,035 Dude! 377 00:13:49,037 --> 00:13:50,436 You did that on purpose! 378 00:13:50,438 --> 00:13:51,971 What?! No, I didn't! I'm sorry! 379 00:13:51,973 --> 00:13:53,739 It's not my fault you don't have any balance! 380 00:13:53,741 --> 00:13:55,241 Oh, forget it, man! 381 00:13:55,243 --> 00:13:57,363 I can't go in there now! 382 00:13:57,388 --> 00:14:00,256 No shoe company's gonna hire me looking like this! 383 00:14:00,299 --> 00:14:01,769 (SIGHS) 384 00:14:02,887 --> 00:14:04,750 Well, now it makes sense. 385 00:14:06,119 --> 00:14:07,371 (SIGHS) 386 00:14:07,751 --> 00:14:09,751 _ 387 00:14:10,334 --> 00:14:12,043 Yeah. 388 00:14:13,895 --> 00:14:15,585 JOHN: Was that great or what? 389 00:14:15,586 --> 00:14:17,502 - An old-fashioned movie night. - Yeah. 390 00:14:17,521 --> 00:14:20,858 Oh, it really brings me back to when the kids were little. 391 00:14:20,860 --> 00:14:23,227 Yeah, I remember that. You would set us up with a movie 392 00:14:23,229 --> 00:14:25,162 and then go upstairs and fold laundry. 393 00:14:25,164 --> 00:14:26,830 Yeah, that's what was going on. 394 00:14:26,832 --> 00:14:27,830 HEATHER: You know what? 395 00:14:27,855 --> 00:14:30,166 I think that we should do this every week. 396 00:14:30,167 --> 00:14:31,417 - SAMANTHA: Yeah. - COLLEEN: Oh, yay. 397 00:14:31,418 --> 00:14:32,569 SOPHIA: That'd be fun. 398 00:14:32,571 --> 00:14:35,297 No, but-but-but-but she meant instead of brunch. 399 00:14:35,322 --> 00:14:36,521 We can do both. 400 00:14:36,546 --> 00:14:38,633 We already do, because technically, 401 00:14:38,658 --> 00:14:41,091 brunch is both breakfast and lunch. 402 00:14:41,213 --> 00:14:44,782 Right, so we'll see you tomorrow. 403 00:14:46,986 --> 00:14:49,987 Now we've got a weekly brunch and a movie night? 404 00:14:49,989 --> 00:14:51,388 We were just here eight hours ago. 405 00:14:51,390 --> 00:14:52,341 We didn't even bother to take Lark 406 00:14:52,342 --> 00:14:53,626 out of her car seat last night. 407 00:14:53,659 --> 00:14:54,925 It's too much. 408 00:14:54,927 --> 00:14:57,027 - Is that the right answer? - I mean, don't you think, Tim? 409 00:14:57,349 --> 00:14:58,562 I'm gonna wait to see how you react 410 00:14:58,564 --> 00:15:00,064 to her answer before I answer. 411 00:15:00,066 --> 00:15:02,533 I have literally seen conjoined twins 412 00:15:02,535 --> 00:15:04,735 spend less time together than this family. 413 00:15:04,737 --> 00:15:07,137 Yeah, now that I've seen your reaction, it's sickening. 414 00:15:07,139 --> 00:15:10,007 Yeah, but isn't it, isn't it kind of sweet 415 00:15:10,009 --> 00:15:12,587 how much they love each other? 416 00:15:12,918 --> 00:15:14,085 Because I don't think it is. 417 00:15:14,125 --> 00:15:15,084 - No. No. - Mm-mm, mm-mm. 418 00:15:15,125 --> 00:15:17,167 - You know what this is about? It's about boundaries. - Mm-hmm. 419 00:15:17,168 --> 00:15:19,183 Because if we don't fight this now, 420 00:15:19,185 --> 00:15:21,285 we're gonna be over here every single night, 421 00:15:21,292 --> 00:15:22,709 - and we're not even blood-related. - Oh. 422 00:15:22,710 --> 00:15:24,583 I think they're the in-laws, 423 00:15:24,584 --> 00:15:27,999 - we are the out-laws. - (GASPS) 424 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 - Yeah. And we don't play... - Yeah. 425 00:15:29,501 --> 00:15:31,419 - by their rules; we make our own rules. - Yeah. That's right. 426 00:15:31,420 --> 00:15:33,606 - Rule number one: no rules. - Okay. 427 00:15:33,607 --> 00:15:35,543 - Rule number two: be courteous. - Sure. 428 00:15:35,584 --> 00:15:36,791 Rule number three: elections. 429 00:15:36,792 --> 00:15:38,001 - Hmm. - Election rule number one: 430 00:15:38,004 --> 00:15:39,937 no rules. Election rule number two: 431 00:15:39,959 --> 00:15:41,710 - contesting elections. Now... - Okay. I don't know. 432 00:15:41,711 --> 00:15:44,742 I just don't want to be the bad guy and not show up. 433 00:15:44,744 --> 00:15:48,374 But no one will be the bad guy if we present a united front. 434 00:15:48,375 --> 00:15:50,001 - Uh-huh. - We are going to take a stand 435 00:15:50,042 --> 00:15:53,500 - together. Who is with me? - (GASPS) 436 00:15:53,501 --> 00:15:54,751 - That's you guys. You guys are with me. - Oh. 437 00:15:54,792 --> 00:15:56,034 - Do it again, do it again. - Uh, who's with me? 438 00:15:56,042 --> 00:15:57,001 - Yeah! - We are! 439 00:15:57,026 --> 00:15:57,625 Good. 440 00:15:57,626 --> 00:15:59,085 - One, two, three... - (WHOOPS) 441 00:15:59,086 --> 00:16:01,917 - Outlaws! - Girls! - Outlaws! 442 00:16:02,584 --> 00:16:05,418 JOHN: All right, everyone, movie night in four minutes. 443 00:16:05,459 --> 00:16:07,293 They're making a serious stand by not coming. 444 00:16:07,334 --> 00:16:08,252 Yeah, I know it. 445 00:16:08,304 --> 00:16:10,334 But, you know, we have to support our spouses. 446 00:16:10,336 --> 00:16:12,236 Right. But, just to be clear, 447 00:16:12,238 --> 00:16:14,571 if-if Mom asks, we are telling her the truth, right? 448 00:16:14,584 --> 00:16:16,625 - Oh, absolutely. - Where's Jen? 449 00:16:16,626 --> 00:16:18,709 - She, uh, has a headache. - Yeah, Tim, too. 450 00:16:18,710 --> 00:16:20,585 Yeah, he was chasing a street sweeper 451 00:16:20,641 --> 00:16:21,655 because he thought 452 00:16:21,680 --> 00:16:23,561 it was an ice cream truck and then the lights just... 453 00:16:23,586 --> 00:16:25,015 (POPS) set off a migraine. 454 00:16:25,017 --> 00:16:26,750 Uh, and Colleen? 455 00:16:26,752 --> 00:16:28,319 I guess she's sick as well? 456 00:16:28,321 --> 00:16:30,759 Actually, Mom, she decided to stay home... 457 00:16:31,524 --> 00:16:34,858 to celebrate the Mexican holiday of Adidas. 458 00:16:37,438 --> 00:16:39,229 "Surround yourself with loved ones, 459 00:16:39,250 --> 00:16:41,250 for someday they might be gone." 460 00:16:42,626 --> 00:16:45,377 - No. - MAN (ON TV): Next, on A Little Off The Nose. 461 00:16:45,393 --> 00:16:46,875 - That's the same girl? - (PHONE RINGS) 462 00:16:46,876 --> 00:16:48,085 WOMAN: I don't even recognize myself. 463 00:16:48,086 --> 00:16:49,173 Oh. Hi. 464 00:16:49,175 --> 00:16:50,541 COLLEEN: Jen, I'm worried that 465 00:16:50,543 --> 00:16:51,575 if we don't go to movie night, 466 00:16:51,577 --> 00:16:53,117 John and Joan will die. 467 00:16:53,142 --> 00:16:56,547 John and Joan, or John or Joan? 468 00:16:56,549 --> 00:16:59,216 I just got into this family. Okay? They like me still. 469 00:16:59,218 --> 00:17:00,918 Plus, it's really good to have a white family 470 00:17:00,920 --> 00:17:02,186 as a character witness. 471 00:17:02,188 --> 00:17:03,587 Hey. How about this? 472 00:17:03,589 --> 00:17:05,589 We could spend our Saturday night together. 473 00:17:05,591 --> 00:17:07,858 You could come over, hang out, 474 00:17:07,860 --> 00:17:10,260 sit on the floor with Lark, play with her. 475 00:17:10,262 --> 00:17:12,262 I could come in and check on you. 476 00:17:12,264 --> 00:17:13,497 So, like, babysit? 477 00:17:13,499 --> 00:17:15,899 Well, no, you-you pay a babysitter. 478 00:17:15,901 --> 00:17:17,801 But just-just stay united. 479 00:17:17,803 --> 00:17:19,336 Okay, fine. 480 00:17:19,689 --> 00:17:22,523 I don't trust this bitch. 481 00:17:24,176 --> 00:17:25,709 Mm? 482 00:17:25,711 --> 00:17:27,611 Hi. 483 00:17:27,626 --> 00:17:29,544 - Where are you going? - Nowhere. 484 00:17:29,545 --> 00:17:31,354 - Nowhere, huh? - Nope. 485 00:17:31,375 --> 00:17:35,120 - I was just going to the horse show. - Mmm. 486 00:17:35,121 --> 00:17:36,787 She was going to movie night! 487 00:17:36,789 --> 00:17:39,062 And you came over to stop her? 488 00:17:39,087 --> 00:17:41,125 Well, kind of. She called, said something 489 00:17:41,150 --> 00:17:43,865 about Chinese food, so I just hung up and rushed over here. 490 00:17:43,890 --> 00:17:46,263 Dumpling House won't deliver to me anymore. 491 00:17:46,265 --> 00:17:48,232 The story is long. 492 00:17:48,234 --> 00:17:49,433 You want to hear it? 493 00:17:49,435 --> 00:17:50,833 No. 494 00:17:50,834 --> 00:17:53,585 (GROANING) 495 00:17:53,612 --> 00:17:55,572 Oh, this is so stupid, you guys. 496 00:17:55,574 --> 00:17:57,041 We're doing the same thing here 497 00:17:57,043 --> 00:17:58,776 that we would be doing over there. 498 00:17:58,778 --> 00:18:01,145 Okay, you're right. Let's go over. 499 00:18:01,147 --> 00:18:03,180 No. We are not going over. 500 00:18:03,182 --> 00:18:04,948 It's the principle, okay? 501 00:18:04,950 --> 00:18:06,183 It is weird that I spend more time 502 00:18:06,185 --> 00:18:07,818 with them than I do my own family. 503 00:18:07,820 --> 00:18:09,853 Why don't you spend more time with your family? 504 00:18:09,855 --> 00:18:11,755 Because the Shorts are better than my family. 505 00:18:11,757 --> 00:18:12,923 They enjoy 506 00:18:12,925 --> 00:18:14,005 each other's company, 507 00:18:14,030 --> 00:18:16,326 they forgive each other without holding grudges. 508 00:18:16,328 --> 00:18:18,562 When they ask how your day was, it's not a trap. 509 00:18:18,564 --> 00:18:20,764 It's all very dysfunctional. 510 00:18:20,766 --> 00:18:23,434 I am understanding so much more about you now. 511 00:18:23,436 --> 00:18:24,835 No, you're not. 512 00:18:24,837 --> 00:18:26,070 Okay, I'm not. 513 00:18:26,072 --> 00:18:27,237 We need to take a vote. 514 00:18:27,239 --> 00:18:29,361 Allow me to recap the voting rules. 515 00:18:29,417 --> 00:18:30,918 Rule number one: no rules. 516 00:18:30,959 --> 00:18:32,458 - Rule number two... - Wait. Look-look-look. 517 00:18:32,459 --> 00:18:33,293 - We're just gonna stay here. - Okay. 518 00:18:33,334 --> 00:18:34,250 I'm gonna run to the bathroom. 519 00:18:34,251 --> 00:18:35,956 We're gonna drink some wine, we're gonna hunker down 520 00:18:35,981 --> 00:18:37,681 for the night. It's gonna be so fun. 521 00:18:37,683 --> 00:18:39,183 Okay. 522 00:18:40,486 --> 00:18:42,636 Sorry, I ate all the noodles. 523 00:18:46,209 --> 00:18:48,026 (SIGHS) 524 00:18:48,027 --> 00:18:50,494 She's been in there kind of a long time, huh? 525 00:18:50,496 --> 00:18:52,629 Maybe she took all her clothes off to go to the bathroom. 526 00:18:52,654 --> 00:18:55,255 It's just taking a long time to put them back on. 527 00:18:56,035 --> 00:18:57,568 Some people do that. 528 00:18:59,839 --> 00:19:01,572 Colleen? 529 00:19:01,574 --> 00:19:04,308 You wearing clothes? 530 00:19:04,310 --> 00:19:07,878 Oh, come on. Ugh. 531 00:19:07,880 --> 00:19:09,246 She went out the window. 532 00:19:09,505 --> 00:19:12,339 Do you believe that, Tim? 533 00:19:12,568 --> 00:19:14,341 Tim? 534 00:19:16,792 --> 00:19:19,251 It's like when I was robbin' convenience stores. 535 00:19:19,292 --> 00:19:21,084 (SOBBING): I love him so much. 536 00:19:21,085 --> 00:19:22,493 - (DOOR OPENS) - COLLEEN: Hi! 537 00:19:22,494 --> 00:19:24,420 Sorry, I locked myself in my own car 538 00:19:24,422 --> 00:19:25,621 in the driveway... oops. 539 00:19:25,623 --> 00:19:26,989 Well, good, you made it. 540 00:19:26,991 --> 00:19:28,726 Yes, I wouldn't miss it for the world. 541 00:19:28,751 --> 00:19:31,318 Feliz Adidas, Colleen. 542 00:19:32,125 --> 00:19:33,917 - Say gracias. - Gracias. 543 00:19:33,918 --> 00:19:35,335 - Yup. - TIM: Oh! 544 00:19:35,366 --> 00:19:36,832 You guys'll never guess what happened. 545 00:19:36,834 --> 00:19:39,301 I was cooking myself this really healthy meal 546 00:19:39,303 --> 00:19:41,403 of fruits and vegetables and whole grains and... 547 00:19:41,405 --> 00:19:43,072 Nobody cares. Sit down. 548 00:19:43,083 --> 00:19:45,082 - Okay. - HEATHER: Hey, babe. 549 00:19:45,083 --> 00:19:46,416 - Aw. - Hi, babe. 550 00:19:46,417 --> 00:19:47,834 - I'm so glad that you're here. - Oh. 551 00:19:47,835 --> 00:19:50,376 - Oh, you smell like Chinese food. - Shh. 552 00:19:50,414 --> 00:19:53,519 I guess, uh, Jen still has a headache. 553 00:19:53,683 --> 00:19:55,351 That's too bad. 554 00:19:55,353 --> 00:19:58,387 Movie's starting. Everybody shut up. 555 00:19:58,389 --> 00:19:59,788 NICOLAS CAGE (ON TV): Lookee here, young sportsman. 556 00:19:59,790 --> 00:20:01,423 That there's the kitchen area, 557 00:20:01,425 --> 00:20:03,035 where Ma and Pa chow down. 558 00:20:03,060 --> 00:20:05,871 This here's the TV. Two hours a day maximum, 559 00:20:05,896 --> 00:20:07,526 either-either educational 560 00:20:07,542 --> 00:20:08,705 or football so as, you know, 561 00:20:08,706 --> 00:20:10,099 you don't ruin your appreciation 562 00:20:10,100 --> 00:20:11,584 of the finer things. 563 00:20:11,602 --> 00:20:13,535 (BABY CRIES ON TV) 564 00:20:13,537 --> 00:20:14,679 NICOLAS CAGE: What, are you kidding? 565 00:20:14,709 --> 00:20:18,251 - We got us a family here. - Hi. 566 00:20:18,275 --> 00:20:19,441 Hi, Mommy! 567 00:20:19,443 --> 00:20:20,809 I said shut up. 568 00:20:20,811 --> 00:20:21,777 Okay. 569 00:20:22,334 --> 00:20:24,543 I'm glad your headache is gone. 570 00:20:24,583 --> 00:20:26,582 I realized headaches aren't so bad, 571 00:20:26,607 --> 00:20:29,284 even if they're twice a week. 572 00:20:29,286 --> 00:20:30,941 He's a little outlaw. 573 00:20:30,966 --> 00:20:32,287 Outlaws! 574 00:20:32,289 --> 00:20:34,356 I said no talking. Now I got to rewind 575 00:20:34,358 --> 00:20:35,657 the VHS, and it's gonna 576 00:20:35,659 --> 00:20:37,259 take about 20 minutes. 577 00:20:37,261 --> 00:20:38,327 (ALL GROANING) 578 00:20:38,334 --> 00:20:39,918 - Well, should we play a game? - HEATHER: Ooh! 579 00:20:39,919 --> 00:20:42,898 Or should we have a separate game night for that? 580 00:20:42,918 --> 00:20:45,458 - Yes! - (KIDS CHEERING) 581 00:20:45,459 --> 00:20:48,834 - We could host it at our place. - HEATHER: Oh, great! 582 00:20:48,884 --> 00:20:53,434 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.