All language subtitles for Life in Pieces s03e01 Settlement Unsyncing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,765 --> 00:00:06,648 _ 2 00:00:06,953 --> 00:00:08,445 GREG: Parenting is easy. 3 00:00:08,470 --> 00:00:09,816 (CRYING): Oh, God, no! 4 00:00:09,818 --> 00:00:11,718 (BOTH CRYING) 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,220 JOHN: Hey, there's our favorite 6 00:00:13,222 --> 00:00:16,189 almost eight or nine-year-old granddaughter. 7 00:00:16,191 --> 00:00:18,325 - We got married. - What? 8 00:00:18,327 --> 00:00:20,585 Clementine knows my entire romantic history. 9 00:00:20,610 --> 00:00:21,995 You have no romantic history. 10 00:00:21,997 --> 00:00:22,999 Then, she knows that. 11 00:00:23,077 --> 00:00:25,242 I can't believe this is our house. 12 00:00:25,624 --> 00:00:28,468 Babe, that fridge saw me naked more times than you did. 13 00:00:28,470 --> 00:00:29,803 I know she did. 14 00:00:29,805 --> 00:00:32,673 I now pronounce you man and wife. 15 00:00:32,675 --> 00:00:34,374 - Come on, bring it in, buddy. - Oh. 16 00:00:34,376 --> 00:00:37,110 Don't tell me the universe doesn't want us together. 17 00:00:39,048 --> 00:00:40,314 (RAILING SNAPS) 18 00:00:40,316 --> 00:00:41,348 (COLLEEN CRIES OUT) 19 00:00:41,350 --> 00:00:42,583 (SPLASH IN POOL) 20 00:00:44,267 --> 00:00:45,172 Colleen? 21 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 _ 22 00:00:47,723 --> 00:00:50,223 (COLLEEN CRIES OUT) 23 00:00:51,606 --> 00:00:53,205 This is our wedding night. 24 00:00:53,395 --> 00:00:55,729 And now our lives are ruined. 25 00:00:55,731 --> 00:00:57,497 Because of your motel balcony, 26 00:00:57,499 --> 00:00:59,340 we haven't even been able to consummate our marriage. 27 00:00:59,365 --> 00:01:01,268 Mm-mm. I mean, we do some stuff. 28 00:01:01,270 --> 00:01:03,577 - Yeah, but not the stuff. - Mm-mm. 29 00:01:03,605 --> 00:01:05,572 Although the stuff we have been doing has been really nice. 30 00:01:05,574 --> 00:01:06,907 - I really appreciate the effort you've put in. - (CLEARS THROAT) 31 00:01:06,909 --> 00:01:07,974 It's been really great. 32 00:01:07,976 --> 00:01:09,736 Excuse me, yeah. (CLEARS THROAT) 33 00:01:09,846 --> 00:01:12,464 That's just the universal sign for "Stop talking." 34 00:01:12,489 --> 00:01:14,822 This may not be the amount you were hoping for, 35 00:01:14,824 --> 00:01:17,792 but this is the best the motel can offer. 36 00:01:17,950 --> 00:01:19,583 (SIGHS) 37 00:01:22,065 --> 00:01:25,433 $2 million? 38 00:01:25,435 --> 00:01:28,498 $2 million. 39 00:01:28,523 --> 00:01:30,289 COLLEEN: $2 million. 40 00:01:31,307 --> 00:01:32,573 BOTH: Oh, my God. 41 00:01:32,575 --> 00:01:33,347 Hey... 42 00:01:33,385 --> 00:01:34,550 - $2 million? - (LAUGHS) 43 00:01:34,552 --> 00:01:36,386 That's not our official response. 44 00:01:36,388 --> 00:01:38,321 We're gonna mull it over and we'll get back to you. 45 00:01:38,323 --> 00:01:39,389 - No, no, we're not. - No, no, no! 46 00:01:39,391 --> 00:01:40,830 - MATT: No! - COLLEEN: No, no, we want it. 47 00:01:40,855 --> 00:01:41,624 (MATT LAUGHS) 48 00:01:41,626 --> 00:01:43,433 Give it to me, give it to me, give it to me. 49 00:01:44,277 --> 00:01:45,713 MATT: Well, I guess by now 50 00:01:45,738 --> 00:01:48,574 you've all heard about our-our settlement. 51 00:01:48,599 --> 00:01:50,166 So, it's pretty obvious that, 52 00:01:50,191 --> 00:01:52,468 well, things couldn't be going any better for Colleen and me. 53 00:01:52,470 --> 00:01:54,871 Uh, Matt, could you turn me around? 54 00:01:54,873 --> 00:01:57,240 Oh, yeah, sorry. 55 00:01:57,242 --> 00:01:58,908 COLLEEN: Hi, guys. (CHUCKLES) 56 00:01:59,284 --> 00:02:01,408 Been a long road to get here. 57 00:02:01,433 --> 00:02:04,514 But, uh, through it all, you, 58 00:02:04,791 --> 00:02:05,990 my family, 59 00:02:05,992 --> 00:02:08,125 you, uh, even in my darkest hour, 60 00:02:08,127 --> 00:02:11,896 you always believed in me because you knew that one day 61 00:02:11,898 --> 00:02:13,264 I would make it. 62 00:02:13,266 --> 00:02:14,832 "Make it"? 63 00:02:14,834 --> 00:02:17,702 Your wife fell off a balcony. 64 00:02:17,704 --> 00:02:20,237 Exactly. My wife. 65 00:02:20,239 --> 00:02:22,337 You don't think that my wife could fall off a balcony? 66 00:02:22,362 --> 00:02:23,619 Just admit it, Greg. 67 00:02:23,644 --> 00:02:25,172 You've always thought that you were better than me. 68 00:02:25,197 --> 00:02:26,310 I never thought that. 69 00:02:26,312 --> 00:02:27,158 I did. 70 00:02:27,183 --> 00:02:30,081 But now I think that Matt's the best. 71 00:02:30,682 --> 00:02:32,166 - Wow. - So weird. 72 00:02:32,191 --> 00:02:34,752 MATT: Uh, now, e-even though I am the millionaire, 73 00:02:34,754 --> 00:02:36,687 Colleen and I have decided that we're not gonna 74 00:02:36,689 --> 00:02:38,823 - let this money change us. - No. 75 00:02:39,229 --> 00:02:40,758 MATT: Are you ready? 76 00:02:40,760 --> 00:02:42,493 It's a cash grab. 77 00:02:42,495 --> 00:02:44,765 Oh! Cash grab! 78 00:02:44,790 --> 00:02:46,874 Oh! Oh, this is it. 79 00:02:46,899 --> 00:02:48,232 MATT: This is everything that you've ever lent me 80 00:02:48,234 --> 00:02:51,769 over the years, swirling around in a giant vortex of money. 81 00:02:51,771 --> 00:02:54,005 It looks like only ones. 82 00:02:54,007 --> 00:02:56,374 I mean, this is really showy, Jen. 83 00:02:56,376 --> 00:02:58,491 Besides, like, I don't have money? 84 00:02:58,516 --> 00:03:00,277 Look, I got plenty of money. 85 00:03:00,279 --> 00:03:01,462 You see all this? 86 00:03:01,515 --> 00:03:04,816 I got all of this money right... no, that's mine! 87 00:03:04,818 --> 00:03:06,351 Mine! 88 00:03:06,485 --> 00:03:09,085 That's... (GRUNTS) 89 00:03:09,110 --> 00:03:11,256 There isn't a booth big enough for all the money 90 00:03:11,258 --> 00:03:12,824 that you've lent me. 91 00:03:14,341 --> 00:03:15,673 Thank you, Dad. 92 00:03:15,698 --> 00:03:19,300 Here's what I think of you paying me back. 93 00:03:22,100 --> 00:03:22,978 It was a gamble, 94 00:03:23,003 --> 00:03:25,570 you pushing Colleen off that balcony, 95 00:03:26,343 --> 00:03:28,973 but it paid off. 96 00:03:29,429 --> 00:03:31,176 You're a bigger man than I'll ever be. 97 00:03:31,178 --> 00:03:32,911 JOAN: I want to get out! 98 00:03:32,913 --> 00:03:34,345 Let me out, please! 99 00:03:34,347 --> 00:03:35,313 Oh, oh, no! 100 00:03:35,315 --> 00:03:38,550 No, no, it's swallowing me! 101 00:03:38,552 --> 00:03:40,151 Oh, no! 102 00:03:40,153 --> 00:03:42,520 Well, I hope you all had fun today. 103 00:03:42,522 --> 00:03:44,022 But Matt and I feel like what's the point 104 00:03:44,024 --> 00:03:45,223 of having all this money 105 00:03:45,225 --> 00:03:46,991 if there's nowhere to spend it. 106 00:03:46,993 --> 00:03:51,763 So, we are taking you all to Las Vegas! 107 00:03:51,765 --> 00:03:53,164 Pack your bags! 108 00:03:53,166 --> 00:03:56,768 Vegas, bitches! Yeah! 109 00:03:56,770 --> 00:03:59,304 ? Then what the hell you do it for? ? 110 00:04:02,275 --> 00:04:04,542 Babe, everyone is so proud of you. 111 00:04:04,544 --> 00:04:06,077 You're a winner now. 112 00:04:06,079 --> 00:04:07,378 We both are. 113 00:04:07,380 --> 00:04:08,713 I'll feel more like it 114 00:04:08,715 --> 00:04:10,515 when you don't have to lift me off the toilet. 115 00:04:10,517 --> 00:04:11,732 Hey, guys. 116 00:04:11,757 --> 00:04:14,385 Just want you to really hold onto this happiness 117 00:04:14,387 --> 00:04:17,789 for as long as you can, which, in this case, is not very long. 118 00:04:17,791 --> 00:04:21,226 You see, the motel just filed for bankruptcy. 119 00:04:21,726 --> 00:04:23,502 What does that mean? 120 00:04:23,527 --> 00:04:26,030 Well, it means that you get nothing. 121 00:04:27,269 --> 00:04:30,514 Not-Nothing? They can do that? 122 00:04:30,539 --> 00:04:32,773 Yeah, sadly, they can. 123 00:04:33,206 --> 00:04:35,240 I'm so sorry. 124 00:04:36,343 --> 00:04:38,943 But this is fun. 125 00:04:39,381 --> 00:04:42,087 ? What the hell you do it for? ? 126 00:04:42,641 --> 00:04:46,150 So, the good news is, um, we're going to Vegas. 127 00:04:46,152 --> 00:04:48,052 The, uh, bad news is that 128 00:04:48,054 --> 00:04:52,023 we won't be able to cover the rooms, the shows, 129 00:04:52,025 --> 00:04:54,025 or the food. 130 00:04:54,335 --> 00:04:56,761 And also, it's Barstow, not Vegas. 131 00:04:57,109 --> 00:04:59,569 But the bus is totally on us 132 00:05:00,046 --> 00:05:01,499 as long as you give us the cash back. 133 00:05:01,501 --> 00:05:03,167 And also, don't open any more champagne. 134 00:05:03,169 --> 00:05:04,235 (CORK POPS) 135 00:05:04,237 --> 00:05:05,601 Oh. 136 00:05:09,306 --> 00:05:11,720 I brought this from home. 137 00:05:12,478 --> 00:05:13,931 _ 138 00:05:14,852 --> 00:05:16,656 LARK: Paci! Paci! Paci! 139 00:05:16,681 --> 00:05:18,249 Where are you? Where are you? Where are you? 140 00:05:18,251 --> 00:05:20,318 - LARK: Paci! Paci! - JEN: Just a second, Lark! 141 00:05:20,320 --> 00:05:22,620 Come on, come on, come on. 142 00:05:22,622 --> 00:05:24,122 Where is it? Where is it? 143 00:05:24,124 --> 00:05:26,124 Please, please, please. 144 00:05:26,126 --> 00:05:27,292 Where is it? 145 00:05:27,294 --> 00:05:28,726 - Hey! I'm in here. - Oh, I'm sorry. 146 00:05:28,728 --> 00:05:30,061 Sorry, sorry, quit messing around, honey. 147 00:05:30,063 --> 00:05:31,696 - Come on, help me. - LARK: Paci! 148 00:05:31,698 --> 00:05:32,964 Paci! I need it. 149 00:05:32,966 --> 00:05:34,499 Somebody hand me it. 150 00:05:34,501 --> 00:05:35,900 Yeah, okay, okay, okay, here, here, here. 151 00:05:35,902 --> 00:05:37,201 Please, please, just suck on one of these. 152 00:05:37,203 --> 00:05:39,103 - Any, please. - JEN: Unless one of those 153 00:05:39,105 --> 00:05:41,606 is the stinky-ass yellow one with the chewed up handle, 154 00:05:41,608 --> 00:05:42,941 you're just wasting our time. 155 00:05:42,943 --> 00:05:44,108 Uh, yeah, well, look. 156 00:05:44,110 --> 00:05:45,176 Oh, see this. 157 00:05:45,178 --> 00:05:46,444 I'm chewing on the handle. 158 00:05:46,446 --> 00:05:48,413 Right here, okay. Now, here. Try it. 159 00:05:51,200 --> 00:05:53,526 Okay, I've run out of ideas. 160 00:05:53,551 --> 00:05:55,587 I know. The car. 161 00:05:55,589 --> 00:05:57,155 - I'm checking the car. - GREG: Yeah, great. 162 00:05:57,157 --> 00:05:58,723 Check between the... oh, whoa, no, no, no, no. 163 00:05:58,725 --> 00:06:00,959 Wait a minute. You are not getting away again. 164 00:06:00,961 --> 00:06:02,427 Oh, please, honey. Just ten minutes. 165 00:06:02,429 --> 00:06:04,462 - One beer, I'll be right home. - No. 166 00:06:04,464 --> 00:06:06,097 No one is leaving here 167 00:06:06,099 --> 00:06:07,932 until we find this paci. 168 00:06:08,405 --> 00:06:10,335 Paci, I need it, Mommy. 169 00:06:10,337 --> 00:06:12,670 I know, sweetie. I feel your pain. 170 00:06:12,672 --> 00:06:14,339 I felt the same way when they pulled fen-phen 171 00:06:14,341 --> 00:06:16,274 from the drugstore shelves. 172 00:06:16,276 --> 00:06:18,042 - Found it! - JEN: What? 173 00:06:18,044 --> 00:06:19,310 Where was it? 174 00:06:19,312 --> 00:06:21,346 It was in the pantry... 175 00:06:22,263 --> 00:06:24,148 along with something else I thought I lost. 176 00:06:24,380 --> 00:06:26,558 - My ukulele. - Oh. 177 00:06:26,583 --> 00:06:27,986 - You found that, too? - Yeah. 178 00:06:28,175 --> 00:06:31,242 And you're still doing the authentic pronunciation. 179 00:06:31,607 --> 00:06:33,224 Night, night. 180 00:06:38,573 --> 00:06:40,331 Oh, God. 181 00:06:40,333 --> 00:06:41,766 Honey, we have got to break her 182 00:06:41,768 --> 00:06:43,134 of this habit now 183 00:06:43,136 --> 00:06:44,902 or she's gonna wind up on a street corner 184 00:06:44,904 --> 00:06:47,005 selling her body for pacifiers. 185 00:06:47,007 --> 00:06:49,203 And honestly, I don't think she's got the ass for it. 186 00:06:49,228 --> 00:06:50,163 Ah, you're right. 187 00:06:50,188 --> 00:06:51,894 It's just we have to do this delicately, you know? 188 00:06:51,919 --> 00:06:53,778 Yeah. This is totally one of those things that could, 189 00:06:53,780 --> 00:06:55,747 like, scar a kid for life. 190 00:06:55,749 --> 00:06:57,682 I know. Why don't we tell her 191 00:06:57,684 --> 00:06:59,886 that she has to send her paci to the Paci Fairy? 192 00:07:00,472 --> 00:07:02,587 That like the sweatpants fairy your mom made up 193 00:07:02,589 --> 00:07:04,922 so you'd stop wearing sweatpants to school every day? 194 00:07:04,924 --> 00:07:06,958 - Yeah. - That's so weird. 195 00:07:06,960 --> 00:07:08,192 It's not weird if it works. 196 00:07:08,655 --> 00:07:10,055 Hmm... 197 00:07:10,080 --> 00:07:11,148 Oh, come on. 198 00:07:11,173 --> 00:07:12,867 What, these are my lounge-abouts, right? 199 00:07:12,892 --> 00:07:13,756 Chefs wear these. 200 00:07:13,781 --> 00:07:15,047 - Mm-hmm. - O-Oh. 201 00:07:15,072 --> 00:07:16,768 We could tell her that the Paci Fairy is a guy, 202 00:07:16,770 --> 00:07:19,103 so that you don't have an issue with it being sexist. 203 00:07:19,105 --> 00:07:20,905 No, my issue is not with his gender. 204 00:07:20,907 --> 00:07:23,341 Although, why couldn't a fairy be a guy? 205 00:07:23,343 --> 00:07:24,561 My issue is that 206 00:07:24,586 --> 00:07:26,236 parents shouldn't lie to their kids. 207 00:07:26,261 --> 00:07:28,161 Remember what happened with the Sinclairs? 208 00:07:28,782 --> 00:07:30,673 They told that kid he could fly. 209 00:07:30,698 --> 00:07:32,573 Oh, my gosh, I never sent flowers. 210 00:07:32,598 --> 00:07:34,018 Don't worry, I took care of it. 211 00:07:34,020 --> 00:07:36,049 - Thank you. - And I'm gonna take care of this, too. 212 00:07:36,074 --> 00:07:37,940 By not lying to our child. 213 00:07:37,965 --> 00:07:40,024 I mean, the last thing we need is her standing 214 00:07:40,026 --> 00:07:42,593 at her bat mitzvah with a paci in her mouth. 215 00:07:42,595 --> 00:07:44,762 - You know, or her confirmation. - One thing at a time. 216 00:07:44,764 --> 00:07:45,930 - Okay. - You know? 217 00:07:46,376 --> 00:07:48,166 JEN: Oh, come on, Lark. 218 00:07:48,168 --> 00:07:50,368 Come on, can we please just talk about this? 219 00:07:51,956 --> 00:07:52,898 Lark, 220 00:07:52,923 --> 00:07:53,838 listen to me. 221 00:07:53,840 --> 00:07:55,440 Do you really want to grow up to be like 222 00:07:55,442 --> 00:07:58,057 that lispy chick from my office? 223 00:07:58,082 --> 00:08:00,521 You've met her. She had a pacifier. 224 00:08:00,546 --> 00:08:04,115 And now she lives alone with a turtle. 225 00:08:04,117 --> 00:08:05,739 GREG: Jen, trying to scare our kid 226 00:08:05,764 --> 00:08:07,380 by telling her she's gonna go live with a turtle 227 00:08:07,405 --> 00:08:08,920 is like trying to scare a Jewish mother by saying 228 00:08:08,922 --> 00:08:11,122 her kid's gonna grow up to be a doctor. 229 00:08:11,263 --> 00:08:13,129 Stop. You think Lark could be a doctor? 230 00:08:13,154 --> 00:08:15,154 - (GROANS) - (SIGHS) 231 00:08:15,435 --> 00:08:18,262 All right. Honey? Um... 232 00:08:18,264 --> 00:08:21,733 Listen, have you, have you ever heard of the, um, 233 00:08:22,180 --> 00:08:24,046 the Paci Fairy? 234 00:08:24,241 --> 00:08:26,170 LARK: Paci Fairy, who's that? 235 00:08:27,101 --> 00:08:31,146 Well. Your daddy is gonna tell you all about him. 236 00:08:31,171 --> 00:08:32,185 Yeah... oh. 237 00:08:32,210 --> 00:08:33,077 - Yeah. - Okay. 238 00:08:33,079 --> 00:08:35,418 GREG: Yeah. We're gonna send 239 00:08:35,443 --> 00:08:39,016 your paci away on a balloon to the Paci Fairy, 240 00:08:39,018 --> 00:08:41,729 and because you are such a big girl, 241 00:08:41,754 --> 00:08:45,156 he is gonna get you a present. 242 00:08:45,158 --> 00:08:46,758 A present? 243 00:08:46,760 --> 00:08:48,431 - Yeah. - That's right. Yeah. 244 00:08:48,456 --> 00:08:51,257 But if you keep your paci, 245 00:08:51,282 --> 00:08:55,500 then the Paci Monster sneaks into your room at night 246 00:08:55,502 --> 00:08:57,034 when you're sleeping, 247 00:08:57,036 --> 00:09:00,294 and he just eats you up in one big bite. 248 00:09:00,319 --> 00:09:01,405 (WHISPERS): Jen, what the hell are you doing? 249 00:09:01,407 --> 00:09:03,174 Come on, "Paci Monster"? Come on. 250 00:09:03,176 --> 00:09:05,743 I don't know, I felt like we needed a bad guy or something. 251 00:09:05,745 --> 00:09:09,280 Okay. Paci Fairy, no monster. 252 00:09:09,719 --> 00:09:10,693 (CLICKS TONGUE) 253 00:09:12,100 --> 00:09:13,284 Okay, so... 254 00:09:13,286 --> 00:09:15,586 Here we go. All right? 255 00:09:15,588 --> 00:09:17,588 Now, everybody is here, 256 00:09:17,590 --> 00:09:19,791 so we're gonna send these off, 257 00:09:19,793 --> 00:09:22,026 and let it float away to the Paci Fairy, 258 00:09:22,028 --> 00:09:24,962 and then he is gonna bring you a big present. 259 00:09:24,964 --> 00:09:27,024 The Paci Fairy's a dude? 260 00:09:27,049 --> 00:09:28,582 Joanie, get your hat, we're leaving. 261 00:09:28,607 --> 00:09:29,731 Stop. 262 00:09:29,756 --> 00:09:31,871 This is so something you only do for the first kid. 263 00:09:31,896 --> 00:09:32,970 Oh, totally. 264 00:09:32,972 --> 00:09:36,140 Come on, Tyler's pacifier got a blastoff to Paci Planet, 265 00:09:36,142 --> 00:09:37,975 while Samantha's got tossed into the garbage disposal 266 00:09:37,977 --> 00:09:40,798 while I screamed at her, "Look at what you made Mommy do!" 267 00:09:40,823 --> 00:09:41,994 Do you remember that, sweetie? 268 00:09:42,019 --> 00:09:42,947 Yeah, I remember feeling 269 00:09:42,949 --> 00:09:45,917 like it was my fault but not knowing why. 270 00:09:45,919 --> 00:09:48,756 I don't even remember what we did with Sophia's pacifier. 271 00:09:48,781 --> 00:09:51,381 I probably lost it or something. 272 00:09:53,626 --> 00:09:55,660 Okay, ready? We're gonna count it off. 273 00:09:56,264 --> 00:09:57,463 - Five... - Five... 274 00:09:57,488 --> 00:09:58,229 ALL: Four... 275 00:09:58,231 --> 00:09:59,597 three... 276 00:09:59,599 --> 00:10:00,898 two... 277 00:10:00,900 --> 00:10:01,799 Wait, wait. 278 00:10:01,801 --> 00:10:03,000 What? 279 00:10:05,271 --> 00:10:06,304 All done. 280 00:10:06,306 --> 00:10:08,550 - Oh, my God. - Okay. Ready? 281 00:10:09,055 --> 00:10:11,142 One, two, three. 282 00:10:11,144 --> 00:10:13,578 - Bye-bye, paci! - (CHEERING) 283 00:10:13,580 --> 00:10:15,346 - HEATHER: Good job, Lark. - LARK: See you, sucker. 284 00:10:15,348 --> 00:10:17,104 - Come here, I'm so proud of you. - Come here, sweetie. Oh. 285 00:10:17,129 --> 00:10:19,295 You're such a big girl. 286 00:10:19,543 --> 00:10:20,718 And now, 287 00:10:20,720 --> 00:10:22,510 no big scary Paci Monster's 288 00:10:22,535 --> 00:10:24,989 gonna come and eat my Lark's face off. 289 00:10:24,991 --> 00:10:27,158 Oops. Look, right there. 290 00:10:27,160 --> 00:10:28,159 Oh, the power lines. 291 00:10:28,161 --> 00:10:29,393 - JEN: Oh, God. - GREG: No. 292 00:10:29,395 --> 00:10:30,728 No, no, no, no, 293 00:10:30,730 --> 00:10:32,196 no, no, no... No, no, no... 294 00:10:32,198 --> 00:10:34,031 - (ELECTRICITY SPARKING) - Oh! 295 00:10:37,904 --> 00:10:40,471 (WHISPERING): No Paci Monster, no Paci Monster. 296 00:10:40,473 --> 00:10:42,740 No Paci Monster. 297 00:10:42,742 --> 00:10:44,942 Mommy! 298 00:10:45,327 --> 00:10:47,313 Ugh, what have we done? 299 00:10:47,338 --> 00:10:48,679 'Cause I'm gonna go out on a limb and say 300 00:10:48,681 --> 00:10:50,448 it's the wrong thing. 301 00:10:50,775 --> 00:10:54,185 We need a bigger crib. 302 00:10:54,718 --> 00:10:56,256 Yeah. 303 00:11:02,614 --> 00:11:04,598 _ 304 00:11:04,622 --> 00:11:06,389 - ? Whoo ? - ? Here we go, come on ? 305 00:11:06,391 --> 00:11:08,791 - ? Whoo ? - ? Think you see us coming from a mile away ? 306 00:11:08,793 --> 00:11:10,626 ? They want to see us, want to be us, nah, we don't play ? 307 00:11:10,651 --> 00:11:11,181 ? Hey ? 308 00:11:11,206 --> 00:11:12,628 ? Yeah, getting fancy, as you can see ? 309 00:11:12,630 --> 00:11:15,331 ? We got to go, making you move, now come on, get on your feet ? 310 00:11:15,333 --> 00:11:17,099 ? Say one, two, what's the move ? 311 00:11:17,101 --> 00:11:19,569 - ? Five, six, do it like this ? - (SIREN WAILS) 312 00:11:19,571 --> 00:11:21,470 - ? Yeah, get up ? - POLICE OFFICER: Ma'am, please pull over. 313 00:11:21,472 --> 00:11:23,172 - ? Whoo ? - ? Right now... ? 314 00:11:23,174 --> 00:11:25,308 Ma'am. Please pull the mower over. 315 00:11:25,310 --> 00:11:27,877 - Ma'am? - Don't call me ma'am. 316 00:11:27,879 --> 00:11:29,111 - ? Whoo ? - ? Right now ? 317 00:11:29,113 --> 00:11:30,980 - ? Get up ? - ? Whoo ? 318 00:11:30,982 --> 00:11:32,281 ? Right now, get up. ? 319 00:11:32,283 --> 00:11:34,217 Whoo-hoo! 320 00:11:34,219 --> 00:11:36,385 HEATHER: Sophia, are you kidding me? 321 00:11:36,387 --> 00:11:37,541 It wasn't me. 322 00:11:37,566 --> 00:11:39,589 I just took you off the lawn mower. 323 00:11:39,591 --> 00:11:41,846 Sweetheart, why would you do such a thing? 324 00:11:41,871 --> 00:11:44,182 I don't know. I'm bored over here. 325 00:11:44,207 --> 00:11:45,877 But, dear, we have a tennis ball. 326 00:11:45,902 --> 00:11:47,939 Sophia, our house just burned down. 327 00:11:47,964 --> 00:11:49,463 We have a ton of boxes to unpack. 328 00:11:49,500 --> 00:11:51,500 Why do we even need so many boxes? 329 00:11:51,502 --> 00:11:53,902 Because we might be living here for a year. 330 00:11:53,904 --> 00:11:56,712 Okay, so it's not a great time for you to jack a lawn mower 331 00:11:56,737 --> 00:11:58,032 and take it for a joyride. 332 00:11:58,057 --> 00:12:00,442 I-I'll watch her, Heather, you go unpack your boxes. 333 00:12:00,444 --> 00:12:02,087 You know, sometimes, these kids 334 00:12:02,112 --> 00:12:03,245 need to be disciplined 335 00:12:03,247 --> 00:12:04,813 the old-fashioned way. 336 00:12:04,838 --> 00:12:05,614 HEATHER: Oh. 337 00:12:06,143 --> 00:12:07,930 Here, go put this in my closet. 338 00:12:07,955 --> 00:12:09,217 I don't want to get it dirty. 339 00:12:09,764 --> 00:12:12,387 'Cause we're gonna be doing some hard labor. 340 00:12:14,625 --> 00:12:16,653 N-No. Put that down. 341 00:12:16,678 --> 00:12:18,968 We're not here to play. We're here to work. 342 00:12:19,070 --> 00:12:20,536 (GROANS) 343 00:12:20,749 --> 00:12:21,450 All right. 344 00:12:21,475 --> 00:12:22,684 Now, get up there. 345 00:12:22,871 --> 00:12:24,971 I'm not supposed to go in the attic, you know. 346 00:12:24,996 --> 00:12:26,049 Well, why don't you channel 347 00:12:26,074 --> 00:12:27,932 some of that sass into figuring out 348 00:12:27,957 --> 00:12:30,598 what critter is scratching around up there? 349 00:12:31,285 --> 00:12:32,846 Is this even safe? 350 00:12:32,871 --> 00:12:34,908 No, but that's what the rope is for. 351 00:12:34,933 --> 00:12:36,409 Fine. I'm going. 352 00:12:36,434 --> 00:12:38,824 But I better get some candy when I'm done. 353 00:12:39,059 --> 00:12:40,125 Even coal miners 354 00:12:40,150 --> 00:12:42,784 get to have a beer at the end of the day. 355 00:12:43,987 --> 00:12:45,387 Sophia? 356 00:12:45,389 --> 00:12:47,189 I baked some cookies. 357 00:12:47,191 --> 00:12:49,324 Come on down, I'll give them to you. 358 00:12:52,563 --> 00:12:55,063 What the...? (GRUNTS) 359 00:12:55,065 --> 00:12:57,899 Mr. Pickle? 360 00:12:58,474 --> 00:12:59,935 I've been had. 361 00:12:59,937 --> 00:13:03,238 Sophia? Sophia? 362 00:13:03,240 --> 00:13:04,806 (GRUNTS) 363 00:13:05,151 --> 00:13:06,725 Tim, have you seen Sophia? 364 00:13:06,750 --> 00:13:08,450 I thought you were watching her. 365 00:13:08,475 --> 00:13:10,241 I thought you were unpacking. 366 00:13:11,124 --> 00:13:12,324 I fell in the pool. 367 00:13:12,994 --> 00:13:14,406 In your swimming trunks? 368 00:13:14,696 --> 00:13:16,551 I was quite lucky. 369 00:13:17,461 --> 00:13:18,902 Oh, hey, Dad. 370 00:13:18,927 --> 00:13:20,960 - Hey. - I fell in the pool. 371 00:13:20,985 --> 00:13:22,867 Uh, where's Sophia? 372 00:13:23,453 --> 00:13:26,366 Oh, we were playing hide-and-seek, uh... 373 00:13:26,391 --> 00:13:27,407 Uh, Sophia? 374 00:13:27,432 --> 00:13:28,531 Pop-Pop gives up. 375 00:13:28,533 --> 00:13:29,933 Come on out, right now. 376 00:13:29,935 --> 00:13:31,501 She's not gonna learn what hard work is 377 00:13:31,503 --> 00:13:33,903 if you let her just quit in the middle of a game. 378 00:13:33,905 --> 00:13:36,406 Sophia, honey, you stay hidden, okay? 379 00:13:36,408 --> 00:13:38,641 You make Pop-Pop look for you. 380 00:13:38,643 --> 00:13:41,444 Sophia? Sophia! 381 00:13:41,446 --> 00:13:42,612 Okay, Tank. 382 00:13:42,614 --> 00:13:44,280 This is Sophia's scent. 383 00:13:44,282 --> 00:13:46,250 Now, go find her, girl. 384 00:13:46,437 --> 00:13:47,851 Is she outside? 385 00:13:47,853 --> 00:13:49,652 Is that it? 386 00:13:50,489 --> 00:13:51,421 (BARKING) 387 00:13:51,423 --> 00:13:53,022 (GASPS) My sweater. 388 00:13:53,024 --> 00:13:54,691 I've been looking for that. (LAUGHS) 389 00:13:54,693 --> 00:13:56,693 Well, then who's Tank chasing? 390 00:13:57,278 --> 00:13:58,495 A Subaru? 391 00:13:58,497 --> 00:14:00,663 What? Tank! 392 00:14:02,000 --> 00:14:03,199 Excuse me. 393 00:14:03,201 --> 00:14:04,868 Sorry to bother you, ma'am. 394 00:14:04,870 --> 00:14:06,569 Have you seen a little girl? 395 00:14:06,571 --> 00:14:09,506 Uh, she was in my attic, but, uh, she got away. 396 00:14:09,508 --> 00:14:12,776 She must've squiggled out of the rope I had tied around her. 397 00:14:12,778 --> 00:14:16,412 Come on, Gracie, let me show you the other sidewalk. 398 00:14:18,216 --> 00:14:20,383 Did you lose Sophia, dear? 399 00:14:20,385 --> 00:14:22,285 No. 400 00:14:22,287 --> 00:14:26,222 Well, all right, yeah, she... she duped me. 401 00:14:26,224 --> 00:14:29,225 Her-Her and that pickle were working together. 402 00:14:29,227 --> 00:14:32,200 You know, sometimes kids can be a lot like dogs. 403 00:14:32,225 --> 00:14:35,532 When they feel lost, they usually go home. 404 00:14:35,878 --> 00:14:39,123 Wait, a-are we still talking about Sophia? 405 00:14:39,161 --> 00:14:40,937 'Cause I lost Tank, too. 406 00:14:42,298 --> 00:14:44,607 We're talking about our granddaughter. 407 00:14:44,609 --> 00:14:46,409 If you want to find her, 408 00:14:46,411 --> 00:14:48,611 think about what she just lost. 409 00:14:54,686 --> 00:14:56,207 Well, there you are. 410 00:14:56,232 --> 00:14:59,389 That wasn't a very nice trick you played on Pop-Pop. 411 00:14:59,391 --> 00:15:03,589 In some families, my creativity would be celebrated. 412 00:15:03,614 --> 00:15:04,996 Well, why are you doing it? 413 00:15:05,021 --> 00:15:08,031 I mean, you're usually so well-behaved. 414 00:15:08,033 --> 00:15:09,128 Don't tell anybody, 415 00:15:09,153 --> 00:15:12,502 but you're kind of my favorite grandkid. 416 00:15:12,504 --> 00:15:13,937 I know. 417 00:15:13,939 --> 00:15:15,872 You wrote it on my birthday cake. 418 00:15:15,874 --> 00:15:16,940 So, what is it? 419 00:15:16,942 --> 00:15:18,107 You can talk to me. 420 00:15:18,708 --> 00:15:20,475 This is my home. 421 00:15:20,669 --> 00:15:23,183 I don't know how to live anywhere else. 422 00:15:23,208 --> 00:15:25,014 Oh, honey. 423 00:15:25,016 --> 00:15:26,950 This is just a house. 424 00:15:26,952 --> 00:15:28,818 A home is where your family is. 425 00:15:29,521 --> 00:15:32,789 And you're always gonna have a home with me. 426 00:15:34,565 --> 00:15:35,798 Thanks, Pop-Pop. 427 00:15:35,823 --> 00:15:38,661 I already feel safer. 428 00:15:38,663 --> 00:15:40,713 Oh, my God! 429 00:15:42,151 --> 00:15:43,149 We'd better go. 430 00:15:43,174 --> 00:15:45,156 Yeah, let's get out of here. (COUGHS) 431 00:15:45,908 --> 00:15:47,721 _ 432 00:15:48,473 --> 00:15:49,517 TIM: So, what do you think 433 00:15:49,532 --> 00:15:50,767 Tyler's announcement is? 434 00:15:50,792 --> 00:15:52,361 Either Clementine's pregnant 435 00:15:52,368 --> 00:15:54,512 or they want us to listen to a new song. 436 00:15:54,537 --> 00:15:56,303 God, I hope she's pregnant. 437 00:15:56,305 --> 00:15:58,005 Hi, everyone. 438 00:15:58,007 --> 00:15:59,106 Thank you for coming. 439 00:15:59,396 --> 00:16:01,560 So, after much consideration 440 00:16:01,585 --> 00:16:04,912 and a Twitter poll, Clementine and I have decided 441 00:16:04,914 --> 00:16:07,314 that our marriage has come to its natural conclusion. 442 00:16:07,577 --> 00:16:09,617 What? No. 443 00:16:09,619 --> 00:16:11,107 No, no, no, no, no, no, no. 444 00:16:11,132 --> 00:16:13,821 All marriages come to a natural conclusion. 445 00:16:13,823 --> 00:16:15,556 Y-You stick it out. 446 00:16:15,558 --> 00:16:17,558 - It's okay, Mom. It's for the best. - (GROANS) 447 00:16:17,560 --> 00:16:19,667 Can't you convince her to take you back? 448 00:16:19,692 --> 00:16:21,992 No, it was my idea. 449 00:16:22,017 --> 00:16:24,259 If Tyler gets to quit his marriage, 450 00:16:24,284 --> 00:16:25,566 can I quit tee-ball? 451 00:16:25,568 --> 00:16:27,468 I've been doing that twice as long. 452 00:16:28,194 --> 00:16:30,327 I'm really sorry, honey. 453 00:16:30,647 --> 00:16:31,561 So strange. 454 00:16:31,586 --> 00:16:34,263 You always think you'll divorce before your children. 455 00:16:34,977 --> 00:16:36,243 (SOFTLY): Yeah. 456 00:16:36,245 --> 00:16:38,579 Oh, poor Tyler and Clementine. 457 00:16:38,581 --> 00:16:40,014 Oh. 458 00:16:40,016 --> 00:16:43,017 I-I didn't get to say good-bye to her. 459 00:16:43,302 --> 00:16:45,186 I don't think I ever said hello to her. 460 00:16:45,188 --> 00:16:48,147 I don't think we ever even had a conversation. 461 00:16:48,764 --> 00:16:49,948 Oh, well. 462 00:16:49,973 --> 00:16:51,600 Hey, family. 463 00:16:52,764 --> 00:16:53,828 - Here. - Thank you. 464 00:16:53,830 --> 00:16:54,795 Love you. 465 00:16:54,797 --> 00:16:56,467 - I love you. - (GIGGLES) 466 00:16:56,991 --> 00:16:58,299 You're a liar, Heather, 467 00:16:58,324 --> 00:17:00,682 the same damn liar you've always been. 468 00:17:00,707 --> 00:17:02,803 (STAMMERS) Hi. 469 00:17:02,805 --> 00:17:04,416 Hi. Wh-Wh-What's going on? 470 00:17:04,441 --> 00:17:07,041 You told us that you were getting a divorce. 471 00:17:07,043 --> 00:17:09,902 Well, I mean, legally, we have filed for divorce, 472 00:17:09,927 --> 00:17:11,979 but that doesn't mean we can't still share 473 00:17:11,981 --> 00:17:14,114 a house or our music or our cat. 474 00:17:14,403 --> 00:17:16,070 Yeah, we just got a cat. 475 00:17:16,095 --> 00:17:18,054 Probably wasn't the best timing, though. 476 00:17:18,079 --> 00:17:19,186 Look, the point is, 477 00:17:19,188 --> 00:17:21,255 Tyler and I are still gonna be best friends 478 00:17:21,257 --> 00:17:23,290 who just love and support each other 479 00:17:23,292 --> 00:17:25,926 as we explore new relationships. 480 00:17:25,928 --> 00:17:28,562 - We're calling it romantic unsyncing. - Romantic unsyncing. 481 00:17:28,564 --> 00:17:30,531 Is it okay if in the Christmas letter, 482 00:17:30,533 --> 00:17:32,700 if I just call it divorced? 483 00:17:33,271 --> 00:17:34,329 No, Joan. 484 00:17:34,780 --> 00:17:37,037 Oh, okay. 485 00:17:37,257 --> 00:17:39,473 I've enjoyed our little chat. 486 00:17:39,475 --> 00:17:40,574 CLEMENTINE: You know, when you first said 487 00:17:40,576 --> 00:17:41,927 that we should unsync, 488 00:17:41,952 --> 00:17:42,990 I wasn't so sure, 489 00:17:43,015 --> 00:17:45,201 but it was a great idea. 490 00:17:45,226 --> 00:17:47,693 We don't need labels to define our relationship. 491 00:17:47,718 --> 00:17:50,367 Which reminds me, I should define what we are online. 492 00:17:50,392 --> 00:17:51,368 Me, too. 493 00:17:51,983 --> 00:17:53,087 Okay. 494 00:17:53,475 --> 00:17:54,435 Single. 495 00:17:54,460 --> 00:17:56,123 Me, too. Single. 496 00:17:56,656 --> 00:17:58,423 (CELL PHONE CHIMING) 497 00:18:04,767 --> 00:18:07,935 Oh. Mine must be broken. 498 00:18:10,581 --> 00:18:11,877 Can we talk? 499 00:18:11,902 --> 00:18:12,713 TIM: Hey, guys. 500 00:18:12,738 --> 00:18:15,572 - Listen, we were just thi... - Oh! 501 00:18:15,597 --> 00:18:17,177 - Honey. - What, did this house get smaller?! 502 00:18:17,179 --> 00:18:20,214 - Uh, we had to make room for the cat. - (HISSES) 503 00:18:20,216 --> 00:18:21,215 - Gah! - Ow! 504 00:18:21,217 --> 00:18:23,651 - Oh, God. - Oh, geez, honey, sorry. 505 00:18:23,653 --> 00:18:25,386 You're standing in his litter box. 506 00:18:25,388 --> 00:18:26,369 Oh, sorry. 507 00:18:26,394 --> 00:18:27,888 Will you just cut it out, Tim? 508 00:18:27,890 --> 00:18:29,423 I'm... 509 00:18:29,713 --> 00:18:30,758 HEATHER: Okay. 510 00:18:30,760 --> 00:18:34,161 Before you guys make this permanent 511 00:18:34,163 --> 00:18:35,763 life-altering decision, 512 00:18:35,765 --> 00:18:37,298 could we talk about 513 00:18:37,300 --> 00:18:39,522 what it is that went wrong in your marriage? 514 00:18:40,374 --> 00:18:42,002 We just don't really have anything to talk about 515 00:18:42,004 --> 00:18:45,336 - unless we watch a TV show together. - Yeah. 516 00:18:45,361 --> 00:18:47,221 Yeah, and then we'd only have sex, like, 517 00:18:47,246 --> 00:18:49,330 five times a week. 518 00:18:49,355 --> 00:18:50,311 Huh. 519 00:18:50,313 --> 00:18:51,879 Only in the bed. 520 00:18:51,904 --> 00:18:53,775 HEATHER: What you're talking about, 521 00:18:53,800 --> 00:18:54,732 that's marriage. 522 00:18:54,757 --> 00:18:57,151 - Yeah. It's-it's a really good one, actually. - Yes. 523 00:18:57,153 --> 00:18:59,053 See, I knew you guys wouldn't understand. 524 00:18:59,055 --> 00:19:00,154 Relationships have evolved 525 00:19:00,156 --> 00:19:02,690 way beyond your generation's limited, 526 00:19:02,692 --> 00:19:04,191 conventional view of love. 527 00:19:04,193 --> 00:19:06,193 - Is he too old to spank? - Honey... 528 00:19:06,195 --> 00:19:07,428 Oh, you know, I have to go get ready 529 00:19:07,430 --> 00:19:08,896 or I'm gonna be late for my date. 530 00:19:08,898 --> 00:19:09,930 (HEATHER STAMMERS) 531 00:19:09,932 --> 00:19:11,265 You have a date already? 532 00:19:11,267 --> 00:19:13,165 Yeah, that's why we're doing this. 533 00:19:13,190 --> 00:19:15,329 Hey, do you want me to drop you off? 534 00:19:15,354 --> 00:19:16,270 Sure. 535 00:19:16,272 --> 00:19:17,432 Thanks. 536 00:19:18,456 --> 00:19:19,340 TYLER: See? 537 00:19:19,342 --> 00:19:22,166 Modern relationships don't have to be binary. 538 00:19:22,191 --> 00:19:23,544 Let that wash over you. 539 00:19:23,546 --> 00:19:25,212 All right, he's getting spanked. 540 00:19:25,214 --> 00:19:26,674 I don't care how old he is. Come here. 541 00:19:26,699 --> 00:19:27,525 - No. - HEATHER: Hit him. Hit him. 542 00:19:27,550 --> 00:19:30,307 Get... don't you run away from me. You're only making it worse! 543 00:19:39,013 --> 00:19:40,491 Are you sure we should be doing this? 544 00:19:40,554 --> 00:19:41,687 It's gonna be great. 545 00:19:41,689 --> 00:19:43,060 Do you want me to walk you in? 546 00:19:43,085 --> 00:19:45,190 No. That might be a little weird. 547 00:19:45,192 --> 00:19:47,125 Yeah, he might be the jealous type. 548 00:19:47,127 --> 00:19:49,294 And I am having a good hair day. 549 00:19:51,530 --> 00:19:54,499 So, do we kiss or hug or...? 550 00:19:54,824 --> 00:19:57,227 What if we just took a deep breath at the same time? 551 00:19:57,784 --> 00:19:59,557 ? I'm so gone ? 552 00:19:59,582 --> 00:20:00,916 (BOTH TAKE DEEP BREATHS) 553 00:20:00,941 --> 00:20:03,775 ? Anyone could see that I'm wasted... ? 554 00:20:03,777 --> 00:20:06,311 - Okay. - Okay. 555 00:20:06,313 --> 00:20:08,013 Knock 'em dead. (LAUGHS) 556 00:20:08,015 --> 00:20:13,051 ? And I just want to know what's in your head ? 557 00:20:17,196 --> 00:20:19,107 ? Let me in... ? 558 00:20:19,132 --> 00:20:20,892 You know what? I think, maybe, 559 00:20:21,530 --> 00:20:24,696 maybe our idea of marriage is antiquated 560 00:20:24,698 --> 00:20:26,898 and relationships really are changing. 561 00:20:26,900 --> 00:20:28,367 Yeah, I got to say, I know it... 562 00:20:28,369 --> 00:20:30,102 it didn't look like it when I was spanking him, 563 00:20:30,104 --> 00:20:32,237 but I am so proud of the man Tyler's becoming. 564 00:20:32,239 --> 00:20:33,972 Oh, yeah. 565 00:20:33,974 --> 00:20:36,618 (CELL PHONE VIBRATES) 566 00:20:37,095 --> 00:20:38,218 Hey, what's up? 567 00:20:38,243 --> 00:20:40,195 ? If all my defenses come down... ? 568 00:20:40,220 --> 00:20:43,582 (CRYING): She's so much prettier than me. 569 00:20:44,162 --> 00:20:45,740 HEATHER: This is just like when he was a baby, 570 00:20:45,765 --> 00:20:48,504 when we first brought him home from the hospital. 571 00:20:48,529 --> 00:20:49,888 (CRYING) Oh. 572 00:20:50,303 --> 00:20:55,303 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 573 00:20:55,353 --> 00:20:59,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.